All language subtitles for Vermist S02E02 - Elise DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,102 --> 00:00:17,777 Waar is Lena, klootzak? Waar is ze, man? 2 00:00:18,542 --> 00:00:19,895 Waar is ze? - Wie? 3 00:00:20,102 --> 00:00:21,251 Lena, godverdomme. 4 00:00:41,982 --> 00:00:43,813 Is het Lena? 5 00:00:44,742 --> 00:00:46,334 Is het Lena? 6 00:02:17,702 --> 00:02:20,535 Koen, I love you. 7 00:02:38,222 --> 00:02:39,780 Mevrouw Decaluw�? - Ja. 8 00:02:39,982 --> 00:02:42,815 Nick Bulens, Milly Lacroix, Cel Vermiste Personen. 9 00:02:43,022 --> 00:02:44,933 Uw dochter is gisteravond niet thuisgekomen 10 00:02:45,142 --> 00:02:46,131 na het concert van Clouseau? 11 00:02:46,342 --> 00:02:51,370 Nee. Hier is een foto. Dat is Elise en dat is Marie, haar beste vriendin. 12 00:02:51,582 --> 00:02:53,891 Elise had gezegd dat ze bij Marie zou blijven slapen... 13 00:02:54,102 --> 00:02:56,411 En Marie heeft gezegd dat ze bij Elise bleef slapen. 14 00:02:57,142 --> 00:03:01,260 Ik heb Elise deze morgen gebeld, maar ze neemt niet op. Marie ook niet. 15 00:03:01,462 --> 00:03:03,418 Dan heb ik de papa van Marie gebeld. 16 00:03:03,622 --> 00:03:07,535 Eens ik Rene aan de lijn had, wist ik dat ze ons iets hadden voorgelogen. 17 00:03:08,462 --> 00:03:12,171 Rene is nu met mijn man de buurt... - Dat nemen wij wel over. 18 00:03:12,382 --> 00:03:15,419 U bent er zeker van dat Marie en Elise hier gisteren 19 00:03:15,622 --> 00:03:18,978 op het concert van Clouseau waren. - Ja, absoluut zeker. 20 00:03:19,182 --> 00:03:22,060 Elise heeft om twaalf uur nog een berichtje gestuurd naar haar zus 21 00:03:22,262 --> 00:03:24,776 dat ze backstage waren bij Koen Wauters. 22 00:03:24,982 --> 00:03:27,940 En daarna niks meer. Ik snap het niet. 23 00:03:28,422 --> 00:03:32,335 Dat komt in orde, mevrouw. Wij zullen alles checken. Bedankt. 24 00:03:37,422 --> 00:03:39,333 Alweer meisjes van zestien. 25 00:03:41,262 --> 00:03:43,093 Heb je Walter nog gesproken? 26 00:03:44,382 --> 00:03:45,417 Jij? 27 00:03:47,222 --> 00:03:50,498 Hij begraaft Lena en wij zitten hier. 28 00:03:53,822 --> 00:03:55,335 Walter begrijpt dat wel. 29 00:04:45,782 --> 00:04:49,900 Excuseer. Nick Bulens, Milly Lacroix, Cel Vermiste Personen. 30 00:04:50,462 --> 00:04:54,216 Mag ik een paar vragen stellen? Kent u een van deze meisjes? 31 00:04:55,982 --> 00:04:58,371 We staan hier vaak en we zien zo veel mensen. 32 00:04:58,582 --> 00:05:00,220 Wanneer zijn ze hier geweest? - Gisteren. 33 00:05:02,182 --> 00:05:06,095 Die blonde. Gisteren hadden we een meet-and-greet. Ik denk dat die er was. 34 00:05:06,902 --> 00:05:10,019 En de andere? - Nee, dat weet ik niet. 35 00:05:10,222 --> 00:05:13,976 Misschien Koen. Koeneke, kom eens kijken. 36 00:05:16,342 --> 00:05:19,937 Heb jij die meisjes hier gezien? - Ja, gisteren heb ik ermee gepraat. 37 00:05:20,142 --> 00:05:21,894 Met die blonde heb ik gepraat. 38 00:05:30,862 --> 00:05:32,978 Dames. - Da's Marie en ik ben Elise. 39 00:05:33,182 --> 00:05:35,696 Ik ben Koen. Zou ik iets kunnen betekenen? 40 00:05:35,902 --> 00:05:39,258 Mag ik op de foto? - Geef je fototoestel. 41 00:05:39,462 --> 00:05:43,137 Eigenlijk moet je dat klaar hebben. Da's professioneler. 42 00:05:45,302 --> 00:05:47,862 Lachen. Ja, het staat erop. 43 00:05:48,062 --> 00:05:49,654 Is het gelukt? - Nog een, nog een. 44 00:05:53,102 --> 00:05:55,616 Ja, en nu een van mij. - Allee. 45 00:05:55,822 --> 00:05:59,451 Koen, wil je eventjes meekomen? - Ja, ok�. Sorry. 46 00:06:02,422 --> 00:06:04,652 Dat was wel Koen Wauters. - Ja, ik heb het wel gezien. 47 00:06:05,782 --> 00:06:09,172 En dan zijn er andere gasten binnengekomen. 48 00:06:09,382 --> 00:06:11,020 Nadien heb ik ze niet meer gezien. 49 00:06:12,382 --> 00:06:14,373 Ok�, merci. - Alsjeblieft. 50 00:06:15,422 --> 00:06:17,890 Succes. - Dank u wel. 51 00:06:37,542 --> 00:06:39,055 Ca va? , 52 00:06:42,462 --> 00:06:45,579 Uw eigen kind begraven, dat... 53 00:06:53,342 --> 00:06:56,698 Hier, resultaten van de telefonie. 54 00:06:59,262 --> 00:07:02,299 De gsm van Elise is vannacht om halftwee uitgeschakeld 55 00:07:02,502 --> 00:07:04,379 in de buurt van het Sportpaleis. 56 00:07:04,582 --> 00:07:08,291 Die van Marie staat nog aan, maar ze neemt niet op 57 00:07:08,502 --> 00:07:12,051 en volgens de mastbepaling zit ze op Linkeroever. 58 00:07:12,942 --> 00:07:16,412 Organiseer ik daar een zoekactie? - Ja. 59 00:07:21,502 --> 00:07:22,901 Is er nog iets? 60 00:07:24,382 --> 00:07:27,055 Hanne Jacobs, herinner jij je die zaak nog? 61 00:07:27,262 --> 00:07:29,730 Dat meisje dat een jaar geleden verdwenen was op Couleur Caf�. 62 00:07:29,942 --> 00:07:33,855 Ja, verkracht, gewurgd en gedumpt in het kanaal van Willebroek. 63 00:07:34,062 --> 00:07:36,053 Er is een halfjaar geleden nog zo'n geval geweest: 64 00:07:36,262 --> 00:07:37,820 Lotte Annemans, 17 jaar. 65 00:07:38,022 --> 00:07:40,661 Ook verdwenen op een festival, ook teruggevonden in het kanaal. 