Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:36,949 --> 00:00:40,301
-Uh, ¿cómo puedo...?
-¿Cómo haces qué?
4
00:00:40,301 --> 00:00:42,738
Necesito el, eh...
Oh, ¿dónde está?
5
00:00:42,738 --> 00:00:44,218
¿Dónde está...?
¿Dónde está el qué?
6
00:00:44,218 --> 00:00:45,697
Sí,
Esto se ha vuelto loco.
7
00:00:45,697 --> 00:00:47,047
-No lo sé.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,962
No puedo...
Oh, mierda. Doy...
9
00:00:49,962 --> 00:00:51,529
¿Qué estás buscando?
10
00:00:51,529 --> 00:00:53,227
El correo electrónico de Bobby.
11
00:00:53,227 --> 00:00:54,576
Oh. Desplácese hacia abajo.
12
00:00:57,970 --> 00:00:59,450
Estoy desplazándome.
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,148
No, no te estás desplazando.
14
00:01:01,148 --> 00:01:02,192
- Mira.
-Oh.
15
00:01:02,192 --> 00:01:03,889
Mira, esto es desplazamiento.
16
00:01:03,889 --> 00:01:05,195
Bueno.
17
00:01:07,328 --> 00:01:09,243
-No, espera.
-¿Qué?
18
00:01:09,243 --> 00:01:11,375
-Esperar. Esperar. Esperar.
-¿Qué? ¿Qué?
19
00:01:11,375 --> 00:01:13,595
Que...
Deja de preocuparte por eso.
20
00:01:14,378 --> 00:01:15,771
¿Qué es esto?
21
00:01:15,771 --> 00:01:18,643
Este es un anuncio
para Neiman Marcus.
22
00:01:18,643 --> 00:01:20,254
Desaste de eso.
23
00:01:20,254 --> 00:01:22,473
No tienes que tirarlo a la basura.
Podría quedarse en tu bandeja de entrada.
24
00:01:22,473 --> 00:01:24,301
Sí, pero ¿quién lo necesita?
25
00:01:24,301 --> 00:01:25,911
¿Qué es una bandeja de entrada?
26
00:01:25,911 --> 00:01:28,479
Es donde, um, donde
Todos sus correos electrónicos se almacenan.
27
00:01:28,479 --> 00:01:30,133
es como una carpeta grande
28
00:01:30,133 --> 00:01:32,266
en tu ordenador
con todos los correos electrónicos.
29
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
¿Qué es una computadora?
30
00:01:37,706 --> 00:01:40,448
- Esto es una computadora.
31
00:01:40,448 --> 00:01:43,146
Sé que esto es una computadora,
pero ¿qué es realmente?
32
00:01:43,146 --> 00:01:44,495
¿Cómo funciona?
33
00:01:44,495 --> 00:01:46,671
Es, eh...
34
00:01:47,194 --> 00:01:48,325
Volvamos a eso.
35
00:01:52,068 --> 00:01:53,113
- Sí. Allá.
- ¿Sí?
36
00:01:53,113 --> 00:01:54,157
Allá. Eso es todo.
37
00:01:55,506 --> 00:01:58,161
♪ [cantando
"Una velada encantada"
por computadora] ♪
38
00:02:03,340 --> 00:02:07,562
♪ Una velada encantada ♪
39
00:02:07,562 --> 00:02:13,829
♪ Conocerás a un extraño ♪
40
00:02:13,829 --> 00:02:15,135
-Mmm.
41
00:02:26,407 --> 00:02:29,671
-Muy rápido.
-Muy rapido.
42
00:02:30,802 --> 00:02:32,326
¿No es un especialista?
43
00:02:32,326 --> 00:02:34,893
No, eso es todo.
Él lo hace todo él mismo.
44
00:02:36,199 --> 00:02:38,636
-Guau.
-Ese es Crucero.
45
00:02:38,636 --> 00:02:40,421
Fantástico.
46
00:02:40,899 --> 00:02:44,599
- ¿Tienes grandes planes esta noche?
- Eh, sólo estoy dando vueltas.
47
00:02:46,035 --> 00:02:48,080
¿Hablaste con Allie?
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,604
Todavía estamos en un descanso.
