Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,102 --> 00:00:17,777
Waar is Lena, klootzak?
Waar is ze, man?
2
00:00:18,542 --> 00:00:19,895
Waar is ze?
- Wie?
3
00:00:20,102 --> 00:00:21,251
Lena, godverdomme.
4
00:00:41,982 --> 00:00:43,813
Is het Lena?
5
00:00:44,742 --> 00:00:46,334
Is het Lena?
6
00:02:17,702 --> 00:02:20,535
Koen, I love you.
7
00:02:38,222 --> 00:02:39,780
Mevrouw Decaluw�?
- Ja.
8
00:02:39,982 --> 00:02:42,815
Nick Bulens, Milly Lacroix,
Cel Vermiste Personen.
9
00:02:43,022 --> 00:02:44,933
Uw dochter is gisteravond
niet thuisgekomen
10
00:02:45,142 --> 00:02:46,131
na het concert van Clouseau?
11
00:02:46,342 --> 00:02:51,370
Nee. Hier is een foto. Dat is Elise
en dat is Marie, haar beste vriendin.
12
00:02:51,582 --> 00:02:53,891
Elise had gezegd
dat ze bij Marie zou blijven slapen...
13
00:02:54,102 --> 00:02:56,411
En Marie heeft gezegd
dat ze bij Elise bleef slapen.
14
00:02:57,142 --> 00:03:01,260
Ik heb Elise deze morgen gebeld,
maar ze neemt niet op. Marie ook niet.
15
00:03:01,462 --> 00:03:03,418
Dan heb ik de papa van Marie gebeld.
16
00:03:03,622 --> 00:03:07,535
Eens ik Rene aan de lijn had, wist
ik dat ze ons iets hadden voorgelogen.
17
00:03:08,462 --> 00:03:12,171
Rene is nu met mijn man de buurt...
- Dat nemen wij wel over.
18
00:03:12,382 --> 00:03:15,419
U bent er zeker van
dat Marie en Elise hier gisteren
19
00:03:15,622 --> 00:03:18,978
op het concert van Clouseau waren.
- Ja, absoluut zeker.
20
00:03:19,182 --> 00:03:22,060
Elise heeft om twaalf uur nog
een berichtje gestuurd naar haar zus
21
00:03:22,262 --> 00:03:24,776
dat ze backstage waren
bij Koen Wauters.
22
00:03:24,982 --> 00:03:27,940
En daarna niks meer. Ik snap het niet.
23
00:03:28,422 --> 00:03:32,335
Dat komt in orde, mevrouw.
Wij zullen alles checken. Bedankt.
24
00:03:37,422 --> 00:03:39,333
Alweer meisjes van zestien.
25
00:03:41,262 --> 00:03:43,093
Heb je Walter nog gesproken?
26
00:03:44,382 --> 00:03:45,417
Jij?
27
00:03:47,222 --> 00:03:50,498
Hij begraaft Lena en wij zitten hier.
28
00:03:53,822 --> 00:03:55,335
Walter begrijpt dat wel.
29
00:04:45,782 --> 00:04:49,900
Excuseer. Nick Bulens, Milly Lacroix,
Cel Vermiste Personen.
30
00:04:50,462 --> 00:04:54,216
Mag ik een paar vragen stellen?
Kent u een van deze meisjes?
31
00:04:55,982 --> 00:04:58,371
We staan hier vaak
en we zien zo veel mensen.
32
00:04:58,582 --> 00:05:00,220
Wanneer zijn ze hier geweest?
- Gisteren.
33
00:05:02,182 --> 00:05:06,095
Die blonde. Gisteren hadden we een
meet-and-greet. Ik denk dat die er was.
34
00:05:06,902 --> 00:05:10,019
En de andere?
- Nee, dat weet ik niet.
35
00:05:10,222 --> 00:05:13,976
Misschien Koen.
Koeneke, kom eens kijken.
36
00:05:16,342 --> 00:05:19,937
Heb jij die meisjes hier gezien?
- Ja, gisteren heb ik ermee gepraat.
37
00:05:20,142 --> 00:05:21,894
Met die blonde heb ik gepraat.
38
00:05:30,862 --> 00:05:32,978
Dames.
- Da's Marie en ik ben Elise.
39
00:05:33,182 --> 00:05:35,696
Ik ben Koen.
Zou ik iets kunnen betekenen?
40
00:05:35,902 --> 00:05:39,258
Mag ik op de foto?
- Geef je fototoestel.
41
00:05:39,462 --> 00:05:43,137
Eigenlijk moet je dat klaar hebben.
Da's professioneler.
42
00:05:45,302 --> 00:05:47,862
Lachen.
Ja, het staat erop.
43
00:05:48,062 --> 00:05:49,654
Is het gelukt?
- Nog een, nog een.
44
00:05:53,102 --> 00:05:55,616
Ja, en nu een van mij.
- Allee.
45
00:05:55,822 --> 00:05:59,451
Koen, wil je eventjes meekomen?
- Ja, ok�. Sorry.
46
00:06:02,422 --> 00:06:04,652
Dat was wel Koen Wauters.
- Ja, ik heb het wel gezien.
47
00:06:05,782 --> 00:06:09,172
En dan zijn er andere gasten
binnengekomen.
48
00:06:09,382 --> 00:06:11,020
Nadien heb ik ze niet meer gezien.
49
00:06:12,382 --> 00:06:14,373
Ok�, merci.
- Alsjeblieft.
50
00:06:15,422 --> 00:06:17,890
Succes.
- Dank u wel.
51
00:06:37,542 --> 00:06:39,055
Ca va?
,
52
00:06:42,462 --> 00:06:45,579
Uw eigen kind begraven, dat...
53
00:06:53,342 --> 00:06:56,698
Hier, resultaten van de telefonie.
54
00:06:59,262 --> 00:07:02,299
De gsm van Elise is vannacht
om halftwee uitgeschakeld
55
00:07:02,502 --> 00:07:04,379
in de buurt van het Sportpaleis.
56
00:07:04,582 --> 00:07:08,291
Die van Marie staat nog aan,
maar ze neemt niet op
57
00:07:08,502 --> 00:07:12,051
en volgens de mastbepaling
zit ze op Linkeroever.
58
00:07:12,942 --> 00:07:16,412
Organiseer ik daar een zoekactie?
- Ja.
59
00:07:21,502 --> 00:07:22,901
Is er nog iets?
60
00:07:24,382 --> 00:07:27,055
Hanne Jacobs,
herinner jij je die zaak nog?
61
00:07:27,262 --> 00:07:29,730
Dat meisje dat een jaar geleden
verdwenen was op Couleur Caf�.
62
00:07:29,942 --> 00:07:33,855
Ja, verkracht, gewurgd en gedumpt
in het kanaal van Willebroek.
63
00:07:34,062 --> 00:07:36,053
Er is een halfjaar geleden
nog zo'n geval geweest:
64
00:07:36,262 --> 00:07:37,820
Lotte Annemans, 17 jaar.
