All language subtitles for Thelma.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:36,949 --> 00:00:40,301 -Uh, ¿cómo puedo...? -¿Cómo haces qué? 4 00:00:40,301 --> 00:00:42,738 Necesito el, eh... Oh, ¿dónde está? 5 00:00:42,738 --> 00:00:44,218 ¿Dónde está...? ¿Dónde está el qué? 6 00:00:44,218 --> 00:00:45,697 Sí, Esto se ha vuelto loco. 7 00:00:45,697 --> 00:00:47,047 -No lo sé. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,962 No puedo... Oh, mierda. Doy... 9 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 ¿Qué estás buscando? 10 00:00:51,529 --> 00:00:53,227 El correo electrónico de Bobby. 11 00:00:53,227 --> 00:00:54,576 Oh. Desplácese hacia abajo. 12 00:00:57,970 --> 00:00:59,450 Estoy desplazándome. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,148 No, no te estás desplazando. 14 00:01:01,148 --> 00:01:02,192 - Mira. -Oh. 15 00:01:02,192 --> 00:01:03,889 Mira, esto es desplazamiento. 16 00:01:03,889 --> 00:01:05,195 Bueno. 17 00:01:07,328 --> 00:01:09,243 -No, espera. -¿Qué? 18 00:01:09,243 --> 00:01:11,375 -Esperar. Esperar. Esperar. -¿Qué? ¿Qué? 19 00:01:11,375 --> 00:01:13,595 Que... Deja de preocuparte por eso. 20 00:01:14,378 --> 00:01:15,771 ¿Qué es esto? 21 00:01:15,771 --> 00:01:18,643 Este es un anuncio para Neiman Marcus. 22 00:01:18,643 --> 00:01:20,254 Desaste de eso. 23 00:01:20,254 --> 00:01:22,473 No tienes que tirarlo a la basura. Podría quedarse en tu bandeja de entrada. 24 00:01:22,473 --> 00:01:24,301 Sí, pero ¿quién lo necesita? 25 00:01:24,301 --> 00:01:25,911 ¿Qué es una bandeja de entrada? 26 00:01:25,911 --> 00:01:28,479 Es donde, um, donde Todos sus correos electrónicos se almacenan. 27 00:01:28,479 --> 00:01:30,133 es como una carpeta grande 28 00:01:30,133 --> 00:01:32,266 en tu ordenador con todos los correos electrónicos. 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,487 ¿Qué es una computadora? 30 00:01:37,706 --> 00:01:40,448 - Esto es una computadora. 31 00:01:40,448 --> 00:01:43,146 Sé que esto es una computadora, pero ¿qué es realmente? 32 00:01:43,146 --> 00:01:44,495 ¿Cómo funciona? 33 00:01:44,495 --> 00:01:46,671 Es, eh... 34 00:01:47,194 --> 00:01:48,325 Volvamos a eso. 35 00:01:52,068 --> 00:01:53,113 - Sí. Allá. - ¿Sí? 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,157 Allá. Eso es todo. 37 00:01:55,506 --> 00:01:58,161 ♪ [cantando "Una velada encantada" por computadora] ♪ 38 00:02:03,340 --> 00:02:07,562 ♪ Una velada encantada ♪ 39 00:02:07,562 --> 00:02:13,829 ♪ Conocerás a un extraño ♪ 40 00:02:13,829 --> 00:02:15,135 -Mmm. 41 00:02:26,407 --> 00:02:29,671 -Muy rápido. -Muy rapido. 42 00:02:30,802 --> 00:02:32,326 ¿No es un especialista? 43 00:02:32,326 --> 00:02:34,893 No, eso es todo. Él lo hace todo él mismo. 44 00:02:36,199 --> 00:02:38,636 -Guau. -Ese es Crucero. 45 00:02:38,636 --> 00:02:40,421 Fantástico. 46 00:02:40,899 --> 00:02:44,599 - ¿Tienes grandes planes esta noche? - Eh, sólo estoy dando vueltas. 47 00:02:46,035 --> 00:02:48,080 ¿Hablaste con Allie? 48 00:02:48,080 --> 00:02:49,604 Todavía estamos en un descanso. 49 00:02:49,604 --> 00:02:52,346 Sólo estoy, ya sabes, intentando para darle un poco de espacio, 50 00:02:52,346 --> 00:02:54,913 y... simplemente no lo soy realmente seguro 51 00:02:54,913 --> 00:02:56,219 cuales son mis puntos de venta están en estos momentos. 52 00:02:56,219 --> 00:02:57,394 -Oh, 53 00:02:57,394 --> 00:02:59,657 bueno, tu eres un nieto maravilloso. 54 00:02:59,657 --> 00:03:02,617 Ya conoces las computadoras. Tienes tu cabello. 55 00:03:02,617 --> 00:03:04,271 creo que va a empezar para ir temprano. 56 00:03:04,271 --> 00:03:06,011 Bueno, no puedes obsesionarse con eso. 57 00:03:06,011 --> 00:03:09,101 Sí. Estamos en diferentes lugares como personas, ¿sabes? 58 00:03:09,101 --> 00:03:10,755 Ella... ella cree que estoy estancado. 59 00:03:11,887 --> 00:03:13,715 Eres demasiado joven para quedarte estancado. 60 00:03:14,542 --> 00:03:15,847 No me siento joven. 61 00:03:16,370 --> 00:03:18,110 Bueno, no me siento viejo. 62 00:03:18,110 --> 00:03:19,938 - Oye. - "Oy" tiene razón. 63 00:03:21,853 --> 00:03:25,857 vas a aterrizar en tus pies. Como Crucero. 64 00:03:27,729 --> 00:03:30,340 ¿Quién es lo que dicen? aterriza de pie? 65 00:03:30,340 --> 00:03:31,385 Creo que los gatos. 66 00:03:31,385 --> 00:03:32,734 - Sí. - Sí. 67 00:03:32,734 --> 00:03:34,518 Pero supongo que en cierto modo, podría tratarse de ambos. 68 00:03:34,518 --> 00:03:35,476 Mmm. 69 00:03:35,737 --> 00:03:37,217 ¿Quieres esto? 70 00:03:37,608 --> 00:03:40,307 Es una canica. Tengo un montón de estos. 71 00:03:40,307 --> 00:03:41,830 Seguro. 72 00:03:41,830 --> 00:03:44,311 ¿Qué tal unos pretzels? Tengo un montón de pretzels. 73 00:03:44,311 --> 00:03:45,616 Sólo si, sí, no los necesitas. 74 00:03:45,616 --> 00:03:47,401 No, no puedo masticarlos. 75 00:03:47,401 --> 00:03:49,925 ¿Qué... podrías por favor? ¿Solo uso esto cuando voy? 76 00:03:49,925 --> 00:03:51,927 - Uf, estoy bien. - Sé que eres. 77 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 Tú... tú... probablemente no lo necesitarás, 78 00:03:53,320 --> 00:03:55,104 pero me sentiré mejor si lo usas, ¿vale? 79 00:03:55,104 --> 00:03:56,453 ¿Cuál es el punto de? 80 00:03:56,453 --> 00:03:58,368 - Si me caigo, estoy frito. -Vamos. 81 00:03:58,368 --> 00:03:59,891 Es por eso No me caigo. 82 00:03:59,891 --> 00:04:01,241 No digas eso, por favor. 83 00:04:01,937 --> 00:04:04,287 - ¿Para mi salud mental? 84 00:04:04,287 --> 00:04:05,680 Bueno. 85 00:04:06,420 --> 00:04:08,726 - Para mi ángel de la guarda. - Gracias. 86 00:04:08,726 --> 00:04:09,988 Es... es sólo un, sabes, 87 00:04:09,988 --> 00:04:12,034 - medida de precaución. -Mmm. 88 00:04:13,165 --> 00:04:14,471 ¿Cuál es tu plan para el día? 89 00:04:14,471 --> 00:04:15,951 Ah, lo de siempre. 90 00:04:21,348 --> 00:04:23,045 La economía de Japón avanzó más rápido 91 00:04:23,045 --> 00:04:25,047 de lo estimado inicialmente en este primer trimestre. 92 00:04:25,395 --> 00:04:27,484 Mercados europeos mixtos esta hora... 93 00:04:31,967 --> 00:04:33,534 ♪ A papá le encanta el mambo ♪ 94 00:04:33,534 --> 00:04:34,970 ♪ A papá le encanta el mambo ♪ 95 00:04:34,970 --> 00:04:36,145 ♪ A mamá le encanta el mambo ♪ 96 00:04:36,145 --> 00:04:37,320 ♪ Mamá ama... ♪ 97 00:04:37,320 --> 00:04:40,410 Ay dios mío. 98 00:04:42,194 --> 00:04:43,413 Es gracioso. 99 00:04:45,154 --> 00:04:46,590 Vamos. 100 00:05:06,697 --> 00:05:09,047 Eh... 101 00:05:22,234 --> 00:05:23,540 -Oh. 102 00:05:30,025 --> 00:05:31,069 Eh. 103 00:05:34,116 --> 00:05:36,292 Hola, Thel. Aquí Ben. 104 00:05:36,814 --> 00:05:38,468 Parece que te extrañé otra vez. 105 00:05:38,816 --> 00:05:41,166 Acabo de recibir mi scooter de vuelta de la tienda. 106 00:05:41,166 --> 00:05:43,386 Está funcionando sin problemas. 107 00:05:43,386 --> 00:05:46,563 Estaré por aquí esta semana si Quiero pasar a almorzar. 108 00:05:47,042 --> 00:05:48,652 Sabes, leí una maravilla... 109 00:05:48,652 --> 00:05:50,567 - ...artículo sobre mangos 110 00:05:50,567 --> 00:05:52,700 eso pensé puede que lo disfrutes. 111 00:05:52,700 --> 00:05:54,005 Parece que tienen 112 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 - muchas cosas maravillosas... 113 00:05:55,964 --> 00:05:57,182 Voz automatizada: Mensaje eliminado. 114 00:06:04,364 --> 00:06:06,757 Podría recitar esa línea 115 00:06:06,757 --> 00:06:08,063 - de memoria. 116 00:06:08,063 --> 00:06:09,369 No lo recuerdo 117 00:06:09,369 --> 00:06:10,848 todo lo que aprendí en los años 80 118 00:06:10,848 --> 00:06:13,590 más allá de eso, como ni Shakespeare, ni poemas, 119 00:06:13,590 --> 00:06:15,505 - casi nada de matemáticas o ciencias. 120 00:06:44,621 --> 00:06:47,363 Voz automatizada: Audífono conectado. 121 00:06:48,233 --> 00:06:49,496 Llamada 1: Abuela. 122 00:06:49,496 --> 00:06:50,627 ¿Hola? 123 00:06:50,627 --> 00:06:52,020 Persona que llama 1: Abuela, soy yo. 124 00:06:52,020 --> 00:06:53,891 - ¿Puedes oírme? -¿Danny? 125 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 Llamada 1: Tuve un accidente. 126 00:06:57,242 --> 00:06:59,288 ¿Qué estás diciendo? 127 00:06:59,288 --> 00:07:01,943 ¿Tuviste un accidente? ¿Qué pasó? 128 00:07:03,335 --> 00:07:04,424 Persona que llama 1: Estoy en la cárcel. 129 00:07:05,076 --> 00:07:07,078 ¿Estás en la cárcel? Ay dios mío. 130 00:07:07,078 --> 00:07:08,732 Persona que llama 1: Le pegué a una mujer. Mierda... 131 00:07:08,732 --> 00:07:10,430 Ella estaba embarazada y yo... No sé qué está pasando, 132 00:07:10,430 --> 00:07:11,909 pero me tienen retenido aquí. 133 00:07:11,909 --> 00:07:14,999 Suenas tan extraño. ¿Tienes un resfriado? 134 00:07:14,999 --> 00:07:16,479 Llamada 1: Tengo la nariz rota. 135 00:07:16,479 --> 00:07:18,002 - El... el airbag se disparó. -Oh... 136 00:07:18,002 --> 00:07:19,482 Persona que llama 1: Está bien, Recibirás una llamada. 137 00:07:19,482 --> 00:07:21,223 Está... ¿Está bien? Es un... es un abogado defensor. 138 00:07:21,223 --> 00:07:22,442 Bueno. 139 00:07:22,442 --> 00:07:23,617 Llamada 1: Él me va a sacar de apuros 140 00:07:23,617 --> 00:07:25,009 pero necesitas enviar él el dinero. 141 00:07:25,009 --> 00:07:26,837 Lo siento mucho. No puedo creer que esto haya sucedido. 142 00:07:26,837 --> 00:07:28,317 - Te va a llamar. 143 00:07:28,317 --> 00:07:29,971 Oh, están llamando ahora. 144 00:07:29,971 --> 00:07:31,712 Persona que llama 1: Ese... ese es él. Recógelo. 145 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Llamada 2: Hola. ¿Señorita publicación? 146 00:07:35,150 --> 00:07:36,978 Sí, Esta es Thelma Post. 147 00:07:36,978 --> 00:07:39,546 Mi nieto, Danny Markowitz, 148 00:07:39,546 --> 00:07:42,157 estuvo involucrado en un accidente De algún tipo. 149 00:07:42,157 --> 00:07:44,942 Tiene la nariz rota. 150 00:07:44,942 --> 00:07:47,118 Persona que llama 2: ¿Puedes confirmar? ¿Su nombre legal completo? 151 00:07:47,118 --> 00:07:48,816 Daniel Markowitz. 152 00:07:48,816 --> 00:07:51,775 Daniel Alejandro Markowitz. 153 00:07:51,775 --> 00:07:53,037 Persona que llama 2: Está bien, sí 154 00:07:53,037 --> 00:07:54,952 Estoy mirando su expediente ahora mismo. 155 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 ¿Qué... qué necesitas? Que puedo... 156 00:07:56,693 --> 00:07:57,955 Persona que llama 2: Me voy necesitarte 157 00:07:57,955 --> 00:08:00,523 enviar 10.000 dólares por correo a esta dirección. 158 00:08:00,523 --> 00:08:04,527 ¿Diez mil dólares? Bueno... Dios mío. 159 00:08:04,527 --> 00:08:06,486 Persona que llama 2: ¿Puedes conducir? a la oficina de correos? 160 00:08:06,486 --> 00:08:11,273 No, no, ya no conduzco. No tengo auto. 161 00:08:11,273 --> 00:08:12,883 Llamada 2: Bueno, ¿qué tal un taxi? 162 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 Y recuerda, tiene que ser efectivo. 163 00:08:14,624 --> 00:08:16,365 No lo queremos sentado ahí por más tiempo 164 00:08:16,365 --> 00:08:17,671 de lo que tiene que hacerlo. 165 00:08:17,671 --> 00:08:19,063 Te voy a dar la dirección postal. 166 00:08:19,063 --> 00:08:20,412 Bueno. 167 00:08:20,412 --> 00:08:22,676 - Persona que llama 2: ¿Estás listo? -Sí. 168 00:08:26,506 --> 00:08:27,507 Oh. 169 00:08:31,075 --> 00:08:32,033 Oh. 170 00:08:40,781 --> 00:08:42,652 Notaste un cambio en Zoloft? 171 00:08:42,652 --> 00:08:44,567 Oh, he estado sintiendo menos ansioso últimamente, 172 00:08:44,567 --> 00:08:46,526 - pero en realidad siento un poco cansado. -Mmm. Mmmm. 173 00:08:52,880 --> 00:08:54,359 Entonces, no lo sé. 174 00:08:54,359 --> 00:08:56,797 Este ha sido bueno cada vez que he ido a ellos. 175 00:08:56,797 --> 00:08:58,581 esta vez estoy preguntando para kayaks de mar, 176 00:08:58,581 --> 00:09:00,104 y este lugar es como... 177 00:09:00,104 --> 00:09:01,628 - ...70 millas del océano. 178 00:09:01,628 --> 00:09:02,629 Pero no lo sé... 179 00:09:26,304 --> 00:09:28,916 Gail, algo ha sucedido. 180 00:09:30,787 --> 00:09:33,050 Mamá, espera, espera, espera, espera. Desacelerar. 181 00:09:33,050 --> 00:09:35,662 - ¿Con quien hablaste? - Daniel. 182 00:09:35,662 --> 00:09:40,536 Oh, Gail, estaba tan molesto. Estaba muy molesto. 183 00:09:40,536 --> 00:09:42,582 Bueno, Lo estoy llamando ahora mismo. 184 00:09:47,891 --> 00:09:49,719 [por teléfono celular] Oh, Dios mío Dios. No contesta. 185 00:09:49,719 --> 00:09:50,981 Ay dios mío. 186 00:09:52,026 --> 00:09:53,680 Estoy llamando a la línea de casa. 187 00:10:00,861 --> 00:10:02,210 - Ay dios mío. 188 00:10:02,210 --> 00:10:04,995 - Ah, mamá, llama Alan. - ¿Qué? 189 00:10:04,995 --> 00:10:06,431 Alan está llamando. Te llamare luego. 