49
00:02:49,604 --> 00:02:52,346
Sólo estoy, ya sabes, intentando
para darle un poco de espacio,
50
00:02:52,346 --> 00:02:54,913
y... simplemente no lo soy
realmente seguro
51
00:02:54,913 --> 00:02:56,219
cuales son mis puntos de venta
están en estos momentos.
52
00:02:56,219 --> 00:02:57,394
-Oh,
53
00:02:57,394 --> 00:02:59,657
bueno, tu eres
un nieto maravilloso.
54
00:02:59,657 --> 00:03:02,617
Ya conoces las computadoras.
Tienes tu cabello.
55
00:03:02,617 --> 00:03:04,271
creo que va a empezar
para ir temprano.
56
00:03:04,271 --> 00:03:06,011
Bueno, no puedes
obsesionarse con eso.
57
00:03:06,011 --> 00:03:09,101
Sí. Estamos en diferentes
lugares como personas, ¿sabes?
58
00:03:09,101 --> 00:03:10,755
Ella... ella cree que estoy estancado.
59
00:03:11,887 --> 00:03:13,715
Eres demasiado joven para quedarte estancado.
60
00:03:14,542 --> 00:03:15,847
No me siento joven.
61
00:03:16,370 --> 00:03:18,110
Bueno, no me siento viejo.
62
00:03:18,110 --> 00:03:19,938
- Oye.
- "Oy" tiene razón.
63
00:03:21,853 --> 00:03:25,857
vas a aterrizar
en tus pies. Como Crucero.
64
00:03:27,729 --> 00:03:30,340
¿Quién es lo que dicen?
aterriza de pie?
65
00:03:30,340 --> 00:03:31,385
Creo que los gatos.
66
00:03:31,385 --> 00:03:32,734
- Sí.
- Sí.
67
00:03:32,734 --> 00:03:34,518
Pero supongo que en cierto modo,
podría tratarse de ambos.
68
00:03:34,518 --> 00:03:35,476
Mmm.
69
00:03:35,737 --> 00:03:37,217
¿Quieres esto?
70
00:03:37,608 --> 00:03:40,307
Es una canica.
Tengo un montón de estos.
71
00:03:40,307 --> 00:03:41,830
Seguro.
72
00:03:41,830 --> 00:03:44,311
¿Qué tal unos pretzels?
Tengo un montón de pretzels.
73
00:03:44,311 --> 00:03:45,616
Sólo si, sí,
no los necesitas.
74
00:03:45,616 --> 00:03:47,401
No, no puedo masticarlos.
75
00:03:47,401 --> 00:03:49,925
¿Qué... podrías por favor?
¿Solo uso esto cuando voy?
76
00:03:49,925 --> 00:03:51,927
- Uf, estoy bien.
- Sé que eres.
77
00:03:51,927 --> 00:03:53,320
Tú... tú...
probablemente no lo necesitarás,
78
00:03:53,320 --> 00:03:55,104
pero me sentiré mejor
si lo usas, ¿vale?
79
00:03:55,104 --> 00:03:56,453
¿Cuál es el punto de?
80
00:03:56,453 --> 00:03:58,368
- Si me caigo, estoy frito.
-Vamos.
81
00:03:58,368 --> 00:03:59,891
Es por eso
No me caigo.
82
00:03:59,891 --> 00:04:01,241
No digas eso, por favor.
83
00:04:01,937 --> 00:04:04,287
- ¿Para mi salud mental?
84
00:04:04,287 --> 00:04:05,680
Bueno.
85
00:04:06,420 --> 00:04:08,726
- Para mi ángel de la guarda.
- Gracias.
86
00:04:08,726 --> 00:04:09,988
Es... es sólo un,
sabes,
87
00:04:09,988 --> 00:04:12,034
- medida de precaución.
-Mmm.
88
00:04:13,165 --> 00:04:14,471
¿Cuál es tu plan para el día?
89
00:04:14,471 --> 00:04:15,951
Ah, lo de siempre.
90
00:04:21,348 --> 00:04:23,045
La economía de Japón avanzó más rápido
91
00:04:23,045 --> 00:04:25,047
de lo estimado inicialmente
en este primer trimestre.
92
00:04:25,395 --> 00:04:27,484
Mercados europeos mixtos
esta hora...
