All language subtitles for Vermist S02E03 - Vincent DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,374 --> 00:00:12,604 Lena is gisteren hier geweest op bureau. Ze wilde mij spreken. 2 00:00:12,814 --> 00:00:15,647 Ze had problemen, zei ze. Maar met al dat gedoe met Nick... 3 00:00:16,814 --> 00:00:18,645 Ik had geen tijd voor haar. 4 00:00:19,854 --> 00:00:21,003 Jij klootzak. 5 00:00:23,254 --> 00:00:27,452 Godverdomse egoiistische klootzak die je bent. 6 00:00:27,654 --> 00:00:31,408 Lena komt naar jou met een noodkreet om hulp en jij laat haar weer stikken. 7 00:00:38,134 --> 00:00:41,649 Waar is Lena, klootzak? Waar is ze, man? 8 00:00:42,734 --> 00:00:43,689 Waar is ze? - Wie? 9 00:00:43,894 --> 00:00:45,373 Lena, godverdomme. 10 00:00:46,374 --> 00:00:48,808 Ik heb dat meisje ooit al wel eens gezien, maar ja. 11 00:00:49,774 --> 00:00:52,288 Ik ken zoveel meisjes. 12 00:00:52,494 --> 00:00:55,770 Jij hebt haar gepakt en zij heeft verteld dat haar vader flik is. 13 00:00:58,654 --> 00:00:59,928 Walter. 14 00:01:02,974 --> 00:01:05,090 Lena, nee. 15 00:02:08,854 --> 00:02:10,333 Fuck. 16 00:02:32,254 --> 00:02:33,289 Fuck. 17 00:02:36,694 --> 00:02:38,525 Politie. 18 00:02:40,094 --> 00:02:42,164 Bel een ambulance. 19 00:02:42,374 --> 00:02:44,092 Bel een ambulance. 20 00:02:53,854 --> 00:02:55,333 Fuck. 21 00:03:40,614 --> 00:03:43,606 Vincent Weemaes, collega van de FGP in Antwerpen. 22 00:03:43,814 --> 00:03:46,248 Was vijf dagen geleden betrokken bij een schietincident 23 00:03:46,454 --> 00:03:49,173 met Johnny Heylens, voortvluchtige gangster. 24 00:03:49,374 --> 00:03:51,569 En vandaag is hij niet komen opdagen op de reconstructie. 25 00:03:51,774 --> 00:03:53,651 Zijn auto staat voor de deur bij hem thuis. 26 00:03:53,854 --> 00:03:56,448 De buren hebben hem al een paar dagen niet meer gezien. 27 00:03:56,974 --> 00:03:59,772 Dus de directie heeft direct alarm geslagen. 28 00:04:05,174 --> 00:04:07,051 Wat doe jij hier? 29 00:04:09,534 --> 00:04:12,731 Vincent Weemaes is een oud-collega van inspecteur Bulens. 30 00:04:12,934 --> 00:04:14,083 Dat weet je toch? 31 00:04:16,174 --> 00:04:18,642 Profiteer jij ervan dat Sibelius in ziekteverlof is? 32 00:04:18,854 --> 00:04:20,526 Walter is vandaag opnieuw begonnen. 33 00:04:21,974 --> 00:04:24,010 Ik ga even checken. 34 00:04:26,454 --> 00:04:29,764 Is hij nu al terug? Moet hij niet in ziekteverlof zijn? 35 00:04:30,454 --> 00:04:32,809 Wil je hem daarvoor ook al pakken? 36 00:04:36,214 --> 00:04:37,772 Jij hebt mij nooit gebeld. 37 00:04:39,974 --> 00:04:43,125 Jij zorgt ervoor dat ik Sibelius kan pakken, 38 00:04:43,334 --> 00:04:47,646 ik zorg ervoor dat hoofdinspecteur Peeters en jij buiten schot blijven. 39 00:04:49,014 --> 00:04:51,084 Ik ben geen rat. - Nog niet. 40 00:04:53,094 --> 00:04:55,289 Ik heb je dossier bewust nog niet doorgestuurd. 41 00:04:55,494 --> 00:04:57,086 Ik geef je nog wat tijd om je verklaring te... 42 00:04:57,294 --> 00:04:59,410 De enige verklaring die mij op dit moment interesseert, 43 00:04:59,614 --> 00:05:03,004 is die van Vincent na de shoot-out. - Dan moet je bij mij zijn. 44 00:05:03,214 --> 00:05:04,613 Ik was hier op de dag van de feiten. 45 00:05:23,094 --> 00:05:27,326 Hoofdinspecteur Weemaes? Commissaris Bourlon. 46 00:05:27,534 --> 00:05:29,047 Comit� P. 47 00:05:38,974 --> 00:05:41,693 Da's nogal een miserie. 48 00:05:45,814 --> 00:05:47,372 Begin jij eerst maar eens met te vertellen 49 00:05:47,574 --> 00:05:50,725 hoe jij bij Johnny Heylens terecht bent gekomen. 50 00:05:52,814 --> 00:05:56,602 Toevallig tegen het lijf gelopen. - Toevallig? 51 00:05:58,694 --> 00:06:00,844 Een voortvluchtige gangster? 52 00:06:02,614 --> 00:06:05,731 En jij wilde hem gaan pakken, op je eentje? 53 00:06:07,014 --> 00:06:08,049 Waarom? 54 00:06:09,574 --> 00:06:11,166 Ik had geen keus. 55 00:06:12,214 --> 00:06:14,284 Je hebt altijd een keuze. 56 00:06:15,774 --> 00:06:16,923 Is dat niet in je opgekomen 57 00:06:17,134 --> 00:06:20,251 dat je met je actie burgers in gevaar hebt gebracht? 58 00:06:27,574 --> 00:06:29,405 Verschillende getuigen beweren 59 00:06:29,774 --> 00:06:31,730 dat jij Johnny Heylens had kunnen neerschieten. 60 00:06:39,014 --> 00:06:41,050 Waarom heb je dat dan niet gedaan? 61 00:06:47,014 --> 00:06:48,970 Dat was brute pech. 62 00:06:51,454 --> 00:06:52,409 Voor dat meisje. 63 00:06:56,894 --> 00:06:58,327 Hoe is het met haar? 64 00:06:58,534 --> 00:07:02,083 Daar, daar zit die klootzak. Het is godverdomme allemaal zijn schuld 65 00:07:02,294 --> 00:07:05,286 dat m'n dochter in 't ziekenhuis ligt. - Meneer, rustig. 66 00:07:05,494 --> 00:07:07,724 Allee, kom. - Jij had die gast moeten stoppen. 67 00:07:11,334 --> 00:07:12,926 Da's de vader van dat meisje. 