190 00:10:06,431 --> 00:10:07,694 ¿Qué está sucediendo? 191 00:10:07,694 --> 00:10:09,304 Mi madre recibió una llamada 192 00:10:09,304 --> 00:10:10,610 de daniel, y aparentemente está en la cárcel. 193 00:10:10,610 --> 00:10:11,872 Alguien le rompió la nariz. 194 00:10:11,872 --> 00:10:13,351 ¿Quién le dijo eso? 195 00:10:13,351 --> 00:10:14,918 Ella le habló. Ella habló con Daniel. 196 00:10:14,918 --> 00:10:16,920 Y luego intenté llamarlo y no puedo conseguirlo. 197 00:10:16,920 --> 00:10:18,530 Y él no está contestando ¿su teléfono? 198 00:10:18,530 --> 00:10:20,358 No. Voy a intentarlo de nuevo. 199 00:10:20,358 --> 00:10:22,273 Está bien. Me voy a subir al coche. 200 00:10:22,273 --> 00:10:23,971 Eh, déjame saber lo que escuchas. 201 00:10:31,369 --> 00:10:32,414 ¿Hola? 202 00:10:32,936 --> 00:10:36,679 Y él seguía y seguía sobre cómo golpeas a alguien, 203 00:10:36,679 --> 00:10:38,507 y fue peor de lo que piensas. 204 00:10:38,507 --> 00:10:42,076 - Y ella estaba embarazada y... - ¿Le pegué a una mujer embarazada? 205 00:10:42,076 --> 00:10:43,251 Como, la golpeé con mi puño? 206 00:10:43,251 --> 00:10:44,818 Oh, no, no, no, fue un accidente automovilístico. 207 00:10:44,818 --> 00:10:46,471 No, sí, todo esto estaba pasando. dentro de un auto. 208 00:10:46,471 --> 00:10:48,430 Oh. Vale, bueno, eso... Sí, eso tiene más sentido. 209 00:10:48,430 --> 00:10:50,388 Bueno, ¿qué eres? ¿hablando sobre? 210 00:10:50,388 --> 00:10:52,652 No, entendí mal. 211 00:10:52,652 --> 00:10:54,262 ¿Por qué no contestabas? ¿su teléfono? 212 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 Estaba dormido. 213 00:10:55,437 --> 00:10:57,352 ¿A las 10:30? Te llamé a las 10:30. 214 00:10:57,352 --> 00:10:58,745 Y luego... y luego... 215 00:10:58,745 --> 00:11:00,398 Si, pero salí anoche con algunos amigos. 216 00:11:00,398 --> 00:11:02,749 - No condujiste, ¿verdad? - Eh... 217 00:11:02,749 --> 00:11:05,926 ¿Te embriagaste? Sabes, El alcohol es un depresor importante. 218 00:11:05,926 --> 00:11:07,754 Es... el hijo de Wendy Horowitz. 219 00:11:07,754 --> 00:11:09,103 esta completamente enganchado sobre Don Julio. 220 00:11:09,103 --> 00:11:11,540 -Don Julio. - Él... No puede conservar un trabajo. 221 00:11:11,540 --> 00:11:12,759 Está entrando y saliendo de rehabilitación. 222 00:11:12,759 --> 00:11:15,152 Él es... No tiene sentido de agencia. 223 00:11:15,152 --> 00:11:16,719 -Y vapea. -Él vapea. 224 00:11:16,719 --> 00:11:19,374 Está completamente perdido. y puede que nunca se encuentre a sí mismo. 225 00:11:19,374 --> 00:11:20,723 ¿Estas prestando atención? 226 00:11:20,723 --> 00:11:23,552 - Si entiendo. - ¿Tú? 227 00:11:23,552 --> 00:11:24,988 Sí. Quiero decir, es... es un problema. 228 00:11:25,554 --> 00:11:28,644 Mamá, ¿realmente pensaste ¿Fue Daniel? 229 00:11:28,644 --> 00:11:30,385 Quiero decir, ¿cómo pensaste? esto fue real? 230 00:11:30,385 --> 00:11:31,995 Mamá, pensaste también era real. 231 00:11:31,995 --> 00:11:33,736 Bueno, ella fue muy convincente. 232 00:11:33,736 --> 00:11:35,129 Bueno, ella estaba asustada. Tu madre. 233 00:11:35,129 --> 00:11:36,608 - Estaba esc... - Todos estábamos asustados. 234 00:11:36,608 --> 00:11:39,220 No estaba tan asustado Para que conste. 235 00:11:39,220 --> 00:11:41,875 Veremos que pasa Cuando recibas una llamada, amigo. 236 00:11:41,875 --> 00:11:45,095 No me dejaría engañar. Mi mente es aguda como una tachuela. 237 00:11:45,095 --> 00:11:46,357 ¿Qué? 238 00:11:46,357 --> 00:11:47,402 Dije que no me dejaría engañar. 239 00:11:47,402 --> 00:11:48,838 Mi mente es aguda como una tachuela. 240 00:11:49,578 --> 00:11:51,841 - ¿Que esta diciendo? - Está haciendo una broma. 241 00:11:51,841 --> 00:11:53,408 - Oh. - ¿Quieres intentarlo de nuevo? 242 00:11:53,408 --> 00:11:54,757 - ¿Cuál es el chiste, Alan? - No importa. 243 00:11:54,757 --> 00:11:56,498 - No importa. -No fue una broma. 244 00:11:56,498 --> 00:11:57,891 - No importa. - Bueno, ya sabes, 245 00:11:57,891 --> 00:11:59,153 estuvo cerca, pero... 246 00:12:00,415 --> 00:12:01,416 ya se terminó. 247 00:12:01,808 --> 00:12:02,765 Todo está bien. 248 00:12:04,114 --> 00:12:05,725 Estoy tan avergonzada. 249 00:12:05,725 --> 00:12:07,378 - No. - No lo seas. Estás en casa. 250 00:12:07,378 --> 00:12:08,989 Estás seguro. Eso es todo lo que importa. 251 00:12:09,772 --> 00:12:11,252 Pero envié el dinero. 252 00:12:13,471 --> 00:12:14,646 Oh. 253 00:12:19,782 --> 00:12:20,914 Estás acelerando, Danny. 254 00:12:23,568 --> 00:12:25,396 Bueno, podríamos informar un número de seguimiento 255 00:12:25,396 --> 00:12:28,051 si es con Western Union, FedEx, UPS. 256 00:12:28,051 --> 00:12:29,792 Con una carta, nuestra única opción real 257 00:12:29,792 --> 00:12:31,228 es contactar el servicio postal, 258 00:12:31,228 --> 00:12:33,665 y con estos tipos De las cosas, las probabilidades son escasas, 259 00:12:33,665 --> 00:12:35,015 especialmente sin la dirección. 260 00:12:35,015 --> 00:12:36,712 Creo que lo tengo aquí. 261 00:12:36,712 --> 00:12:38,496 Oh, es tan malo cosas que hacer. Es simplemente enfermizo. 262 00:12:38,496 --> 00:12:39,802 ¿No hay nada eso se puede hacer? 263 00:12:39,802 --> 00:12:41,325 Una base de datos de algún tipo. 264 00:12:41,325 --> 00:12:43,284 No tenemos centro moral. como una sociedad. 265 00:12:43,284 --> 00:12:45,242 Este es un problema sistémico. 266 00:12:45,634 --> 00:12:47,505 - ¿Lo tienes? - No lo tengo. 267 00:12:48,028 --> 00:12:49,420 Si te sirve de consuelo, 268 00:12:49,420 --> 00:12:51,248 este tipo de estafas son cada vez más comunes. 269 00:12:51,248 --> 00:12:53,816 Bueno, ¿cómo lo saben? ¿quien soy? 270 00:12:53,816 --> 00:12:56,645 Contactan con personas al azar. usando listados telefónicos 271 00:12:56,645 --> 00:12:59,474 - y sitios de redes sociales. - ¿Te gusta Facebook? 272 00:12:59,735 --> 00:13:00,910 Seguro. Me gusta facebook. 273 00:13:00,910 --> 00:13:04,131 Bueno, ¿cómo puede Zuckemborg dejar que esto suceda? 274 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 ¿Lo siento? 275 00:13:05,567 --> 00:13:08,396 ¿No debería Zuckemborg? poder arreglar esto? 276 00:13:09,136 --> 00:13:10,398 ¿Tienes Facebook? 277 00:13:10,920 --> 00:13:12,530 - ¿Lo soy? - No tu no eres. Ella no es. 278 00:13:12,530 --> 00:13:14,184 - Uh, esto fue una tangente. No. 279 00:13:14,184 --> 00:13:16,056 Detective Morgan: Yo lo haría. sugerir cancelar sus tarjetas 280 00:13:16,056 --> 00:13:17,927 y congelar tus cuentas hasta que estés seguro 281 00:13:17,927 --> 00:13:19,189 no proporcionaste cualquier información 282 00:13:19,189 --> 00:13:21,844 que puede dejar la puerta abierta a más fraude. 283 00:13:21,844 --> 00:13:24,368 Más allá de eso, no hay mucho podemos hacer en este momento. 284 00:13:24,368 --> 00:13:25,630 Mmm. 285 00:13:26,893 --> 00:13:27,894 Detective Morgan: Lo siento. 286 00:13:28,808 --> 00:13:29,852 No tu no eres. 287 00:13:32,072 --> 00:13:33,551 ¿Quieres una manta? 288 00:13:34,857 --> 00:13:37,164 ¿O agua o algo así? 289 00:13:37,164 --> 00:13:40,602 No, solo cerraré los ojos por un minuto. 290 00:13:43,823 --> 00:13:45,476 Ella se confunde. 291 00:13:45,476 --> 00:13:47,435 -No precisamente. -Es más que antes. 292 00:13:47,435 --> 00:13:49,306 no me he dado cuenta que gran diferencia. 293 00:13:49,306 --> 00:13:50,830 Pequeñas cosas, tal vez. 294 00:13:50,830 --> 00:13:52,309 ella ha conseguido estas llamadas antes. 295 00:13:52,309 --> 00:13:54,007 Puede que estemos entrando una nueva fase. 296 00:13:54,007 --> 00:13:56,226 ¿Qué? Qué quieres decir... ...¿una nueva etapa? 297 00:13:56,226 --> 00:13:59,708 Ahora puede ser el momento donde realmente consideramos 298 00:13:59,708 --> 00:14:02,145 si vive solo o no es la mejor opción. 299 00:14:02,145 --> 00:14:04,147 - ¿Crees que estamos allí? -Eran simplemente... Lo estamos considerando. 300 00:14:04,713 --> 00:14:06,497 Perdí mi billetera la semana pasada. 301 00:14:06,846 --> 00:14:10,110 No creo que eso fuera una señal. de mi mente deteriorándose. 302 00:14:10,110 --> 00:14:11,546 No, eso es falta de presencia, cariño. 303 00:14:11,546 --> 00:14:12,982 Has pedido ¿Una licencia de reemplazo? 304 00:14:12,982 --> 00:14:15,028 - Sí, sí. Hice. - Bien porque no quieres serlo. 305 00:14:15,028 --> 00:14:16,856 conducir sin eso. Podrías terminar en una base de datos. 306 00:14:16,856 --> 00:14:18,205 ¿Por qué estás obsesionado? 307 00:14:18,205 --> 00:14:19,336 con bases de datos ¿de repente? 308 00:14:19,336 --> 00:14:20,685 no quieres para terminar en uno. 309 00:14:20,685 --> 00:14:22,252 Esta bien, Solo pienso que... 310 00:14:22,992 --> 00:14:24,298 esto se puede manejar. 311 00:14:24,298 --> 00:14:25,560 Quizás pueda manejarlo. 312 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 ¿Qué estás proponiendo? 313 00:14:26,953 --> 00:14:29,303 vendré más, Llamaré todos los días 314 00:14:29,303 --> 00:14:31,044 y me aseguraré de que ella mantiene su Lifeline encendido. 315 00:14:31,044 --> 00:14:32,523 Ay dios mío, No te dije esto. 316 00:14:32,523 --> 00:14:34,743 La madre de Susan se cayó. en un pozo de fuego. 317 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 Murió completamente. 318 00:14:35,918 --> 00:14:37,833 ¿Qué? ¿Por qué estamos hablando de esto? 319 00:14:37,833 --> 00:14:39,879 pues porque pasan cosas a las personas a medida que envejecen. 320 00:14:39,879 --> 00:14:41,706 Cosas raras y locas como esa. 321 00:14:41,706 --> 00:14:43,099 - ¿Estaba encendido? - No pregunté. 322 00:14:43,099 --> 00:14:44,405 Supuse que lo era. 323 00:14:44,405 --> 00:14:46,276 Esto no habría sucedió hace un año. 324 00:14:46,276 --> 00:14:48,148 Ella no es tan autosuficiente como ella era. 325 00:14:48,148 --> 00:14:50,063 No podemos simplemente seguir haciendo lo que estamos haciendo. 326 00:14:50,063 --> 00:14:51,455 Ella tiene 93 años. 327 00:14:51,455 --> 00:14:52,979 Bueno, tal vez sea el momento para vida asistida. 328 00:15:04,991 --> 00:15:06,514 Seguro ¿No puedo quedarme? 329 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 Oh, no. No no. 330 00:15:07,950 --> 00:15:09,604 - Tengo cosas que hacer. - Bueno. 331 00:15:11,780 --> 00:15:13,434 - Sí. 332 00:15:16,567 --> 00:15:19,788 - Por mi salud mental. 333 00:15:36,631 --> 00:15:38,459 Ah, Teddy. 334 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 Cometí un error. 335 00:17:06,590 --> 00:17:09,463 -UH Hola. - Hola. 336 00:17:09,463 --> 00:17:11,247 ¿Nos conocemos? 337 00:17:11,247 --> 00:17:13,380 - No estoy seguro. 338 00:17:13,380 --> 00:17:16,078 [suspira] Tú... Te ves tan familiar. 339 00:17:16,078 --> 00:17:18,211 ¿Conoces a Judy? ¿Judy Miller? 340 00:17:19,038 --> 00:17:20,822 No me parece. 341 00:17:21,344 --> 00:17:24,043 ¿Conoces a Elena? ¿Ellen Marcos? 342 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 No, no lo creo. 343 00:17:26,958 --> 00:17:29,918 - Bueno, que tengas un buen día. - Hasta luego. 344 00:18:02,124 --> 00:18:03,647 Hola. 345 00:18:03,647 --> 00:18:07,129 - Yo... encontré la dirección. - ¿Qué? ¿Que direccion? 346 00:18:07,129 --> 00:18:08,522 De la estafa. 347 00:18:08,522 --> 00:18:11,133 Fue este pequeño desliz de papel. 348 00:18:11,133 --> 00:18:13,179 Nunca adivinarás donde lo encontré. 349 00:18:13,179 --> 00:18:14,876 - Abuela, lo siento, Está yendo... -Fue... 350 00:18:14,876 --> 00:18:16,182 - en el bote de basura... - ...dentro y fuera. 351 00:18:16,182 --> 00:18:17,357 No puedo oírte tan bien. 352 00:18:17,357 --> 00:18:19,446 ...en el baño en la oficina de correos. 353 00:18:20,011 --> 00:18:22,405 Espera, te fuiste ¿A la oficina postal? 354 00:18:22,405 --> 00:18:23,580 Sí. 355 00:18:23,580 --> 00:18:24,755 Bueno, ¿cómo llegaste allí? 356 00:18:24,755 --> 00:18:25,974 Bueno, caminé. 357 00:18:25,974 --> 00:18:27,410 Abuela. 358 00:18:27,410 --> 00:18:29,151 Eso es lejos. No deberias haber hecho eso. 359 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Bueno, son unas cuantas cuadras. 360 00:18:31,153 --> 00:18:35,026 Y... no puedes... necesitas para decirme si vas a... 361 00:18:36,245 --> 00:18:38,726 Ve a algún lugar, para que pueda llevarte, ¿vale? 362 00:18:39,292 --> 00:18:40,728 ¿Qué? 363 00:18:40,728 --> 00:18:44,384 Tú... no deberías haberlo hecho. has llegado tan lejos por tu cuenta. 364 00:18:44,906 --> 00:18:47,126 Pero lo encontré. Lo tengo aquí. 365 00:18:47,126 --> 00:18:48,344 Lo sé. 366 00:18:48,344 --> 00:18:51,173 tal vez sea mejor hacer una pausa por ahora 367 00:18:51,173 --> 00:18:55,046 y podemos resolverlo juntos. ¿Bueno? 