93
00:04:31,967 --> 00:04:33,534
♪ A papá le encanta el mambo ♪
94
00:04:33,534 --> 00:04:34,970
♪ A papá le encanta el mambo ♪
95
00:04:34,970 --> 00:04:36,145
♪ A mamá le encanta el mambo ♪
96
00:04:36,145 --> 00:04:37,320
♪ Mamá ama... ♪
97
00:04:37,320 --> 00:04:40,410
Ay dios mío.
98
00:04:42,194 --> 00:04:43,413
Es gracioso.
99
00:04:45,154 --> 00:04:46,590
Vamos.
100
00:05:06,697 --> 00:05:09,047
Eh...
101
00:05:22,234 --> 00:05:23,540
-Oh.
102
00:05:30,025 --> 00:05:31,069
Eh.
103
00:05:34,116 --> 00:05:36,292
Hola, Thel. Aquí Ben.
104
00:05:36,814 --> 00:05:38,468
Parece que te extrañé otra vez.
105
00:05:38,816 --> 00:05:41,166
Acabo de recibir mi scooter
de vuelta de la tienda.
106
00:05:41,166 --> 00:05:43,386
Está funcionando sin problemas.
107
00:05:43,386 --> 00:05:46,563
Estaré por aquí esta semana si
Quiero pasar a almorzar.
108
00:05:47,042 --> 00:05:48,652
Sabes, leí una maravilla...
109
00:05:48,652 --> 00:05:50,567
- ...artículo sobre mangos
110
00:05:50,567 --> 00:05:52,700
eso pensé
puede que lo disfrutes.
111
00:05:52,700 --> 00:05:54,005
Parece que tienen
112
00:05:54,745 --> 00:05:55,964
- muchas cosas maravillosas...
113
00:05:55,964 --> 00:05:57,182
Voz automatizada:
Mensaje eliminado.
114
00:06:04,364 --> 00:06:06,757
Podría recitar esa línea
115
00:06:06,757 --> 00:06:08,063
- de memoria.
116
00:06:08,063 --> 00:06:09,369
No lo recuerdo
117
00:06:09,369 --> 00:06:10,848
todo lo que aprendí en los años 80
118
00:06:10,848 --> 00:06:13,590
más allá de eso, como
ni Shakespeare, ni poemas,
119
00:06:13,590 --> 00:06:15,505
- casi nada de matemáticas o ciencias.
120
00:06:44,621 --> 00:06:47,363
Voz automatizada:
Audífono conectado.
121
00:06:48,233 --> 00:06:49,496
Llamada 1:
Abuela.
122
00:06:49,496 --> 00:06:50,627
¿Hola?
123
00:06:50,627 --> 00:06:52,020
Persona que llama 1: Abuela, soy yo.
124
00:06:52,020 --> 00:06:53,891
- ¿Puedes oírme?
-¿Danny?
125
00:06:54,152 --> 00:06:55,502
Llamada 1:
Tuve un accidente.
126
00:06:57,242 --> 00:06:59,288
¿Qué estás diciendo?
127
00:06:59,288 --> 00:07:01,943
¿Tuviste un accidente?
¿Qué pasó?
128
00:07:03,335 --> 00:07:04,424
Persona que llama 1: Estoy en la cárcel.
129
00:07:05,076 --> 00:07:07,078
¿Estás en la cárcel? Ay dios mío.
130
00:07:07,078 --> 00:07:08,732
Persona que llama 1: Le pegué a una mujer. Mierda...
131
00:07:08,732 --> 00:07:10,430
Ella estaba embarazada y yo...
No sé qué está pasando,
132
00:07:10,430 --> 00:07:11,909
pero me tienen retenido aquí.
133
00:07:11,909 --> 00:07:14,999
Suenas tan extraño.
¿Tienes un resfriado?
134
00:07:14,999 --> 00:07:16,479
Llamada 1:
Tengo la nariz rota.
135
00:07:16,479 --> 00:07:18,002
- El... el airbag se disparó.
-Oh...
136
00:07:18,002 --> 00:07:19,482
Persona que llama 1: Está bien,
Recibirás una llamada.
137
00:07:19,482 --> 00:07:21,223
Está... ¿Está bien? Es un...
es un abogado defensor.