68 00:07:15,214 --> 00:07:17,409 Weer een burger die zijn vertrouwen in de politie kwijt is. 69 00:07:17,614 --> 00:07:20,367 Als Vincent niet geschoten heeft, dan had hij daar een reden voor. 70 00:07:20,574 --> 00:07:23,008 En als hij die had, dan zou hij die hier vandaag komen uitleggen. 71 00:07:23,214 --> 00:07:26,968 Hij verbergt iets. - Bullshit. Vincent is 'n goeie flik. Ja? 72 00:07:27,174 --> 00:07:30,371 Houd jij je bezig met jouw werk, dan doen wij dat van ons. 73 00:07:34,454 --> 00:07:36,843 De vader van het slachtoffer heeft Vincent na de feiten bedreigd. 74 00:07:37,054 --> 00:07:40,171 We gaan er eens mee praten. - Wat zei Bourlon? 75 00:07:40,374 --> 00:07:43,730 Bourlon is niet geiinteresseerd in feiten. Hij wil alleen maar flikken pakken. 76 00:07:43,934 --> 00:07:46,926 Nick, is het niet beter dat je van de zaak afgaat? 77 00:07:51,294 --> 00:07:54,013 Zie dat hier nu, dat circus. Als het te laat is. 78 00:07:57,414 --> 00:08:01,043 Het spijt ons van uw dochter. - Sorry, altijd sorry. 79 00:08:01,694 --> 00:08:04,049 Die lafaard gisteren had ook niet meer te zeggen. 80 00:08:04,254 --> 00:08:05,369 Gisteren? 81 00:08:06,174 --> 00:08:08,563 Hij is hier gisteren nog geweest? - Hier, aan de deur. 82 00:08:17,254 --> 00:08:20,849 Ik wou toch even komen zeggen dat het mij spijt. 83 00:08:22,134 --> 00:08:26,491 Het had allemaal niet mogen gebeuren. Het is... 84 00:08:28,414 --> 00:08:30,484 volledig uit de hand gelopen en... 85 00:08:32,214 --> 00:08:33,852 Ik heb het verkloot. 86 00:08:36,214 --> 00:08:37,169 Sorry. 87 00:08:37,374 --> 00:08:40,366 Met sorry haal je die kogel niet uit mijn dochter haar buik. 88 00:08:42,414 --> 00:08:46,965 En om hoe laat was dat? - 'S Avonds, rond etenstijd, halfzeven. 89 00:08:48,454 --> 00:08:50,570 Bedankt. 90 00:08:54,254 --> 00:08:55,243 De vader van dat meisje zegt 91 00:08:55,454 --> 00:08:57,729 dat Vincent zich gisteravond is komen verontschuldigen. 92 00:08:57,934 --> 00:08:59,413 Dat hij er kapot van was. 93 00:08:59,614 --> 00:09:01,570 Misschien zit hij met een wanhoopsdaad in z'n hoofd. 94 00:09:02,374 --> 00:09:05,889 Ik denk het niet. - Wat is jouw probleem? 95 00:09:09,174 --> 00:09:11,085 Dat is mijn probleem. 96 00:09:11,894 --> 00:09:12,849 Herken je hem? 97 00:09:13,454 --> 00:09:15,922 Vincent Weemaes samen met Didier Renard. 98 00:09:16,374 --> 00:09:20,003 Die Didier Renard is lid van de zogenaamde Armanibende. 99 00:09:20,214 --> 00:09:21,966 Hij is sinds twee weken opnieuw vrij. 100 00:09:22,174 --> 00:09:24,244 En weet je wie er nog lid was van die Armanibende? 101 00:09:24,454 --> 00:09:26,968 Die gast die hier heeft lopen schieten: Johnny Heylens. 102 00:09:27,174 --> 00:09:30,052 Dus je vriend is die niet zomaar tegen het lijf gelopen. 103 00:09:30,254 --> 00:09:32,814 Geloof mij, Weemaes is niet zuiver. 104 00:10:29,974 --> 00:10:33,967 Hoe lang is hij nu thuis geweest? Twee weken? 105 00:10:34,174 --> 00:10:38,167 Hij is de baas, Tine. Als hij liever komt werken, dan is dat zijn zaak. 106 00:10:39,054 --> 00:10:41,363 En wie zegt er dat thuiszitten beter is? 107 00:10:48,414 --> 00:10:49,847 Wij zijn klaar. 108 00:10:53,694 --> 00:10:55,366 Nog even iets doen. 109 00:10:59,214 --> 00:11:03,446 Didier Renard en Johnny Heylens, verantwoordelijk voor 18 ramkraken 110 00:11:03,654 --> 00:11:10,093 op juweliers in Vlaams-Brabant tussen mei 2002 en augustus 2003. 111 00:11:10,294 --> 00:11:13,445 Heylens is begin dit jaar ontsnapt en sindsdien voortvluchtig, 112 00:11:13,654 --> 00:11:15,690 Renard is vorige maand vrijgekomen. 113 00:11:15,974 --> 00:11:17,566 De federale laat hem schaduwen om te zien 114 00:11:17,774 --> 00:11:21,210 of hij nog contact heeft met Johnny, vandaar die foto van Bourlon. 115 00:11:21,734 --> 00:11:22,689 In ieder geval, 116 00:11:22,894 --> 00:11:25,966 Weemaes is niet betrokken bij het onderzoek naar Johnny of Renard. 117 00:11:26,534 --> 00:11:30,368 Waarom zoekt hij hen dan op? Misschien heeft Bourlon wel gelijk. 118 00:11:31,694 --> 00:11:37,007 Hier staat dat een deel van de buit van de bende nooit is gerecupereerd. 119 00:11:37,214 --> 00:11:39,091 Misschien zit Vincent daar voor iets tussen. 120 00:11:39,294 --> 00:11:41,569 Vincent zit daar voor niets tussen. 121 00:11:44,294 --> 00:11:46,603 Weemaes heeft in 2003 een blaam gekregen 122 00:11:46,814 --> 00:11:49,533 omdat hij een onschuldige Marokkaan in mekaar gemept heeft. 123 00:11:49,734 --> 00:11:53,613 Nodeloos geweld. Jij hebt daar blijkbaar op staan toekijken. 124 00:11:53,814 --> 00:11:56,726 Hoe, wat? Jij kent Weemaes? 125 00:11:58,014 --> 00:11:59,811 We hebben een paar jaar samengewerkt bij moordzaken. 126 00:12:00,014 --> 00:12:01,527 Mijn eerste post. 127 00:12:02,694 --> 00:12:04,844 En jij wilt hem zoeken? 128 00:12:07,374 --> 00:12:10,446 Het is niet jouw beslissing, Tine, om mij van die zaak te halen. 129 00:12:12,934 --> 00:12:15,767 En ik denk ook niet dat je Walter daarmee moet lastigvallen. 