368 00:18:55,569 --> 00:18:56,744 ¿Qué pasa con mi dinero? 369 00:18:56,744 --> 00:18:59,050 ¿Se supone que debo simplemente dejarles tenerlo? 370 00:18:59,050 --> 00:19:00,661 Bueno, pero las probabilidades de recuperarlo 371 00:19:00,661 --> 00:19:02,141 son bastante delgados, ¿verdad? 372 00:19:02,141 --> 00:19:03,664 Quiero decir, la cosa más importante 373 00:19:03,664 --> 00:19:06,406 es que no te excedas, que... que estás a salvo. 374 00:19:07,189 --> 00:19:08,625 Lo siento por el dinero, 375 00:19:09,235 --> 00:19:11,976 pero... podría han sido mucho peores. 376 00:19:12,847 --> 00:19:14,762 ¿Estás bien? ¿Estás en casa ahora? 377 00:19:14,762 --> 00:19:16,198 Sí, estoy en casa. 378 00:19:16,198 --> 00:19:17,808 Oh, genial. 379 00:19:17,808 --> 00:19:21,072 Necesitas ir a cualquier parte, sólo dime. Puedo llevarte. 380 00:19:21,072 --> 00:19:25,076 Bueno, cariño. Valora eso. Hablar pronto. 381 00:19:25,076 --> 00:19:26,904 - Te amo. Oh. 382 00:19:30,430 --> 00:19:34,434 Cynthia, yo... tengo miedo. Necesito un pequeño favor. 383 00:19:34,434 --> 00:19:37,741 Uh, es una situación extraña, y... eh... 384 00:19:38,394 --> 00:19:41,789 Ah, Sara. Pensé que eras Cynthia. 385 00:19:42,050 --> 00:19:46,489 ¿Ella hizo? Que horrible. Oh, Sara, lo siento mucho. 386 00:19:46,489 --> 00:19:50,450 No no no. No importa. Olvida que llamé. Todo está bien. 387 00:19:50,450 --> 00:19:53,322 ¿Hola? ¿Está Harvin ahí? 388 00:19:54,410 --> 00:19:55,629 Bueno, ¿qué pasó? 389 00:19:56,238 --> 00:19:59,502 Ah, un derrame cerebral. Oh, lo siento mucho, Joan. 390 00:19:59,502 --> 00:20:01,156 ¿Un infarto? 391 00:20:01,156 --> 00:20:02,375 ¿Septicemia? 392 00:20:02,375 --> 00:20:04,159 ¿Se mudó a Cleveland? 393 00:20:04,159 --> 00:20:06,553 Bueno, ¿cuándo pasó esto? 394 00:20:06,553 --> 00:20:09,251 Oh Dios, Llamé a Cynthia nuevamente. 395 00:20:09,251 --> 00:20:13,212 Sara, fue un error. Sé que está muerta. Gracias. 396 00:20:37,279 --> 00:20:39,890 Danny, necesito que me lleven. 397 00:20:40,935 --> 00:20:43,329 Sólo para conseguir esto fuera del camino arriba, 398 00:20:43,764 --> 00:20:46,506 usted no estaba en casa. 399 00:20:50,336 --> 00:20:52,207 Todos mis amigos están muertos. 400 00:20:52,207 --> 00:20:55,254 ¿Qué? No digas eso. 401 00:20:55,254 --> 00:20:57,952 Bueno, es verdad. Están todos estallando. 402 00:20:57,952 --> 00:21:01,129 yo solía ser en cuatro grupos de almuerzo. 403 00:21:01,564 --> 00:21:03,392 ¿Quién queda? ¿Judit? 404 00:21:04,001 --> 00:21:06,961 Ella no puede oír nada. y ahora es jorobada. 405 00:21:06,961 --> 00:21:09,920 Yo... yo no quisiera tener almorzar con ella a solas. 406 00:21:09,920 --> 00:21:13,968 Herman está en Canadá. Mona no sale de casa. 407 00:21:13,968 --> 00:21:16,100 Podría preguntarle a Lee Horner a unirse a nosotros, 408 00:21:16,100 --> 00:21:17,754 pero no tengo su número. 409 00:21:17,754 --> 00:21:20,279 Y Rut se quemó en un pozo de fuego. 410 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 Escuché eso. Lo lamento. 411 00:21:24,587 --> 00:21:26,850 No esperaba envejecer tanto. 412 00:21:27,677 --> 00:21:28,809 Bien... 413 00:21:29,984 --> 00:21:31,246 Me alegro que lo hayas hecho. 414 00:21:33,640 --> 00:21:35,206 ¿A quién conoces aquí, otra vez? 415 00:21:35,206 --> 00:21:38,427 ¿Te acuerdas de Ben? ¿Ben Halpern? Estaba casado con Cheryl. 416 00:21:38,427 --> 00:21:39,820 Oh sí. 417 00:21:39,820 --> 00:21:41,952 Sí, ustedes solían ver unos a otros todo el tiempo. 418 00:21:41,952 --> 00:21:45,565 Siempre lo encontré, No lo sé, s... s... suave. 419 00:21:45,565 --> 00:21:48,132 - ¿Suave? - Yo... no lo sé. Exigente. 420 00:21:48,132 --> 00:21:49,090 Oh. 421 00:21:50,265 --> 00:21:51,832 Cheryl también está muerta. 422 00:21:52,572 --> 00:21:55,270 Ella se cayó por unas escaleras en su casa. 423 00:21:56,315 --> 00:21:58,969 ella estuvo ahí por horas antes de que la encontraran. 424 00:21:58,969 --> 00:22:00,101 Pobre cosa. 425 00:22:00,101 --> 00:22:01,276 Recuerdo. 426 00:22:02,190 --> 00:22:04,584 Este auto está sucio. 427 00:22:04,584 --> 00:22:06,760 Lo he cuidado bien. Voy a limpiarlo. 428 00:22:06,760 --> 00:22:09,415 Oh, no lo limpias. ¿Quién te crió? 429 00:22:09,415 --> 00:22:10,590 Su hija. 430 00:22:10,590 --> 00:22:12,983 este es el de tu padre influencia. 431 00:22:12,983 --> 00:22:15,203 hay monedas en todo el piso. 432 00:22:15,203 --> 00:22:18,685 Se le caen de los bolsillos Porque no tiene cintura. 433 00:22:18,685 --> 00:22:21,775 Cada vez que viajo con él, Gano cinco dólares. 434 00:22:35,136 --> 00:22:38,226 - ¿Quieres que entre? - Oh, sólo estoy saludando. 435 00:22:38,226 --> 00:22:40,968 No tardaré. Treinta minutos. 436 00:22:42,012 --> 00:22:43,710 Si necesitas algo, Estaré aquí. 437 00:22:43,710 --> 00:22:45,233 -Bueno. 438 00:23:53,432 --> 00:23:56,217 Entonces te irás a El Roxy 439 00:23:56,217 --> 00:23:59,612 y luego un refresco helado en casa de Rumpelmayer 440 00:23:59,612 --> 00:24:03,572 y luego un paseo en cabriolé alrededor del Parque Central. 441 00:24:04,617 --> 00:24:06,923 Gloria, esa es tu señal. 442 00:24:06,923 --> 00:24:09,448 Correcto. ¿Y qué digo? 443 00:24:09,448 --> 00:24:11,014 Director de teatro: "Caramba". 444 00:24:11,014 --> 00:24:15,062 Está bien. Bueno. ¿Sabes? Caray. 445 00:24:15,062 --> 00:24:16,585 Directora de teatro: Simplemente "caramba". Sólo la línea. 446 00:24:16,585 --> 00:24:17,804 Lo hice, ¿no? ¿Sí? 447 00:24:17,804 --> 00:24:19,153 Directora de teatro: Uh, no... no del todo. 448 00:24:19,153 --> 00:24:20,981 Pasamos por eso y yo dije... 449 00:24:20,981 --> 00:24:22,896 Director de teatro: ¿Por qué no volver al cabriolé, 450 00:24:22,896 --> 00:24:24,985 y luego agarrar a Dios? 451 00:24:25,246 --> 00:24:27,640 Ah, es bueno Para verte, Thel. 452 00:24:28,336 --> 00:24:31,295 - Te ves estupenda. - Ah, soy un globo. 453 00:24:32,601 --> 00:24:34,516 Bueno, ¿qué pasa con esto? ¿Estás haciendo una obra de teatro? 454 00:24:34,516 --> 00:24:37,911 Sí. Annie. Tengo a papá Warbucks. 455 00:24:37,911 --> 00:24:41,480 - Bueno, ese es un papel importante. - Sí, no me lo esperaba. 456 00:24:41,480 --> 00:24:43,394 Pensé que sería parte del coro 457 00:24:43,394 --> 00:24:45,179 - o tal vez el Sr. Bundles. 458 00:24:45,179 --> 00:24:47,573 Abrimos esta noche, pero señorita Hannigan... 459 00:24:48,530 --> 00:24:49,662 ella es senil, 460 00:24:50,358 --> 00:24:52,447 y tenemos una dama jugando roosevelt 461 00:24:52,447 --> 00:24:54,318 porque nunca hay suficientes chicos. 462 00:24:54,318 --> 00:24:58,279 Y Gloria, esa es Annie. ella es una aficionada total. 463 00:24:58,279 --> 00:25:01,848 voy a tener que traer mucho dinamismo. 464 00:25:02,762 --> 00:25:05,025 Sabes, Pienso en Teddy a menudo. 465 00:25:05,547 --> 00:25:07,070 Qué tipo tan especial. 466 00:25:07,593 --> 00:25:09,899 ¿Cuánto tiempo ha pasado? ¿Dos años ya? 467 00:25:09,899 --> 00:25:12,641 - Sólo alrededor de las dos. - Sí, cinco para mi Cheryl. 468 00:25:13,642 --> 00:25:15,644 Parece un sueño. 469 00:25:17,820 --> 00:25:20,780 - ¿Cómo lo llevas? - No seamos sensibleros. 470 00:25:20,780 --> 00:25:22,433 me vas a mostrar ¿su lugar? 471 00:25:22,433 --> 00:25:24,044 Oh, oh, claro, claro. Vamos. 472 00:25:24,566 --> 00:25:26,263 Tengo un televisor. 473 00:25:27,526 --> 00:25:29,005 Ventana. Plantas. 474 00:25:29,789 --> 00:25:30,790 ¿Te importa? 475 00:25:32,705 --> 00:25:34,881 La infección comienza de las manos. 476 00:25:36,012 --> 00:25:38,275 El director está tratando de atraparme. tocar a gloria 477 00:25:38,275 --> 00:25:40,060 en esa escena donde la adopto, 478 00:25:40,060 --> 00:25:42,584 pero no voy a hacerlo. Que no vale la pena. 479 00:25:42,584 --> 00:25:44,586 Si lo empeora, que así sea. 480 00:25:44,586 --> 00:25:46,545 No es como estamos siendo revisados. 481 00:25:47,589 --> 00:25:51,593 Oh, este es Gary. Lo llamamos Starey Gary. 482 00:25:51,593 --> 00:25:52,899 No es un insulto. 483 00:25:53,160 --> 00:25:54,553 es solo algo eso pasa. 484 00:25:55,423 --> 00:25:56,772 No creo que le importe. 485 00:25:57,338 --> 00:25:59,340 Todo el mundo lo hace. No solo yo. 486 00:25:59,340 --> 00:26:00,602 Todo el mundo lo llama así. 487 00:26:02,299 --> 00:26:05,520 Ah. ¿No es ella una belleza? 488 00:26:05,520 --> 00:26:08,915 tres ruedas, 43 millas por carga, 489 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 y rojo brillante, para que puedas verme llegar. 490 00:26:10,917 --> 00:26:13,615 y una pequeña cesta para lo que necesites. 491 00:26:13,615 --> 00:26:15,356 Me gusta poner pan ahí. 492 00:26:15,356 --> 00:26:18,402 No... ni un pan entero. pero solo pedacitos. 493 00:26:18,402 --> 00:26:20,013 ¿Los pusiste sueltos? 494 00:26:20,013 --> 00:26:22,929 No no no. En... en bolsas. Ziploc. 495 00:26:22,929 --> 00:26:24,713 ¿Crees que podría prestármelo? 496 00:26:26,062 --> 00:26:27,194 ¿Pedir prestado mi scooter? 497 00:26:27,498 --> 00:26:28,630 Bueno, yo... 498 00:26:30,327 --> 00:26:32,199 Estoy en una situación un poco. 499 00:26:32,199 --> 00:26:35,898 - ¿Qué? - Estoy en una situación un poco. 500 00:26:36,246 --> 00:26:37,900 Es... 501 00:26:37,900 --> 00:26:40,947 Oh, es un dolor de cabeza. Entre menos sepas, mejor. 502 00:26:41,643 --> 00:26:44,472 Bueno, si se trata mi scooter, me involucra a mí. 503 00:26:45,342 --> 00:26:47,780 Yo... no quiero decir frente a Gary. 504 00:26:49,085 --> 00:26:51,566 Eh, Gary, ¿puedes danos un segundo? 505 00:26:52,654 --> 00:26:54,395 ¿Va a escuchar? 506 00:26:54,395 --> 00:26:56,963 No estoy seguro, pero él va a mirar. 507 00:26:58,486 --> 00:27:00,009 ¿Tienes teléfono? 508 00:27:00,009 --> 00:27:01,141 Sí. 509 00:27:06,320 --> 00:27:08,322 Voz automatizada: Micrófono habilitado. 510 00:27:11,107 --> 00:27:12,892 Audífono conectado. 511 00:27:14,284 --> 00:27:15,982 Me estafaron 512 00:27:16,678 --> 00:27:19,725 pero tengo la dirección donde envié el dinero. 513 00:27:19,725 --> 00:27:26,557 Es un P.O. Caja en Van Nuys. Calle San Fernando 1534. 514 00:27:26,557 --> 00:27:28,777 Estoy en camino hacia allí ahora. 515 00:27:29,125 --> 00:27:32,651 Voy a intentar descubrirlo quién lo tomó y recuperarlo. 516 00:27:36,655 --> 00:27:38,221 ¿Qué estás loco? 517 00:27:38,744 --> 00:27:41,268 Eso es absurdo. Tienes que decírselo a la policía. 518 00:27:41,268 --> 00:27:45,054 - Oh, no sirven de nada. - ¿Qué pasa con tu familia? 519 00:27:45,794 --> 00:27:49,493 - No con esto. - Es una mala idea. 520 00:27:49,493 --> 00:27:51,495 ¿Pero tienes uno mejor? 521 00:27:51,495 --> 00:27:54,498 No estás pensando con claridad. Estás de duelo. 522 00:27:55,151 --> 00:27:58,241 Al menos tienes tu salud. Agradece eso. 523 00:28:14,257 --> 00:28:16,956 Escucha, ¿por qué no te quedas? ¿para el almuerzo? 524 00:28:17,696 --> 00:28:22,788 Contamos con una hermosa cafeteria y melones maravillosos. Fresco. 525 00:28:23,310 --> 00:28:24,267 Seguro. 526 00:28:26,443 --> 00:28:28,881 D... ¿crees que ¿Podría probarlo? 527 00:28:28,881 --> 00:28:31,274 Yo... puedo estar en el mercado. para uno. 528 00:28:33,668 --> 00:28:37,150 Me encanta conducir. Lo extraño. 529 00:28:39,108 --> 00:28:41,241 Bonito y fácil. Bonito y fácil. 530 00:29:10,923 --> 00:29:12,707 Winston, ¿puedo pedir prestado? tu scooter? 531 00:29:13,055 --> 00:29:15,971 Winston. Ah, lo estoy tomando. 532 00:29:22,673 --> 00:29:24,240 ¿Me estás hablando a mí? 533 00:29:29,811 --> 00:29:32,074 -El l. - Hijo de puta. 534 00:29:32,074 --> 00:29:33,815 Permanecer allí. Estoy yendo hacia ti. 535 00:29:50,527 --> 00:29:51,528 ¿Qué? 536 00:30:00,102 --> 00:30:01,756 - Ay. 537 00:30:07,109 --> 00:30:08,763 Maldita sea. 538 00:30:14,029 --> 00:30:15,335 - Oh. 539 00:30:30,393 --> 00:30:31,438 telma. 540 00:31:01,120 --> 00:31:04,166 - Solo hablemos. - Todo el mundo quiere hablar. 541 00:31:04,166 --> 00:31:07,300 Dios mío. Sólo necesitaba tu scooter. 542 00:31:07,300 --> 00:31:09,693 Por favor sé una muñeca y no hagas un escándalo. 543 00:31:11,086 --> 00:31:13,262 el de mi nieto estacionado a una cuadra de distancia. 544 00:31:13,262 --> 00:31:14,742 No tengo mucho tiempo. 545 00:31:14,742 --> 00:31:16,309 Dejaste a tu nieto en el auto? 546 00:31:16,309 --> 00:31:18,180 Bueno, tiene 24. 547 00:31:18,180 --> 00:31:20,835 Por favor no me obligues pasar por ti, 548 00:31:20,835 --> 00:31:22,532 -Ben. - Oh, no, no podrías. 549 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 Tengo una cadera de titanio. 550 00:31:24,186 --> 00:31:26,493 Bueno, ¿deberíamos poner eso a prueba? 