138
00:07:21,223 --> 00:07:22,442
Bueno.
139
00:07:22,442 --> 00:07:23,617
Llamada 1:
Él me va a sacar de apuros
140
00:07:23,617 --> 00:07:25,009
pero necesitas enviar
él el dinero.
141
00:07:25,009 --> 00:07:26,837
Lo siento mucho.
No puedo creer que esto haya sucedido.
142
00:07:26,837 --> 00:07:28,317
- Te va a llamar.
143
00:07:28,317 --> 00:07:29,971
Oh, están llamando ahora.
144
00:07:29,971 --> 00:07:31,712
Persona que llama 1: Ese... ese es él.
Recógelo.
145
00:07:33,714 --> 00:07:35,150
Llamada 2:
Hola. ¿Señorita publicación?
146
00:07:35,150 --> 00:07:36,978
Sí,
Esta es Thelma Post.
147
00:07:36,978 --> 00:07:39,546
Mi nieto, Danny Markowitz,
148
00:07:39,546 --> 00:07:42,157
estuvo involucrado en un accidente
De algún tipo.
149
00:07:42,157 --> 00:07:44,942
Tiene la nariz rota.
150
00:07:44,942 --> 00:07:47,118
Persona que llama 2: ¿Puedes confirmar?
¿Su nombre legal completo?
151
00:07:47,118 --> 00:07:48,816
Daniel Markowitz.
152
00:07:48,816 --> 00:07:51,775
Daniel Alejandro Markowitz.
153
00:07:51,775 --> 00:07:53,037
Persona que llama 2: Está bien, sí
154
00:07:53,037 --> 00:07:54,952
Estoy mirando su expediente
ahora mismo.
155
00:07:54,952 --> 00:07:56,693
¿Qué... qué necesitas?
Que puedo...
156
00:07:56,693 --> 00:07:57,955
Persona que llama 2: Me voy
necesitarte
157
00:07:57,955 --> 00:08:00,523
enviar 10.000 dólares por correo
a esta dirección.
158
00:08:00,523 --> 00:08:04,527
¿Diez mil dólares?
Bueno... Dios mío.
159
00:08:04,527 --> 00:08:06,486
Persona que llama 2: ¿Puedes conducir?
a la oficina de correos?
160
00:08:06,486 --> 00:08:11,273
No, no, ya no conduzco.
No tengo auto.
161
00:08:11,273 --> 00:08:12,883
Llamada 2:
Bueno, ¿qué tal un taxi?
162
00:08:12,883 --> 00:08:14,624
Y recuerda,
tiene que ser efectivo.
163
00:08:14,624 --> 00:08:16,365
No lo queremos
sentado ahí por más tiempo
164
00:08:16,365 --> 00:08:17,671
de lo que tiene que hacerlo.
165
00:08:17,671 --> 00:08:19,063
Te voy a dar
la dirección postal.
166
00:08:19,063 --> 00:08:20,412
Bueno.
167
00:08:20,412 --> 00:08:22,676
- Persona que llama 2: ¿Estás listo?
-Sí.
168
00:08:26,506 --> 00:08:27,507
Oh.
169
00:08:31,075 --> 00:08:32,033
Oh.
170
00:08:40,781 --> 00:08:42,652
Notaste un cambio
en Zoloft?
171
00:08:42,652 --> 00:08:44,567
Oh, he estado sintiendo
menos ansioso últimamente,
172
00:08:44,567 --> 00:08:46,526
- pero en realidad siento
un poco cansado.
-Mmm. Mmmm.
173
00:08:52,880 --> 00:08:54,359
Entonces, no lo sé.
174
00:08:54,359 --> 00:08:56,797
Este ha sido bueno
cada vez que he ido a ellos.
175
00:08:56,797 --> 00:08:58,581
esta vez estoy preguntando
para kayaks de mar,
176
00:08:58,581 --> 00:09:00,104
y este lugar es como...
177
00:09:00,104 --> 00:09:01,628
- ...70 millas del océano.
178
00:09:01,628 --> 00:09:02,629
Pero no lo sé...
179
00:09:26,304 --> 00:09:28,916
Gail, algo ha sucedido.