130 00:12:17,334 --> 00:12:18,687 Mannekes. 131 00:12:19,974 --> 00:12:21,805 Procureur Vandermeersch heeft vandaag 132 00:12:22,014 --> 00:12:25,131 een aanhoudingsbevel getekend voor die Didier Renard. 133 00:12:25,334 --> 00:12:27,928 POSA is onderweg om... - Verdomme. 134 00:12:28,854 --> 00:12:30,572 Ik zal wel gaan babysitten. 135 00:12:40,334 --> 00:12:41,926 Ca va? , 136 00:12:44,014 --> 00:12:47,131 Dat zijn spullen van Lena die we uit haar kamer hebben meegebracht. 137 00:12:49,774 --> 00:12:53,733 Walter, niemand verwacht van je dat je naar hier komt. Dat weet je toch? 138 00:12:54,814 --> 00:12:56,293 Da's haar dagboek. 139 00:12:57,934 --> 00:13:00,402 Ze schrijft over mij hier en daar. 140 00:13:05,814 --> 00:13:09,966 Heb je al met iemand gesproken? Een politiepsycholoog? 141 00:13:12,334 --> 00:13:15,132 Ik los mijn eigen problemen op, dat weet je. 142 00:13:17,214 --> 00:13:20,047 Dat je naar hier komt, is je eigen beslissing, 143 00:13:20,254 --> 00:13:22,131 maar er loopt een zaak en jij... 144 00:13:24,734 --> 00:13:27,168 Nick voert een onderzoek naar een ex-collega. 145 00:13:27,374 --> 00:13:31,208 Je weet hoe hij is, je kent hem. En Bourlon zit al op ons dak. 146 00:13:35,854 --> 00:13:37,082 Ik was er altijd. 147 00:13:38,614 --> 00:13:40,570 Voor alles en iedereen. 148 00:13:44,534 --> 00:13:46,411 Maar niet voor Lena. 149 00:13:55,654 --> 00:13:58,452 Jij wist daarstraks dat de POSA Renard zou oppakken en je zegt niks? 150 00:13:58,654 --> 00:14:00,406 Renard is een getuige in het onderzoek 151 00:14:00,614 --> 00:14:02,013 naar de corruptie van Vincent Weemaes. 152 00:14:02,214 --> 00:14:06,253 Renard is ook een getuige in de verdwijning van Vincent Weemaes. 153 00:14:06,454 --> 00:14:07,887 Of moeten we bij de directie een klacht indienen 154 00:14:08,094 --> 00:14:11,609 omdat jij het onderzoek naar een verdwenen collega tegenwerkt? 155 00:14:13,574 --> 00:14:15,883 Je krijgt twee minuten. - Steve. 156 00:14:17,054 --> 00:14:19,249 Kom eens even. 157 00:14:20,454 --> 00:14:22,922 Je bent twee dagen geleden met een flik gezien, Vincent Weemaes. 158 00:14:23,134 --> 00:14:25,443 Waar ging dat over? - Ik ken geen flikken. 159 00:14:26,414 --> 00:14:28,689 Makker... - Kalm. 160 00:14:30,454 --> 00:14:32,809 Twee dagen geleden anders nog wel. 161 00:14:34,534 --> 00:14:36,286 Herinner jij je dat nog? 162 00:14:48,854 --> 00:14:50,651 Waar is Johnny? - Welke Johnny? 163 00:14:51,174 --> 00:14:52,687 Johnny Heylens. - Ken ik niet. 164 00:14:52,894 --> 00:14:58,287 Nee? Johnny Heylens. - Ja ja, ik weet niet waar die zit, jong. 165 00:14:58,494 --> 00:15:01,372 Ik weet dat niet. Echt niet, echt niet. 166 00:15:03,774 --> 00:15:08,325 Jij weet waar je hem kunt vinden, ja? Je doet dat en je belt mij. 167 00:15:08,934 --> 00:15:11,209 Als je mij verraadt bij Johnny, zorg ik dat je terug in dat hol zit 168 00:15:11,414 --> 00:15:13,325 waar je de afgelopen vijf jaar gezeten hebt. Verstaan? 169 00:15:13,534 --> 00:15:14,933 Het is goed. - Ja? 170 00:15:19,814 --> 00:15:21,805 Dus jij hebt Vincent verteld waar hij Johnny kon vinden? 171 00:15:22,014 --> 00:15:23,606 Ik heb die flik juist niks verteld. 172 00:15:23,814 --> 00:15:26,123 Hij zal Johnny op z'n eigen manier gevonden hebben. 173 00:15:26,334 --> 00:15:28,370 En waarom zocht Vincent Johnny? 174 00:15:28,574 --> 00:15:31,771 Gasten, ik ben een paar weken uit de bak, hoe kan ik dat nu weten. 175 00:15:33,694 --> 00:15:35,412 Nick, Nick. - Inspecteur Bulens. 176 00:15:35,614 --> 00:15:37,093 Ok�, rustig. Sorry. 177 00:15:38,654 --> 00:15:40,246 Ik weet dat je niet mag omgaan met criminelen. 178 00:15:40,454 --> 00:15:42,365 Dat je daardoor terug de bak invliegt. 179 00:15:42,574 --> 00:15:44,530 Ik ben niet hier om je daarvoor op te pakken. 180 00:15:44,894 --> 00:15:47,488 Ik wil gewoon weten wat je over Johnny weet. 181 00:15:50,174 --> 00:15:51,766 Het enige wat ik van Johnny weet, 182 00:15:51,974 --> 00:15:54,647 is dat hij een partij diamanten heeft scheefgeslagen. 183 00:15:55,494 --> 00:15:57,530 Hij stoefte daar nogal mee. 184 00:15:58,774 --> 00:15:59,843 Ja, en? 185 00:16:00,734 --> 00:16:01,803 Waar zit Johnny nu? 186 00:16:21,294 --> 00:16:22,727 Federale politie. 187 00:16:34,054 --> 00:16:35,726 Contact target. 188 00:16:50,774 --> 00:16:53,208 Je vriend heeft de job afgemaakt. 189 00:17:00,014 --> 00:17:03,051 Mocht je er nog aan twijfelen, Vincent Weemaes is niet verdwenen, 190 00:17:03,254 --> 00:17:04,448 hij is op de vlucht. 191 00:17:14,334 --> 00:17:17,087 Het is toch beter dat we teruggaan voor overleg met Tine en Walter. 192 00:17:17,294 --> 00:17:18,613 Nee. 193 00:17:18,814 --> 00:17:19,963 Wat, nee? 194 00:17:20,174 --> 00:17:24,372 Wat als Bourlon gelijk heeft? - Bourlon kan m'n kloten kussen. 195 00:17:25,654 --> 00:17:28,248 Ik rij nu wel terug. - Sleutels. 