551 00:31:26,493 --> 00:31:28,974 Voy, con o sin ti. 552 00:31:29,278 --> 00:31:32,368 no te voy a dejar ir sola. No lo haré. 553 00:31:42,291 --> 00:31:45,425 Hola. Mmm, estoy buscando para mi abuela. 554 00:31:45,425 --> 00:31:47,122 Correo de Thelma. Pelo blanco. 555 00:31:47,122 --> 00:31:48,471 Un poco tambaleante. Muy determinado. 556 00:31:48,471 --> 00:31:49,516 Bueno. 557 00:31:49,516 --> 00:31:50,952 Ella no es... ella no es... 558 00:31:50,952 --> 00:31:52,519 Ella no vive aquí pero ella está visitando a una amiga. 559 00:31:52,519 --> 00:31:53,999 ella hubiera entrado Hace como 30 minutos. 560 00:31:53,999 --> 00:31:55,870 Eh. Entonces no la veré aquí... 561 00:31:55,870 --> 00:31:57,828 - Bueno. - ...pero... 562 00:32:00,701 --> 00:32:02,572 - ¿Abuela? - Residente 1: ¿Hola? 563 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 Oh, no. Lo siento. Lo siento. 564 00:32:03,965 --> 00:32:06,576 Uh, solo estoy mirando para mi abuela. Lo siento. 565 00:32:06,576 --> 00:32:07,926 - Residente 2: ¿Hola? - Hola. 566 00:32:07,926 --> 00:32:09,536 - ¿Te llevaste mi scooter? - ¿Qué? No. 567 00:32:09,536 --> 00:32:11,973 Suenas como el hombre ¿Quién tomó mi scooter? 568 00:32:11,973 --> 00:32:14,497 No tomé... lo prometo, Yo... yo... No, yo soy... 569 00:32:14,497 --> 00:32:16,543 Me estás poniendo nervioso. Me estás poniendo nervioso. 570 00:32:16,543 --> 00:32:17,500 Lo siento. Voy a ir. 571 00:32:17,500 --> 00:32:18,632 - Sí, vete. - Eh, buena suerte. 572 00:32:18,632 --> 00:32:20,025 ¿Qué quieres decir con "buena suerte"? 573 00:32:20,025 --> 00:32:21,809 Si tomaras mi scooter, No me digas buena suerte. 574 00:32:23,115 --> 00:32:24,986 ¿Conoces a Ben? Oh... 575 00:32:25,769 --> 00:32:27,510 ¿Halpern, creo? 576 00:32:31,079 --> 00:32:33,690 Mamá, eh, es posible que tengamos una pequeña situación aquí. 577 00:32:33,690 --> 00:32:36,084 No, estoy... estoy... estoy bien. No, no estoy en la cárcel. 578 00:32:36,084 --> 00:32:38,347 No. Um, es la abuela. 579 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 Debo regresar a las 8:00. 580 00:32:46,225 --> 00:32:48,357 Es la noche del estreno, y no quiero perdérmela. 581 00:32:48,357 --> 00:32:50,055 Lo tengo. Lo tengo. 582 00:33:02,937 --> 00:33:04,678 Um, revisé todas las habitaciones. 583 00:33:04,678 --> 00:33:05,940 Ella no contesta su teléfono, 584 00:33:05,940 --> 00:33:08,464 pero ella debería tener su línea Lyfe encendida. 585 00:33:08,464 --> 00:33:11,032 Ella también alguna vez ¿Se alejó antes? 586 00:33:11,032 --> 00:33:12,425 Nunca. Así no. 587 00:33:12,425 --> 00:33:14,296 Una vez pensé que la había perdido. en sopantación, 588 00:33:14,296 --> 00:33:16,777 pero ella solo estaba regresando Para pizzas pequeñas. 589 00:33:16,777 --> 00:33:18,474 Soupplantación. 590 00:33:18,474 --> 00:33:20,607 Era un restaurante buffet. Podrías volver por más. 591 00:33:20,607 --> 00:33:24,002 No puedo creer que fuera En realidad se llama Souplantación. 592 00:33:24,002 --> 00:33:25,568 - Nunca procesé eso. -Oh, vaya. 593 00:33:25,568 --> 00:33:27,266 Bueno, tenía cosas. ella podía masticar. 594 00:33:27,266 --> 00:33:28,310 No puede masticar nada. 595 00:33:28,310 --> 00:33:30,008 Ella puede masticar algunas cosas. Alan. 596 00:33:30,008 --> 00:33:31,226 Es como... Es confuso, ¿sabes? 597 00:33:31,226 --> 00:33:32,575 lo que puede y no puede masticar. 598 00:33:32,575 --> 00:33:35,883 Ella no puede comer ensalada. pero ella puede... 599 00:33:35,883 --> 00:33:37,537 Como la semana pasada, ella comió un anacardo. 600 00:33:37,537 --> 00:33:39,060 entonces ella no lo ha hecho ¿Se alejó antes? 601 00:33:39,060 --> 00:33:41,802 ¿Excepto a una barra de ensaladas? ¿Por elección? 602 00:33:42,324 --> 00:33:43,717 - Exactamente. ¿Bien? - Sí. 603 00:33:43,717 --> 00:33:45,849 Bueno, um, no quiero para alarmarlos chicos, 604 00:33:45,849 --> 00:33:48,200 pero uno de nuestros residentes Está perdido. 605 00:33:48,200 --> 00:33:50,506 -Oh. - Mmm, sí. Ben Halpern. 606 00:33:50,506 --> 00:33:51,768 - Ah, Ben. - Sí, ella, ella um... 607 00:33:51,768 --> 00:33:53,074 ¿Están los dos involucrados? 608 00:33:53,074 --> 00:33:55,816 No. No. Ellos son... ni siquiera lo son... 609 00:33:55,816 --> 00:33:57,818 Ella ni siquiera realmente Me gusta mucho. 610 00:33:57,818 --> 00:33:59,515 Oh, ¿entonces hay mala sangre? 611 00:33:59,515 --> 00:34:00,908 - ¿Qué estás insinuando? -Nada. 612 00:34:00,908 --> 00:34:02,214 No no no. Así no. 613 00:34:02,214 --> 00:34:03,998 Solo somos... solo somos tratando de entender. 614 00:34:03,998 --> 00:34:05,652 sabes que el tiene un espectáculo esta noche. 615 00:34:05,652 --> 00:34:07,132 - ¿Cómo sabríamos eso? - No. 616 00:34:07,132 --> 00:34:08,655 Bueno, ¿su familia...? 617 00:34:08,655 --> 00:34:10,700 ¿Has notificado? ¿Su familia que está perdida? 618 00:34:10,700 --> 00:34:12,528 No tiene familia. 619 00:34:12,528 --> 00:34:13,877 - Entonces, no. - Oh. 620 00:34:13,877 --> 00:34:15,270 Oooh. 621 00:34:15,270 --> 00:34:16,837 Bueno, ¿qué puede estaremos haciendo aquí? 622 00:34:16,837 --> 00:34:19,144 ¿Pueden enviar ¿Algún tipo de alerta para personas mayores? 623 00:34:19,144 --> 00:34:20,928 - ¿Alerta Plata? - Una Alerta Plata. 624 00:34:20,928 --> 00:34:22,234 -No. -No. 625 00:34:22,234 --> 00:34:23,974 no estamos autorizados Para hacer eso. 626 00:34:23,974 --> 00:34:25,759 La policía tiene que declararla. 627 00:34:25,759 --> 00:34:27,065 - una persona desaparecida. - Una persona desaparecida. 628 00:34:27,065 --> 00:34:29,241 Pero ella es una persona desaparecida. 629 00:34:29,241 --> 00:34:31,330 - ¿No tienes a alguien...? - No sabemos dónde está. 630 00:34:31,330 --> 00:34:33,419 - Sólo ha pasado una hora. ¿bien? - Sí, sólo una hora. 631 00:34:33,419 --> 00:34:35,290 Bien, no ha pasado tanto tiempo. 632 00:34:35,290 --> 00:34:36,465 Sí, el telón no sube hasta las 8:00. 633 00:34:36,465 --> 00:34:37,640 ¿Cuál es el espectáculo? 634 00:34:37,640 --> 00:34:38,772 todavía estás hablando sobre el programa? 635 00:34:38,772 --> 00:34:39,773 -Annie. - Annie. 636 00:34:39,773 --> 00:34:41,644 - Oh, esa es buena. - Oh. 637 00:34:41,644 --> 00:34:44,038 Entonces, ¿Thelma tiene alguna condiciones médicas específicas 638 00:34:44,038 --> 00:34:45,213 que deberíamos saber? 639 00:34:45,213 --> 00:34:48,042 Ha tenido cáncer de mama, mastectomía bilateral, 640 00:34:48,042 --> 00:34:50,175 sepsis, edema, 641 00:34:50,175 --> 00:34:52,742 reemplazo de válvula, reemplazo de cadera, 642 00:34:52,742 --> 00:34:54,483 arritmia, tumor cerebral. 643 00:34:54,483 --> 00:34:56,224 Creo que ella realmente tiene un tumor cerebral ahora mismo. 644 00:34:56,224 --> 00:34:57,791 Sí, el doctor dijo que era creciendo lentamente... 645 00:34:57,791 --> 00:34:59,227 - Así es. Sí. - ...para que pudieran... 646 00:34:59,227 --> 00:35:01,055 Tiene un tumor cerebral. ...déjalo ahí. 647 00:35:01,055 --> 00:35:02,970 Y entonces todo eso y un tumor cerebral en este momento. 648 00:35:02,970 --> 00:35:04,014 Sí. 649 00:35:04,537 --> 00:35:06,321 Vaya, gracias. 650 00:35:06,321 --> 00:35:08,497 Muchas gracias por contarnos todo eso. 651 00:35:08,497 --> 00:35:10,151 Y ella tenía la TGA, ¿verdad? 652 00:35:10,151 --> 00:35:13,067 -¿TGA? - Amnesia global transitoria. 653 00:35:13,067 --> 00:35:14,764 Sí, fue hace aproximadamente un año. 654 00:35:14,764 --> 00:35:17,419 Y, um, ella simplemente... ella se desorientó mucho. 655 00:35:17,419 --> 00:35:19,378 Ella no sabía quién era ella. Ella no sabía quiénes éramos. 656 00:35:19,378 --> 00:35:21,162 Duró sólo casi una hora. 657 00:35:21,945 --> 00:35:23,599 Pero fue... fue inquietante. 658 00:35:25,340 --> 00:35:27,864 Pero ella es una chica dura. 659 00:35:27,864 --> 00:35:30,128 Obviamente queremos ayuda. encontrándola. 660 00:35:30,128 --> 00:35:33,696 Es solo, todavía podría ser un, ya sabes, 661 00:35:34,219 --> 00:35:37,831 "volviendo al buffet" tipo de situación, creo. 662 00:35:37,831 --> 00:35:41,661 Bueno, la buena noticia es que rara vez llegan lejos. 663 00:36:08,078 --> 00:36:09,776 Eh, Thel, 664 00:36:09,776 --> 00:36:11,778 ¿Por qué esta calle? ¿Me resulta tan familiar? 665 00:36:11,778 --> 00:36:13,562 Pararemos en casa de Mona. 666 00:36:13,562 --> 00:36:17,131 Oh, no he visto a Mona. desde Berlín. 667 00:36:17,131 --> 00:36:19,264 Ese fue un viaje divertido ¿no fue así? 668 00:36:19,612 --> 00:36:21,701 ¿Qué año fue? ¿95? 669 00:36:21,701 --> 00:36:24,051 Creo que en el 98. 670 00:36:24,051 --> 00:36:27,097 Ah, fue un vuelo lleno de baches, pero por lo demás fue fantástico. 671 00:36:28,621 --> 00:36:31,580 ya conoces mona está obsesionado conmigo. 672 00:36:31,885 --> 00:36:33,408 Nosotros... nunca actuamos en consecuencia, 673 00:36:33,408 --> 00:36:35,367 pero ella siempre miraba en mis piernas 674 00:36:35,367 --> 00:36:37,151 cada vez que llevaba pantalones cortos. 675 00:36:37,151 --> 00:36:39,893 Lo que tú digas, amigo. 676 00:36:39,893 --> 00:36:42,722 Ahora, si tienes razón, tal vez podríamos usarlo. 677 00:36:44,245 --> 00:36:46,116 ¿Por qué paramos en casa de Mona? 678 00:36:46,116 --> 00:36:47,292 Para conseguir un arma. 679 00:36:47,292 --> 00:36:50,425 Ay dios mío. ¿Para qué necesitamos un arma? 680 00:36:50,425 --> 00:36:52,035 Es sólo una precaución. 681 00:36:52,035 --> 00:36:55,343 Un par de tontos como nosotros. apareciendo sin avisar... 682 00:36:55,343 --> 00:36:57,258 Me gusta estar preparado. 683 00:36:57,258 --> 00:36:58,825 ¿Sabes siquiera ¿cómo usarlo? 684 00:36:58,825 --> 00:37:02,611 Bueno, ¿qué tan difícil puede ser? Los idiotas los usan todo el tiempo. 685 00:37:03,525 --> 00:37:06,224 vas a tener para distraerla. 686 00:37:06,224 --> 00:37:07,877 Ella todavía es inteligente. 687 00:37:07,877 --> 00:37:09,966 esto no va a ser tan fácil. 688 00:37:09,966 --> 00:37:11,968 Quizás podría hacer mi monólogo. 689 00:37:12,491 --> 00:37:14,014 Preferiría que no lo hicieras. 690 00:37:42,303 --> 00:37:43,435 ¿Mona? 691 00:37:45,306 --> 00:37:48,527 Entonces, cariño, ¿Hicimos una cita? 692 00:37:48,527 --> 00:37:52,008 Oh, no. No no. Estábamos en el barrio. 693 00:37:52,008 --> 00:37:56,404 - Me habría puesto zapatos. Ben está aquí también. 694 00:37:56,404 --> 00:37:57,840 Qué bueno verte, muñeca. 695 00:37:59,189 --> 00:38:02,889 - ¿Estás bien? - Bien, bien. 696 00:38:06,327 --> 00:38:09,461 Oh. Oh. Siéntate, querida. No... no limpies. 697 00:38:09,461 --> 00:38:11,637 Bien bien. 698 00:38:14,422 --> 00:38:16,337 - ¿Es una cucaracha? 699 00:38:16,337 --> 00:38:18,513 Oh, tú... tú... ¿Tienes errores? 700 00:38:18,513 --> 00:38:22,343 Los he estado cazando. Parece que no puedo acabar con ellos. 701 00:38:22,343 --> 00:38:24,258 Oh, son resistentes. 702 00:38:24,258 --> 00:38:27,348 Por eso hacen adversarios dignos. 703 00:38:27,348 --> 00:38:30,699 Tienes uno hay diez mas para reemplazarlo. 704 00:38:30,699 --> 00:38:33,049 he aprendido para elegir mis batallas. 705 00:38:33,789 --> 00:38:35,748 Entonces, ¿cómo estás? 706 00:38:36,662 --> 00:38:39,099 - ¿Cómo estás de salud? - Estoy vivo. 707 00:38:39,099 --> 00:38:41,667 Oh, ¿no es eso algo extraordinario? 708 00:38:41,667 --> 00:38:45,061 - Tengo que usar el baño. - Oh, bien, cariño. 709 00:38:47,020 --> 00:38:49,631 Eh... 710 00:38:49,631 --> 00:38:52,852 solo estábamos hablando sobre Berlín. 711 00:39:07,475 --> 00:39:10,913 Nos alojamos en ese maravilloso hotel. 712 00:39:11,349 --> 00:39:15,570 El Kimch... ¿Kipinchky? ¿Kimsky? 713 00:39:15,570 --> 00:39:17,616 ¿Hicimos un viaje? 714 00:39:20,488 --> 00:39:23,186 Um, eso fue hace mucho tiempo. 715 00:39:27,756 --> 00:39:28,627 Oh. 716 00:39:30,933 --> 00:39:34,589 Ya sabes, Estoy en Belwood ahora. 717 00:39:35,590 --> 00:39:39,159 Ellos tienen Los melones más maravillosos. 718 00:40:21,288 --> 00:40:22,376 Cantalupo. 719 00:40:23,682 --> 00:40:25,031 Gotas de miel. 720 00:40:26,336 --> 00:40:27,642 Rocío de jade. 721 00:40:29,252 --> 00:40:30,993 - Bayas. - ¿Bayas? 722 00:40:30,993 --> 00:40:33,256 Mmm, sí. Todo tipo de bayas. 723 00:40:34,257 --> 00:40:37,391 Frambuesas. Arándanos. 724 00:40:52,101 --> 00:40:53,320 Moras. 725 00:40:55,235 --> 00:40:56,584 Cerezas. 726 00:41:12,295 --> 00:41:14,167 Uh, bayas de saúco. 727 00:41:20,695 --> 00:41:24,699 "Annie, trae a tu maldito perro. fuera de mi piscina." 728 00:41:29,443 --> 00:41:32,925 Entonces, ¿hicimos una cita? 729 00:41:33,621 --> 00:41:36,058 Oh, no, no, yo... 730 00:41:36,058 --> 00:41:37,973 sólo estaba en el vecindario. 731 00:41:37,973 --> 00:41:40,889 Me habría puesto los zapatos. 