65
00:07:38,022 --> 00:07:40,661
Ook verdwenen op een festival,
ook teruggevonden in het kanaal.
66
00:07:41,062 --> 00:07:42,654
De pers sprak toen
van de wurger van Willebroek.
67
00:07:43,902 --> 00:07:47,258
En jij denkt dat hij hier iets mee
te maken zou kunnen hebben?
68
00:07:48,662 --> 00:07:53,099
Ik weet het niet. Nu zijn er
twee meisjes verdwenen, samen.
69
00:07:53,862 --> 00:07:56,171
Na een concert,
da's niet echt een festival.
70
00:07:57,222 --> 00:07:59,611
Volgens mij is dit iets anders, Tine.
- Ik hoop het.
71
00:08:00,782 --> 00:08:04,457
Ik breng Mark Plasschaert van
gedragswetenschappen op de hoogte.
72
00:08:04,662 --> 00:08:06,857
Hij volgt het dossier van de wurger op.
73
00:08:13,582 --> 00:08:14,935
Ja, bedankt, Steve.
74
00:08:15,382 --> 00:08:17,816
Steve heeft het signaal van de gsm
van Marie kunnen traceren.
75
00:08:18,022 --> 00:08:18,977
Ze zitten op Linkeroever.
76
00:08:20,222 --> 00:08:21,621
Dan weet ik bij wie.
77
00:08:21,822 --> 00:08:23,619
Ik heb een getuige die hen vannacht
nog samen heeft gezien.
78
00:08:23,822 --> 00:08:25,778
De buitenwipper van de Noxx.
79
00:08:26,502 --> 00:08:30,256
Ze zijn op stap geweest met een zekere
Franky Durnez, een vaste klant.
80
00:08:31,062 --> 00:08:33,496
Franky heeft een studio
op Linkeroever, kom.
81
00:08:58,422 --> 00:09:00,731
Waarvoor is het?
- Voor uw vriendinnetjes.
82
00:09:00,942 --> 00:09:03,900
Ca va?
,
- Federale politie, rustig.
83
00:09:07,822 --> 00:09:11,940
Marie, Elise?
- Marie. Waarom?
84
00:09:12,982 --> 00:09:15,780
Milly Lacroix, Cel Vermiste Personen.
Dit is mijn collega Nick Bulens.
85
00:09:15,982 --> 00:09:17,973
Waarom neem je niet op
als je vader belt?
86
00:09:18,662 --> 00:09:20,015
Shit.
87
00:09:20,342 --> 00:09:23,300
Tegen mij heeft ze gezegd dat ze 18 is.
- Bakkes dicht.
88
00:09:26,742 --> 00:09:28,016
Heeft mijn pa u gestuurd?
89
00:09:28,222 --> 00:09:29,894
Hij probeert je
al heel de ochtend te bereiken.
90
00:09:30,102 --> 00:09:31,854
Waar is Elise?
91
00:09:32,062 --> 00:09:34,257
We hadden gehoopt
dat ze bij jou was.
92
00:09:35,582 --> 00:09:37,891
Is ze niet thuisgekomen?
93
00:09:38,102 --> 00:09:40,662
Wanneer heb je haar
voor het laatst gezien?
94
00:09:41,942 --> 00:09:44,536
Gisteren,
toen we van die dancing kwamen.
95
00:10:02,742 --> 00:10:08,738
Daar staat mijn bak. Chic, h�.
Wacht even, ik ga m'n sleutel nemen.
96
00:10:09,942 --> 00:10:12,775
Je gaat toch niet mee met die gast?
- Waarom niet?
97
00:10:12,982 --> 00:10:16,054
Die gast heeft gezopen.
- Zal ik rijden dan?
98
00:10:16,262 --> 00:10:17,820
Kom, we nemen gewoon een taxi.
Doe niet onnozel.
99
00:10:18,022 --> 00:10:21,935
Nee, ik ga met hem mee naar huis.
- Je kent die gast niet eens.
100
00:10:23,542 --> 00:10:25,817
Je bent gewoon jaloers.
101
00:10:28,022 --> 00:10:29,375
Nee.
102
00:10:29,582 --> 00:10:32,733
Kruip in je bedje en kijk een beetje
naar je foto van Koen Wauters.
103
00:10:34,582 --> 00:10:38,541
Ik kan er ook niet aan doen dat hij niet
met een lelijke doos op de foto wou.
104
00:10:40,342 --> 00:10:41,616
Wat?
105
00:10:42,222 --> 00:10:44,782
Kom, we zijn weg.
- Marie.
106
00:10:49,862 --> 00:10:52,854
Kom dan morgen niet zagen
dat je weer denkt dat je zwanger bent.
107
00:10:56,782 --> 00:10:58,295
Trut.
108
00:11:08,542 --> 00:11:10,339
Ik dacht dat ze een taxi zou nemen.
109
00:11:12,102 --> 00:11:14,218
Hier, kom. Aankleden.
110
00:11:33,382 --> 00:11:34,610
Papa.
111
00:11:37,782 --> 00:11:39,932
Waar is Elise?
112
00:11:44,782 --> 00:11:46,659
Waar is onze dochter?
113
00:11:46,862 --> 00:11:48,614
Marie en Elise hebben
deze nacht ruzie gemaakt.
114
00:11:48,822 --> 00:11:53,816
Ze zijn mekaar uit het oog verloren
en veel meer weten we voorlopig niet.
115
00:12:05,622 --> 00:12:07,931
Dat blond meisje is nog altijd vermist?
116
00:12:10,342 --> 00:12:12,537
Da's het type
waar onze wurger op kickt.
117
00:12:13,862 --> 00:12:15,295
Goed dat jullie direct
naar mij hebben gebeld.
118
00:12:16,862 --> 00:12:18,818
Deze keer pak ik hem.
119
00:12:22,422 --> 00:12:24,014
Je bent precies al lang
met die zaak bezig.
120
00:12:24,382 --> 00:12:27,215
Ja, vanaf de dag
waarop Hanne gevonden is.
121
00:12:31,182 --> 00:12:34,652
Hanne Jacobs? Studeert vorig jaar af
aan het middelbaar onderwijs,
122
00:12:34,862 --> 00:12:37,092
gaat dat vieren met vrienden
op Couleur Caf�,
123
00:12:37,422 --> 00:12:39,731
voelt zich op een gegeven moment
niet goed, gaat naar huis,
124
00:12:39,942 --> 00:12:41,500
dus haar vrienden denken
dat ze thuis zit.
125
00:12:41,942 --> 00:12:43,694
Haar ouders denken
dat ze nog op het festival zit.
126
00:12:43,902 --> 00:12:47,019
Conclusie: Wij worden er pas
na 36 uur bijgehaald.
127
00:12:47,982 --> 00:12:49,938
De volgende morgen vinden we haar
lichaam in het kanaal van Willebroek.
128
00:12:52,822 --> 00:12:56,861
Ja, verkracht, gewurgd, gedumpt.
Geen DNA-sporen.