180
00:09:30,787 --> 00:09:33,050
Mamá, espera, espera, espera, espera.
Desacelerar.
181
00:09:33,050 --> 00:09:35,662
- ¿Con quien hablaste?
- Daniel.
182
00:09:35,662 --> 00:09:40,536
Oh, Gail, estaba tan molesto.
Estaba muy molesto.
183
00:09:40,536 --> 00:09:42,582
Bueno,
Lo estoy llamando ahora mismo.
184
00:09:47,891 --> 00:09:49,719
[por teléfono celular] Oh, Dios mío
Dios. No contesta.
185
00:09:49,719 --> 00:09:50,981
Ay dios mío.
186
00:09:52,026 --> 00:09:53,680
Estoy llamando a la línea de casa.
187
00:10:00,861 --> 00:10:02,210
- Ay dios mío.
188
00:10:02,210 --> 00:10:04,995
- Ah, mamá, llama Alan.
- ¿Qué?
189
00:10:04,995 --> 00:10:06,431
Alan está llamando.
Te llamare luego.
190
00:10:06,431 --> 00:10:07,694
¿Qué está sucediendo?
191
00:10:07,694 --> 00:10:09,304
Mi madre recibió una llamada
192
00:10:09,304 --> 00:10:10,610
de daniel,
y aparentemente está en la cárcel.
193
00:10:10,610 --> 00:10:11,872
Alguien le rompió la nariz.
194
00:10:11,872 --> 00:10:13,351
¿Quién le dijo eso?
195
00:10:13,351 --> 00:10:14,918
Ella le habló.
Ella habló con Daniel.
196
00:10:14,918 --> 00:10:16,920
Y luego intenté llamarlo
y no puedo conseguirlo.
197
00:10:16,920 --> 00:10:18,530
Y él no está contestando
¿su teléfono?
198
00:10:18,530 --> 00:10:20,358
No. Voy a intentarlo de nuevo.
199
00:10:20,358 --> 00:10:22,273
Está bien. Me voy a subir al coche.
200
00:10:22,273 --> 00:10:23,971
Eh, déjame saber lo que escuchas.
201
00:10:31,369 --> 00:10:32,414
¿Hola?
202
00:10:32,936 --> 00:10:36,679
Y él seguía y seguía
sobre cómo golpeas a alguien,
203
00:10:36,679 --> 00:10:38,507
y fue peor
de lo que piensas.
204
00:10:38,507 --> 00:10:42,076
- Y ella estaba embarazada y...
- ¿Le pegué a una mujer embarazada?
205
00:10:42,076 --> 00:10:43,251
Como, la golpeé
con mi puño?
206
00:10:43,251 --> 00:10:44,818
Oh, no, no, no,
fue un accidente automovilístico.
207
00:10:44,818 --> 00:10:46,471
No, sí, todo esto estaba pasando.
dentro de un auto.
208
00:10:46,471 --> 00:10:48,430
Oh. Vale, bueno, eso...
Sí, eso tiene más sentido.
209
00:10:48,430 --> 00:10:50,388
Bueno, ¿qué eres?
¿hablando sobre?
210
00:10:50,388 --> 00:10:52,652
No, entendí mal.
211
00:10:52,652 --> 00:10:54,262
¿Por qué no contestabas?
¿su teléfono?
212
00:10:54,262 --> 00:10:55,437
Estaba dormido.
213
00:10:55,437 --> 00:10:57,352
¿A las 10:30?
Te llamé a las 10:30.
214
00:10:57,352 --> 00:10:58,745
Y luego... y luego...
215
00:10:58,745 --> 00:11:00,398
Si, pero salí
anoche con algunos amigos.
216
00:11:00,398 --> 00:11:02,749
- No condujiste, ¿verdad?
- Eh...
217
00:11:02,749 --> 00:11:05,926
¿Te embriagaste? Sabes,
El alcohol es un depresor importante.
218
00:11:05,926 --> 00:11:07,754
Es... el hijo de Wendy Horowitz.
219
00:11:07,754 --> 00:11:09,103
esta completamente enganchado
sobre Don Julio.
220
00:11:09,103 --> 00:11:11,540
-Don Julio.
- Él... No puede conservar un trabajo.