732 00:41:42,587 --> 00:41:46,286 Bueno, creo que es hora Estamos en camino. 733 00:41:46,286 --> 00:41:49,681 - ¿Te estas yendo? - Sé que sé. 734 00:41:49,681 --> 00:41:51,900 tendremos que conseguir un almuerzo en los libros. 735 00:41:51,900 --> 00:41:53,249 Me gustaría eso. 736 00:41:54,076 --> 00:41:56,949 ¿Podemos conseguirte algo? 737 00:41:56,949 --> 00:41:59,168 Tengo todo lo que necesito. 738 00:42:04,043 --> 00:42:05,087 Adiós muñeca. 739 00:42:46,694 --> 00:42:50,829 - Ella necesita un cargo. - Oh. 740 00:42:52,482 --> 00:42:54,528 necesito obtener identificaciones de todos. 741 00:42:55,094 --> 00:42:56,748 Seguro. Aquí. 742 00:42:59,054 --> 00:43:00,142 Gracias. 743 00:43:03,015 --> 00:43:04,364 ¿No encuentras tu billetera? 744 00:43:04,364 --> 00:43:06,845 Yo... yo, um... lo tengo. Simplemente no veo mi identificación. 745 00:43:06,845 --> 00:43:08,237 Ni siquiera estás mirando. Sólo estás dando palmaditas. 746 00:43:08,237 --> 00:43:09,369 Oh sí. 747 00:43:09,717 --> 00:43:12,154 -Déjame ayudar. - Yo, eh... eh... 748 00:43:12,154 --> 00:43:13,895 no ordenaste ¿Una licencia de reemplazo? 749 00:43:13,895 --> 00:43:15,810 - No yo lo hice. Hice. -No mientas. 750 00:43:15,810 --> 00:43:17,638 - Está ahí. - Sólo dinos que no lo hiciste. 751 00:43:17,638 --> 00:43:19,597 - Prefiero saber que mentirle. -Es... 752 00:43:20,336 --> 00:43:22,034 No lo he hecho todavía. 753 00:43:22,034 --> 00:43:24,036 -Por que lo harias ¿ocultarnos esto? -Porque... 754 00:43:24,036 --> 00:43:25,907 ¿Por qué guardarías esto? ¿de nosotros? Esto apesta. 755 00:43:25,907 --> 00:43:27,822 - Daniel, eso es realmente malo. - Pero yo... voy a hacerlo. 756 00:43:27,822 --> 00:43:28,867 No puedo conducir sin licencia. 757 00:43:28,867 --> 00:43:30,129 el no puede conducir sin licencia. 758 00:43:30,129 --> 00:43:31,652 Quiero decir, él podría, pero él... él no debería. 759 00:43:31,652 --> 00:43:33,001 Bien, gracias a todos. 760 00:43:33,001 --> 00:43:36,135 Tienes que tener cuidado de tu vehículo, Daniel. 761 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 - ¿Entiendes mi...? - Entiendo. 762 00:43:37,658 --> 00:43:39,225 Esto es lo básico de la vida adulta. 763 00:43:39,225 --> 00:43:42,707 Papá, por favor no me avergüences. delante de... 764 00:43:43,751 --> 00:43:45,971 Colin... ...y Rochelle. 765 00:43:45,971 --> 00:43:47,886 Podemos darles un segundo. 766 00:43:54,762 --> 00:43:56,590 Allie fue muy buena para ti. de ese modo. 767 00:43:56,590 --> 00:43:58,853 Ella era muy organizada 768 00:43:59,332 --> 00:44:02,727 cerebro izquierdo, una fuerza de puesta a tierra. 769 00:44:02,727 --> 00:44:05,077 ¿Podemos por favor no hablar? ¿Sobre Allie? 770 00:44:05,077 --> 00:44:07,470 Lo lamento. Lo lamento. 771 00:44:07,470 --> 00:44:09,516 -Gracias. -Sé que es duro. 772 00:44:09,908 --> 00:44:12,084 simplemente no me gusta verte sufrir así. 773 00:44:13,172 --> 00:44:16,044 - Me dan ganas de llorar. - ¿Qué? No. 774 00:44:16,044 --> 00:44:17,959 Sí. Me pone muy triste. 775 00:44:17,959 --> 00:44:19,700 -Está bien. - Tengo que llorar. 776 00:44:19,700 --> 00:44:22,660 -Bueno. - Sólo necesito sacarlo. 777 00:44:24,879 --> 00:44:26,533 ¿Quieres que...? 778 00:44:27,752 --> 00:44:31,233 sentarse contigo y... obtener una licencia de reemplazo? 779 00:44:31,233 --> 00:44:32,321 Yo... puedo manejarlo. 780 00:44:32,670 --> 00:44:34,976 - Tratemos sólo con uno... - Lo lamento. 781 00:44:34,976 --> 00:44:36,891 ...crisis familiar a la vez, ¿vale? 782 00:44:42,941 --> 00:44:46,771 - Jaim tomó esto. Mi primo. 783 00:44:47,728 --> 00:44:49,338 ¿Conociste alguna vez a Jaim? 784 00:44:49,338 --> 00:44:51,384 - No. - De Hinsdale. 785 00:44:52,385 --> 00:44:53,734 No lo está haciendo tan bien. 786 00:44:53,734 --> 00:44:55,649 pero esto es una hermosa imagen. 787 00:44:57,042 --> 00:44:58,783 Ella no debería estar viviendo como eso. 788 00:45:00,088 --> 00:45:01,655 Ella está manejando. 789 00:45:02,351 --> 00:45:04,876 ¿Cómo obtiene sus comidas? 790 00:45:04,876 --> 00:45:07,617 Ah, y ¿cuándo será la última vez? ¿Se levantó de esa silla? 791 00:45:08,270 --> 00:45:09,576 Ella se está consumiendo. 792 00:45:09,576 --> 00:45:13,058 Todos tenemos nuestros buenos días. y nuestros malos días. 793 00:45:13,058 --> 00:45:15,451 - ¿Y qué es hoy? - Lo descubriremos. 794 00:45:18,977 --> 00:45:20,761 Gary se va a preguntar donde estoy. 795 00:45:20,761 --> 00:45:24,069 ¿Qué hay con vos? ¿Extrañas ese lugar? 796 00:45:24,069 --> 00:45:27,507 - Me gusta ese lugar. - ¿Qué te gusta? 797 00:45:27,507 --> 00:45:31,467 Nado dos veces por semana. Hay clases maravillosas... 798 00:45:31,467 --> 00:45:34,949 clases de cocina, clases de pintura, oopsie upsy. 799 00:45:34,949 --> 00:45:36,777 - ¿"Oopsie upsy"? -Uy upsy. 800 00:45:36,777 --> 00:45:38,910 Fue entonces cuando un profesional entra y nos muestra 801 00:45:38,910 --> 00:45:41,173 cómo levantarse unos a otros después de que caigamos. 802 00:45:41,173 --> 00:45:43,784 Hay un elevador de bañera un elevador de ducha, 803 00:45:43,784 --> 00:45:46,178 y un doble ascensor para cuando una pareja cae. 804 00:45:46,178 --> 00:45:48,006 ¿Eso sucede a menudo? 805 00:45:48,006 --> 00:45:52,010 No es frecuente, pero sucede. Generalmente en una colina. 806 00:45:52,010 --> 00:45:55,665 Tienes que usar el de cada uno. peso como contrapeso. 807 00:45:55,665 --> 00:45:57,189 Suena interesante. 808 00:46:01,454 --> 00:46:05,153 Cheryl solía cocinar, recoge nuestros calcetines, 809 00:46:05,153 --> 00:46:06,894 mantener el lugar unido. 810 00:46:07,808 --> 00:46:10,419 tomaré ayuda donde puedo conseguirlo. 811 00:46:10,419 --> 00:46:11,986 No estoy avergonzado. 812 00:46:12,813 --> 00:46:14,293 No es lo mismo. 813 00:46:15,424 --> 00:46:16,512 ¿Por qué? 814 00:46:17,035 --> 00:46:19,080 Siempre recogía los calcetines. 815 00:46:25,739 --> 00:46:26,784 Mmm. 816 00:46:35,575 --> 00:46:38,099 - Ella publicó. -¿Qué? ¿Ella publicó algo? 817 00:46:38,099 --> 00:46:39,405 - Lo pienso... -No. 818 00:46:39,405 --> 00:46:40,841 Sí, cinco minutos... Por accidente, creo. 819 00:46:40,841 --> 00:46:42,321 - Cinco minutos antes. -Ay dios mío. 820 00:46:42,321 --> 00:46:44,366 - Mira mira. - Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver. 821 00:46:44,366 --> 00:46:45,324 ¿Reconoces algo? 822 00:46:45,324 --> 00:46:46,716 Hazlo más grande. Acercarse. 823 00:46:46,716 --> 00:46:48,718 - ¿Puedes mejorarlo? -Mejora. 824 00:46:48,718 --> 00:46:50,982 Veo bombas de gasolina, un auto azul, una paloma. 825 00:46:50,982 --> 00:46:52,679 - No, dos palomas. - Este es Tujunga. Tujunga. 826 00:46:52,679 --> 00:46:54,028 - Sí, eh... -Oh, ¿no está ahí? 827 00:46:54,028 --> 00:46:55,421 - ¿Una gasolinera en Tujunga? - Parque Moor 828 00:46:55,421 --> 00:46:56,422 - y Tujunga. - ¡Sí! 829 00:46:56,422 --> 00:46:57,597 Moorpark y Tujunga. 830 00:46:57,597 --> 00:46:58,728 Y nos vamos, nos vamos. 831 00:47:01,949 --> 00:47:02,907 Ah, maldita sea. 832 00:47:07,694 --> 00:47:10,218 Vamos. Nosotros... Tenemos que movernos. 833 00:47:10,218 --> 00:47:14,396 Waze dice 12 minutos vía Chandler y Colfax. 834 00:47:17,356 --> 00:47:18,705 Mira eso. 835 00:47:19,053 --> 00:47:21,926 ¿Quién creó eso? ¿A quién se le ocurrió? 836 00:47:23,101 --> 00:47:24,842 Un enchufe para un coche. 837 00:47:25,320 --> 00:47:28,410 La electricidad pasa lo hace correr. 838 00:47:29,107 --> 00:47:32,588 Pero ¿qué es la electricidad? Aturde la mente. 839 00:47:34,590 --> 00:47:37,115 - Oh, creo que la conozco. 840 00:47:40,031 --> 00:47:42,424 - ¿Puedes ir un poco más rápido? - Si, gracias. 841 00:47:42,424 --> 00:47:44,557 - Dios. Por favor. - Voy al límite de velocidad. 842 00:47:45,210 --> 00:47:47,299 Somos una familia respetuosa de la ley. 843 00:47:52,347 --> 00:47:54,175 - Eh. 844 00:47:54,915 --> 00:47:56,438 Quiere que gire a la izquierda. 845 00:47:57,309 --> 00:47:59,441 Por eso no uso Waze. 846 00:47:59,441 --> 00:48:01,530 Quiere que hagas todos estos giros locos. 847 00:48:01,530 --> 00:48:04,403 El marido de Marcy Wender estaba obsesionado con Waze, 848 00:48:04,403 --> 00:48:06,840 hace que un psicópata se vaya, termina en Vons. 849 00:48:06,840 --> 00:48:07,885 Las estimaciones son Muy preciso, Gail. 850 00:48:07,885 --> 00:48:09,756 Pagó miles de dólares. 851 00:48:09,756 --> 00:48:11,366 -No, no lo son. -Está demostrado. 852 00:48:11,366 --> 00:48:13,412 ¿Conoces a Vi? ¿Vi Friedlander? 853 00:48:13,934 --> 00:48:16,154 - Quizás a través de Saúl. -¿Saúl? 854 00:48:16,502 --> 00:48:20,375 - El hijo de Gary. ¿Gary Newman? - No, no los conozco. 855 00:48:20,898 --> 00:48:26,077 - Oh. ¿Fuiste al Sinaí? - No, estábamos en Beth Am. 856 00:48:26,077 --> 00:48:28,906 Te ves tan terriblemente familiar para mí. 857 00:48:28,906 --> 00:48:30,516 Sólo hay que ignorar todos tus instintos 858 00:48:30,516 --> 00:48:31,734 y confiar en la tecnología. 859 00:48:31,734 --> 00:48:33,911 La tecnología es lo que nos trajo en este lío 860 00:48:33,911 --> 00:48:35,477 en primer lugar. ¿Puedes volver? 861 00:48:35,477 --> 00:48:37,349 -No puedo volver atrás. - Hay alguien detrás de nosotros. 862 00:48:37,349 --> 00:48:38,785 -Los veo. -Entonces ve. 863 00:48:38,785 --> 00:48:40,134 - No puedo ir. - Hay una brecha. 864 00:48:40,134 --> 00:48:41,788 - Hay una... - Hay una brecha, Alan. 865 00:48:41,788 --> 00:48:43,921 -¡Tómalo! - Ve, solo ve. 866 00:48:45,705 --> 00:48:46,793 Ir. Sí Sí. 867 00:48:46,793 --> 00:48:48,882 - Si si si. - Si si si. 868 00:48:48,882 --> 00:48:50,275 - Está bien, está bien, está bien. 869 00:48:50,275 --> 00:48:52,712 - ¡Ah! 870 00:48:52,712 --> 00:48:55,454 - Sí, sí, lo hice. 871 00:48:56,411 --> 00:48:57,978 Y volvemos a los 12 minutos. 872 00:48:58,936 --> 00:49:00,415 Gary Newman. 873 00:49:00,415 --> 00:49:02,983 Oh, no. Mi Gary es Rozelle. 874 00:49:02,983 --> 00:49:04,506 ¿No es interesante? 875 00:49:04,506 --> 00:49:07,031 Dos Garys diferentes, pero ambos Gary. 876 00:49:09,947 --> 00:49:12,993 - ¿Cómo sabe uno al otro? - Supongo que no. 877 00:49:12,993 --> 00:49:15,213 Parecía posible. 878 00:49:15,213 --> 00:49:16,605 - Pobre de mí. 879 00:49:16,605 --> 00:49:18,129 Tener un día precioso. 880 00:49:18,129 --> 00:49:22,568 - Tú también. 881 00:49:31,533 --> 00:49:33,057 -¿Qué? 882 00:49:35,537 --> 00:49:36,886 - ¿Qué? -Oh. 883 00:49:38,192 --> 00:49:40,803 - ¿Qué pasó? - Es... es mi nieto. 884 00:49:42,718 --> 00:49:45,025 -¡Mamá! ¡Thelma! -¡Abuela! 885 00:49:45,025 --> 00:49:47,462 Ah, son ellos. Vamos, lárgate. 886 00:49:49,421 --> 00:49:50,857 -¡Thelma! - Alan y Daniel: ¡Thelma! 887 00:49:50,857 --> 00:49:52,032 Hola. ¿Has visto a una mujer? 888 00:49:52,032 --> 00:49:53,991 ¿Con el pelo blanco? ¿Una verdadera dama? 889 00:49:55,209 --> 00:49:57,081 -¡Thelma! -¡Thelma! 890 00:49:57,777 --> 00:50:00,649 -¡Thelma! -¡Thelma! 891 00:50:00,649 --> 00:50:03,478 Oh, no podemos hacer eso. 892 00:50:03,478 --> 00:50:04,610 Abuela. 893 00:50:04,610 --> 00:50:05,959 ¿Qué es eso? Es eso... 894 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 -¡Abuela! -Eso es interesante. 895 00:50:07,352 --> 00:50:09,441 -Oh, mierda. -¡Thelma! 896 00:50:13,097 --> 00:50:14,315 -Oh, mierda. -¿Qué? 897 00:50:14,315 --> 00:50:15,534 Su salvavidas. 898 00:50:15,534 --> 00:50:17,449 ¿Qué es? ¿Tienes una ubicación? 899 00:50:17,449 --> 00:50:19,059 -¿Qué dice? - Ella está aquí. 900 00:50:19,059 --> 00:50:21,018 - Ella está aquí. -Ah. ¿Dónde? Oh. 901 00:50:50,395 --> 00:50:52,440 Estamos locos. 902 00:51:16,943 --> 00:51:18,901 ¿Se habrá caído? 903 00:51:19,380 --> 00:51:20,686 No por sí solo. 904 00:51:21,469 --> 00:51:24,124 Sólo para considerar todas nuestras opciones, 905 00:51:24,124 --> 00:51:26,692 ¿Es... es posible? ¿Tenía otra TGA? 906 00:51:26,692 --> 00:51:28,346 - Su comportamiento es errático. - Yo... no lo sé. Sí. 907 00:51:28,346 --> 00:51:30,826 Quiero decir, parece como si estuviera dentro del reino de posibilidad. 908 00:51:30,826 --> 00:51:32,741 Yo... yo sólo... me voy buscarlo en Google solo para... 909 00:51:32,741 --> 00:51:34,874 le dije para no quitármelo. 910 00:51:36,136 --> 00:51:37,964 "Inicio agudo de amnesia anterógrada." 911 00:51:37,964 --> 00:51:42,751 No recuerdo si fue en su muñeca en el auto. 912 00:51:42,751 --> 00:51:45,493 A ella le gusta su independencia. de esa cosa. Ella solo... 913 00:51:45,493 --> 00:51:46,755 A veces ella lo pone en su bolso. 914 00:51:46,755 --> 00:51:49,802 Yo... no puedo recordarlo. 915 00:51:49,802 --> 00:51:52,283 "...señales que indican daños a un área en particular..." 