196 00:17:29,934 --> 00:17:31,845 De sleutels, Steve. - Ik zal wel rijden. 197 00:17:33,014 --> 00:17:35,482 Wat is dat met jou? Doe eens gewoon. Hier. 198 00:17:36,014 --> 00:17:38,847 Vincent is een goeie flik. Ja? Hij heeft Johnny niet doodgeschoten. 199 00:17:39,054 --> 00:17:41,773 Hoe kun jij dat nu weten? Je hebt die gast in geen jaren meer gezien. 200 00:17:41,974 --> 00:17:45,250 Mensen veranderen, Nick. - Godverdomme, Steve. 201 00:17:46,814 --> 00:17:47,963 Ok�. 202 00:17:49,694 --> 00:17:53,243 Mijn eerste jaar als flik heb ik samengewerkt met Vincent. 203 00:17:53,454 --> 00:17:55,285 We kregen een tip om een Marokkaanse gangster op te pakken. 204 00:17:55,494 --> 00:17:58,406 We gaan ernaartoe en we pakken een gast op die erop lijkt. 205 00:17:58,614 --> 00:18:00,093 Hij begint zich arrogant te gedragen, 206 00:18:00,294 --> 00:18:02,569 zegt dat wij debielen zijn en dat we de verkeerde voorhebben 207 00:18:02,774 --> 00:18:06,687 en ineens spuwt hij in mijn gezicht, dus ik sla hem op z'n bakkes. Twee keer. 208 00:18:06,894 --> 00:18:10,443 Later blijkt dat we inderdaad de verkeerde vasthadden. Z'n broer. 209 00:18:10,654 --> 00:18:11,882 Hij dient een klacht in tegen mij. 210 00:18:12,094 --> 00:18:14,733 Het probleem was dat ik al een klacht had staan voor ongeoorloofd geweld. 211 00:18:14,934 --> 00:18:18,290 Dus ik vlieg als hij dat hard kan maken. Ja? 212 00:18:18,494 --> 00:18:20,132 Vincent heeft toen verklaard dat niet ik, 213 00:18:20,334 --> 00:18:23,212 maar hij op die gast z'n bakkes heeft geslagen, voil�. 214 00:18:24,814 --> 00:18:27,453 Zonder Vincent had ik hier nu niet gestaan, Steve. 215 00:18:31,494 --> 00:18:32,529 Ok�. 216 00:18:33,494 --> 00:18:35,371 Maar als we ontdekken dat hij met een smerig zaakje bezig is, 217 00:18:35,574 --> 00:18:37,804 bellen we direct met Bourlon. 218 00:18:43,614 --> 00:18:45,684 Weemaes onderzoekt geen enkele zaak met diamanten 219 00:18:45,894 --> 00:18:49,045 en er is de laatste maanden ook geen diamantroof gemeld. 220 00:18:49,254 --> 00:18:51,688 Hij heeft wel een jongere broer, Davy. 221 00:18:51,894 --> 00:18:54,089 Misschien moet je eens met hem gaan praten? 222 00:18:54,694 --> 00:18:56,571 Ok�, Steve. Saluut. 223 00:19:02,934 --> 00:19:05,323 Nee, sorry. Ik weet niet waar hij is. 224 00:19:05,694 --> 00:19:08,891 Waarschijnlijk weg voor een zaak. Ja, tot ziens. 225 00:19:20,934 --> 00:19:25,689 Bourlon heeft net gebeld. Hij kan Walter nergens bereiken. 226 00:19:25,894 --> 00:19:27,850 Walter was net hier nog. 227 00:19:28,054 --> 00:19:31,490 Ja, hij is weg met zijn dienstwapen. 228 00:19:32,854 --> 00:19:34,367 Hij is toch van dienst? 229 00:20:15,094 --> 00:20:17,005 Ze is er. 230 00:20:43,454 --> 00:20:45,445 Anna, ik weet dat je er bent. 231 00:20:48,134 --> 00:20:50,204 Komaan, Anna. Doe de deur open. 232 00:20:53,374 --> 00:20:55,934 Ga weg. - Ik wil met je praten. 233 00:21:17,134 --> 00:21:20,410 Ik weet dat je mij de schuld geeft voor wat er met Lena gebeurd is. 234 00:21:24,014 --> 00:21:27,051 Ik wil het niet horen, Walter. Echt niet. 235 00:21:28,374 --> 00:21:30,251 Ik weet wat je me gaat vertellen van dat jongetje 236 00:21:30,454 --> 00:21:32,570 dat ze dood hebben teruggevonden in Geraardsbergen 237 00:21:32,774 --> 00:21:38,007 en dat je daar had moeten zijn. Je moest op Lena haar schooltoneel zijn. 238 00:21:44,894 --> 00:21:50,526 Jouw vervangers hebben dat jongetje over het hoofd gezien. Ik weet het wel. 239 00:21:52,174 --> 00:21:54,688 Weet je dan ook dat ik jullie daarvoor vervloekt heb? 240 00:21:54,894 --> 00:21:58,091 Dat ik jou en Lena daarvoor gehaat heb zelfs? 241 00:21:58,854 --> 00:22:00,606 Gehaat. 242 00:22:15,094 --> 00:22:18,086 Ik kon maar aan ��n ding denken, dat was... 243 00:22:21,294 --> 00:22:24,969 Nooit meer diezelfde fout. Niet tijdens mijn shift. 244 00:22:28,734 --> 00:22:32,044 En ik heb Lena niet kunnen helpen toen ze mij nodig had. 245 00:22:32,254 --> 00:22:35,724 En da's mijn fout. Da's mijn fout. 246 00:22:36,974 --> 00:22:39,329 En het enige wat ik kan zeggen... 247 00:23:00,134 --> 00:23:03,285 Het spijt me. Het spijt me. 248 00:23:14,734 --> 00:23:16,929 Vincent heeft nog een jongere broer. 249 00:23:17,374 --> 00:23:19,569 Misschien heeft hij nog iets van hem gehoord. 250 00:23:19,774 --> 00:23:21,844 Bij Davy Weemaes mag je al blij zijn als hij zich nog herinnert 251 00:23:22,054 --> 00:23:23,772 wat hij gisteravond gedronken heeft. 252 00:23:24,134 --> 00:23:26,170 Ik wil eerst die diamanten checken waar Renard het over had. 253 00:23:26,374 --> 00:23:29,047 Milly heeft dat al gedaan. Ze vindt niks in zijn dossier. 254 00:23:30,614 --> 00:23:34,243 Milly weet niet waar ze moet zoeken. - En jij wel? 255 00:23:35,374 --> 00:23:37,330 Trouwens, wat doen wij hier? 256 00:23:37,934 --> 00:23:39,845 Er zit hier ergens een oude informant van Vincent en mij. 257 00:23:40,054 --> 00:23:41,373 De kans is groot dat hij iets weet. 258 00:23:41,574 --> 00:23:46,967 Of dat hij Vincent nog gezien heeft. - Steve, ik ga alleen. 