66 00:07:41,062 --> 00:07:42,654 De pers sprak toen van de wurger van Willebroek. 67 00:07:43,902 --> 00:07:47,258 En jij denkt dat hij hier iets mee te maken zou kunnen hebben? 68 00:07:48,662 --> 00:07:53,099 Ik weet het niet. Nu zijn er twee meisjes verdwenen, samen. 69 00:07:53,862 --> 00:07:56,171 Na een concert, da's niet echt een festival. 70 00:07:57,222 --> 00:07:59,611 Volgens mij is dit iets anders, Tine. - Ik hoop het. 71 00:08:00,782 --> 00:08:04,457 Ik breng Mark Plasschaert van gedragswetenschappen op de hoogte. 72 00:08:04,662 --> 00:08:06,857 Hij volgt het dossier van de wurger op. 73 00:08:13,582 --> 00:08:14,935 Ja, bedankt, Steve. 74 00:08:15,382 --> 00:08:17,816 Steve heeft het signaal van de gsm van Marie kunnen traceren. 75 00:08:18,022 --> 00:08:18,977 Ze zitten op Linkeroever. 76 00:08:20,222 --> 00:08:21,621 Dan weet ik bij wie. 77 00:08:21,822 --> 00:08:23,619 Ik heb een getuige die hen vannacht nog samen heeft gezien. 78 00:08:23,822 --> 00:08:25,778 De buitenwipper van de Noxx. 79 00:08:26,502 --> 00:08:30,256 Ze zijn op stap geweest met een zekere Franky Durnez, een vaste klant. 80 00:08:31,062 --> 00:08:33,496 Franky heeft een studio op Linkeroever, kom. 81 00:08:58,422 --> 00:09:00,731 Waarvoor is het? - Voor uw vriendinnetjes. 82 00:09:00,942 --> 00:09:03,900 Ca va? , - Federale politie, rustig. 83 00:09:07,822 --> 00:09:11,940 Marie, Elise? - Marie. Waarom? 84 00:09:12,982 --> 00:09:15,780 Milly Lacroix, Cel Vermiste Personen. Dit is mijn collega Nick Bulens. 85 00:09:15,982 --> 00:09:17,973 Waarom neem je niet op als je vader belt? 86 00:09:18,662 --> 00:09:20,015 Shit. 87 00:09:20,342 --> 00:09:23,300 Tegen mij heeft ze gezegd dat ze 18 is. - Bakkes dicht. 88 00:09:26,742 --> 00:09:28,016 Heeft mijn pa u gestuurd? 89 00:09:28,222 --> 00:09:29,894 Hij probeert je al heel de ochtend te bereiken. 90 00:09:30,102 --> 00:09:31,854 Waar is Elise? 91 00:09:32,062 --> 00:09:34,257 We hadden gehoopt dat ze bij jou was. 92 00:09:35,582 --> 00:09:37,891 Is ze niet thuisgekomen? 93 00:09:38,102 --> 00:09:40,662 Wanneer heb je haar voor het laatst gezien? 94 00:09:41,942 --> 00:09:44,536 Gisteren, toen we van die dancing kwamen. 95 00:10:02,742 --> 00:10:08,738 Daar staat mijn bak. Chic, h�. Wacht even, ik ga m'n sleutel nemen. 96 00:10:09,942 --> 00:10:12,775 Je gaat toch niet mee met die gast? - Waarom niet? 97 00:10:12,982 --> 00:10:16,054 Die gast heeft gezopen. - Zal ik rijden dan? 98 00:10:16,262 --> 00:10:17,820 Kom, we nemen gewoon een taxi. Doe niet onnozel. 99 00:10:18,022 --> 00:10:21,935 Nee, ik ga met hem mee naar huis. - Je kent die gast niet eens. 100 00:10:23,542 --> 00:10:25,817 Je bent gewoon jaloers. 101 00:10:28,022 --> 00:10:29,375 Nee. 102 00:10:29,582 --> 00:10:32,733 Kruip in je bedje en kijk een beetje naar je foto van Koen Wauters. 103 00:10:34,582 --> 00:10:38,541 Ik kan er ook niet aan doen dat hij niet met een lelijke doos op de foto wou. 104 00:10:40,342 --> 00:10:41,616 Wat? 105 00:10:42,222 --> 00:10:44,782 Kom, we zijn weg. - Marie. 106 00:10:49,862 --> 00:10:52,854 Kom dan morgen niet zagen dat je weer denkt dat je zwanger bent. 107 00:10:56,782 --> 00:10:58,295 Trut. 108 00:11:08,542 --> 00:11:10,339 Ik dacht dat ze een taxi zou nemen. 109 00:11:12,102 --> 00:11:14,218 Hier, kom. Aankleden. 110 00:11:33,382 --> 00:11:34,610 Papa. 111 00:11:37,782 --> 00:11:39,932 Waar is Elise? 112 00:11:44,782 --> 00:11:46,659 Waar is onze dochter? 113 00:11:46,862 --> 00:11:48,614 Marie en Elise hebben deze nacht ruzie gemaakt. 114 00:11:48,822 --> 00:11:53,816 Ze zijn mekaar uit het oog verloren en veel meer weten we voorlopig niet. 115 00:12:05,622 --> 00:12:07,931 Dat blond meisje is nog altijd vermist? 116 00:12:10,342 --> 00:12:12,537 Da's het type waar onze wurger op kickt. 117 00:12:13,862 --> 00:12:15,295 Goed dat jullie direct naar mij hebben gebeld. 118 00:12:16,862 --> 00:12:18,818 Deze keer pak ik hem. 119 00:12:22,422 --> 00:12:24,014 Je bent precies al lang met die zaak bezig. 120 00:12:24,382 --> 00:12:27,215 Ja, vanaf de dag waarop Hanne gevonden is. 121 00:12:31,182 --> 00:12:34,652 Hanne Jacobs? Studeert vorig jaar af aan het middelbaar onderwijs, 122 00:12:34,862 --> 00:12:37,092 gaat dat vieren met vrienden op Couleur Caf�, 123 00:12:37,422 --> 00:12:39,731 voelt zich op een gegeven moment niet goed, gaat naar huis, 124 00:12:39,942 --> 00:12:41,500 dus haar vrienden denken dat ze thuis zit. 125 00:12:41,942 --> 00:12:43,694 Haar ouders denken dat ze nog op het festival zit. 126 00:12:43,902 --> 00:12:47,019 Conclusie: Wij worden er pas na 36 uur bijgehaald. 127 00:12:47,982 --> 00:12:49,938 De volgende morgen vinden we haar lichaam in het kanaal van Willebroek. 128 00:12:52,822 --> 00:12:56,861 Ja, verkracht, gewurgd, gedumpt. Geen DNA-sporen. 129 00:12:57,062 --> 00:13:01,374 Dus, onze wurger is slim. Hij weet dat het water die sporen uitwist. 130 00:13:01,582 --> 00:13:06,337 Wat vinden we wel? Sporen van rohypnol. Hij verdooft die meisjes. 