221
00:11:11,540 --> 00:11:12,759
Está entrando y saliendo de rehabilitación.
222
00:11:12,759 --> 00:11:15,152
Él es...
No tiene sentido de agencia.
223
00:11:15,152 --> 00:11:16,719
-Y vapea.
-Él vapea.
224
00:11:16,719 --> 00:11:19,374
Está completamente perdido.
y puede que nunca se encuentre a sí mismo.
225
00:11:19,374 --> 00:11:20,723
¿Estas prestando atención?
226
00:11:20,723 --> 00:11:23,552
- Si entiendo.
- ¿Tú?
227
00:11:23,552 --> 00:11:24,988
Sí. Quiero decir,
es... es un problema.
228
00:11:25,554 --> 00:11:28,644
Mamá, ¿realmente pensaste
¿Fue Daniel?
229
00:11:28,644 --> 00:11:30,385
Quiero decir, ¿cómo pensaste?
esto fue real?
230
00:11:30,385 --> 00:11:31,995
Mamá, pensaste
también era real.
231
00:11:31,995 --> 00:11:33,736
Bueno, ella fue muy convincente.
232
00:11:33,736 --> 00:11:35,129
Bueno, ella estaba asustada.
Tu madre.
233
00:11:35,129 --> 00:11:36,608
- Estaba esc...
- Todos estábamos asustados.
234
00:11:36,608 --> 00:11:39,220
No estaba tan asustado
Para que conste.
235
00:11:39,220 --> 00:11:41,875
Veremos que pasa
Cuando recibas una llamada, amigo.
236
00:11:41,875 --> 00:11:45,095
No me dejaría engañar.
Mi mente es aguda como una tachuela.
237
00:11:45,095 --> 00:11:46,357
¿Qué?
238
00:11:46,357 --> 00:11:47,402
Dije que no me dejaría engañar.
239
00:11:47,402 --> 00:11:48,838
Mi mente es aguda como una tachuela.
240
00:11:49,578 --> 00:11:51,841
- ¿Que esta diciendo?
- Está haciendo una broma.
241
00:11:51,841 --> 00:11:53,408
- Oh.
- ¿Quieres intentarlo de nuevo?
242
00:11:53,408 --> 00:11:54,757
- ¿Cuál es el chiste, Alan?
- No importa.
243
00:11:54,757 --> 00:11:56,498
- No importa.
-No fue una broma.
244
00:11:56,498 --> 00:11:57,891
- No importa.
- Bueno, ya sabes,
245
00:11:57,891 --> 00:11:59,153
estuvo cerca, pero...
246
00:12:00,415 --> 00:12:01,416
ya se terminó.
247
00:12:01,808 --> 00:12:02,765
Todo está bien.
248
00:12:04,114 --> 00:12:05,725
Estoy tan avergonzada.
249
00:12:05,725 --> 00:12:07,378
- No.
- No lo seas. Estás en casa.
250
00:12:07,378 --> 00:12:08,989
Estás seguro.
Eso es todo lo que importa.
251
00:12:09,772 --> 00:12:11,252
Pero envié el dinero.
252
00:12:13,471 --> 00:12:14,646
Oh.
253
00:12:19,782 --> 00:12:20,914
Estás acelerando, Danny.
254
00:12:23,568 --> 00:12:25,396
Bueno, podríamos informar
un número de seguimiento
255
00:12:25,396 --> 00:12:28,051
si es con Western Union,
FedEx, UPS.
256
00:12:28,051 --> 00:12:29,792
Con una carta,
nuestra única opción real
257
00:12:29,792 --> 00:12:31,228
es contactar
el servicio postal,
258
00:12:31,228 --> 00:12:33,665
y con estos tipos
De las cosas, las probabilidades son escasas,
259
00:12:33,665 --> 00:12:35,015
especialmente sin
la dirección.
260
00:12:35,015 --> 00:12:36,712
Creo que lo tengo aquí.
261
00:12:36,712 --> 00:12:38,496
Oh, es tan malo
cosas que hacer. Es simplemente enfermizo.
262
00:12:38,496 --> 00:12:39,802
¿No hay nada
eso se puede hacer?
263
00:12:39,802 --> 00:12:41,325
Una base de datos de algún tipo.