259 00:23:47,814 --> 00:23:50,851 Die gast kent jou niet. Met jou erbij lost hij niks. 260 00:23:53,654 --> 00:23:56,532 Ok�, tien minuten geef ik je. Dan kom ik je zoeken. 261 00:23:56,734 --> 00:23:58,406 Dat zal niet nodig zijn. 262 00:24:51,174 --> 00:24:55,770 Je weet dat ze je zoeken? - Anders had ik je geen sms gestuurd. 263 00:24:55,974 --> 00:24:59,364 Je moet mij helpen, Nick. - Waar denk jij dat je mee bezig bent? 264 00:25:00,374 --> 00:25:02,410 Heb jij Johnny Heylens vermoord? 265 00:25:03,174 --> 00:25:04,448 Is Johnny dood? 266 00:25:05,734 --> 00:25:08,123 We hebben hem daarstraks gevonden. 267 00:25:08,574 --> 00:25:10,326 Heb jij er iets mee te maken? - Tuurlijk niet. 268 00:25:10,534 --> 00:25:13,731 Maar je zocht hem wel. - Ik heb hem gezocht, niet vermoord. 269 00:25:17,974 --> 00:25:19,771 Vince, waarom zocht je hem? 270 00:25:20,894 --> 00:25:22,452 Vince, het is geen tijd om spelletjes te spelen. 271 00:25:22,654 --> 00:25:25,691 Comit� P denkt dat jij hem hebt neergeknald. 272 00:25:27,134 --> 00:25:28,806 Waarom zocht je hem? 273 00:25:30,054 --> 00:25:31,726 Vince, waarom zocht je hem? 274 00:25:34,734 --> 00:25:36,850 Onze Davy, ok�? 275 00:25:37,054 --> 00:25:38,931 Onze Davy zit in de shit, voil�. 276 00:25:39,134 --> 00:25:42,126 Wat heeft die onnozele debiel nu weer uitgestoken? 277 00:25:44,494 --> 00:25:45,449 Ze zoeken hem. 278 00:25:49,614 --> 00:25:50,569 Fuck. 279 00:25:52,374 --> 00:25:53,693 Wat is dat hier? 280 00:25:57,934 --> 00:25:59,686 Wij zijn nog niet klaar. 281 00:26:06,894 --> 00:26:10,170 Ik zit in de shit, Vince. - Wie zijn die gasten? 282 00:26:11,094 --> 00:26:12,413 Je moet mij helpen. 283 00:26:14,574 --> 00:26:16,326 Ze maken mij kapot. 284 00:26:17,334 --> 00:26:18,847 Wat is er gebeurd? 285 00:26:21,014 --> 00:26:24,404 Ik heb diamanten gesmokkeld. Zuid-Afrika. 286 00:26:24,894 --> 00:26:26,088 Da's allemaal goed gegaan. 287 00:26:26,294 --> 00:26:28,854 Ik heb die stenen gegeven aan die gasten voor wie ik ze gesmokkeld heb, 288 00:26:29,054 --> 00:26:31,204 maar die zijn kort daarna overvallen. 289 00:26:31,414 --> 00:26:34,326 Vincent, jongen. Die denken dat ik daar voor iets tussenzit. 290 00:26:34,534 --> 00:26:36,809 Je moet mij helpen. Echt waar, ze maken mij kapot. 291 00:26:45,174 --> 00:26:46,243 Ik heb alles onderzocht. 292 00:26:46,454 --> 00:26:48,843 Johnny Heylens is inderdaad overal met die diamanten aan het flashen. 293 00:26:49,054 --> 00:26:52,285 Ik wou 'm pakken, hij is weggelopen en dan heeft hij dat meisje neergeknald. 294 00:26:52,494 --> 00:26:55,452 Vince, je moet je aangeven. Zeggen wat er gebeurd is, dan kan ik je helpen. 295 00:26:55,654 --> 00:26:57,531 Dat moet. - Dat gaat niet. 296 00:26:58,174 --> 00:27:00,893 Jezus, Vince. Als je met mij meegaat... 297 00:27:01,174 --> 00:27:05,087 Sorry, maat. Sorry. Ik ben hier niet geweest. 298 00:27:23,974 --> 00:27:26,010 Komaan, Nick. 299 00:27:37,934 --> 00:27:38,889 Ja, en? 300 00:27:40,854 --> 00:27:43,209 We moeten eens met Vincent z'n broer gaan praten. 301 00:27:43,414 --> 00:27:44,813 Serieus? 302 00:28:17,574 --> 00:28:21,203 Davy, opendoen. Politie, het is Nick, een vriend van je broer. 303 00:28:29,334 --> 00:28:32,963 Davy, doe open of ik ram die deur open. 304 00:28:37,494 --> 00:28:40,725 Nick Bulens, Steve Van Hamel, Cel Vermiste Personen. Waar is Davy? 305 00:28:40,934 --> 00:28:42,287 Dat weet ik niet. 306 00:28:42,854 --> 00:28:45,493 En jij bent zijn vriendin? - Ja... 307 00:28:46,374 --> 00:28:49,013 Heb je ook een naam? - Lisa. 308 00:28:49,214 --> 00:28:52,490 Lisa, goed. Enig idee wanneer Davy terug thuiskomt? 309 00:28:53,494 --> 00:28:56,008 Nee. - Zit hij in de problemen? 310 00:28:58,094 --> 00:29:01,404 Luister, als je iets weet over Davy of Vincent, moet je het ons vertellen. 311 00:29:01,614 --> 00:29:04,890 We kunnen hen helpen. - Ik weet niet waar je het over hebt. 312 00:29:05,094 --> 00:29:08,325 Ik denk het wel. En ik verzeker je: Als ik hier geen antwoorden krijg, 313 00:29:08,534 --> 00:29:10,206 zal je ze mij geven op het bureau. 314 00:29:14,094 --> 00:29:19,122 Davy zit in de shit en Vincent wou hem helpen, maar dat is compleet mislukt. 315 00:29:31,374 --> 00:29:35,731 En? Jezus, Vince. Wat is er gebeurd? - Rustig, da's mijn bloed niet. 316 00:29:35,934 --> 00:29:38,050 Johnny heeft een meisje neergeknald toen ik hem aan het achtervolgen was. 317 00:29:38,254 --> 00:29:40,643 Weten de flikken het? - Tuurlijk, wat had ik moeten doen? 318 00:29:40,854 --> 00:29:42,287 Weglopen en haar laten doodbloeden? 319 00:29:42,494 --> 00:29:44,530 En weten ze waar je mee bezig bent? Weten ze het van mij? 320 00:29:44,734 --> 00:29:46,247 Nee. Kom, blijf rustig. 