131 00:13:06,542 --> 00:13:09,818 Een halfjaar later, exact hetzelfde verhaal met Lotte Annemans. 132 00:13:13,582 --> 00:13:15,413 Ze verdwijnt op het Sfinks festival in Boechout. 133 00:13:15,822 --> 00:13:18,416 Nog voor haar vriendinnen weten dat ze vermist is, wordt haar lijk gevonden 134 00:13:18,622 --> 00:13:21,090 door een fietser, in het kanaal van Wijnegem. 135 00:13:21,302 --> 00:13:24,260 Net als Hanne is ze twee dagen lang vastgehouden en verkracht 136 00:13:24,462 --> 00:13:25,736 voor ze is gewurgd en gedumpt. 137 00:13:30,142 --> 00:13:31,655 Heb je een verdachte? 138 00:13:31,862 --> 00:13:33,659 We hebben geprobeerd een lijst te maken van alle mensen 139 00:13:33,862 --> 00:13:37,252 die op die twee festivals aanwezig waren. Dat was onbegonnen werk. 140 00:13:37,502 --> 00:13:40,972 We hebben dan gemikt op de medewerkers. Heeft niks opgebracht. 141 00:13:41,782 --> 00:13:43,295 Wat weten we wel? 142 00:13:44,062 --> 00:13:47,338 We zoeken een blanke man, tussen de twintig en de veertig. 143 00:13:47,862 --> 00:13:49,580 Organized non-social offender. 144 00:13:49,782 --> 00:13:52,979 Hij is slim, manipulatief, maar niet extravert. 145 00:13:53,182 --> 00:13:56,538 Hij is op zichzelf, kent weinig vrienden of kennissen. 146 00:13:56,742 --> 00:13:58,778 Zo'n dader komt niet van nergens, natuurlijk. 147 00:13:58,982 --> 00:14:01,416 Hij is waarschijnlijk op jonge leeftijd begonnen, waarmee? 148 00:14:01,622 --> 00:14:04,182 Dierenmishandeling, brandstichting, geweldpleging. 149 00:14:04,382 --> 00:14:07,738 Hij is pas daarna overgestapt op seksuele misdrijven en moord. 150 00:14:08,302 --> 00:14:10,338 Maar dat wil wel zeggen dat er makkelijk 15 jaar kan zitten 151 00:14:10,542 --> 00:14:13,261 tussen z'n eerste delict en z'n eerste moord. 152 00:14:13,462 --> 00:14:15,020 Dus, wat moeten we doen? 153 00:14:15,782 --> 00:14:17,374 Opnieuw gaan graven in het verleden. 154 00:14:18,022 --> 00:14:20,217 Vraag uw mensen om lijsten van alle criminele feiten 155 00:14:20,422 --> 00:14:24,574 die gelinkt zijn aan fuiven, concerten... - Wacht. Heb jij dat nog niet gedaan? 156 00:14:24,782 --> 00:14:27,250 Hanne en Lotte zijn allebei verdwenen op een festival. Ja? 157 00:14:27,462 --> 00:14:31,774 Ik heb me daarop gefocust, maar nu is het duidelijk tijd om breder te gaan. 158 00:14:31,982 --> 00:14:33,938 Onze wurger opereert in de regio Antwerpen-Brussel, 159 00:14:34,142 --> 00:14:35,575 vraag aan uw mensen eerst daar te focussen. 160 00:14:35,782 --> 00:14:37,977 Ik ga ondertussen dat meisje ondervragen. Hoe heet ze? 161 00:14:38,182 --> 00:14:42,334 Wij onderzoeken de verdwijning van Elise. Wij zullen Marie ondervragen. 162 00:14:42,542 --> 00:14:45,579 Sorry, maar ik ben een jaar met die zaak bezig. 163 00:14:45,782 --> 00:14:48,455 Ik ken ze vanbinnen en vanbuiten. - Wie zegt dat het om de wurger gaat? 164 00:14:48,702 --> 00:14:50,340 Weet jij iets anders? 165 00:14:51,182 --> 00:14:53,457 Komaan. Je ziet die overeenkomsten toch zelf. 166 00:14:55,222 --> 00:14:58,214 Mensen, dit is het eerste verse spoor in zes maanden tijd. 167 00:14:58,462 --> 00:14:59,975 Met alle respect, maar ik laat dat niet koud worden 168 00:15:00,222 --> 00:15:01,655 voor een team dat zich nog moet inwerken. 169 00:15:01,862 --> 00:15:03,056 Luister... 170 00:15:04,102 --> 00:15:08,573 Het gaat hier om een vermist meisje. Da's onze job, wij leiden het onderzoek. 171 00:15:09,222 --> 00:15:11,782 Maar we zijn momenteel wat onderbemand, 172 00:15:11,982 --> 00:15:14,496 dus we kunnen uw hulp goed gebruiken. 173 00:15:15,062 --> 00:15:16,290 Akkoord? 174 00:15:18,582 --> 00:15:20,254 Akkoord. 175 00:15:22,302 --> 00:15:24,020 Uit die twee vorige onderzoeken weten we 176 00:15:24,222 --> 00:15:27,612 dat de dader z'n slachtoffer vermoordt op het einde van de tweede dag. 177 00:15:27,822 --> 00:15:32,691 Elise is nu 12 uur weg, dat geeft ons nog 36 uur. 178 00:15:38,062 --> 00:15:40,496 Heeft er iemand jullie aangesproken? 179 00:15:44,742 --> 00:15:46,972 Is er iemand jullie gevolgd? 180 00:15:51,782 --> 00:15:54,012 Marie, het is echt heel belangrijk dat je goed nadenkt 181 00:15:54,222 --> 00:15:56,611 over wat er gisteravond allemaal gebeurd is. 182 00:15:58,182 --> 00:16:00,059 Het is allemaal mijn schuld. 183 00:16:00,742 --> 00:16:01,697 Als ik haar niet alleen had gelaten... 184 00:16:01,902 --> 00:16:04,655 Dan had die smeerlap iemand anders gepakt. 185 00:16:05,622 --> 00:16:09,058 Komaan, Marie. Je wilt toch ook dat we hem pakken. 186 00:16:10,582 --> 00:16:13,255 Ik wil gewoon dat Elise terug is. 187 00:16:14,662 --> 00:16:18,496 Dat willen wij ook, Marie. Dat is voor ons het allerbelangrijkste. 188 00:16:19,582 --> 00:16:20,731 Echt waar. 189 00:16:21,622 --> 00:16:25,012 Maar we kunnen alle hulp gebruiken. Ok�? 190 00:16:27,982 --> 00:16:29,256 Marie? 191 00:16:32,862 --> 00:16:36,855 Na dat optreden zijn we nog backstage proberen binnen te raken. 