129
00:12:57,062 --> 00:13:01,374
Dus, onze wurger is slim. Hij weet
dat het water die sporen uitwist.
130
00:13:01,582 --> 00:13:06,337
Wat vinden we wel? Sporen van
rohypnol. Hij verdooft die meisjes.
131
00:13:06,542 --> 00:13:09,818
Een halfjaar later, exact hetzelfde
verhaal met Lotte Annemans.
132
00:13:13,582 --> 00:13:15,413
Ze verdwijnt op het Sfinks festival
in Boechout.
133
00:13:15,822 --> 00:13:18,416
Nog voor haar vriendinnen weten dat
ze vermist is, wordt haar lijk gevonden
134
00:13:18,622 --> 00:13:21,090
door een fietser,
in het kanaal van Wijnegem.
135
00:13:21,302 --> 00:13:24,260
Net als Hanne is ze twee dagen lang
vastgehouden en verkracht
136
00:13:24,462 --> 00:13:25,736
voor ze is gewurgd en gedumpt.
137
00:13:30,142 --> 00:13:31,655
Heb je een verdachte?
138
00:13:31,862 --> 00:13:33,659
We hebben geprobeerd
een lijst te maken van alle mensen
139
00:13:33,862 --> 00:13:37,252
die op die twee festivals aanwezig
waren. Dat was onbegonnen werk.
140
00:13:37,502 --> 00:13:40,972
We hebben dan gemikt op de
medewerkers. Heeft niks opgebracht.
141
00:13:41,782 --> 00:13:43,295
Wat weten we wel?
142
00:13:44,062 --> 00:13:47,338
We zoeken een blanke man,
tussen de twintig en de veertig.
143
00:13:47,862 --> 00:13:49,580
Organized non-social offender.
144
00:13:49,782 --> 00:13:52,979
Hij is slim, manipulatief,
maar niet extravert.
145
00:13:53,182 --> 00:13:56,538
Hij is op zichzelf,
kent weinig vrienden of kennissen.
146
00:13:56,742 --> 00:13:58,778
Zo'n dader komt niet van nergens,
natuurlijk.
147
00:13:58,982 --> 00:14:01,416
Hij is waarschijnlijk op jonge leeftijd
begonnen, waarmee?
148
00:14:01,622 --> 00:14:04,182
Dierenmishandeling,
brandstichting, geweldpleging.
149
00:14:04,382 --> 00:14:07,738
Hij is pas daarna overgestapt
op seksuele misdrijven en moord.
150
00:14:08,302 --> 00:14:10,338
Maar dat wil wel zeggen dat er
makkelijk 15 jaar kan zitten
151
00:14:10,542 --> 00:14:13,261
tussen z'n eerste delict
en z'n eerste moord.
152
00:14:13,462 --> 00:14:15,020
Dus, wat moeten we doen?
153
00:14:15,782 --> 00:14:17,374
Opnieuw gaan graven in het verleden.
154
00:14:18,022 --> 00:14:20,217
Vraag uw mensen om lijsten
van alle criminele feiten
155
00:14:20,422 --> 00:14:24,574
die gelinkt zijn aan fuiven, concerten...
- Wacht. Heb jij dat nog niet gedaan?
156
00:14:24,782 --> 00:14:27,250
Hanne en Lotte zijn allebei verdwenen
op een festival. Ja?
157
00:14:27,462 --> 00:14:31,774
Ik heb me daarop gefocust, maar nu
is het duidelijk tijd om breder te gaan.
158
00:14:31,982 --> 00:14:33,938
Onze wurger opereert
in de regio Antwerpen-Brussel,
159
00:14:34,142 --> 00:14:35,575
vraag aan uw mensen
eerst daar te focussen.
160
00:14:35,782 --> 00:14:37,977
Ik ga ondertussen dat meisje
ondervragen. Hoe heet ze?
161
00:14:38,182 --> 00:14:42,334
Wij onderzoeken de verdwijning van
Elise. Wij zullen Marie ondervragen.
162
00:14:42,542 --> 00:14:45,579
Sorry, maar ik ben een jaar
met die zaak bezig.
163
00:14:45,782 --> 00:14:48,455
Ik ken ze vanbinnen en vanbuiten.
- Wie zegt dat het om de wurger gaat?
164
00:14:48,702 --> 00:14:50,340
Weet jij iets anders?
165
00:14:51,182 --> 00:14:53,457
Komaan.
Je ziet die overeenkomsten toch zelf.
166
00:14:55,222 --> 00:14:58,214
Mensen, dit is het eerste
verse spoor in zes maanden tijd.
167
00:14:58,462 --> 00:14:59,975
Met alle respect,
maar ik laat dat niet koud worden
168
00:15:00,222 --> 00:15:01,655
voor een team
dat zich nog moet inwerken.
169
00:15:01,862 --> 00:15:03,056
Luister...
170
00:15:04,102 --> 00:15:08,573
Het gaat hier om een vermist meisje.
Da's onze job, wij leiden het onderzoek.
171
00:15:09,222 --> 00:15:11,782
Maar we zijn momenteel
wat onderbemand,
172
00:15:11,982 --> 00:15:14,496
dus we kunnen uw hulp
goed gebruiken.
173
00:15:15,062 --> 00:15:16,290
Akkoord?
174
00:15:18,582 --> 00:15:20,254
Akkoord.
175
00:15:22,302 --> 00:15:24,020
Uit die twee vorige onderzoeken
weten we
176
00:15:24,222 --> 00:15:27,612
dat de dader z'n slachtoffer vermoordt
op het einde van de tweede dag.
177
00:15:27,822 --> 00:15:32,691
Elise is nu 12 uur weg,
dat geeft ons nog 36 uur.
178
00:15:38,062 --> 00:15:40,496
Heeft er iemand jullie aangesproken?
179
00:15:44,742 --> 00:15:46,972
Is er iemand jullie gevolgd?
180
00:15:51,782 --> 00:15:54,012
Marie, het is echt heel belangrijk
dat je goed nadenkt
181
00:15:54,222 --> 00:15:56,611
over wat er gisteravond
allemaal gebeurd is.
182
00:15:58,182 --> 00:16:00,059
Het is allemaal mijn schuld.
183
00:16:00,742 --> 00:16:01,697
Als ik haar niet alleen had gelaten...
184
00:16:01,902 --> 00:16:04,655
Dan had die smeerlap
iemand anders gepakt.
185
00:16:05,622 --> 00:16:09,058
Komaan, Marie.
Je wilt toch ook dat we hem pakken.
186
00:16:10,582 --> 00:16:13,255
Ik wil gewoon dat Elise terug is.
187
00:16:14,662 --> 00:16:18,496
Dat willen wij ook, Marie.
Dat is voor ons het allerbelangrijkste.
188
00:16:19,582 --> 00:16:20,731
Echt waar.
189
00:16:21,622 --> 00:16:25,012
Maar we kunnen alle hulp gebruiken.
Ok�?
190
00:16:27,982 --> 00:16:29,256
Marie?