321 00:29:46,454 --> 00:29:49,526 Goed. Hoe gaan we nu aan die diamanten raken, Vincent? 322 00:29:49,734 --> 00:29:54,091 Davy, wees kalm. Ik moet even nadenken. 323 00:29:56,494 --> 00:29:57,973 Het belangrijkste is dat jij ergens onderduikt. 324 00:29:58,174 --> 00:30:02,372 Goed, dan weten ze meteen dat ik die diamanten gepikt heb. 325 00:30:02,574 --> 00:30:05,247 Davy, die gasten menen dat. 326 00:30:05,454 --> 00:30:09,686 Ja? Wat die denken of niet denken, is even bijzaak. 327 00:30:11,294 --> 00:30:14,331 Heb jij een hemd? - Ja, boven liggen er een paar. 328 00:30:16,694 --> 00:30:18,252 Vincent heeft zich omgekleed, 329 00:30:18,454 --> 00:30:21,287 daarna zijn ze vertrokken met de auto van Davy. 330 00:30:21,494 --> 00:30:24,725 Davy om onder te duiken en Vincent om Johnny te gaan zoeken. 331 00:30:24,934 --> 00:30:26,845 Waar is Davy nu? - Dat weet ik niet. 332 00:30:29,014 --> 00:30:30,970 Die gasten die naar hem op zoek waren, wie waren dat? 333 00:30:31,174 --> 00:30:35,452 Dat weet ik ook echt niet. Hoe minder dat ik wist, hoe beter, zei Davy. 334 00:30:39,694 --> 00:30:42,413 Ok�. Kom, Steve. 335 00:30:46,174 --> 00:30:48,449 Volgens mij weet ze meer dan ze zegt. 336 00:30:48,654 --> 00:30:51,566 Als we hier even wachten, brengt ze ons vanzelf wel naar Davy. 337 00:30:51,774 --> 00:30:54,846 Volgens mij weet jij ook meer dan je zegt. 338 00:30:58,574 --> 00:31:00,769 Komaan, die griet steekt daar een verhaal af over diamanten 339 00:31:00,974 --> 00:31:05,013 en gevaarlijke gasten die Davy zoeken. En jij knikt alsof je alles verstaat. 340 00:31:05,214 --> 00:31:07,284 Ik ben niet debiel, Nick. 341 00:31:09,654 --> 00:31:11,929 Die informant waar je mee gaan babbelen bent, wie was dat? 342 00:31:12,134 --> 00:31:13,283 Daar is ze. 343 00:31:21,974 --> 00:31:24,772 Komaan, Steve. Ze vertrekt. - Eerst antwoorden. 344 00:31:34,654 --> 00:31:37,214 Het was Vincent. Ik had daar met Vincent afgesproken. 345 00:31:37,414 --> 00:31:39,530 Waar denk je dat je mee bezig bent? - Straks, Steve. 346 00:31:39,734 --> 00:31:43,090 Ik zal het je straks wel uitleggen. Kunnen we nu vertrekken? 347 00:31:51,374 --> 00:31:53,046 Ok�, Steve. 348 00:31:56,734 --> 00:31:59,851 Steve heeft gevraagd om de wagen van Davy Weemaes te laten seinen. 349 00:32:00,054 --> 00:32:03,171 Waarschijnlijk heeft hij iets te maken met de verdwijning van z'n broer. 350 00:32:03,774 --> 00:32:06,572 Kun jij een mastbepaling bekomen voor dit nummer? 351 00:32:08,294 --> 00:32:10,762 Da's het nummer van Walter? - Ja. 352 00:32:10,974 --> 00:32:14,205 Ik had net Anna aan de lijn. Walter is bij haar langsgeweest. 353 00:32:14,894 --> 00:32:18,045 Zij denkt dat hij afscheid is komen nemen. 354 00:32:18,254 --> 00:32:20,609 Hij heeft haar precies doen schrikken. 355 00:32:20,814 --> 00:32:24,045 Ze denkt toch niet dat hij zichzelf iets zal aandoen? 356 00:32:28,494 --> 00:32:30,610 Waar is Sibelius? - Hij is hier niet. 357 00:32:31,774 --> 00:32:35,005 Waar is hij dan? Hij ontwijkt mij godverdomme al heel de dag. 358 00:32:35,814 --> 00:32:36,769 Kan ik je helpen? 359 00:32:36,974 --> 00:32:38,885 Ik wil weten waar Quick en Flupke zitten. 360 00:32:39,094 --> 00:32:42,166 Bulens en Van Hamel. Wat hebben ze al? 361 00:32:47,654 --> 00:32:49,087 Wanneer was je van plan om mij te vertellen 362 00:32:49,294 --> 00:32:52,809 dat hij Vincent nog gezien had? Bedankt, collega. Echt waar, bedankt. 363 00:32:53,014 --> 00:32:55,812 Je zou Bourlon bellen. - Natuurlijk zou ik Bourlon bellen. 364 00:32:56,014 --> 00:32:57,970 En jij was akkoord, nota bene. 365 00:32:59,974 --> 00:33:03,011 Godverdomme, dit is geen verdwijning meer die we aan het onderzoeken zijn. 366 00:33:03,214 --> 00:33:05,330 Vincent zit in de shit, Steve. Ik moet hem helpen. 367 00:33:14,534 --> 00:33:15,967 Misschien zit Vincent hier. 368 00:33:33,374 --> 00:33:36,286 Ja, Tine? - Ik heb commissaris Bourlon bij mij. 369 00:33:36,494 --> 00:33:39,611 Hij wil weten hoe 't onderzoek vordert. - Geef maar door. 370 00:33:43,334 --> 00:33:44,449 Bourlon. 371 00:33:45,614 --> 00:33:47,172 Waar? 372 00:35:01,174 --> 00:35:03,927 Er waren twee flikken en een ervan kende jouw broer. 373 00:35:04,134 --> 00:35:06,853 Ze stonden ineens aan je deur. Juist als ik wou vertrekken. 374 00:35:07,054 --> 00:35:08,407 Ja, wat kon ik doen? 375 00:35:09,334 --> 00:35:11,370 Fuck. - Zitten, zit. 376 00:35:13,774 --> 00:35:17,210 Ben jij die ex-collega van mijn broer? - Waar is Vince? 377 00:35:18,894 --> 00:35:21,454 Je bent te laat. Hij was hier een halfuur geleden. 378 00:35:26,774 --> 00:35:27,889 En? 379 00:35:30,414 --> 00:35:31,927 Johnny is dood. 380 00:35:32,734 --> 00:35:36,283 Wat? - Dood, vermoord, kapotgemaakt. 381 00:35:36,494 --> 00:35:40,009 Ik heb net met een collega, met mijn vriend, Nick, gepraat. 