192 00:16:39,182 --> 00:16:41,059 Dat zal nooit lukken. - We kunnen toch maar proberen. 193 00:16:41,262 --> 00:16:43,935 Wat ga je zeggen? - Ik weet het niet. 194 00:16:44,742 --> 00:16:47,859 Jullie zijn samen? Ok�. Even wachten daar, ja. 195 00:16:48,062 --> 00:16:50,018 Wij hebben een meet-and-greet gewonnen. 196 00:16:50,222 --> 00:16:52,941 Namen? - Marie Sterckx en Elise Decaluw�. 197 00:16:53,742 --> 00:16:55,334 Mooie naam. 198 00:16:57,182 --> 00:16:59,332 Jullie staan er niet tussen, meisjes. - Dat kan niet. 199 00:17:00,142 --> 00:17:02,656 Ze zijn onze namen vergeten door te geven. 200 00:17:03,102 --> 00:17:04,581 Spijtig, h�. 201 00:17:05,502 --> 00:17:09,051 Het zou ook spijtig zijn dat Koen z'n ontmoeting met zo'n mooi meisje mist. 202 00:17:10,662 --> 00:17:14,496 Allee, het is goed, hier. Da's niet gratis, meisjes. 203 00:17:16,382 --> 00:17:18,134 Een kusje, kom. 204 00:17:20,782 --> 00:17:21,976 Hier. - Dank je. 205 00:17:22,222 --> 00:17:25,214 Alsjeblieft. Braaf zijn. 206 00:17:31,982 --> 00:17:34,974 Dat is eigenlijk de enige vieze die we zijn tegengekomen. 207 00:17:36,582 --> 00:17:40,097 Een security-agent. Die werken ook op festivals. 208 00:17:44,102 --> 00:17:46,491 We kunnen de afwezigheid van commissaris Sibelius 209 00:17:46,702 --> 00:17:49,694 in de komende weken wel opvangen, ja. 210 00:17:50,702 --> 00:17:53,011 Hij komt al sneller terug? 211 00:17:53,622 --> 00:17:55,135 Zo snel? 212 00:17:56,302 --> 00:17:58,862 U kunt op mij rekenen, directeur. 213 00:18:13,822 --> 00:18:14,891 Greg Verhelst, 214 00:18:15,342 --> 00:18:17,492 zijn baas bij Event Security, wist direct over wie we het hadden. 215 00:18:17,862 --> 00:18:20,535 Hij lag nog thuis in z'n bed te stinken, geen spoor van Elise. 216 00:18:20,742 --> 00:18:24,337 Z'n computer staat vol met tienerporno en... 217 00:18:24,542 --> 00:18:26,453 Rohypnol, gevonden in z'n keuken. 218 00:18:26,662 --> 00:18:28,459 En hij heeft een strafblad voor slagen en verwondingen. 219 00:18:28,662 --> 00:18:30,573 Past in het profiel. 220 00:18:31,102 --> 00:18:34,378 Het labo is bezig met sporenonderzoek. Z'n huis, z'n kleren, z'n auto. 221 00:18:34,582 --> 00:18:38,097 Was hij vorig jaar aan het werk op het Sfinks festival en op Couleur Caf�? 222 00:18:38,302 --> 00:18:40,213 Die firma deed de security voor die twee festivals, 223 00:18:40,422 --> 00:18:42,060 maar hij heeft niet gewerkt voor het Sfinks festival. 224 00:18:42,262 --> 00:18:44,253 Daardoor stond hij niet op de verdachtenlijst. 225 00:18:44,822 --> 00:18:48,178 Hij heeft er misschien niet gewerkt, maar hij kan er wel geweest zijn. 226 00:18:51,582 --> 00:18:54,813 Dit is echt bullshit. Ik heb niks misdaan. 227 00:18:55,342 --> 00:18:57,776 Hoe komt het dat je nog in je bed lag toen we bij je binnenvielen? 228 00:18:58,382 --> 00:19:00,942 Is dat strafbaar? - Antwoord op de vraag. 229 00:19:01,862 --> 00:19:04,171 Ik moet late uren kloppen. Vraag maar aan m'n baas. 230 00:19:04,382 --> 00:19:06,532 Hij zegt dat je om ��n uur al gedaan had. 231 00:19:07,782 --> 00:19:09,010 Ja, en dan? 232 00:19:10,022 --> 00:19:13,332 Ik ben er nog een gaan drinken. - Alleen? 233 00:19:14,862 --> 00:19:15,897 Ja. 234 00:19:18,342 --> 00:19:22,221 Geen succes bij de vrouwen? - Ik was niet op zoek naar een vrouw. 235 00:19:25,062 --> 00:19:27,371 Eerder naar een meisje. 236 00:19:28,662 --> 00:19:30,141 We hebben een getuige die beweert dat je met je poten 237 00:19:30,342 --> 00:19:32,572 aan een meisje van zestien hebt gezeten. 238 00:19:35,702 --> 00:19:37,420 Dat meisje. 239 00:19:40,222 --> 00:19:41,860 Ik ken haar, ja. 240 00:19:42,342 --> 00:19:44,060 Ik heb haar gewoon een pleziertje gedaan, meer niet. 241 00:19:44,262 --> 00:19:45,854 En sindsdien is ze spoorloos. 242 00:19:46,062 --> 00:19:48,212 Kan goed zijn, maar ik heb er niks mee te maken. 243 00:19:56,262 --> 00:20:00,972 Strafblad: Slagen en verwondingen. - Jezus, man. Da's vier jaar geleden. 244 00:20:02,182 --> 00:20:04,093 Een gastje dat spel maakte tijdens een optreden. 245 00:20:04,302 --> 00:20:07,339 Ik heb eens uitgehaald en hij heeft z'n kopje ergens tegen gestoten, ocharm. 246 00:20:10,622 --> 00:20:13,182 Maar jonge meisjes interesseren je wel? 247 00:20:14,422 --> 00:20:16,811 Niet speciaal. - Nee? 248 00:20:18,142 --> 00:20:20,292 Jouw pc zegt iets anders. 249 00:20:21,542 --> 00:20:22,975 Dat wil toch niks zeggen. 250 00:20:23,902 --> 00:20:28,100 Pornoactrices zijn altijd jong. Wie heeft er geen porno op z'n pc staan? 251 00:20:28,302 --> 00:20:29,621 Ik. 252 00:20:31,982 --> 00:20:34,735 En jij? - Misschien. 253 00:20:35,862 --> 00:20:38,581 Maar ik wurg geen meisjes van zestien. 254 00:20:39,942 --> 00:20:41,898 Mag ik eens iets vragen, Greg? 255 00:20:44,702 --> 00:20:47,170 Was jij op school een populaire jongen? 256 00:20:48,982 --> 00:20:51,132 Gewoon. - Gewoon? 257 00:20:52,902 --> 00:20:54,733 Is het daarom dat je flik wilde worden? 258 00:20:55,902 --> 00:20:58,370 Ik heb gezien dat jij je ooit kandidaat hebt gesteld. 