916 00:51:52,283 --> 00:51:53,893 Debería haberla acompañado. 917 00:51:53,893 --> 00:51:55,982 Está en el pasado. ¿Mmm? 918 00:51:58,854 --> 00:52:00,378 ¿Por qué no lo hiciste? 919 00:52:00,378 --> 00:52:02,728 - Ella no quería que lo hiciera. - ¿Por qué ella no quería que lo hicieras? 920 00:52:02,728 --> 00:52:05,165 - No lo sé, mamá. I... -No grites. 921 00:52:05,165 --> 00:52:08,212 Lo siento lo siento, Yo sólo... estoy molesto. 922 00:52:08,212 --> 00:52:10,083 Sí, todos estamos molestos. 923 00:52:10,779 --> 00:52:14,218 Esto es exactamente lo que hemos estado tratando de evitar, 924 00:52:14,653 --> 00:52:16,698 y ahora mi madre está prófuga. 925 00:52:16,698 --> 00:52:19,788 No puedo... No puedo hacer nada. 926 00:52:19,788 --> 00:52:23,227 Literalmente no puedo hacer nada. Soy una pequeña perra. 927 00:52:23,749 --> 00:52:25,751 No te llames así. Dios. 928 00:52:25,751 --> 00:52:30,147 realmente tengo sin capacidad para hacer nada. 929 00:52:30,147 --> 00:52:32,671 no puedo hacer nada con mis manos. No puedo... 930 00:52:32,671 --> 00:52:34,194 Qué es lo que quieres hacer ¿con tus manos? 931 00:52:34,194 --> 00:52:35,761 No sé. Nada. Yo sólo... no puedo... 932 00:52:35,761 --> 00:52:37,241 No conozco hechos. 933 00:52:37,241 --> 00:52:39,068 no tengo calificaciones para cualquier trabajo. 934 00:52:39,068 --> 00:52:40,418 Yo... no puedo hacer matemáticas. 935 00:52:40,418 --> 00:52:42,420 Básicamente es por eso que Allie y no estamos juntos. 936 00:52:42,420 --> 00:52:46,163 ¿Porque no sabías hacer matemáticas? Pensé que ella sabía hacer matemáticas. 937 00:52:46,163 --> 00:52:48,469 es solo otra cosa que no puedo hacer. 938 00:52:48,469 --> 00:52:50,167 No he hecho la identificación. 939 00:52:50,167 --> 00:52:52,081 porque cada vez voy en la computadora, 940 00:52:52,081 --> 00:52:54,432 me confundo todo por el estúpido sitio web 941 00:52:54,432 --> 00:52:56,608 y todas las clasificaciones 942 00:52:56,608 --> 00:52:58,523 y el... y el... y los términos. 943 00:52:58,523 --> 00:53:00,873 ¿Tienes visual, eh, ¿qué es? 944 00:53:00,873 --> 00:53:04,355 - Procesando. - ¿Problemas de procesamiento? 945 00:53:04,920 --> 00:53:07,358 Seguro. O tal vez solo estoy una pequeña perra estúpida 946 00:53:07,358 --> 00:53:08,924 - que no puede hacer nada. - No digas "perra". 947 00:53:08,924 --> 00:53:10,012 - Detener. - Deja de decir "perra". 948 00:53:10,012 --> 00:53:12,363 Perdí a la abuela. ¡Mierda! 949 00:53:30,903 --> 00:53:32,513 ¿Crees que nos estamos acercando? 950 00:53:41,392 --> 00:53:43,742 - ¿Thelma? - Aférrate. 951 00:53:44,699 --> 00:53:47,093 - ¿Qué es? - No sé dónde estamos. 952 00:53:47,093 --> 00:53:48,616 Ah, no digas eso. 953 00:53:48,616 --> 00:53:51,097 Pensé íbamos hacia el norte. 954 00:53:53,012 --> 00:53:54,753 Voy a buscar ayuda. 955 00:53:54,753 --> 00:53:58,626 Oh, no, Ben, dame un momento. Déjame orientarme. 956 00:53:59,105 --> 00:54:00,802 Ben. 957 00:54:03,762 --> 00:54:06,199 Ben, no hagas una escena. 958 00:54:06,199 --> 00:54:09,289 No me escuchas, Thel. No escuchas a nadie. 959 00:54:09,550 --> 00:54:13,467 Si te escuchara, Ya sería tu compañero de cuarto. 960 00:54:13,467 --> 00:54:15,252 Vete a casa, Ben. No quieres estar aquí. 961 00:54:15,252 --> 00:54:18,777 - Deberíamos llamar a tu familia. - Fuera de la cuestión. 962 00:54:18,777 --> 00:54:20,692 - ¿Qué pasa con tu nieto? -No. 963 00:54:20,692 --> 00:54:21,910 - No. - ¿Por qué? 964 00:54:21,910 --> 00:54:24,478 Porque no soy como tú, Ben. 965 00:54:24,478 --> 00:54:28,482 Por mucho que me quieras ser, me gusta ser útil. 966 00:54:29,048 --> 00:54:31,268 somos más parecidos de lo que piensas. 967 00:54:31,268 --> 00:54:33,095 ¿Que se supone que significa eso? 968 00:54:33,095 --> 00:54:34,445 Somos viejos. 969 00:54:35,750 --> 00:54:36,925 Disminuido. 970 00:54:37,404 --> 00:54:39,841 Somos una responsabilidad a los que amamos. 971 00:54:40,451 --> 00:54:42,279 Puedes decir tú mismo diferente, 972 00:54:42,888 --> 00:54:45,282 pero tu sabes que están muy preocupados. 973 00:54:45,760 --> 00:54:47,501 ¿De qué hay que preocuparse? 974 00:54:47,501 --> 00:54:50,939 Me muevo de un punto a otro. No me quejo. 975 00:54:50,939 --> 00:54:54,116 Yo soy el mismo. Y tú también lo estarías 976 00:54:54,116 --> 00:54:56,205 si dejaras de sentir pena para ti. 977 00:54:56,205 --> 00:54:58,120 No funciona de esa manera. 978 00:54:58,120 --> 00:55:00,340 Empiezas a actuar como un bebé. La gente te trata como a un bebé. 979 00:55:00,340 --> 00:55:01,559 Mierda. 980 00:55:03,125 --> 00:55:05,780 ¿Sabes cómo lo sé? Porque no pude... 981 00:55:06,128 --> 00:55:08,174 no pude escucharla cuando ella cayó. 982 00:55:14,441 --> 00:55:16,269 No somos lo que éramos. 983 00:55:20,360 --> 00:55:21,883 Somos los únicos que quedamos. 984 00:55:22,928 --> 00:55:25,496 Lo menos que podemos hacer es cuidarnos unos a otros. 985 00:55:28,977 --> 00:55:30,892 Llama a tu familia. 986 00:55:34,809 --> 00:55:38,465 No los necesito. No te necesito. 987 00:55:38,465 --> 00:55:41,816 Sólo necesitaba tu scooter. 988 00:55:56,222 --> 00:55:58,659 Nos detuvieron. 989 00:55:58,659 --> 00:56:00,487 Pusiste el freno de estacionamiento puesto? 990 00:56:00,835 --> 00:56:03,229 No sabía que había uno. 991 00:56:03,229 --> 00:56:06,363 No lo sabía. Yo... lo siento, Ben. 992 00:56:06,972 --> 00:56:08,626 No lo sientes. 993 00:56:10,932 --> 00:56:13,326 Ben, ¿adónde vas? 994 00:56:17,156 --> 00:56:18,984 ¡No estoy esperando! 995 00:56:32,737 --> 00:56:34,913 Todos la hemos perdido antes. 996 00:56:35,566 --> 00:56:37,481 La perdí en lo de Gelson. unas pocas veces. 997 00:56:37,916 --> 00:56:39,483 a la mujer le gusta para seguir moviéndose. 998 00:56:39,483 --> 00:56:41,223 Especialmente si ella tiene ese carrito. 999 00:56:41,659 --> 00:56:43,008 Cuando ella decide a algo, 1000 00:56:43,008 --> 00:56:44,052 no hay nada que la detenga. 1001 00:56:44,052 --> 00:56:45,793 ella no come, ella no duerme. 1002 00:56:45,793 --> 00:56:48,709 Ella simplemente, como, mantiene ese enfoque láser... 1003 00:56:48,709 --> 00:56:50,929 - Mmm. - ...hasta que la tarea esté terminada. 1004 00:56:50,929 --> 00:56:52,670 Esto es diferente que el de Gelson. 1005 00:56:52,670 --> 00:56:54,149 Bueno, soy consciente es diferente. 1006 00:56:54,149 --> 00:56:55,455 Pero ella es una mujer adulta. 1007 00:56:55,455 --> 00:56:57,457 quien es un poco mas rapido de lo que esperarías. 1008 00:56:57,936 --> 00:56:59,633 y no puedes ser responsable de ella 1009 00:56:59,633 --> 00:57:01,418 cada segundo de cada día. 1010 00:57:01,418 --> 00:57:03,028 no deberíamos haber ponte eso. 1011 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 Fue demasiado. 1012 00:57:04,638 --> 00:57:07,075 Yo sé eso ella no vivirá para siempre. 1013 00:57:08,903 --> 00:57:11,819 Pero yo sólo... cuando sucede, 1014 00:57:11,819 --> 00:57:16,737 Quiero que no sea horrible ¿sabes? 1015 00:57:18,739 --> 00:57:20,785 Como una buena muerte. 1016 00:57:22,221 --> 00:57:23,788 No hay una buena muerte. 1017 00:57:29,489 --> 00:57:30,795 Voy a dar un paseo. 1018 00:57:30,795 --> 00:57:32,144 Ah, ¿podemos ir contigo? 1019 00:57:32,144 --> 00:57:34,276 - Iré con él. - Quiero ir con él. 1020 00:57:34,276 --> 00:57:36,888 No, no, no, no, yo... Quiero ir solo. 1021 00:57:36,888 --> 00:57:38,455 Sólo necesito un poco, um... 1022 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 - espacio para pensar. - ¿Por dónde caminas? 1023 00:57:40,544 --> 00:57:42,328 - ¿Adónde vas a ir? - No lo sé, sólo... 1024 00:57:42,328 --> 00:57:44,286 ¿Tienes... tienes? tu teléfono contigo? 1025 00:57:44,722 --> 00:57:46,071 Por favor no lo guardes en silencio. 1026 00:57:46,071 --> 00:57:47,768 - Aquí no. Llevar... - ¿Puedes hacer eso por mi? 1027 00:57:47,768 --> 00:57:49,727 - ...toma esto. - ¿Para mi salud mental? 1028 00:57:49,727 --> 00:57:51,119 Voy a estar cerca. Está bien. 1029 00:57:51,119 --> 00:57:54,383 - Sólo... Está completamente cargado. -Bueno. 1030 00:57:54,383 --> 00:57:56,168 Y simplemente encaja aquí. 1031 00:57:56,690 --> 00:57:57,822 Aquí vamos. 1032 00:57:58,779 --> 00:58:01,521 Que tengas un buen paseo. Te amo. 1033 00:58:01,521 --> 00:58:02,653 Yo también te amo. 1034 00:59:46,713 --> 00:59:50,848 Oh. Oh. 1035 00:59:51,588 --> 00:59:52,676 Oh. 1036 01:00:25,056 --> 01:00:26,231 Oh. 1037 01:02:30,616 --> 01:02:31,704 Ah. 1038 01:02:34,098 --> 01:02:35,490 Gracias. 1039 01:02:36,013 --> 01:02:37,144 De nada. 1040 01:02:38,842 --> 01:02:42,149 Lo lamento. Sobre todo eso. 1041 01:02:43,368 --> 01:02:45,718 Pero lo intentamos bien, ¿no? 1042 01:02:46,980 --> 01:02:48,329 Si lo hicimos. 1043 01:02:52,943 --> 01:02:57,599 viví con mis padres hasta los 23. 1044 01:02:57,599 --> 01:02:59,384 Luego me mudé con Teddy... 1045 01:03:00,428 --> 01:03:03,431 y viví con el Hasta los 91 años. 1046 01:03:04,606 --> 01:03:08,436 He vivido solo yo desde hace dos años. 1047 01:03:09,742 --> 01:03:11,918 A veces se siente solo. 1048 01:03:14,573 --> 01:03:16,096 Y extraño a Teddy. 1049 01:03:19,056 --> 01:03:23,016 Pero yo... probé el sushi, y eso me gustó bastante. 1050 01:03:27,586 --> 01:03:29,806 He disfrutado mi tiempo a solas. 1051 01:03:33,810 --> 01:03:35,986 Supongo que quería más. 1052 01:03:46,083 --> 01:03:47,998 Creo que la conozco. 1053 01:03:49,260 --> 01:03:51,915 - ¿Lois? - ¡Thelma! 1054 01:03:54,961 --> 01:03:57,311 Acabamos de ver El lago de los cisnes. 1055 01:03:57,311 --> 01:04:00,488 Y fue establecido durante la Guerra de Corea, 1056 01:04:00,488 --> 01:04:03,187 así estaban los bailarines todos vestidos como soldados. 1057 01:04:03,187 --> 01:04:05,189 Yo... no lo sé. que lo entendí, 1058 01:04:05,189 --> 01:04:10,063 pero estaba bellamente escenificada. Creo que fue muy político. 1059 01:04:10,063 --> 01:04:12,849 - Suena interesante. -Lo fue, sí. 1060 01:04:13,110 --> 01:04:14,720 Entonces, ¿adónde podemos llevarte? 1061 01:04:14,720 --> 01:04:18,202 Oh. Solamente hogar. Ben, ¿cuál es tu dirección? 1062 01:04:18,202 --> 01:04:22,423 nos dirigimos hasta 1534 Carretera San Fernando. 1063 01:04:24,948 --> 01:04:28,038 Bueno, hasta aquí hemos llegado. También podríamos terminarlo. 1064 01:04:28,038 --> 01:04:29,866 Bueno, ¿qué pasa con tu programa? 1065 01:04:30,605 --> 01:04:34,696 no hay espectáculo sin papá Warbucks. 1066 01:05:08,905 --> 01:05:10,167 Veintiuno. 1067 01:05:11,908 --> 01:05:14,432 - ¿Ahora que? - Esperamos. 1068 01:05:15,302 --> 01:05:17,043 -[por celular] Hola. -Oye. 1069 01:05:17,043 --> 01:05:19,959 Gracias por contestar. Eh... 1070 01:05:20,829 --> 01:05:25,269 ¿Estás tirando esos? ¿Tacos tiki crujientes y crujientes? 1071 01:05:25,922 --> 01:05:28,925 Sí. Sí, es por eso Me pagan mucho dinero. 1072 01:05:29,708 --> 01:05:31,362 ¿Como te van las cosas? 1073 01:05:31,710 --> 01:05:32,972 [por teléfono celular] Está bien. 1074 01:05:33,407 --> 01:05:35,279 Um, malo, en realidad. 1075 01:05:36,497 --> 01:05:38,325 Mi abuela está desaparecida 1076 01:05:38,325 --> 01:05:41,111 y estoy acampado en una residencia de ancianos 1077 01:05:41,111 --> 01:05:43,548 - con mis padres. - ¿Esperar lo? ¿Cómo? 1078 01:05:43,548 --> 01:05:45,593 Ella fue a visitar a una amiga 1079 01:05:45,593 --> 01:05:47,334 y luego se fueron desaparecidos juntos. 1080 01:05:47,334 --> 01:05:49,119 Han pasado un par de horas hasta ahora. 1081 01:05:49,119 --> 01:05:50,990 Quiero decir, todo el asunto es solo... no lo sé, es... 1082 01:05:50,990 --> 01:05:52,818 No cerraron sesión o algo, 1083 01:05:52,818 --> 01:05:54,602 pero se suponía que para mirarla, entonces... 1084 01:05:54,602 --> 01:05:59,651 Vale, bueno, ¿podría haberlo hecho? acabo de ir a alguna parte 1085 01:05:59,651 --> 01:06:00,869 sin decírselo chicos? 1086 01:06:00,869 --> 01:06:02,219 Eso es lo que pensamos. 1087 01:06:02,219 --> 01:06:03,829 Pensamos que podría ser una situación de suplantación. 1088 01:06:03,829 --> 01:06:05,222 ¿Un... un qué? 1089 01:06:05,222 --> 01:06:07,833 No nada. Quiero decir, es posible, supongo. 1090 01:06:07,833 --> 01:06:09,748 Bueno, solo pregunté porque ella es... 1091 01:06:10,705 --> 01:06:13,012 obsesionado con los recados, ¿verdad? 1092 01:06:13,012 --> 01:06:15,884 Bueno sí. Ella tiene un sano respeto por los recados. 1093 01:06:16,320 --> 01:06:18,017 Bueno, yo sé realmente la amas. 1094 01:06:18,017 --> 01:06:20,237 Estoy seguro de que estás muy preocupado, pero... 1095 01:06:20,672 --> 01:06:24,676 Tal vez ella es solo haciendo algo. 1096 01:06:25,111 --> 01:06:27,809 ¿Sabes? Por su cuenta. 