191
00:16:32,862 --> 00:16:36,855
Na dat optreden zijn we nog backstage
proberen binnen te raken.
192
00:16:39,182 --> 00:16:41,059
Dat zal nooit lukken.
- We kunnen toch maar proberen.
193
00:16:41,262 --> 00:16:43,935
Wat ga je zeggen?
- Ik weet het niet.
194
00:16:44,742 --> 00:16:47,859
Jullie zijn samen? Ok�.
Even wachten daar, ja.
195
00:16:48,062 --> 00:16:50,018
Wij hebben een meet-and-greet
gewonnen.
196
00:16:50,222 --> 00:16:52,941
Namen?
- Marie Sterckx en Elise Decaluw�.
197
00:16:53,742 --> 00:16:55,334
Mooie naam.
198
00:16:57,182 --> 00:16:59,332
Jullie staan er niet tussen, meisjes.
- Dat kan niet.
199
00:17:00,142 --> 00:17:02,656
Ze zijn onze namen
vergeten door te geven.
200
00:17:03,102 --> 00:17:04,581
Spijtig, h�.
201
00:17:05,502 --> 00:17:09,051
Het zou ook spijtig zijn dat Koen z'n
ontmoeting met zo'n mooi meisje mist.
202
00:17:10,662 --> 00:17:14,496
Allee, het is goed, hier.
Da's niet gratis, meisjes.
203
00:17:16,382 --> 00:17:18,134
Een kusje, kom.
204
00:17:20,782 --> 00:17:21,976
Hier.
- Dank je.
205
00:17:22,222 --> 00:17:25,214
Alsjeblieft. Braaf zijn.
206
00:17:31,982 --> 00:17:34,974
Dat is eigenlijk de enige vieze
die we zijn tegengekomen.
207
00:17:36,582 --> 00:17:40,097
Een security-agent.
Die werken ook op festivals.
208
00:17:44,102 --> 00:17:46,491
We kunnen de afwezigheid
van commissaris Sibelius
209
00:17:46,702 --> 00:17:49,694
in de komende weken
wel opvangen, ja.
210
00:17:50,702 --> 00:17:53,011
Hij komt al sneller terug?
211
00:17:53,622 --> 00:17:55,135
Zo snel?
212
00:17:56,302 --> 00:17:58,862
U kunt op mij rekenen, directeur.
213
00:18:13,822 --> 00:18:14,891
Greg Verhelst,
214
00:18:15,342 --> 00:18:17,492
zijn baas bij Event Security,
wist direct over wie we het hadden.
215
00:18:17,862 --> 00:18:20,535
Hij lag nog thuis in z'n bed te stinken,
geen spoor van Elise.
216
00:18:20,742 --> 00:18:24,337
Z'n computer staat vol
met tienerporno en...
217
00:18:24,542 --> 00:18:26,453
Rohypnol, gevonden in z'n keuken.
218
00:18:26,662 --> 00:18:28,459
En hij heeft een strafblad
voor slagen en verwondingen.
219
00:18:28,662 --> 00:18:30,573
Past in het profiel.
220
00:18:31,102 --> 00:18:34,378
Het labo is bezig met sporenonderzoek.
Z'n huis, z'n kleren, z'n auto.
221
00:18:34,582 --> 00:18:38,097
Was hij vorig jaar aan het werk op het
Sfinks festival en op Couleur Caf�?
222
00:18:38,302 --> 00:18:40,213
Die firma deed de security
voor die twee festivals,
223
00:18:40,422 --> 00:18:42,060
maar hij heeft niet gewerkt
voor het Sfinks festival.
224
00:18:42,262 --> 00:18:44,253
Daardoor stond hij niet
op de verdachtenlijst.
225
00:18:44,822 --> 00:18:48,178
Hij heeft er misschien niet gewerkt,
maar hij kan er wel geweest zijn.
226
00:18:51,582 --> 00:18:54,813
Dit is echt bullshit.
Ik heb niks misdaan.
227
00:18:55,342 --> 00:18:57,776
Hoe komt het dat je nog in je bed lag
toen we bij je binnenvielen?
228
00:18:58,382 --> 00:19:00,942
Is dat strafbaar?
- Antwoord op de vraag.
229
00:19:01,862 --> 00:19:04,171
Ik moet late uren kloppen.
Vraag maar aan m'n baas.
230
00:19:04,382 --> 00:19:06,532
Hij zegt dat je om ��n uur
al gedaan had.
231
00:19:07,782 --> 00:19:09,010
Ja, en dan?
232
00:19:10,022 --> 00:19:13,332
Ik ben er nog een gaan drinken.
- Alleen?
233
00:19:14,862 --> 00:19:15,897
Ja.
234
00:19:18,342 --> 00:19:22,221
Geen succes bij de vrouwen?
- Ik was niet op zoek naar een vrouw.
235
00:19:25,062 --> 00:19:27,371
Eerder naar een meisje.
236
00:19:28,662 --> 00:19:30,141
We hebben een getuige die beweert
dat je met je poten
237
00:19:30,342 --> 00:19:32,572
aan een meisje van zestien
hebt gezeten.
238
00:19:35,702 --> 00:19:37,420
Dat meisje.
239
00:19:40,222 --> 00:19:41,860
Ik ken haar, ja.
240
00:19:42,342 --> 00:19:44,060
Ik heb haar gewoon
een pleziertje gedaan, meer niet.
241
00:19:44,262 --> 00:19:45,854
En sindsdien is ze spoorloos.
242
00:19:46,062 --> 00:19:48,212
Kan goed zijn, maar ik heb er
niks mee te maken.
243
00:19:56,262 --> 00:20:00,972
Strafblad: Slagen en verwondingen.
- Jezus, man. Da's vier jaar geleden.
244
00:20:02,182 --> 00:20:04,093
Een gastje dat spel maakte
tijdens een optreden.
245
00:20:04,302 --> 00:20:07,339
Ik heb eens uitgehaald en hij heeft z'n
kopje ergens tegen gestoten, ocharm.
246
00:20:10,622 --> 00:20:13,182
Maar jonge meisjes
interesseren je wel?
247
00:20:14,422 --> 00:20:16,811
Niet speciaal.
- Nee?
248
00:20:18,142 --> 00:20:20,292
Jouw pc zegt iets anders.
249
00:20:21,542 --> 00:20:22,975
Dat wil toch niks zeggen.
250
00:20:23,902 --> 00:20:28,100
Pornoactrices zijn altijd jong. Wie heeft
er geen porno op z'n pc staan?
251
00:20:28,302 --> 00:20:29,621
Ik.
252
00:20:31,982 --> 00:20:34,735
En jij?
- Misschien.
253
00:20:35,862 --> 00:20:38,581
Maar ik
wurg geen meisjes van zestien.
254
00:20:39,942 --> 00:20:41,898
Mag ik eens iets vragen, Greg?
255
00:20:44,702 --> 00:20:47,170
Was jij op school
een populaire jongen?