259 00:20:59,022 --> 00:21:02,651 Fysiek alles in orde, maar afgewezen na je psychologische test. 260 00:21:03,942 --> 00:21:05,660 Neiging tot zelfoverschatting. 261 00:21:06,622 --> 00:21:09,261 Gebrek aan empathisch vermogen. 262 00:21:10,702 --> 00:21:11,930 Jij dacht: Ik word flik, 263 00:21:12,142 --> 00:21:16,055 want met dat uniform en dat pistool krijg ik macht, respect. 264 00:21:17,182 --> 00:21:19,821 Dus, toen dat mislukte, heb je maar gekozen voor het tweede beste. 265 00:21:20,702 --> 00:21:24,820 Security-agent, dan had je ten minste dat uniform toch al. 266 00:21:25,022 --> 00:21:30,176 Je was er helemaal klaar voor. Je ging trainen en liet een stoere tattoo zetten. 267 00:21:30,382 --> 00:21:34,614 Maar dan kom je een pubertje met pretentie tegen dat niet wil luisteren. 268 00:21:34,942 --> 00:21:39,970 Nog geen respect? Dus je flipt en je slaat dat mannetje in elkaar. 269 00:21:40,862 --> 00:21:42,853 En de meisjes, Greg? 270 00:21:43,582 --> 00:21:50,135 Met de meisjes lukt het ook niet echt. Ja, die porno op je pc. Lekker jong. 271 00:21:51,262 --> 00:21:54,334 Zoals die types waar je je tijdens het middelbaar al op afrukte. 272 00:21:54,782 --> 00:21:58,331 Na een tijdje wil je meer, echt vlees. 273 00:21:58,542 --> 00:22:01,898 Dus, je probeert... maar het mislukt. 274 00:22:02,102 --> 00:22:03,694 Die stomme trutten willen maar niet inzien 275 00:22:03,902 --> 00:22:06,257 wat ze laten schieten met een vent zoals jij. 276 00:22:06,582 --> 00:22:09,415 Zo is het toch? Greg? 277 00:22:12,742 --> 00:22:16,417 Dus, je flipt opnieuw en je pakt wat je niet kunt krijgen, 278 00:22:16,622 --> 00:22:20,456 want je uniform en je tattoo en je spieren hebben geen zak veranderd. 279 00:22:20,662 --> 00:22:23,256 En je weet het, want elke morgen, als je in de spiegel kijkt, 280 00:22:23,462 --> 00:22:29,173 zie je diezelfde, zielige, eenzame loser. 281 00:22:31,582 --> 00:22:32,856 Klootzak. 282 00:22:34,902 --> 00:22:37,336 Ik heb met die griet niks te maken. 283 00:22:40,422 --> 00:22:41,935 Goed. 284 00:22:43,142 --> 00:22:46,498 Opnieuw, je hele verhaal. 285 00:22:46,702 --> 00:22:48,533 Vanaf het moment dat je dat meisje gezien hebt, 286 00:22:48,742 --> 00:22:50,892 tot wij je uit je bed hebben gehaald. 287 00:22:54,582 --> 00:22:58,814 We hebben misschien iets. Een zaak van bijna drie jaar geleden. 288 00:22:59,782 --> 00:23:02,933 Wendy Meersman, ontvoerd na een concert van de Fixkes 289 00:23:03,142 --> 00:23:04,780 ergens op een braderie in Mechelen. 290 00:23:05,422 --> 00:23:08,220 De volgende dag wordt ze gezien door een vrouw, aan de kant van de weg. 291 00:23:08,422 --> 00:23:09,537 Compleet in shock. 292 00:23:30,542 --> 00:23:33,932 Ze is een dag en een nacht vastgehouden geweest, verkracht. 293 00:23:34,142 --> 00:23:35,257 De dader was haar aan het vervoeren, 294 00:23:35,462 --> 00:23:37,851 waarschijnlijk om te vermoorden en ergens te dumpen, 295 00:23:38,062 --> 00:23:39,734 maar onderweg krijgt hij een lekke band. 296 00:23:44,102 --> 00:23:45,137 Hij haalt Wendy uit de koffer, 297 00:23:45,342 --> 00:23:47,537 zet haar even op de achterbank om die band te vervangen. 298 00:23:50,982 --> 00:23:52,654 En op dat moment kan Wendy ontsnappen. 299 00:23:56,262 --> 00:23:59,857 Er is geen beschrijving van de dader of van de wagen 300 00:24:00,062 --> 00:24:03,577 en aan de datum van het laatste pv te zien, is er weinig onderzoek gebeurd. 301 00:24:04,302 --> 00:24:07,180 Geografisch klopt het, MO komt ook overeen. 302 00:24:08,342 --> 00:24:09,855 Hoe ziet ze eruit? 303 00:24:14,742 --> 00:24:16,937 Ik wil alle info over die zaak. 304 00:24:32,142 --> 00:24:33,621 Als die Wendy die wurger heeft gezien, 305 00:24:33,822 --> 00:24:35,414 waarom staat er dan geen robotfoto in dat dossier? 306 00:24:35,622 --> 00:24:37,499 Ze heeft geen gezicht gezien, alleen zijn ogen, 307 00:24:37,702 --> 00:24:40,421 maar ze heeft altijd beweerd dat ze hem zou herkennen aan z'n ogen. 308 00:24:40,622 --> 00:24:43,090 Alleen z'n ogen? Ik ken geen enkele rechter die Greg Verhelst 309 00:24:43,302 --> 00:24:45,054 zal veroordelen op basis van zo'n getuigenis. 310 00:24:45,262 --> 00:24:46,775 Als Wendy Greg aanduidt als de dader, 311 00:24:46,982 --> 00:24:49,860 dan weten wij dat we bij hem moeten zijn om Elise terug te vinden. 312 00:24:50,062 --> 00:24:51,859 Da's voor mij genoeg. 313 00:24:53,182 --> 00:24:56,857 Goeienavond, mevrouw. Tine Peeters, Mark Plasschaert, federale politie. 314 00:24:57,062 --> 00:25:00,850 Er is toch niks mis met mijn man? - Nee nee, sorry voor het ongemak. 315 00:25:01,462 --> 00:25:03,498 Kunnen wij even met uw dochter praten? 316 00:25:04,342 --> 00:25:06,776 Waarover? - Over haar ontvoering. 317 00:25:08,222 --> 00:25:11,214 Nu? Het is midden in de nacht. - Het is dringend. 318 00:25:11,422 --> 00:25:14,778 We hebben anders jaren niks gehoord. Ineens is het dringend. 319 00:25:14,982 --> 00:25:16,859 Mevrouw, er is een meisje verdwenen. 