1097 01:06:28,332 --> 01:06:29,724 Sí. 1098 01:06:31,422 --> 01:06:32,640 Eso espero. 1099 01:06:34,338 --> 01:06:36,644 Oye, yo también He querido llamarte. 1100 01:06:36,644 --> 01:06:39,517 Estaba pensando en tomando algunas clases, 1101 01:06:39,517 --> 01:06:41,432 tal vez una clase de matemáticas para adultos, 1102 01:06:41,432 --> 01:06:45,088 O simplemente repasar... sobre algunos de esos elementos esenciales. 1103 01:06:45,088 --> 01:06:47,046 - ¿De qué estás hablando? -Superación personal. 1104 01:06:47,046 --> 01:06:49,527 Sólo digo que... Puedo aprender a hacer más cosas, 1105 01:06:49,527 --> 01:06:52,834 sumando y restando, fractales. 1106 01:06:52,834 --> 01:06:55,881 Como, puedo tomar el gran saltar de niño a hombre. 1107 01:06:55,881 --> 01:06:57,491 Me estás volviendo loco, ¿Lo sabes? 1108 01:06:57,491 --> 01:07:01,017 Sí. I... Lo sé mucho. 1109 01:07:02,061 --> 01:07:04,150 Lo siento. Hace muchísimo calor aquí. 1110 01:07:04,150 --> 01:07:06,457 Vale, bueno, sal a caminar. 1111 01:07:06,457 --> 01:07:08,372 mis padres me preguntaron para permanecer cerca. 1112 01:07:10,374 --> 01:07:12,637 Bueno, si alguna vez tomas ese gran salto, 1113 01:07:13,377 --> 01:07:16,510 Por lo que vale, Creo que podrías lograrlo. 1114 01:07:18,643 --> 01:07:20,819 - ¡Ay dios mío! -¿Qué? 1115 01:07:20,819 --> 01:07:24,475 Um, ha habido un chico aquí todo el tiempo. 1116 01:07:26,216 --> 01:07:29,697 Solíamos llamar pan el bastón de la vida. 1117 01:07:30,785 --> 01:07:33,788 Pero ahora nadie quiere para comer pan. 1118 01:07:35,051 --> 01:07:38,315 Pero hay panes deliciosos. que se está haciendo ahora. 1119 01:07:38,315 --> 01:07:40,099 Es un enigma. 1120 01:07:40,099 --> 01:07:42,623 Y a algunas personas les gustan las tostadas con aderezos. 1121 01:07:42,623 --> 01:07:44,408 Mmm. Interesante. 1122 01:07:45,235 --> 01:07:47,889 La forma en que pensamos sobre el pan ha cambiado, entonces. 1123 01:07:48,281 --> 01:07:51,806 ¿Quieres pan? Tenemos pan. 1124 01:07:52,590 --> 01:07:54,331 - Ahí tienes. 1125 01:07:58,770 --> 01:08:01,077 - ¡Puaj! 1126 01:08:01,381 --> 01:08:03,688 - Oh, es como una roca. - Ni siquiera podía masticarlo. 1127 01:08:20,357 --> 01:08:22,794 - ¿Puedes verlo? -Ese es el. 1128 01:08:28,321 --> 01:08:30,062 Ah, ya está saliendo. 1129 01:08:37,722 --> 01:08:39,115 Oh vamos. 1130 01:09:18,328 --> 01:09:19,807 Tú mantente alerta. 1131 01:09:20,286 --> 01:09:23,463 Uh, voy a entrar y trata de hablar con ellos. 1132 01:09:23,985 --> 01:09:27,163 Si las cosas se ponen divertidas, vas por ayuda. 1133 01:09:27,163 --> 01:09:30,340 - ¿Cómo sabré? - Bueno, estarás conmigo. 1134 01:09:33,343 --> 01:09:35,345 Voz automatizada: Micrófono habilitado. 1135 01:09:38,043 --> 01:09:39,436 Audífono conectado. 1136 01:10:00,196 --> 01:10:01,414 ¿Hola? 1137 01:10:02,328 --> 01:10:04,852 Thel, creo que veo una puerta. en la parte de atrás. 1138 01:10:16,037 --> 01:10:18,562 Lámpara abajo adelante. Levanta esos tacones. 1139 01:10:25,308 --> 01:10:27,440 Hay una pila de Hummels sueltos, o... 1140 01:10:27,440 --> 01:10:28,833 o tal vez sean gnomos 1141 01:10:28,833 --> 01:10:31,488 o algún tipo de animalitos. 1142 01:10:31,488 --> 01:10:32,793 Ten... ten cuidado. 1143 01:10:42,107 --> 01:10:43,717 Se pone un poco complicado por delante. 1144 01:10:44,065 --> 01:10:45,328 Tome su tiempo. 1145 01:10:51,247 --> 01:10:52,509 - ¡Oh! 1146 01:10:53,379 --> 01:10:54,554 ¿Qué pasó? 1147 01:10:54,989 --> 01:10:57,731 Oh. ¿Q... qué estás haciendo? 1148 01:10:57,731 --> 01:10:59,298 Es un desastre. 1149 01:11:00,299 --> 01:11:01,822 ¡No limpies! 1150 01:11:01,822 --> 01:11:04,564 Bueno, tienes que con vidrio. No está bien. 1151 01:11:04,564 --> 01:11:07,741 Ahora no. Actúe en conjunto. 1152 01:11:14,966 --> 01:11:17,577 - Fácil, fácil. -Ah. 1153 01:11:20,798 --> 01:11:26,238 ¡Eh, sí! ¡Ah! Bien hecho. Bien hecho, Thel. 1154 01:11:26,717 --> 01:11:28,240 Está bien. Vámonos. 1155 01:11:30,111 --> 01:11:31,287 Sí, señor. 1156 01:11:32,026 --> 01:11:34,246 Dudar te va a costar. 1157 01:11:34,899 --> 01:11:36,422 Sí, bastante. 1158 01:11:37,336 --> 01:11:41,035 No, habrá algún disgusto por delante. 1159 01:11:41,035 --> 01:11:43,429 Quiero decir, simplemente no lo queremos. sentado en la celebración 1160 01:11:43,429 --> 01:11:45,388 más tiempo del necesario. 1161 01:11:45,388 --> 01:11:48,739 Sí, lo sé, pero incluso Los buenos chicos cometen errores. 1162 01:11:56,703 --> 01:11:59,402 - Hola. ¿Puedo ayudarlo? - ¿Quién es ese? 1163 01:11:59,402 --> 01:12:02,970 Soy Thelma. Correo de Thelma. 1164 01:12:04,537 --> 01:12:05,712 Eh. 1165 01:12:05,712 --> 01:12:07,714 Quizás me reconozcas. 1166 01:12:09,063 --> 01:12:10,674 Desde el teléfono. 1167 01:12:11,327 --> 01:12:15,287 Mmm. No, no puedo decir Sí, señora. 1168 01:12:16,027 --> 01:12:18,029 Uh, en este momento, fueron cerrados. 1169 01:12:18,029 --> 01:12:19,465 Pero ¿por qué no lo haces? ¿vuelve mañana? 1170 01:12:19,465 --> 01:12:21,598 Tengo un envío de, uh, ¿Cómo los llamas? 1171 01:12:21,598 --> 01:12:24,383 Una mujer dentro de una mujer dentro de una mujer. 1172 01:12:24,383 --> 01:12:27,038 - Eh, ¿muñecas rusas para anidar? - Sí. 1173 01:12:27,038 --> 01:12:30,128 Ahora, al menos Creo que son mujeres. Quiero decir, no lo he comprobado. 1174 01:12:30,128 --> 01:12:32,522 Puede que haya un pequeño amigo ahí en alguna parte. 1175 01:12:32,522 --> 01:12:34,045 ¿Dónde está mi dinero? 1176 01:12:38,441 --> 01:12:40,399 - ¿Lo siento? - Me escuchas. 1177 01:12:40,399 --> 01:12:43,359 Sí, te escuché. No estoy seguro de haber entendido. 1178 01:12:43,968 --> 01:12:45,361 Me llamaste. 1179 01:12:45,970 --> 01:12:48,233 Fingiste ser mi nieto. 1180 01:12:49,060 --> 01:12:51,192 Te aprovechaste de mí. 1181 01:13:07,557 --> 01:13:09,646 Esa es una acusación fuerte. 1182 01:13:10,081 --> 01:13:12,083 creo que tienes la idea equivocada. 1183 01:13:12,953 --> 01:13:16,000 Escucha amigo Recorrí un largo camino. 1184 01:13:17,218 --> 01:13:19,307 Mmm, bueno, has cometido un error. 1185 01:13:19,612 --> 01:13:22,310 Esta bien. Sabes, Yo también cometo errores. 1186 01:13:22,310 --> 01:13:24,878 Pero no hagamos otro. 1187 01:13:28,621 --> 01:13:31,319 Estoy... estoy contactando las autoridades. 1188 01:13:36,890 --> 01:13:38,457 Bueno, ¿qué eres? ¿les vas a decir? 1189 01:13:38,457 --> 01:13:40,024 ¿Entraste en mi tienda? 1190 01:13:40,024 --> 01:13:41,547 9-1-1. ¿Cuál es tu emergencia? 1191 01:13:41,547 --> 01:13:43,941 Me gustaría denunciar un robo. ¡Ah! Eh, eh... 1192 01:13:45,682 --> 01:13:46,944 ¿El... Thel? 1193 01:13:48,424 --> 01:13:50,121 Thel, ¿estás ahí? 1194 01:13:50,121 --> 01:13:53,429 Mira, sólo quiero que sepas que no es personal. 1195 01:13:53,907 --> 01:13:56,780 Quiero decir, no lo somos vendiendo como antes. 1196 01:13:56,780 --> 01:13:58,477 La gente hoy en día, ellos... 1197 01:13:58,477 --> 01:14:00,523 no les importa sobre cosas viejas. 1198 01:14:01,001 --> 01:14:03,526 solo lo estoy intentando para mantener las luces encendidas. 1199 01:14:03,526 --> 01:14:04,962 Tenemos muchas luces. 1200 01:14:06,137 --> 01:14:09,662 - Entonces, es muy caro. - Sí. Gracias miguel. 1201 01:14:11,098 --> 01:14:14,101 Apuesto todo esto Ha sido un dolor de cabeza, ¿eh? 1202 01:14:14,101 --> 01:14:17,670 Mira, no te espero salir de aquí con las manos vacías. 1203 01:14:18,366 --> 01:14:20,325 ¿Por qué no hacemos un trato, eh? 1204 01:14:20,325 --> 01:14:21,805 Me quedaré con tu depósito 1205 01:14:21,805 --> 01:14:23,807 pero te cortaré en el siguiente. 1206 01:14:24,242 --> 01:14:26,462 Sí, estoy feliz de negociar. 1207 01:14:26,462 --> 01:14:28,159 Te daré el descuento para personas mayores. 1208 01:14:28,159 --> 01:14:30,466 Bueno, eso no va a funcionar. para mí. 1209 01:14:31,467 --> 01:14:32,816 Y deberías saber, 1210 01:14:32,816 --> 01:14:34,948 si no estoy fuera en cinco minutos, 1211 01:14:34,948 --> 01:14:37,298 Mi compañero llama a la policía. 1212 01:14:38,604 --> 01:14:39,866 ¿Quieres que te suplique? 1213 01:14:41,433 --> 01:14:42,695 Entonces te suplicaré. 1214 01:14:48,092 --> 01:14:50,877 Mira, ¿qué haces? quieres que haga? 1215 01:14:50,877 --> 01:14:52,226 ¿Devolvérsela? 1216 01:14:52,226 --> 01:14:54,533 Perderé la tienda. Estaré en la calle. 1217 01:14:55,316 --> 01:14:56,753 A nadie le importa. 1218 01:14:58,145 --> 01:15:00,017 A nadie le importo. 1219 01:15:00,539 --> 01:15:03,194 todos estan comprando su mierda en Amazon. 1220 01:15:04,021 --> 01:15:06,545 solo tomo lo que necesito para sobrevivir. 1221 01:15:07,067 --> 01:15:09,548 Entonces, ¿por qué lo necesitas tanto? 1222 01:15:09,548 --> 01:15:13,378 Porque es mío, y yo decido quién lo recibe. 1223 01:15:15,336 --> 01:15:17,034 Estás siendo irrazonable. 1224 01:15:19,253 --> 01:15:21,429 Michael, trae mis llaves. 1225 01:15:26,826 --> 01:15:28,262 Ah... 1226 01:15:29,655 --> 01:15:31,831 Eh, eh... 1227 01:15:31,831 --> 01:15:33,877 - ¿Eh? - No no. Yo, eh... 1228 01:15:33,877 --> 01:15:36,183 ¿Cómo... eh? 1229 01:15:36,749 --> 01:15:40,144 Uh, yo, uh... oh. Ah. 1230 01:15:40,492 --> 01:15:43,190 Yo... yo... lo siento. 1231 01:15:43,190 --> 01:15:46,542 Yo... no lo reconozco. este pla... 1232 01:15:47,151 --> 01:15:49,240 Oh. Yo, eh... 1233 01:15:50,284 --> 01:15:54,462 Yo... necesito llamar mi esposo. 1234 01:15:56,334 --> 01:15:57,988 Mmm. Por supuesto. 1235 01:15:58,597 --> 01:16:00,077 ¿Cuál es tu nombre querida? 1236 01:16:00,077 --> 01:16:02,166 - Soy Harvey. - ¿Harvey? 1237 01:16:02,601 --> 01:16:05,735 -Sí. - ¿Harvey? Harvey. 1238 01:16:05,735 --> 01:16:06,953 Ven y siéntate ahora. 1239 01:16:06,953 --> 01:16:08,085 Harvey. 1240 01:16:08,085 --> 01:16:09,303 Lo llamaremos. Sí, sí. 1241 01:16:09,303 --> 01:16:11,436 Háblame, Thel. ¿Qué está sucediendo? 1242 01:16:17,094 --> 01:16:19,836 Lo lamento muchísimo para la imposición. 1243 01:16:19,836 --> 01:16:21,664 Oh por favor. Todo está bien. 1244 01:16:21,664 --> 01:16:23,753 No. Nos pasa a todos. 1245 01:16:23,753 --> 01:16:25,493 La mente es algo curioso. 1246 01:16:25,493 --> 01:16:26,756 Ahora, cual es el numero de tu marido? 1247 01:16:26,756 --> 01:16:28,366 - Te llevaré a casa. 1248 01:16:32,892 --> 01:16:34,633 Mi dinero, Harvey. 1249 01:16:37,288 --> 01:16:39,638 ¡Miguel! Cobarde. 1250 01:16:57,656 --> 01:17:00,311 Estabas Muy convincente, Harvey. 1251 01:17:00,311 --> 01:17:02,095 ¿Por qué podrías haber sido actor. 1252 01:17:02,095 --> 01:17:05,359 Ni una estrella, tal vez pero aun así, que desperdicio. 1253 01:17:05,359 --> 01:17:07,100 Sabes ¿Cómo usar esa cosa? 1254 01:17:07,710 --> 01:17:09,755 - No. 1255 01:17:09,755 --> 01:17:13,498 ¡Mierda! ¡Jesucristo! Está bien, está bien, está bien. 1256 01:17:13,498 --> 01:17:14,673 ¿Dónde está? 1257 01:17:16,544 --> 01:17:18,590 - Ahí. - ¿Dónde? 1258 01:17:18,590 --> 01:17:21,680 Ha sido depositado en mi cuenta en la computadora. 1259 01:17:21,680 --> 01:17:23,856 - Bueno, sácalo. - No puedo. 1260 01:17:23,856 --> 01:17:26,554 - ¿Qué quieres decir con que no puedes? - Michael hace las computadoras. 1261 01:17:26,554 --> 01:17:29,427 Oh, esto es ridículo. Oh. 1262 01:17:35,476 --> 01:17:38,610 Ahora solo somos tú y yo. 1263 01:17:39,350 --> 01:17:40,612 Y yo. 1264 01:17:41,831 --> 01:17:44,660 - ¿Quién carajo es ese? - Mi amigo. 1265 01:17:45,443 --> 01:17:50,274 Aquí. Toma, toma esto. Yo... necesito ambas manos. 1266 01:17:50,709 --> 01:17:53,669 - ¿Qué pasó con Michael? - Le di una paliza. 1267 01:17:54,582 --> 01:17:58,151 ¿Dónde está el ratón? Ahí está el ratón. 1268 01:17:58,804 --> 01:18:00,327 Vamos. Mover. 1269 01:18:04,636 --> 01:18:07,595 ¿Qué? ¿Qué es eso? ¡Es un zapato! 1270 01:18:07,595 --> 01:18:09,423 - Parece un zapato. - Es un zapato. 1271 01:18:09,423 --> 01:18:11,730 Ben, no lo mires. Míralo. 1272 01:18:12,122 --> 01:18:15,299 ¿Q... qué hago con él? Yo... voy a ponerle una "X". 1273 01:18:15,299 --> 01:18:16,648 ¡No, no, no hagas eso! 1274 01:18:16,648 --> 01:18:18,563 Bueno, no lo sabes lo que es. 1275 01:18:26,789 --> 01:18:28,399 Eso es un bebé. 1276 01:18:29,661 --> 01:18:33,230 Oh Dios. No se como hacer esto. 1277 01:18:42,935 --> 01:18:43,980 ¿Hola? 1278 01:18:43,980 --> 01:18:44,981 ¿Danny? 1279 01:18:44,981 --> 01:18:46,852 ¡Abuela! Ay dios mío. 1280 01:18:46,852 --> 01:18:49,812 ¿Estás bien? ¿Dónde estás? 1281 01:18:49,812 --> 01:18:51,509 Te lo diré 1282 01:18:51,509 --> 01:18:53,554 pero tienes que prometerme algo. 1283 01:18:53,554 --> 01:18:54,599 ¿Qué? 1284 01:18:54,599 --> 01:18:55,948 Ven solo. 1285 01:19:06,785 --> 01:19:07,917 -Eh. -¿Qué? 1286 01:19:09,135 --> 01:19:10,528 Su ritmo cardíaco se está desacelerando. 