264
00:12:41,325 --> 00:12:43,284
No tenemos centro moral.
como una sociedad.
265
00:12:43,284 --> 00:12:45,242
Este es un problema sistémico.
266
00:12:45,634 --> 00:12:47,505
- ¿Lo tienes?
- No lo tengo.
267
00:12:48,028 --> 00:12:49,420
Si te sirve de consuelo,
268
00:12:49,420 --> 00:12:51,248
este tipo de estafas
son cada vez más comunes.
269
00:12:51,248 --> 00:12:53,816
Bueno, ¿cómo lo saben?
¿quien soy?
270
00:12:53,816 --> 00:12:56,645
Contactan con personas al azar.
usando listados telefónicos
271
00:12:56,645 --> 00:12:59,474
- y sitios de redes sociales.
- ¿Te gusta Facebook?
272
00:12:59,735 --> 00:13:00,910
Seguro. Me gusta facebook.
273
00:13:00,910 --> 00:13:04,131
Bueno, ¿cómo puede Zuckemborg
dejar que esto suceda?
274
00:13:04,131 --> 00:13:05,567
¿Lo siento?
275
00:13:05,567 --> 00:13:08,396
¿No debería Zuckemborg?
poder arreglar esto?
276
00:13:09,136 --> 00:13:10,398
¿Tienes Facebook?
277
00:13:10,920 --> 00:13:12,530
- ¿Lo soy?
- No tu no eres. Ella no es.
278
00:13:12,530 --> 00:13:14,184
- Uh, esto fue una tangente.
No.
279
00:13:14,184 --> 00:13:16,056
Detective Morgan: Yo lo haría.
sugerir cancelar sus tarjetas
280
00:13:16,056 --> 00:13:17,927
y congelar tus cuentas
hasta que estés seguro
281
00:13:17,927 --> 00:13:19,189
no proporcionaste
cualquier información
282
00:13:19,189 --> 00:13:21,844
que puede dejar la puerta abierta
a más fraude.
283
00:13:21,844 --> 00:13:24,368
Más allá de eso, no hay mucho
podemos hacer en este momento.
284
00:13:24,368 --> 00:13:25,630
Mmm.
285
00:13:26,893 --> 00:13:27,894
Detective Morgan: Lo siento.
286
00:13:28,808 --> 00:13:29,852
No tu no eres.
287
00:13:32,072 --> 00:13:33,551
¿Quieres una manta?
288
00:13:34,857 --> 00:13:37,164
¿O agua o algo así?
289
00:13:37,164 --> 00:13:40,602
No, solo cerraré los ojos
por un minuto.
290
00:13:43,823 --> 00:13:45,476
Ella se confunde.
291
00:13:45,476 --> 00:13:47,435
-No precisamente.
-Es más que antes.
292
00:13:47,435 --> 00:13:49,306
no me he dado cuenta
que gran diferencia.
293
00:13:49,306 --> 00:13:50,830
Pequeñas cosas, tal vez.
294
00:13:50,830 --> 00:13:52,309
ella ha conseguido
estas llamadas antes.
295
00:13:52,309 --> 00:13:54,007
Puede que estemos entrando
una nueva fase.
296
00:13:54,007 --> 00:13:56,226
¿Qué? Qué quieres decir...
...¿una nueva etapa?
297
00:13:56,226 --> 00:13:59,708
Ahora puede ser el momento
donde realmente consideramos
298
00:13:59,708 --> 00:14:02,145
si vive solo o no
es la mejor opción.
299
00:14:02,145 --> 00:14:04,147
- ¿Crees que estamos allí?
-Eran simplemente...
Lo estamos considerando.
300
00:14:04,713 --> 00:14:06,497
Perdí mi billetera la semana pasada.
301
00:14:06,846 --> 00:14:10,110
No creo que eso fuera una señal.
de mi mente deteriorándose.
302
00:14:10,110 --> 00:14:11,546
No, eso es falta de presencia, cariño.
303
00:14:11,546 --> 00:14:12,982
Has pedido
¿Una licencia de reemplazo?
304
00:14:12,982 --> 00:14:15,028
- Sí, sí. Hice.
- Bien porque no quieres serlo.
305
00:14:15,028 --> 00:14:16,856
conducir sin eso.