320 00:25:17,062 --> 00:25:21,021 En we hebben momenteel maar ��n concreet spoor, een verdachte. 321 00:25:21,782 --> 00:25:23,852 We vragen alleen of Wendy hem komt identificeren. 322 00:25:24,382 --> 00:25:28,694 Wablief? Jij wilt dat ze dat beest recht in de ogen kijkt? 323 00:25:28,902 --> 00:25:33,373 Nu m'n dochter eindelijk een beetje een normaal leven begint te kunnen leiden. 324 00:25:33,582 --> 00:25:38,019 Mevrouw... - Ziet u dat lampje daar, mevrouw? 325 00:25:38,542 --> 00:25:42,899 Da's de kamer van mijn dochter. Ze durft nog altijd niet in het donker slapen. 326 00:25:43,102 --> 00:25:45,696 Ik begrijp heel goed dat u Wendy hier niet wilt aan blootstellen, 327 00:25:46,862 --> 00:25:49,979 maar besef ook dat er nu een moeder bang zit af te wachten. 328 00:25:50,302 --> 00:25:53,180 Niet wetend of ze haar dochter ooit nog zal terugzien. 329 00:25:53,942 --> 00:25:56,217 U kent die angst. 330 00:25:56,942 --> 00:25:58,136 Mevrouw, uw dochter is meerderjarig. 331 00:25:58,342 --> 00:26:00,810 Ik denk dat ze zelf kan beslissen of ze wil meewerken of niet. 332 00:26:02,182 --> 00:26:04,650 Mijn dochter slaapt. 333 00:26:28,662 --> 00:26:30,493 En die rohypnol in je keuken? 334 00:26:31,582 --> 00:26:32,571 Ik zeg het toch... 335 00:26:33,702 --> 00:26:37,490 Ik moet op zotte uren werken. Ik kan af en toe iets gebruiken om te slapen. 336 00:26:42,462 --> 00:26:43,656 Al nieuws? 337 00:26:47,542 --> 00:26:50,773 Hoe ging het bij Wendy? - Niks. 338 00:26:56,422 --> 00:26:58,299 Kunnen we die moeder niet oppakken? 339 00:26:59,022 --> 00:27:00,216 Obstructie van rechtsgang. 340 00:27:00,422 --> 00:27:03,573 Dat zal ons helpen om haar vertrouwen te winnen. 341 00:27:03,902 --> 00:27:06,496 Ze wil gewoon haar kind beschermen. Ik zou net hetzelfde doen. 342 00:27:06,702 --> 00:27:07,851 Wat wil je dan doen? 343 00:27:10,222 --> 00:27:13,692 Wendy Meersman was achttien toen ze ontvoerd werd. 344 00:27:13,902 --> 00:27:17,372 Ze liep na het concert alleen naar huis en ze is in een wagen getrokken. 345 00:27:17,582 --> 00:27:18,537 Geen rohypnol? 346 00:27:18,742 --> 00:27:22,178 Nee, hier staat dat ze tegenspartelde en hij heeft haar bewusteloos geslagen. 347 00:27:22,382 --> 00:27:24,338 Maar hij heeft daar wel iets geleerd: 348 00:27:24,542 --> 00:27:26,851 Als je hen verdooft, gaat het makkelijker. 349 00:27:27,062 --> 00:27:30,134 Toen Wendy wakker werd, lag ze in een kelder, vastgeketend. 350 00:27:40,102 --> 00:27:44,141 En dan paginalange beschrijvingen van wat hij met haar deed. 351 00:28:03,742 --> 00:28:06,461 Hij fotografeerde haar zelfs terwijl hij haar verkrachtte. 352 00:28:06,662 --> 00:28:11,178 Fetisj, om zich later op af te rukken. Gebeurt veel bij seriedaders. 353 00:28:11,382 --> 00:28:13,850 Maar er is wel een belangrijk verschil met de dode meisjes. 354 00:28:14,062 --> 00:28:15,256 In het dossier van Wendy Meersman 355 00:28:15,462 --> 00:28:17,896 is er wel bruikbaar DNA-materiaal gevonden. 356 00:28:18,102 --> 00:28:19,854 Alleen is de analyse nooit gemaakt. 357 00:28:20,062 --> 00:28:24,340 Typisch, we verzamelen DNA-materiaal, maar we mogen het niet gebruiken. 358 00:28:24,542 --> 00:28:26,294 Als ze nu eens standaard alles zouden analyseren, 359 00:28:26,502 --> 00:28:29,574 zouden er veel minder gasten aan onze aandacht ontsnappen. 360 00:28:29,822 --> 00:28:32,256 We hebben een verdachte. We kunnen het vergelijken. 361 00:28:32,462 --> 00:28:36,341 Mensen, zo'n analyse duurt een paar dagen. Elise heeft nog twintig uur. 362 00:28:37,182 --> 00:28:40,015 Die Wendy, Wendy moet ons helpen. 363 00:28:57,422 --> 00:28:59,982 Dus jij hebt kinderen? - Ja. 364 00:29:01,742 --> 00:29:04,939 Gisteren gewerkt, vannacht doorgewerkt, nu hier. 365 00:29:05,142 --> 00:29:06,336 Hoe combineer je dat met je gezin? 366 00:29:08,102 --> 00:29:09,581 We hebben een babysit. 367 00:29:11,182 --> 00:29:13,571 En ik heb mijn ventje moeten leren dat een man ook kan koken 368 00:29:14,062 --> 00:29:15,780 en op de kindjes passen. 369 00:29:16,742 --> 00:29:19,302 En hij vindt dat plezant? 370 00:29:23,142 --> 00:29:28,262 En jij, een vastbijter. Altijd werken. - Ik? 371 00:29:28,822 --> 00:29:32,735 Ik ben blank, 38 jaar en ik woon alleen. Wat denk je? 372 00:29:33,742 --> 00:29:37,291 Dat klinkt als het profiel van een seriedader. 373 00:29:37,502 --> 00:29:40,096 Goed dat ik niet bij mijn moeder woon. 374 00:29:53,422 --> 00:29:56,732 Wendy, ik ben Tine Peeters. - Ik weet wie jij bent. 375 00:29:56,942 --> 00:29:58,853 Wendy, wacht alsjeblieft. 376 00:30:00,022 --> 00:30:02,252 We hebben je hulp nodig. 377 00:30:06,542 --> 00:30:07,577 Ze heet Elise. 378 00:30:08,302 --> 00:30:11,612 Ze is eergisteren naar een concert gegaan en niet meer thuisgekomen. 379 00:30:11,822 --> 00:30:14,017 Dat meisje is ontvoerd door diezelfde smeerlap die u gepakt heeft 380 00:30:14,222 --> 00:30:16,531 en we kunnen hem alleen stoppen als jij ons helpt. 381 00:30:20,102 --> 00:30:22,935 Jij kunt Elise helpen, Wendy. 