382 00:35:40,214 --> 00:35:43,411 Ze hebben z'n lijk gevonden. - En wat gaan we nu doen? 383 00:35:43,614 --> 00:35:45,730 We kunnen niet veel doen. De flikken zoeken mij. 384 00:35:45,934 --> 00:35:49,324 Wij vinden die diamanten nooit terug. Ik ben dood, Vince. Dood. 385 00:35:49,534 --> 00:35:50,762 Rustig. Ja? 386 00:35:55,534 --> 00:35:57,013 Het enige... 387 00:35:58,894 --> 00:36:01,283 Het enige wat we kunnen doen, is die Rapkin pakken voor hij jou pakt. 388 00:36:01,494 --> 00:36:03,769 Ja, Rapkin. Die mannen knallen je neer 389 00:36:03,974 --> 00:36:06,807 voor je nog maar een voet in dat restaurant gezet hebt. 390 00:36:11,094 --> 00:36:14,211 Hij is naar Rapkin. - Wie is die Rapkin? 391 00:36:14,414 --> 00:36:18,532 Avi Rapkin. De eigenaar van die diamanten. Isra�lische maffia. 392 00:36:18,734 --> 00:36:20,486 Godverdomme. 393 00:36:20,894 --> 00:36:24,125 Waar zit hij? - Restaurant Tel Aviv. 394 00:36:24,414 --> 00:36:25,529 Kom, Steve. - Ik bel de POSA. 395 00:36:25,734 --> 00:36:27,929 Nee, we doen dat zelf. - Nick. 396 00:36:28,134 --> 00:36:31,126 Bourlon kan hier elk moment aankomen. Als jij je job wilt houden... 397 00:36:33,494 --> 00:36:36,691 Godverdomme, Nick. Ik heb echt mijn best gedaan om je te helpen vandaag. 398 00:36:36,894 --> 00:36:39,249 En die Vincent kan misschien vroeger je collega geweest zijn, 399 00:36:39,454 --> 00:36:41,285 maar nu ben ik je collega. Ja? 400 00:36:42,614 --> 00:36:46,971 Als jij nu vertrekt, werk ik niet meer met je samen. 401 00:36:56,734 --> 00:36:58,611 Waar is Weemaes? 402 00:37:01,214 --> 00:37:04,809 Restaurant Tel Aviv, mogelijke confrontatie met de Isra�lische maffia. 403 00:37:05,014 --> 00:37:08,404 Komaan, Vincent zit daar. - Jij gaat nergens naartoe. 404 00:37:08,614 --> 00:37:11,367 Hij gaat nergens naartoe. Ik ga wel. 405 00:38:04,694 --> 00:38:06,924 Ik zal je niet van kant maken. 406 00:38:09,854 --> 00:38:12,084 Ik gun het je niet. 407 00:38:12,894 --> 00:38:15,124 Ik gun het je niet dat het uiteindelijk nog om jou zou draaien. 408 00:38:15,334 --> 00:38:17,086 Het draait niet om jou, het draait om Lena. 409 00:38:17,294 --> 00:38:19,171 Jou zijn ze binnen de week vergeten. 410 00:38:20,214 --> 00:38:22,853 Lena vergeten ze nooit. Versta je dat? 411 00:38:53,494 --> 00:38:55,086 Federale politie. - Handen op tafel. 412 00:38:55,294 --> 00:38:57,967 Blijven staan. 413 00:39:06,134 --> 00:39:09,490 Steve Van Hamel, Cel Vermiste Personen. 414 00:39:09,694 --> 00:39:11,605 Bourlon, Comit� P. 415 00:39:12,774 --> 00:39:15,049 De politie gaat erop vooruit. 416 00:39:15,254 --> 00:39:19,133 Als ze al met elke inspecteur een controleur mee sturen. 417 00:39:21,174 --> 00:39:23,210 Waar is Vincent Weemaes? 418 00:39:29,014 --> 00:39:33,053 Vincent Weemaes, hoofdinspecteur bij de Antwerpse FGP. 419 00:39:33,254 --> 00:39:35,165 Broer van Davy Weemaes. 420 00:39:36,134 --> 00:39:39,012 Die jonge gast die voor jou diamanten gesmokkeld heeft uit Zuid-Afrika. 421 00:39:39,214 --> 00:39:42,524 Smokkel? Ik heb de nodige documenten. Als u ze wilt zien... 422 00:39:42,734 --> 00:39:46,329 Die documenten interesseren ons niet. Wat heb je met Vincent gedaan? 423 00:39:47,934 --> 00:39:50,289 Ik heb die man nooit gezien. 424 00:39:51,774 --> 00:39:53,526 En? - Niks. 425 00:39:55,894 --> 00:39:58,886 Maar je zocht wel Davy, z'n broer. Waarom? 426 00:39:59,094 --> 00:40:01,449 Omdat je dacht dat hij je bestolen had. 427 00:40:03,174 --> 00:40:07,690 Alleen hij en ik wisten wanneer hij met die diamanten op Zaventem aankwam. 428 00:40:07,894 --> 00:40:10,727 Hij heeft de overvallers getipt. 429 00:40:15,214 --> 00:40:16,932 Handen omhoog. 430 00:40:18,774 --> 00:40:19,843 Handen omhoog. 431 00:40:46,814 --> 00:40:49,282 Davy heeft mij die steentjes zien wegsteken. 432 00:40:49,494 --> 00:40:51,246 En hij heeft het vuile werk laten opknappen 433 00:40:51,454 --> 00:40:53,763 door Johnny Heylens en z'n eigen vriendin. 434 00:40:57,214 --> 00:40:59,170 Davy Weemaes heeft gelogen. 435 00:41:21,614 --> 00:41:24,003 Kom. Hup, naar die andere bank. 436 00:41:24,214 --> 00:41:27,729 Lisa, een kabel. Kom, hup. 437 00:41:28,614 --> 00:41:29,603 Wacht. 438 00:41:33,694 --> 00:41:36,527 Hup, hier. Zitten. 439 00:41:37,574 --> 00:41:39,087 Handen rond die paal. 440 00:41:41,574 --> 00:41:43,804 Je hebt mij precies niet alles verteld. 441 00:41:46,294 --> 00:41:48,250 Jij en Vincent hebben dat samen opgezet. 442 00:41:48,454 --> 00:41:50,888 Hij had mij alleen maar nodig om te weten wat de flikken wisten. 443 00:41:51,094 --> 00:41:53,164 Vince weet zelf nog maar pas hoe het zit. 444 00:41:54,574 --> 00:41:56,963 Het enige wat we kunnen doen, is die Rapkin pakken voor hij jou pakt. 445 00:41:57,174 --> 00:41:59,449 Ja, Rapkin. Die mannen knallen je neer 446 00:41:59,654 --> 00:42:02,487 voor je nog maar een voet in dat restaurant gezet hebt. 447 00:42:04,414 --> 00:42:07,451 Vince, niet doen. Vince, Wacht. Het heeft geen zin. 448 00:42:08,614 --> 00:42:12,129 Ik wil niet dat je je laat omverknallen door die mannen van Rapkin. 