256
00:20:48,982 --> 00:20:51,132
Gewoon.
- Gewoon?
257
00:20:52,902 --> 00:20:54,733
Is het daarom dat je flik wilde worden?
258
00:20:55,902 --> 00:20:58,370
Ik heb gezien dat jij je
ooit kandidaat hebt gesteld.
259
00:20:59,022 --> 00:21:02,651
Fysiek alles in orde, maar afgewezen
na je psychologische test.
260
00:21:03,942 --> 00:21:05,660
Neiging tot zelfoverschatting.
261
00:21:06,622 --> 00:21:09,261
Gebrek aan empathisch vermogen.
262
00:21:10,702 --> 00:21:11,930
Jij dacht: Ik word flik,
263
00:21:12,142 --> 00:21:16,055
want met dat uniform en dat pistool
krijg ik macht, respect.
264
00:21:17,182 --> 00:21:19,821
Dus, toen dat mislukte, heb je maar
gekozen voor het tweede beste.
265
00:21:20,702 --> 00:21:24,820
Security-agent, dan had je
ten minste dat uniform toch al.
266
00:21:25,022 --> 00:21:30,176
Je was er helemaal klaar voor. Je ging
trainen en liet een stoere tattoo zetten.
267
00:21:30,382 --> 00:21:34,614
Maar dan kom je een pubertje met
pretentie tegen dat niet wil luisteren.
268
00:21:34,942 --> 00:21:39,970
Nog geen respect? Dus je flipt
en je slaat dat mannetje in elkaar.
269
00:21:40,862 --> 00:21:42,853
En de meisjes, Greg?
270
00:21:43,582 --> 00:21:50,135
Met de meisjes lukt het ook niet echt.
Ja, die porno op je pc. Lekker jong.
271
00:21:51,262 --> 00:21:54,334
Zoals die types waar je je
tijdens het middelbaar al op afrukte.
272
00:21:54,782 --> 00:21:58,331
Na een tijdje wil je meer, echt vlees.
273
00:21:58,542 --> 00:22:01,898
Dus, je probeert...
maar het mislukt.
274
00:22:02,102 --> 00:22:03,694
Die stomme trutten
willen maar niet inzien
275
00:22:03,902 --> 00:22:06,257
wat ze laten
schieten met een vent zoals jij.
276
00:22:06,582 --> 00:22:09,415
Zo is het toch? Greg?
277
00:22:12,742 --> 00:22:16,417
Dus, je flipt opnieuw
en je pakt wat je niet kunt krijgen,
278
00:22:16,622 --> 00:22:20,456
want je uniform en je tattoo en je
spieren hebben geen zak veranderd.
279
00:22:20,662 --> 00:22:23,256
En je weet het, want elke morgen,
als je in de spiegel kijkt,
280
00:22:23,462 --> 00:22:29,173
zie je diezelfde, zielige,
eenzame loser.
281
00:22:31,582 --> 00:22:32,856
Klootzak.
282
00:22:34,902 --> 00:22:37,336
Ik heb met die griet niks te maken.
283
00:22:40,422 --> 00:22:41,935
Goed.
284
00:22:43,142 --> 00:22:46,498
Opnieuw, je hele verhaal.
285
00:22:46,702 --> 00:22:48,533
Vanaf het moment dat je dat meisje
gezien hebt,
286
00:22:48,742 --> 00:22:50,892
tot wij je uit je bed hebben gehaald.
287
00:22:54,582 --> 00:22:58,814
We hebben misschien iets.
Een zaak van bijna drie jaar geleden.
288
00:22:59,782 --> 00:23:02,933
Wendy Meersman,
ontvoerd na een concert van de Fixkes
289
00:23:03,142 --> 00:23:04,780
ergens op een braderie in Mechelen.
290
00:23:05,422 --> 00:23:08,220
De volgende dag wordt ze gezien door
een vrouw, aan de kant van de weg.
291
00:23:08,422 --> 00:23:09,537
Compleet in shock.
292
00:23:30,542 --> 00:23:33,932
Ze is een dag en een nacht
vastgehouden geweest, verkracht.
293
00:23:34,142 --> 00:23:35,257
De dader was haar aan het vervoeren,
294
00:23:35,462 --> 00:23:37,851
waarschijnlijk om te vermoorden
en ergens te dumpen,
295
00:23:38,062 --> 00:23:39,734
maar onderweg
krijgt hij een lekke band.
296
00:23:44,102 --> 00:23:45,137
Hij haalt Wendy uit de koffer,
297
00:23:45,342 --> 00:23:47,537
zet haar even op de achterbank
om die band te vervangen.
298
00:23:50,982 --> 00:23:52,654
En op dat moment
kan Wendy ontsnappen.
299
00:23:56,262 --> 00:23:59,857
Er is geen beschrijving van de dader
of van de wagen
300
00:24:00,062 --> 00:24:03,577
en aan de datum van het laatste pv te
zien, is er weinig onderzoek gebeurd.
301
00:24:04,302 --> 00:24:07,180
Geografisch klopt het,
MO komt ook overeen.
302
00:24:08,342 --> 00:24:09,855
Hoe ziet ze eruit?
303
00:24:14,742 --> 00:24:16,937
Ik wil alle info over die zaak.
304
00:24:32,142 --> 00:24:33,621
Als die Wendy die wurger heeft gezien,
305
00:24:33,822 --> 00:24:35,414
waarom staat er dan geen robotfoto
in dat dossier?
306
00:24:35,622 --> 00:24:37,499
Ze heeft geen gezicht gezien,
alleen zijn ogen,
307
00:24:37,702 --> 00:24:40,421
maar ze heeft altijd beweerd dat ze
hem zou herkennen aan z'n ogen.
308
00:24:40,622 --> 00:24:43,090
Alleen z'n ogen? Ik ken
geen enkele rechter die Greg Verhelst
309
00:24:43,302 --> 00:24:45,054
zal veroordelen
op basis van zo'n getuigenis.
310
00:24:45,262 --> 00:24:46,775
Als Wendy Greg aanduidt als de dader,
311
00:24:46,982 --> 00:24:49,860
dan weten wij dat we bij hem moeten
zijn om Elise terug te vinden.
312
00:24:50,062 --> 00:24:51,859
Da's voor mij genoeg.
313
00:24:53,182 --> 00:24:56,857
Goeienavond, mevrouw. Tine Peeters,
Mark Plasschaert, federale politie.
314
00:24:57,062 --> 00:25:00,850
Er is toch niks mis met mijn man?
- Nee nee, sorry voor het ongemak.
315
00:25:01,462 --> 00:25:03,498
Kunnen wij even
met uw dochter praten?
316
00:25:04,342 --> 00:25:06,776
Waarover?
- Over haar ontvoering.
317
00:25:08,222 --> 00:25:11,214
Nu? Het is midden in de nacht.
- Het is dringend.
318
00:25:11,422 --> 00:25:14,778
We hebben anders jaren niks gehoord.
Ineens is het dringend.