382 00:30:30,462 --> 00:30:33,215 Mama zei dat ik alleen maar moest identificeren. 383 00:30:33,902 --> 00:30:37,531 Alleen identificeren, beloofd. 384 00:30:44,302 --> 00:30:45,257 Wat gebeurt er? 385 00:30:46,182 --> 00:30:48,457 We houden auditie voor de rol van seksmaniak. 386 00:30:51,062 --> 00:30:52,620 Ik denk dat je kans maakt. 387 00:31:00,862 --> 00:31:02,375 Klaar? 388 00:31:15,462 --> 00:31:17,214 Wendy? 389 00:31:41,142 --> 00:31:44,498 Hij is het niet. - Weet je het zeker? 390 00:31:45,702 --> 00:31:48,933 Ik ken zijn ogen, hij is het niet. 391 00:31:55,222 --> 00:31:56,371 En nu? 392 00:31:57,302 --> 00:31:59,532 We dubbelchecken heel dat dossier van Wendy Meersman. 393 00:31:59,742 --> 00:32:02,176 Alle pistes van toen, elk detail dat ons kan helpen. 394 00:32:02,382 --> 00:32:07,775 Nee. Nee, we hebben geen tijd. We moeten met haar aan de slag. 395 00:32:10,382 --> 00:32:12,612 Alleen de identificatie, Mark. Ik heb het haar beloofd. 396 00:32:12,822 --> 00:32:15,382 Zij is de enige die de wurger heeft gezien. Zij kan ons helpen. 397 00:32:15,582 --> 00:32:17,095 Ze is vroeger al ondervraagd. 398 00:32:17,302 --> 00:32:19,611 Wat zal ze ons nu kunnen vertellen dat ze ons toen niet al verteld heeft? 399 00:32:19,822 --> 00:32:21,096 Ik heb het niet over ondervragen. 400 00:32:22,982 --> 00:32:26,338 Ik wil haar meenemen naar die plaats waar ze ontsnapt is. 401 00:32:26,622 --> 00:32:28,374 Ik wil Wendy haar ontsnapping opnieuw laten beleven. 402 00:32:28,582 --> 00:32:31,255 Misschien herinnert ze zich dan iets, een detail dat ons kan helpen. 403 00:32:31,462 --> 00:32:34,898 Dat kun je niet maken. Nee, ik heb het haar beloofd. 404 00:32:35,702 --> 00:32:39,741 En wat is hier het belangrijkste? Uw belofte of het leven van Elise? 405 00:32:42,822 --> 00:32:44,619 Dat meisje heeft een psychose gehad. 406 00:32:44,822 --> 00:32:47,620 Dat is dan een risico dat we misschien maar moeten nemen. 407 00:32:51,302 --> 00:32:53,896 Godverdomme. Tine, we hebben geen tijd voor nog meer bureauwerk. 408 00:32:54,102 --> 00:32:56,662 Elise heeft nog twaalf uur. 409 00:32:57,982 --> 00:33:00,815 De ouders van Elise willen u spreken. - Ja. 410 00:33:08,062 --> 00:33:10,178 Meneer, mevrouw. 411 00:33:11,462 --> 00:33:13,896 Waarom moeten wij van een journalist horen dat Elise ontvoerd is 412 00:33:14,102 --> 00:33:17,014 door een seriemoordenaar? - De wurger van Willebroek? 413 00:33:17,222 --> 00:33:19,292 Alsjeblieft, zeg dat het niet waar is. 414 00:33:19,502 --> 00:33:22,574 We hebben met Marie gesproken en zij zei iets over een security-agent. 415 00:33:22,782 --> 00:33:26,616 Ja, hij is even verdacht geweest, maar een getuige heeft hem vrijgesproken. 416 00:33:26,822 --> 00:33:30,178 We houden hem wel vast tot de DNA-analyse hem volledig vrijpleit, 417 00:33:30,382 --> 00:33:33,852 maar we weten vrij zeker dat hij niks met de verdwijning te maken heeft. 418 00:33:35,102 --> 00:33:37,093 En wat gaat u nu doen? 419 00:33:37,742 --> 00:33:40,575 Daar kan ik niks over zeggen, in het belang van het onderzoek. 420 00:33:41,782 --> 00:33:44,376 Is dat uw manier om te zeggen dat u niks doet? 421 00:33:44,582 --> 00:33:47,938 Mevrouw, wij doen ons uiterste best om uw dochter terug te vinden. 422 00:33:48,142 --> 00:33:51,054 Uw eigen commissaris vindt zijn dochter dood terug 423 00:33:51,262 --> 00:33:53,935 en ik moet u zomaar vertrouwen? 424 00:33:54,142 --> 00:33:57,134 U moet mijn vrouw excuseren, ze is nogal overstuur. 425 00:33:57,342 --> 00:34:01,096 U moet alles doen om mijn dochter terug te vinden. 426 00:34:01,302 --> 00:34:03,372 Alstublieft, alles. 427 00:34:09,942 --> 00:34:13,332 Ik doe alles wat ik kan om uw dochter terug te vinden. 428 00:34:48,022 --> 00:34:49,375 Waar is Mark? 429 00:34:50,462 --> 00:34:53,613 Hij is vertrokken met Wendy. Hij zou haar naar huis brengen. 430 00:35:05,982 --> 00:35:07,540 Wist je dat je geurcentrum in je hersenen 431 00:35:07,742 --> 00:35:10,415 vlak naast de plek ligt waar je je herinneringen bewaart? 432 00:35:11,182 --> 00:35:12,501 Dat betekent dat een bepaalde geur 433 00:35:12,702 --> 00:35:16,058 bepaalde beelden uit je verleden kan oproepen. Ruik je al iets? 434 00:35:16,382 --> 00:35:18,691 Ruik je iets? - Nee? 435 00:35:31,422 --> 00:35:33,174 Herken je het hier? Herken je het? 436 00:35:33,382 --> 00:35:34,576 Da's het kanaal waar hij je wilde dumpen. 437 00:35:34,782 --> 00:35:38,457 En hier heeft hij je uit de koffer gehaald en op die achterbank gegooid. 438 00:35:53,182 --> 00:35:54,979 Wendy, wat zie je? 439 00:36:07,902 --> 00:36:11,099 Focus, zeg mij wat je ziet. Wendy? 440 00:36:11,342 --> 00:36:12,331 Wendy, wat zie je? 441 00:36:17,902 --> 00:36:19,654 Wendy, focus. Zeg mij wat je ziet. 442 00:36:28,742 --> 00:36:31,859 Kleuren, kleuren. - Welke kleuren? 443 00:36:33,382 --> 00:36:36,579 Linten. - Vertel. Welke linten, welke kleuren? 444 00:36:36,782 --> 00:36:38,261 Ik weet het niet. - Komaan. 