1287 01:19:13,270 --> 01:19:14,619 Nos estamos acercando. 1288 01:19:14,619 --> 01:19:16,316 - Sí, sí. - Nos estamos acercando. 1289 01:19:16,316 --> 01:19:18,144 Yo sólo... está bien, ahora un poquito más, 1290 01:19:18,144 --> 01:19:19,972 poco más, poco más. ¡Ah! ¡Ah! 1291 01:19:40,558 --> 01:19:42,212 Dime ¡lo que estás mirando! 1292 01:19:42,212 --> 01:19:45,693 Es... es una familia y un bebe, y están por todas partes. 1293 01:19:45,693 --> 01:19:47,173 Genial, genial. ¿Hay palabras? 1294 01:19:47,173 --> 01:19:49,785 Sí, dice, Bueno, Lincoln Mutual. 1295 01:19:49,785 --> 01:19:53,005 ¡Sí! Es un anuncio. Necesitas encontrar la "X". 1296 01:19:53,005 --> 01:19:56,052 - Bueno, no hay ninguna "X" roja. - No, pero no siempre es rojo. 1297 01:19:56,052 --> 01:19:58,576 A veces lo esconden así que mira más de cerca. 1298 01:20:01,753 --> 01:20:03,015 Parte superior derecha. 1299 01:20:09,065 --> 01:20:12,372 - Lo hice con una "X". -¡Excelente! Eh... 1300 01:20:13,025 --> 01:20:15,549 -Recuerda el... 1301 01:20:15,549 --> 01:20:17,247 la computadora es la biblioteca, 1302 01:20:17,247 --> 01:20:19,118 y la barra de búsqueda la bibliotecaria. 1303 01:20:19,118 --> 01:20:21,860 Vas a preguntarlo para obtener información, 1304 01:20:21,860 --> 01:20:23,296 y luego va a dártelo. 1305 01:20:23,601 --> 01:20:24,950 ¿Dónde está el banco? 1306 01:20:24,950 --> 01:20:27,170 Sí... eh, ¿Estás hablando conmigo? 1307 01:20:27,170 --> 01:20:29,520 No, yo... estoy preguntando la máquina. 1308 01:20:29,520 --> 01:20:31,217 No puede oírte. 1309 01:20:31,217 --> 01:20:33,916 ¿Existe un Sari o un Siri? ¿O ella no está ahí? 1310 01:20:33,916 --> 01:20:35,613 Ella no está ahí. Eso... eso está en tu teléfono. 1311 01:20:35,613 --> 01:20:36,657 Pero tú... tú no la necesitas. 1312 01:20:36,657 --> 01:20:37,876 No hablo con ella. 1313 01:20:37,876 --> 01:20:39,182 Ella me habla. 1314 01:20:49,757 --> 01:20:51,194 "Valle... 1315 01:20:52,108 --> 01:20:54,458 financiero... 1316 01:20:54,458 --> 01:20:56,503 punto com. 1317 01:20:56,503 --> 01:20:59,463 Presione enter." ¿Ves "Entrar"? 1318 01:21:01,204 --> 01:21:02,379 ¡Estoy dentro! 1319 01:21:15,348 --> 01:21:16,784 ¿Cuál es la contraseña? 1320 01:21:16,784 --> 01:21:18,090 No sé. 1321 01:21:18,090 --> 01:21:21,267 Mira a tu alrededor. ¿Hay... un cuaderno? 1322 01:21:21,267 --> 01:21:24,314 o un escritorio, papeles, ¿Algo así? 1323 01:21:27,143 --> 01:21:29,449 - Ay dios mío. -¿Qué? 1324 01:21:29,449 --> 01:21:31,451 La contraseña es "Contraseña". 1325 01:21:31,451 --> 01:21:33,018 ¡Clásico! 1326 01:21:33,018 --> 01:21:35,542 Ahora, haz clic dentro de ese cuadro. y escribe eso. 1327 01:21:36,935 --> 01:21:38,371 Eso es lindo. 1328 01:21:38,371 --> 01:21:41,505 Maldito idiota. ¿Contraseña, Michael? 1329 01:21:48,947 --> 01:21:50,296 ¡Vamos! 1330 01:21:52,603 --> 01:21:54,866 Voy a "Transferir". 1331 01:21:56,433 --> 01:21:58,391 Oh Dios. 1332 01:21:58,391 --> 01:22:01,742 - ¿Qué? - ¡Quiere que me una a un gimnasio! 1333 01:22:03,135 --> 01:22:05,007 No, yo... voy a decirle que no. 1334 01:22:05,007 --> 01:22:06,965 Bien. ¿Recuerdas lo que hacemos? 1335 01:22:06,965 --> 01:22:09,228 La "X", sin importar el color. 1336 01:22:09,228 --> 01:22:10,577 ¡Eso es correcto! 1337 01:22:13,406 --> 01:22:15,539 - Estoy dentro. - ¡Sí! 1338 01:22:15,539 --> 01:22:17,062 Esté listo en cinco. 1339 01:22:17,062 --> 01:22:18,324 Está bien, estaré allí pronto. 1340 01:22:24,983 --> 01:22:27,507 Oh Jesús. 1341 01:22:53,185 --> 01:22:54,752 ¡UH no! Uf. 1342 01:23:05,763 --> 01:23:08,070 Supongo que fuiste tú 1343 01:23:08,070 --> 01:23:10,420 en el telefono haciéndose pasar por Danny. 1344 01:23:11,987 --> 01:23:13,989 No tiene el alcance. 1345 01:23:16,382 --> 01:23:17,949 No soy tu abuela. 1346 01:23:19,690 --> 01:23:22,084 Pero si lo fuera, te lo diría llega un momento 1347 01:23:22,084 --> 01:23:25,304 cuando no puedes escuchar a nadie menos a ti mismo. 1348 01:23:33,530 --> 01:23:35,749 Te llamó idiota. 1349 01:23:37,012 --> 01:23:39,492 Lo dijo en voz baja, pero lo escuché. 1350 01:23:57,075 --> 01:23:59,991 ¡Ah! 1351 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 Estas loco. 1352 01:24:15,833 --> 01:24:18,314 - ¿Es asi? - Eso es todo. 1353 01:24:19,271 --> 01:24:20,968 ¿Y no puede recuperarlo? 1354 01:24:31,457 --> 01:24:32,980 ¡Hey, espera! 1355 01:24:35,635 --> 01:24:39,726 No puede recuperarlo. 1356 01:24:45,602 --> 01:24:47,691 No aceptes el dinero de la gente. 1357 01:24:48,518 --> 01:24:50,041 Limpia tu tienda. 1358 01:24:51,042 --> 01:24:52,783 Sé más amable con Michael. 1359 01:24:53,827 --> 01:24:57,353 todo esto Ha sido realmente ridículo. 1360 01:24:59,137 --> 01:25:02,358 Y no fumes. 1361 01:25:25,250 --> 01:25:27,600 - ¿Qué? - No dije nada. 1362 01:25:27,600 --> 01:25:28,645 Oh. 1363 01:25:34,129 --> 01:25:35,434 ¡Entra! 1364 01:25:47,490 --> 01:25:48,795 ¿Lo obtuviste? 1365 01:25:51,842 --> 01:25:53,060 Lo conseguimos. 1366 01:25:56,977 --> 01:25:59,371 Oh, Danny, Danny, ¿Te acuerdas de Ben? 1367 01:25:59,371 --> 01:26:01,808 Sí. Hola, Ben, Es realmente genial verte. 1368 01:26:01,808 --> 01:26:03,419 Es bueno verlo, Danny. ¿Cómo estás? 1369 01:26:03,419 --> 01:26:06,726 -Estoy bien. Sí. 1370 01:26:08,511 --> 01:26:12,863 Vaya. Whoa-ho-ho-ho-ho. Somos famosos. 1371 01:26:13,342 --> 01:26:15,300 - ¡Ja ja! 1372 01:26:15,300 --> 01:26:16,562 ¡Hola! 1373 01:26:20,827 --> 01:26:23,874 Hoy fue un buen día. 1374 01:26:23,874 --> 01:26:26,093 yo espero que sepas te voy a comprar 1375 01:26:26,093 --> 01:26:28,313 un scooter nuevo y un teléfono nuevo. 1376 01:26:28,313 --> 01:26:31,621 Oh, bueno, tal vez podamos salir. a almorzar algún día. 1377 01:26:31,621 --> 01:26:32,883 Me gustaría eso. 1378 01:26:32,883 --> 01:26:36,234 Podemos intentarlo la famosa cafetería Belwood. 1379 01:26:36,234 --> 01:26:38,105 He oído que tienen melones estupendos. 1380 01:26:40,499 --> 01:26:44,199 - O... podríamos salir. - Ambas buenas opciones. 1381 01:26:44,764 --> 01:26:47,811 - Haremos un plan, querida. - Bien bien bien. 1382 01:26:47,811 --> 01:26:50,466 -¡Ah! 1383 01:26:53,077 --> 01:26:54,992 - Que estés bien. - Lo haré. 1384 01:27:00,650 --> 01:27:02,042 ¡Rómpete una pierna, Ben! 1385 01:27:07,439 --> 01:27:09,615 ¿Sabe lo que eso significa? 1386 01:27:09,615 --> 01:27:11,008 No estoy seguro. 1387 01:27:11,791 --> 01:27:16,361 Es nuevo en el teatro. y su cadera es de titanio. 1388 01:27:17,057 --> 01:27:18,494 Detective Morgan: ¿Pero no dijo nada? 1389 01:27:18,494 --> 01:27:21,018 No, pero él... él... 1390 01:27:21,018 --> 01:27:23,238 ¿Se ha alejado alguna vez Daniel? ¿Así antes? 1391 01:27:23,238 --> 01:27:25,152 Nunca. Así no. 1392 01:27:27,851 --> 01:27:30,462 ¡Ay dios mío! ¡Mamá! ¡Oh! 1393 01:27:32,116 --> 01:27:33,813 Tu ojo. ¿Estás bien? 1394 01:27:33,813 --> 01:27:35,598 Estoy bien, cariño. Estoy bien. 1395 01:27:35,598 --> 01:27:37,817 Oh, estábamos tan preocupados ¡acerca de ti! 1396 01:27:38,253 --> 01:27:39,602 ¡Ah! 1397 01:27:51,135 --> 01:27:52,310 Tu conduciste. 1398 01:27:53,180 --> 01:27:54,225 Hice. 1399 01:27:55,966 --> 01:27:57,924 Volviste al buffet. 1400 01:28:02,320 --> 01:28:03,321 Hice. 1401 01:28:03,321 --> 01:28:05,323 - ¿Qué pasó? 1402 01:28:05,323 --> 01:28:07,412 Bien, Te lo contaré todo 1403 01:28:07,412 --> 01:28:09,240 pero hay algo Me gustaría hacer primero 1404 01:28:09,240 --> 01:28:10,763 si me permitieras. 1405 01:28:10,763 --> 01:28:11,895 ¡Por supuesto! 1406 01:28:12,678 --> 01:28:15,377 Sólo soy Annie, Sr. Warbucks, señor. 1407 01:28:15,377 --> 01:28:17,770 Lo siento, no soy un... un niño. 1408 01:28:17,770 --> 01:28:20,033 Es ella Primera noche aquí, señor. 1409 01:28:20,033 --> 01:28:23,210 Bueno, Annie, ¿cómo ¿te gusta ir al cine? 1410 01:28:24,386 --> 01:28:27,650 Y luego podrías ir a El Roxy 1411 01:28:27,650 --> 01:28:33,569 y luego un poco de refresco helado en casa de Rumpelmayer, 1412 01:28:33,569 --> 01:28:37,573 y luego un viaje en taxi alrededor del Parque Central. 1413 01:28:42,273 --> 01:28:43,622 Eh, bueno... 1414 01:28:45,581 --> 01:28:46,712 Sí, guau. 1415 01:28:47,452 --> 01:28:50,542 Caray. Dios mío, papá, Sr. Warbucks. 1416 01:28:51,717 --> 01:28:53,893 - ¡Es un espectáculo extraño! 1417 01:29:49,732 --> 01:29:51,516 Me alegro de venir aquí. 1418 01:29:53,736 --> 01:29:55,477 Estas son buenas tumbas. 1419 01:29:56,782 --> 01:29:58,044 ¿Te gustan? 1420 01:29:58,044 --> 01:29:59,437 Sí. ¿Como en que? 1421 01:29:59,437 --> 01:30:00,786 ¿Quiero ser enterrado? ¿en ellos? 1422 01:30:00,786 --> 01:30:03,441 Tengo un montón de tumbas. 1423 01:30:03,441 --> 01:30:04,964 ¿Oh sí? 1424 01:30:05,661 --> 01:30:07,271 Hermosas tumbas. 1425 01:30:08,011 --> 01:30:09,229 Algo aquí. 1426 01:30:10,317 --> 01:30:12,319 Principalmente en Nueva York. 1427 01:30:13,103 --> 01:30:17,237 Uh, ¿Allie planea ser enterrado en un cementerio judío? 1428 01:30:17,237 --> 01:30:18,630 Ah, no lo sé, ¿sabes? 1429 01:30:18,630 --> 01:30:20,980 Realmente no hemos tenido La conversación sobre las tumbas todavía. 1430 01:30:20,980 --> 01:30:22,373 - Tomándolo con calma. 1431 01:30:23,418 --> 01:30:25,332 Oh, puede que tengamos suficiente. 1432 01:30:29,598 --> 01:30:31,295 Te vuelves muy codicioso. 1433 01:30:32,601 --> 01:30:34,559 Quieres ver Qué va a pasar 1434 01:30:34,559 --> 01:30:35,952 a aquellos que amas. 1435 01:30:41,000 --> 01:30:42,262 Te amo. 1436 01:30:43,133 --> 01:30:46,658 Y si alguna vez mueres, 1437 01:30:46,658 --> 01:30:48,486 Estoy realmente, realmente, realmente te voy a extrañar. 1438 01:30:48,486 --> 01:30:51,533 Y sé que lo sabes, pero yo solo, eh... 1439 01:30:52,098 --> 01:30:55,754 queria decir eso mientras estamos aquí. 1440 01:30:56,494 --> 01:30:57,626 Mientras estemos aquí. 1441 01:31:01,456 --> 01:31:03,066 Donde quiera que vaya... 1442 01:31:04,763 --> 01:31:06,852 No me preocuparé por ti. 1443 01:31:09,072 --> 01:31:11,161 Estarás bien, Danny. 1444 01:31:30,354 --> 01:31:34,663 Mira... mira los fondos. de esos árboles. 1445 01:31:34,663 --> 01:31:37,753 Quiero decir, mira qué nudoso lo son y, sin embargo, viven. 1446 01:31:37,753 --> 01:31:39,189 - Mirar. - Estoy buscando. 1447 01:31:39,189 --> 01:31:40,233 deberías estar tomando 1448 01:31:40,233 --> 01:31:41,539 - fotografías de esto. 1449 01:31:41,539 --> 01:31:43,498 ¿Es esto increíble? 1450 01:31:43,498 --> 01:31:44,629 Es increíble. 1451 01:31:44,629 --> 01:31:46,501 Sí, quiero decir, es increíble. 1452 01:31:46,501 --> 01:31:49,242 Mira este. Esta cosa todavía está viva. 1453 01:31:49,242 --> 01:31:51,201 -¿Qué? ¿Este árbol? - Sí, míralo. 1454 01:31:51,201 --> 01:31:52,985 deberia estar abajo en el piso. 1455 01:31:52,985 --> 01:31:54,987 Pero es increíble. 1456 01:31:54,987 --> 01:31:56,902 ¡Es una locura! 1457 01:31:57,468 --> 01:31:58,817 ¡Qué espíritu! 1458 01:32:11,438 --> 01:32:13,049 Las aerolíneas esperan hacer 1459 01:32:13,049 --> 01:32:15,138 diez mil millones de dólares en ganancias este año, 1460 01:32:15,138 --> 01:32:17,532 a pesar de los temores de una inminente desaceleración económica 1461 01:32:17,532 --> 01:32:18,881 en todo el mundo. 1462 01:32:18,881 --> 01:32:20,709 Esto como el internacional transporte aéreo... 1463 01:32:36,681 --> 01:32:38,248 Marca un repunte importante 1464 01:32:38,248 --> 01:32:41,033 a niveles cercanos a los previos a la pandemia, incluso con inflación alta 1465 01:32:41,033 --> 01:32:42,992 y el aumento de las tasas de interés muy arriba. 1466 01:32:42,992 --> 01:32:44,689 En una mirada a los mercados en todo el mundo ahora mismo, 1467 01:32:44,689 --> 01:32:45,864 Los mercados asiáticos terminaron... 1468 01:34:01,287 --> 01:34:02,506 Mira todos esos... 1469 01:34:02,506 --> 01:34:04,073 Mira todos esos traseros de esos árboles. 1470 01:34:04,073 --> 01:34:07,250 Mira... mira qué nudoso lo son y, sin embargo, viven. 1471 01:34:07,250 --> 01:34:11,210 Mirar. Mirar. Mira fotografías de esto. 1472 01:34:11,210 --> 01:34:14,518 ¿Es esto increíble? Quiero decir, es increíble. 1473 01:34:14,518 --> 01:34:16,825 Mira este. Esta cosa todavía está viva. 1474 01:34:16,825 --> 01:34:18,261 - Mirar. -¿Este árbol? 1475 01:34:18,261 --> 01:34:20,437 Sí, míralo. Debería estar abajo en... 1476 01:34:20,437 --> 01:34:22,787 - Quiero decir, es increíble. -Es una locura. 1477 01:34:22,787 --> 01:34:25,442 ¡Qué espíritu! Mirar. 1478 01:34:25,790 --> 01:34:28,184 - ¡Mirar! -¡Ah! 103631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.