319
00:25:14,982 --> 00:25:16,859
Mevrouw, er is een meisje verdwenen.
320
00:25:17,062 --> 00:25:21,021
En we hebben momenteel maar
��n concreet spoor, een verdachte.
321
00:25:21,782 --> 00:25:23,852
We vragen alleen
of Wendy hem komt identificeren.
322
00:25:24,382 --> 00:25:28,694
Wablief? Jij wilt dat ze
dat beest recht in de ogen kijkt?
323
00:25:28,902 --> 00:25:33,373
Nu m'n dochter eindelijk een beetje een
normaal leven begint te kunnen leiden.
324
00:25:33,582 --> 00:25:38,019
Mevrouw...
- Ziet u dat lampje daar, mevrouw?
325
00:25:38,542 --> 00:25:42,899
Da's de kamer van mijn dochter. Ze
durft nog altijd niet in het donker slapen.
326
00:25:43,102 --> 00:25:45,696
Ik begrijp heel goed dat u Wendy
hier niet wilt aan blootstellen,
327
00:25:46,862 --> 00:25:49,979
maar besef ook dat er nu een moeder
bang zit af te wachten.
328
00:25:50,302 --> 00:25:53,180
Niet wetend of ze haar dochter
ooit nog zal terugzien.
329
00:25:53,942 --> 00:25:56,217
U kent die angst.
330
00:25:56,942 --> 00:25:58,136
Mevrouw, uw dochter is meerderjarig.
331
00:25:58,342 --> 00:26:00,810
Ik denk dat ze zelf kan beslissen
of ze wil meewerken of niet.
332
00:26:02,182 --> 00:26:04,650
Mijn dochter slaapt.
333
00:26:28,662 --> 00:26:30,493
En die rohypnol in je keuken?
334
00:26:31,582 --> 00:26:32,571
Ik zeg het toch...
335
00:26:33,702 --> 00:26:37,490
Ik moet op zotte uren werken. Ik kan
af en toe iets gebruiken om te slapen.
336
00:26:42,462 --> 00:26:43,656
Al nieuws?
337
00:26:47,542 --> 00:26:50,773
Hoe ging het bij Wendy?
- Niks.
338
00:26:56,422 --> 00:26:58,299
Kunnen we die moeder
niet oppakken?
339
00:26:59,022 --> 00:27:00,216
Obstructie van rechtsgang.
340
00:27:00,422 --> 00:27:03,573
Dat zal ons helpen
om haar vertrouwen te winnen.
341
00:27:03,902 --> 00:27:06,496
Ze wil gewoon haar kind beschermen.
Ik zou net hetzelfde doen.
342
00:27:06,702 --> 00:27:07,851
Wat wil je dan doen?
343
00:27:10,222 --> 00:27:13,692
Wendy Meersman was achttien
toen ze ontvoerd werd.
344
00:27:13,902 --> 00:27:17,372
Ze liep na het concert alleen naar huis
en ze is in een wagen getrokken.
345
00:27:17,582 --> 00:27:18,537
Geen rohypnol?
346
00:27:18,742 --> 00:27:22,178
Nee, hier staat dat ze tegenspartelde
en hij heeft haar bewusteloos geslagen.
347
00:27:22,382 --> 00:27:24,338
Maar hij heeft daar wel iets geleerd:
348
00:27:24,542 --> 00:27:26,851
Als je hen verdooft,
gaat het makkelijker.
349
00:27:27,062 --> 00:27:30,134
Toen Wendy wakker werd,
lag ze in een kelder, vastgeketend.
350
00:27:40,102 --> 00:27:44,141
En dan paginalange beschrijvingen
van wat hij met haar deed.
351
00:28:03,742 --> 00:28:06,461
Hij fotografeerde haar zelfs
terwijl hij haar verkrachtte.
352
00:28:06,662 --> 00:28:11,178
Fetisj, om zich later op af te rukken.
Gebeurt veel bij seriedaders.
353
00:28:11,382 --> 00:28:13,850
Maar er is wel een belangrijk verschil
met de dode meisjes.
354
00:28:14,062 --> 00:28:15,256
In het dossier van Wendy Meersman
355
00:28:15,462 --> 00:28:17,896
is er wel bruikbaar
DNA-materiaal gevonden.
356
00:28:18,102 --> 00:28:19,854
Alleen is de analyse nooit gemaakt.
357
00:28:20,062 --> 00:28:24,340
Typisch, we verzamelen DNA-materiaal,
maar we mogen het niet gebruiken.
358
00:28:24,542 --> 00:28:26,294
Als ze nu eens standaard
alles zouden analyseren,
359
00:28:26,502 --> 00:28:29,574
zouden er veel minder gasten
aan onze aandacht ontsnappen.
360
00:28:29,822 --> 00:28:32,256
We hebben een verdachte.
We kunnen het vergelijken.
361
00:28:32,462 --> 00:28:36,341
Mensen, zo'n analyse duurt een paar
dagen. Elise heeft nog twintig uur.
362
00:28:37,182 --> 00:28:40,015
Die Wendy, Wendy moet ons helpen.
363
00:28:57,422 --> 00:28:59,982
Dus jij hebt kinderen?
- Ja.
364
00:29:01,742 --> 00:29:04,939
Gisteren gewerkt,
vannacht doorgewerkt, nu hier.
365
00:29:05,142 --> 00:29:06,336
Hoe combineer je dat met je gezin?
366
00:29:08,102 --> 00:29:09,581
We hebben een babysit.
367
00:29:11,182 --> 00:29:13,571
En ik heb mijn ventje moeten leren
dat een man ook kan koken
368
00:29:14,062 --> 00:29:15,780
en op de kindjes passen.
369
00:29:16,742 --> 00:29:19,302
En hij vindt dat plezant?
370
00:29:23,142 --> 00:29:28,262
En jij, een vastbijter. Altijd werken.
- Ik?
371
00:29:28,822 --> 00:29:32,735
Ik ben blank, 38 jaar en ik woon alleen.
Wat denk je?
372
00:29:33,742 --> 00:29:37,291
Dat klinkt als het profiel
van een seriedader.
373
00:29:37,502 --> 00:29:40,096
Goed dat ik niet bij mijn moeder woon.
374
00:29:53,422 --> 00:29:56,732
Wendy, ik ben Tine Peeters.
- Ik weet wie jij bent.
375
00:29:56,942 --> 00:29:58,853
Wendy, wacht alsjeblieft.
376
00:30:00,022 --> 00:30:02,252
We hebben je hulp nodig.
377
00:30:06,542 --> 00:30:07,577
Ze heet Elise.
378
00:30:08,302 --> 00:30:11,612
Ze is eergisteren naar een concert
gegaan en niet meer thuisgekomen.
379
00:30:11,822 --> 00:30:14,017
Dat meisje is ontvoerd door diezelfde
smeerlap die u gepakt heeft
380
00:30:14,222 --> 00:30:16,531
en we kunnen hem alleen stoppen
als jij ons helpt.