449 00:42:12,334 --> 00:42:13,892 Die overval... 450 00:42:15,974 --> 00:42:19,489 Dat was ik, samen met Johnny en Lisa. 451 00:42:21,214 --> 00:42:26,083 Kijk, Vince. Ik wou weg uit dat kloteleven. Weg uit die miserie. 452 00:42:26,934 --> 00:42:31,212 E�n grote slag, diamanten van een gangster. Ik dacht... 453 00:42:31,934 --> 00:42:34,494 Ja, het spijt mij. Ik heb het verknald. 454 00:42:43,054 --> 00:42:47,332 Die Johnny, dat meisje, die schietpartij. Waar ben jij mee bezig, man? 455 00:42:52,254 --> 00:42:55,451 Het spijt mij, Vince. - Het spijt mij, Vince? 456 00:42:55,654 --> 00:42:58,327 Makker, ik riskeer mijn leven voor jou. 457 00:42:58,534 --> 00:43:00,889 Je staat hier wat te liegen. Je houdt mij zelfs niet tegen? 458 00:43:01,094 --> 00:43:03,164 Ik hou je nu toch tegen. 459 00:43:06,614 --> 00:43:08,525 Ze hadden mij afgemaakt als jij er niet was geweest. 460 00:43:08,734 --> 00:43:10,770 Ze hadden mij godverdomme afgemaakt. 461 00:43:16,574 --> 00:43:18,007 Waar is Lisa? 462 00:43:19,694 --> 00:43:21,332 Thuis. - Thuis? 463 00:43:21,534 --> 00:43:24,571 Bel haar, zorg dat ze hier is en wacht hier op mij. 464 00:43:25,414 --> 00:43:26,813 Wacht hier op mij. 465 00:43:27,414 --> 00:43:30,326 Wat ga jij nu doen? - Wat ik ga doen? Ik ga iets regelen. 466 00:43:30,534 --> 00:43:33,412 Ik ga iets regelen zodat jij hier weg kunt. Jij moet hier weg, man. 467 00:43:33,614 --> 00:43:35,252 Jij moet het land uit. 468 00:43:45,134 --> 00:43:46,772 Ik kom je ophalen. 469 00:43:56,654 --> 00:43:59,851 Godverdomme, Davy. Je bent altijd al een loser geweest. 470 00:44:01,614 --> 00:44:05,050 Wie is er nu de loser? - Kom, we zijn hier weg. 471 00:44:21,614 --> 00:44:23,844 Nick? - Vince? 472 00:44:28,214 --> 00:44:30,250 Kom, probeer het te verstaan. Nick, dat is mijn broer. 473 00:44:30,454 --> 00:44:31,409 Je helpt een moordenaar ontsnappen. 474 00:44:31,614 --> 00:44:32,933 Dat besef je toch? - Ik ben geen moordenaar. 475 00:44:33,134 --> 00:44:34,806 Je hebt Johnny Heylens neergeschoten, dat is moord. 476 00:44:35,214 --> 00:44:36,886 Dat was geen moord, dat was een accident. 477 00:44:37,494 --> 00:44:41,282 De deal was delen door drie. - De deal is veranderd, ik pak de helft. 478 00:44:41,494 --> 00:44:42,768 Klootzak. 479 00:44:42,974 --> 00:44:46,649 Klootzak? Hij stuurt z'n broer achter mij, ik moet een burger neerknallen. 480 00:44:46,854 --> 00:44:48,333 Dat zijn onkosten en die zijn voor hem. 481 00:44:48,534 --> 00:44:50,286 Die mannen van Rapkin sloegen mij in mekaar. 482 00:44:50,494 --> 00:44:53,133 Ik moest Vince verwittigen over die overval. 483 00:44:53,334 --> 00:44:55,643 Jij gaat nemen wat je krijgt en anders krijg je niks. 484 00:44:55,854 --> 00:44:56,923 Waar is ons geld? 485 00:45:07,534 --> 00:45:08,762 We hebben ons geld niet eens teruggevonden. 486 00:45:08,974 --> 00:45:11,329 Hij heeft ons allemaal verraden. 487 00:45:13,414 --> 00:45:15,848 Nick, laat hem gaan. 488 00:45:18,054 --> 00:45:20,773 Doe het voor mij. - We kunnen hem niet laten gaan. 489 00:45:20,974 --> 00:45:24,364 Ik niet, jij niet. Je weet toch wie er dan voor opdraait. 490 00:45:24,574 --> 00:45:27,691 Dat is mijn keuze. We lullen ons hieruit zoals vroeger. 491 00:45:27,894 --> 00:45:29,566 Ik ben vroeger niet vergeten. 492 00:45:30,414 --> 00:45:32,530 Daarom zorg ik ervoor dat je nu ook niet in de shit raakt. 493 00:45:32,814 --> 00:45:35,009 Nee nee, Nick. - Ik ga niet de bak in. 494 00:45:35,374 --> 00:45:37,604 Davy. 495 00:45:39,694 --> 00:45:43,482 Wat ga je doen? Een flik neerschieten? 496 00:45:45,694 --> 00:45:48,128 Denk je dat je daar zomaar mee wegkomt? 497 00:45:49,614 --> 00:45:53,243 Hij heeft mijn wapen, Vince. Hij gaat een ongewapende flik neerschieten. 498 00:45:53,814 --> 00:45:56,169 Hoe lang denk je dat hij daarvoor krijgt? 499 00:45:56,734 --> 00:45:58,531 Hou je bakkes. - Vincent. 500 00:45:59,094 --> 00:46:03,053 Komaan, Davy. In de auto. Davy, maak dat je in de auto zit. 501 00:46:03,254 --> 00:46:04,972 Maak dat je in de auto zit. 502 00:46:07,094 --> 00:46:09,085 Ik heb hem onder schot. Kom op. 503 00:46:18,294 --> 00:46:22,173 Ik laat je niet alleen, Davy. We raken hier samen uit. 504 00:47:13,694 --> 00:47:16,527 Milly, ik heb hem gevonden. 505 00:47:33,614 --> 00:47:35,730 Ik stop ermee, met de Cel. 506 00:47:39,014 --> 00:47:41,244 Zou je niet beter wachten met zo'n beslissingen tot... 507 00:47:41,454 --> 00:47:43,046 Ik heb beslist. 508 00:47:45,974 --> 00:47:48,442 Wat je ook doet, niks brengt Lena terug. 509 00:47:54,134 --> 00:47:55,692 En de Cel? 510 00:47:56,974 --> 00:47:59,124 De Cel kan ook verder zonder mij. 511 00:48:01,134 --> 00:48:03,568 Het is tijd voor iemand anders. 41702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.