445 00:36:47,622 --> 00:36:51,456 Wat? Wat hangt er aan die linten? Wat staat erop? 446 00:37:00,622 --> 00:37:04,058 Pers. Is het dat, pers? 447 00:37:19,662 --> 00:37:22,017 Het is in orde. 448 00:37:22,942 --> 00:37:24,933 Je bent veilig. 449 00:37:28,342 --> 00:37:30,458 Het is een journalist of een fotograaf. 450 00:37:35,782 --> 00:37:39,411 Ja, en een goeie flik durft al eens buiten de lijntjes te kleuren, ja. 451 00:37:39,622 --> 00:37:43,820 Buiten de lijntjes kleuren? Je steekt haar in de koffer van je auto. 452 00:37:44,022 --> 00:37:47,094 Tegen haar wil. Je neemt haar mee, je ontvoert haar. 453 00:37:47,302 --> 00:37:49,941 Ik heb gedaan wat ik godverdomme moest doen om ons een kans te geven 454 00:37:50,142 --> 00:37:52,372 om een meisje te redden uit de handen van een psychopaat. 455 00:37:52,582 --> 00:37:55,176 Die meisjes kunnen je geen reet schelen. 456 00:37:56,142 --> 00:37:59,020 Jij wilt de wurger pakken, daar ben jij mee bezig. 457 00:37:59,222 --> 00:38:02,294 Ten koste van alles: Ten koste van Wendy, ten koste van Elise. 458 00:38:02,502 --> 00:38:05,016 Als we hem vinden, vinden we haar toch ook. 459 00:38:05,222 --> 00:38:06,177 En wat als ze was ingestort? 460 00:38:06,382 --> 00:38:08,532 Da's niet gebeurd. - Heb je haar daarnet gezien? 461 00:38:08,742 --> 00:38:10,812 Als we die wurger pakken en we vinden Elise levend terug, 462 00:38:11,022 --> 00:38:15,254 dan wordt Wendy daar ook beter van. - Ben je nu ook al haar psychiater? 463 00:38:16,102 --> 00:38:18,775 Ga jij met haar moeder praten straks? 464 00:38:21,262 --> 00:38:22,661 Ik denk dat we hem hebben. 465 00:38:22,862 --> 00:38:26,172 Paul Joos, 35, alleenstaand, freelancefotograaf. 466 00:38:26,382 --> 00:38:27,417 Voil�. 467 00:38:27,902 --> 00:38:30,860 Van alle geaccrediteerde persmensen die zowel op Couleur Caf� 468 00:38:31,062 --> 00:38:32,051 als op het Sfinks festival waren, 469 00:38:32,262 --> 00:38:34,253 is hij de enige die bij de Fixkes in Mechelen was. 470 00:38:34,462 --> 00:38:37,738 En hij was eergisteren aan de slag in het Sportpaleis. 471 00:38:39,702 --> 00:38:42,819 Dat was wel Koen Wauters en ik heb er een foto mee. Twee. 472 00:38:43,062 --> 00:38:46,896 Ja, ik niet. - Kijk, die puppyoogjes. 473 00:38:49,822 --> 00:38:52,814 Hij woont in de Schoolstraat in Rumst. Nick en Milly zijn al vertrokken. 474 00:38:53,022 --> 00:38:54,978 POSA is ook onderweg. - Ok�. 475 00:38:55,182 --> 00:38:58,618 Ok�, we pakken die... - Jij gaat niet mee. 476 00:38:58,822 --> 00:39:00,733 Jij gaat naar huis. - Wat? 477 00:39:02,022 --> 00:39:04,297 En als je je nog moeit met deze zaak, dan stap ik naar de directie. 478 00:39:04,502 --> 00:39:08,177 Goed, goed. Maar als jij straks Elise vindt, is het wel dankzij mij. 479 00:39:11,222 --> 00:39:12,701 Dankzij mij. 480 00:39:20,782 --> 00:39:22,579 Federale politie. 481 00:39:25,902 --> 00:39:27,654 Clear. 482 00:39:56,902 --> 00:39:58,096 Shit. 483 00:40:29,862 --> 00:40:31,090 Wendy. 484 00:40:33,222 --> 00:40:34,621 Hanne. 485 00:40:36,182 --> 00:40:37,331 Lotte. 486 00:40:39,822 --> 00:40:43,371 Wacht eens, die smeerlap heeft van elke stap een foto. 487 00:40:48,462 --> 00:40:51,499 En dan dumpen. Van Wendy... 488 00:40:53,382 --> 00:40:57,341 is er geen foto van haar als lijk, omdat ze ontsnapt is. 489 00:40:57,942 --> 00:41:02,538 En van Elise is er ook geen foto van haar als lijk. 490 00:41:02,742 --> 00:41:04,061 Misschien leeft ze nog. 491 00:41:16,862 --> 00:41:19,979 Ok�, we zoeken een fotograaf, Paul Joos. Hij werkt hier vanavond. 492 00:41:20,182 --> 00:41:21,376 Hij kan gewapend zijn, dus opgepast. 493 00:41:21,582 --> 00:41:23,493 Er zitten een boel mensen binnen, dus voorzichtig. 494 00:41:23,702 --> 00:41:25,932 Milly, wij nemen backstage, kom. - Wij doen de zaal. 495 00:41:57,982 --> 00:42:01,258 Dag, Cel Vermiste Personen, hebt u deze man gezien? 496 00:42:12,822 --> 00:42:14,460 Excuseer, sorry. 497 00:42:36,502 --> 00:42:39,096 Merde, shit. 498 00:43:20,542 --> 00:43:24,421 Dat is hem. Boven, links boven. Naar boven, jongens. Boven. 499 00:44:06,942 --> 00:44:09,854 Hoe gaan we Elise nu vinden? 500 00:44:34,302 --> 00:44:36,941 Wat hebben we? - Mercedes. 501 00:44:37,142 --> 00:44:38,495 Kom. 502 00:45:38,622 --> 00:45:41,420 En 14 dagen later staat hij terug aan de deur en zegt hij: Wel? 503 00:45:42,262 --> 00:45:43,581 Is het zo? 504 00:45:46,622 --> 00:45:49,694 Ik vind toch dat jij eens naar Amerika moet gaan, Steve. 505 00:45:49,942 --> 00:45:50,931 Absoluut. 506 00:45:51,142 --> 00:45:54,339 De ouders van Elise mogen nu bij haar op de kamer. 507 00:45:55,582 --> 00:45:58,221 En Walter heeft gebeld om ons te feliciteren. 508 00:45:58,982 --> 00:46:01,735 Proficiat voor jou, Tine. - Schol. 509 00:46:04,102 --> 00:46:08,141 Zeg, waar is Plasschaert eigenlijk? - Die zien we niet meer terug. 510 00:46:10,102 --> 00:46:11,660 Ik moet nog iemand bellen. 511 00:46:45,742 --> 00:46:47,221 Wendy? 42648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.