381
00:30:20,102 --> 00:30:22,935
Jij kunt Elise helpen, Wendy.
382
00:30:30,462 --> 00:30:33,215
Mama zei dat ik alleen maar
moest identificeren.
383
00:30:33,902 --> 00:30:37,531
Alleen identificeren, beloofd.
384
00:30:44,302 --> 00:30:45,257
Wat gebeurt er?
385
00:30:46,182 --> 00:30:48,457
We houden auditie
voor de rol van seksmaniak.
386
00:30:51,062 --> 00:30:52,620
Ik denk dat je kans maakt.
387
00:31:00,862 --> 00:31:02,375
Klaar?
388
00:31:15,462 --> 00:31:17,214
Wendy?
389
00:31:41,142 --> 00:31:44,498
Hij is het niet.
- Weet je het zeker?
390
00:31:45,702 --> 00:31:48,933
Ik ken zijn ogen, hij is het niet.
391
00:31:55,222 --> 00:31:56,371
En nu?
392
00:31:57,302 --> 00:31:59,532
We dubbelchecken heel dat dossier
van Wendy Meersman.
393
00:31:59,742 --> 00:32:02,176
Alle pistes van toen,
elk detail dat ons kan helpen.
394
00:32:02,382 --> 00:32:07,775
Nee. Nee, we hebben geen tijd.
We moeten met haar aan de slag.
395
00:32:10,382 --> 00:32:12,612
Alleen de identificatie, Mark.
Ik heb het haar beloofd.
396
00:32:12,822 --> 00:32:15,382
Zij is de enige die de wurger
heeft gezien. Zij kan ons helpen.
397
00:32:15,582 --> 00:32:17,095
Ze is vroeger al ondervraagd.
398
00:32:17,302 --> 00:32:19,611
Wat zal ze ons nu kunnen vertellen
dat ze ons toen niet al verteld heeft?
399
00:32:19,822 --> 00:32:21,096
Ik heb het niet over ondervragen.
400
00:32:22,982 --> 00:32:26,338
Ik wil haar meenemen
naar die plaats waar ze ontsnapt is.
401
00:32:26,622 --> 00:32:28,374
Ik wil Wendy haar ontsnapping
opnieuw laten beleven.
402
00:32:28,582 --> 00:32:31,255
Misschien herinnert ze zich dan iets,
een detail dat ons kan helpen.
403
00:32:31,462 --> 00:32:34,898
Dat kun je niet maken.
Nee, ik heb het haar beloofd.
404
00:32:35,702 --> 00:32:39,741
En wat is hier het belangrijkste?
Uw belofte of het leven van Elise?
405
00:32:42,822 --> 00:32:44,619
Dat meisje heeft een psychose gehad.
406
00:32:44,822 --> 00:32:47,620
Dat is dan een risico
dat we misschien maar moeten nemen.
407
00:32:51,302 --> 00:32:53,896
Godverdomme. Tine, we hebben
geen tijd voor nog meer bureauwerk.
408
00:32:54,102 --> 00:32:56,662
Elise heeft nog twaalf uur.
409
00:32:57,982 --> 00:33:00,815
De ouders van Elise willen u spreken.
- Ja.
410
00:33:08,062 --> 00:33:10,178
Meneer, mevrouw.
411
00:33:11,462 --> 00:33:13,896
Waarom moeten wij van een journalist
horen dat Elise ontvoerd is
412
00:33:14,102 --> 00:33:17,014
door een seriemoordenaar?
- De wurger van Willebroek?
413
00:33:17,222 --> 00:33:19,292
Alsjeblieft, zeg dat het niet waar is.
414
00:33:19,502 --> 00:33:22,574
We hebben met Marie gesproken
en zij zei iets over een security-agent.
415
00:33:22,782 --> 00:33:26,616
Ja, hij is even verdacht geweest, maar
een getuige heeft hem vrijgesproken.
416
00:33:26,822 --> 00:33:30,178
We houden hem wel vast tot
de DNA-analyse hem volledig vrijpleit,
417
00:33:30,382 --> 00:33:33,852
maar we weten vrij zeker dat hij niks
met de verdwijning te maken heeft.
418
00:33:35,102 --> 00:33:37,093
En wat gaat u nu doen?
419
00:33:37,742 --> 00:33:40,575
Daar kan ik niks over zeggen,
in het belang van het onderzoek.
420
00:33:41,782 --> 00:33:44,376
Is dat uw manier om te zeggen
dat u niks doet?
421
00:33:44,582 --> 00:33:47,938
Mevrouw, wij doen ons uiterste best
om uw dochter terug te vinden.
422
00:33:48,142 --> 00:33:51,054
Uw eigen commissaris
vindt zijn dochter dood terug
423
00:33:51,262 --> 00:33:53,935
en ik moet u zomaar vertrouwen?
424
00:33:54,142 --> 00:33:57,134
U moet mijn vrouw excuseren,
ze is nogal overstuur.
425
00:33:57,342 --> 00:34:01,096
U moet alles doen
om mijn dochter terug te vinden.
426
00:34:01,302 --> 00:34:03,372
Alstublieft, alles.
427
00:34:09,942 --> 00:34:13,332
Ik doe alles wat ik kan
om uw dochter terug te vinden.
428
00:34:48,022 --> 00:34:49,375
Waar is Mark?
429
00:34:50,462 --> 00:34:53,613
Hij is vertrokken met Wendy.
Hij zou haar naar huis brengen.
430
00:35:05,982 --> 00:35:07,540
Wist je dat je geurcentrum
in je hersenen
431
00:35:07,742 --> 00:35:10,415
vlak naast de plek ligt
waar je je herinneringen bewaart?
432
00:35:11,182 --> 00:35:12,501
Dat betekent dat een bepaalde geur
433
00:35:12,702 --> 00:35:16,058
bepaalde beelden uit je verleden
kan oproepen. Ruik je al iets?
434
00:35:16,382 --> 00:35:18,691
Ruik je iets?
- Nee?
435
00:35:31,422 --> 00:35:33,174
Herken je het hier? Herken je het?
436
00:35:33,382 --> 00:35:34,576
Da's het kanaal
waar hij je wilde dumpen.
437
00:35:34,782 --> 00:35:38,457
En hier heeft hij je uit de koffer gehaald
en op die achterbank gegooid.
438
00:35:53,182 --> 00:35:54,979
Wendy, wat zie je?
439
00:36:07,902 --> 00:36:11,099
Focus, zeg mij wat je ziet. Wendy?
440
00:36:11,342 --> 00:36:12,331
Wendy, wat zie je?
441
00:36:17,902 --> 00:36:19,654
Wendy, focus. Zeg mij wat je ziet.
442
00:36:28,742 --> 00:36:31,859
Kleuren, kleuren.
- Welke kleuren?
443
00:36:33,382 --> 00:36:36,579
Linten.
- Vertel. Welke linten, welke kleuren?
444
00:36:36,782 --> 00:36:38,261
Ik weet het niet.
- Komaan.
445
00:36:47,622 --> 00:36:51,456
Wat? Wat hangt er aan die linten?
Wat staat erop?
446
00:37:00,622 --> 00:37:04,058
Pers. Is het dat, pers?
447
00:37:19,662 --> 00:37:22,017
Het is in orde.
448
00:37:22,942 --> 00:37:24,933
Je bent veilig.
449
00:37:28,342 --> 00:37:30,458
Het is een journalist of een fotograaf.
450
00:37:35,782 --> 00:37:39,411
Ja, en een goeie flik durft al eens
buiten de lijntjes te kleuren, ja.
451
00:37:39,622 --> 00:37:43,820
Buiten de lijntjes kleuren?
Je steekt haar in de koffer van je auto.
452
00:37:44,022 --> 00:37:47,094
Tegen haar wil. Je neemt haar mee,
je ontvoert haar.
453
00:37:47,302 --> 00:37:49,941
Ik heb gedaan wat ik godverdomme
moest doen om ons een kans te geven
454
00:37:50,142 --> 00:37:52,372
om een meisje te redden
uit de handen van een psychopaat.
455
00:37:52,582 --> 00:37:55,176
Die meisjes kunnen je
geen reet schelen.
456
00:37:56,142 --> 00:37:59,020
Jij wilt de wurger pakken,
daar ben jij mee bezig.
457
00:37:59,222 --> 00:38:02,294
Ten koste van alles: Ten koste
van Wendy, ten koste van Elise.
458
00:38:02,502 --> 00:38:05,016
Als we hem vinden,
vinden we haar toch ook.
459
00:38:05,222 --> 00:38:06,177
En wat als ze was ingestort?
460
00:38:06,382 --> 00:38:08,532
Da's niet gebeurd.
- Heb je haar daarnet gezien?
461
00:38:08,742 --> 00:38:10,812
Als we die wurger pakken
en we vinden Elise levend terug,
462
00:38:11,022 --> 00:38:15,254
dan wordt Wendy daar ook beter van.
- Ben je nu ook al haar psychiater?
463
00:38:16,102 --> 00:38:18,775
Ga jij met haar moeder praten straks?
464
00:38:21,262 --> 00:38:22,661
Ik denk dat we hem hebben.
465
00:38:22,862 --> 00:38:26,172
Paul Joos, 35, alleenstaand,
freelancefotograaf.
466
00:38:26,382 --> 00:38:27,417
Voil�.
467
00:38:27,902 --> 00:38:30,860
Van alle geaccrediteerde persmensen
die zowel op Couleur Caf�
468
00:38:31,062 --> 00:38:32,051
als op het Sfinks festival waren,
469
00:38:32,262 --> 00:38:34,253
is hij de enige
die bij de Fixkes in Mechelen was.
470
00:38:34,462 --> 00:38:37,738
En hij was eergisteren
aan de slag in het Sportpaleis.
471
00:38:39,702 --> 00:38:42,819
Dat was wel Koen Wauters
en ik heb er een foto mee. Twee.
472
00:38:43,062 --> 00:38:46,896
Ja, ik niet.
- Kijk, die puppyoogjes.
473
00:38:49,822 --> 00:38:52,814
Hij woont in de Schoolstraat in Rumst.
Nick en Milly zijn al vertrokken.
474
00:38:53,022 --> 00:38:54,978
POSA is ook onderweg.
- Ok�.
475
00:38:55,182 --> 00:38:58,618
Ok�, we pakken die...
- Jij gaat niet mee.
476
00:38:58,822 --> 00:39:00,733
Jij gaat naar huis.
- Wat?
477
00:39:02,022 --> 00:39:04,297
En als je je nog moeit met deze zaak,
dan stap ik naar de directie.
478
00:39:04,502 --> 00:39:08,177
Goed, goed. Maar als jij straks Elise
vindt, is het wel dankzij mij.
479
00:39:11,222 --> 00:39:12,701
Dankzij mij.
480
00:39:20,782 --> 00:39:22,579
Federale politie.
481
00:39:25,902 --> 00:39:27,654
Clear.
482
00:39:56,902 --> 00:39:58,096
Shit.
483
00:40:29,862 --> 00:40:31,090
Wendy.
484
00:40:33,222 --> 00:40:34,621
Hanne.
485
00:40:36,182 --> 00:40:37,331
Lotte.
486
00:40:39,822 --> 00:40:43,371
Wacht eens, die smeerlap heeft
van elke stap een foto.
487
00:40:48,462 --> 00:40:51,499
En dan dumpen. Van Wendy...
488
00:40:53,382 --> 00:40:57,341
is er geen foto van haar als lijk,
omdat ze ontsnapt is.
489
00:40:57,942 --> 00:41:02,538
En van Elise is er ook geen foto
van haar als lijk.
490
00:41:02,742 --> 00:41:04,061
Misschien leeft ze nog.
491
00:41:16,862 --> 00:41:19,979
Ok�, we zoeken een fotograaf,
Paul Joos. Hij werkt hier vanavond.
492
00:41:20,182 --> 00:41:21,376
Hij kan gewapend zijn, dus opgepast.
493
00:41:21,582 --> 00:41:23,493
Er zitten een boel mensen binnen,
dus voorzichtig.
494
00:41:23,702 --> 00:41:25,932
Milly, wij nemen backstage, kom.
- Wij doen de zaal.
495
00:41:57,982 --> 00:42:01,258
Dag, Cel Vermiste Personen,
hebt u deze man gezien?
496
00:42:12,822 --> 00:42:14,460
Excuseer, sorry.
497
00:42:36,502 --> 00:42:39,096
Merde, shit.
498
00:43:20,542 --> 00:43:24,421
Dat is hem. Boven, links boven.
Naar boven, jongens. Boven.
499
00:44:06,942 --> 00:44:09,854
Hoe gaan we Elise nu vinden?
500
00:44:34,302 --> 00:44:36,941
Wat hebben we?
- Mercedes.
501
00:44:37,142 --> 00:44:38,495
Kom.
502
00:45:38,622 --> 00:45:41,420
En 14 dagen later staat hij terug
aan de deur en zegt hij: Wel?
503
00:45:42,262 --> 00:45:43,581
Is het zo?
504
00:45:46,622 --> 00:45:49,694
Ik vind toch dat jij eens
naar Amerika moet gaan, Steve.
505
00:45:49,942 --> 00:45:50,931
Absoluut.
506
00:45:51,142 --> 00:45:54,339
De ouders van Elise mogen nu
bij haar op de kamer.
507
00:45:55,582 --> 00:45:58,221
En Walter heeft gebeld
om ons te feliciteren.
508
00:45:58,982 --> 00:46:01,735
Proficiat voor jou, Tine.
- Schol.
509
00:46:04,102 --> 00:46:08,141
Zeg, waar is Plasschaert eigenlijk?
- Die zien we niet meer terug.
510
00:46:10,102 --> 00:46:11,660
Ik moet nog iemand bellen.
511
00:46:45,742 --> 00:46:47,221
Wendy?
42648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.