Podrías terminar en una base de datos.
306
00:14:16,856 --> 00:14:18,205
¿Por qué estás obsesionado?
307
00:14:18,205 --> 00:14:19,336
con bases de datos
¿de repente?
308
00:14:19,336 --> 00:14:20,685
no quieres
para terminar en uno.
309
00:14:20,685 --> 00:14:22,252
Esta bien,
Solo pienso que...
310
00:14:22,992 --> 00:14:24,298
esto se puede manejar.
311
00:14:24,298 --> 00:14:25,560
Quizás pueda manejarlo.
312
00:14:25,560 --> 00:14:26,953
¿Qué estás proponiendo?
313
00:14:26,953 --> 00:14:29,303
vendré más,
Llamaré todos los días
314
00:14:29,303 --> 00:14:31,044
y me aseguraré de que
ella mantiene su Lifeline encendido.
315
00:14:31,044 --> 00:14:32,523
Ay dios mío,
No te dije esto.
316
00:14:32,523 --> 00:14:34,743
La madre de Susan se cayó.
en un pozo de fuego.
317
00:14:34,743 --> 00:14:35,918
Murió completamente.
318
00:14:35,918 --> 00:14:37,833
¿Qué?
¿Por qué estamos hablando de esto?
319
00:14:37,833 --> 00:14:39,879
pues porque pasan cosas
a las personas a medida que envejecen.
320
00:14:39,879 --> 00:14:41,706
Cosas raras y locas como esa.
321
00:14:41,706 --> 00:14:43,099
- ¿Estaba encendido?
- No pregunté.
322
00:14:43,099 --> 00:14:44,405
Supuse que lo era.
323
00:14:44,405 --> 00:14:46,276
Esto no habría
sucedió hace un año.
324
00:14:46,276 --> 00:14:48,148
Ella no es tan autosuficiente
como ella era.
325
00:14:48,148 --> 00:14:50,063
No podemos simplemente seguir haciendo
lo que estamos haciendo.
326
00:14:50,063 --> 00:14:51,455
Ella tiene 93 años.
327
00:14:51,455 --> 00:14:52,979
Bueno, tal vez sea el momento
para vida asistida.
328
00:15:04,991 --> 00:15:06,514
Seguro
¿No puedo quedarme?
329
00:15:06,514 --> 00:15:07,950
Oh, no. No no.
330
00:15:07,950 --> 00:15:09,604
- Tengo cosas que hacer.
- Bueno.
331
00:15:11,780 --> 00:15:13,434
- Sí.
332
00:15:16,567 --> 00:15:19,788
- Por mi salud mental.
333
00:15:36,631 --> 00:15:38,459
Ah, Teddy.
334
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
Cometí un error.
335
00:17:06,590 --> 00:17:09,463
-UH Hola.
- Hola.
336
00:17:09,463 --> 00:17:11,247
¿Nos conocemos?
337
00:17:11,247 --> 00:17:13,380
- No estoy seguro.
338
00:17:13,380 --> 00:17:16,078
[suspira] Tú...
Te ves tan familiar.
339
00:17:16,078 --> 00:17:18,211
¿Conoces a Judy? ¿Judy Miller?
340
00:17:19,038 --> 00:17:20,822
No me parece.
341
00:17:21,344 --> 00:17:24,043
¿Conoces a Elena?
¿Ellen Marcos?
342
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
No, no lo creo.
343
00:17:26,958 --> 00:17:29,918
- Bueno, que tengas un buen día.
- Hasta luego.
344
00:18:02,124 --> 00:18:03,647
Hola.
345
00:18:03,647 --> 00:18:07,129
- Yo... encontré la dirección.
- ¿Qué? ¿Que direccion?
346
00:18:07,129 --> 00:18:08,522
De la estafa.
347
00:18:08,522 --> 00:18:11,133
Fue este pequeño desliz
de papel.
348
00:18:11,133 --> 00:18:13,179
Nunca adivinarás
donde lo encontré.
349
00:18:13,179 --> 00:18:14,876
- Abuela, lo siento,
Está yendo...
-Fue...
350
00:18:14,876 --> 00:18:16,182
- en el bote de basura...
- ...dentro y fuera.
351
00:18:16,182 --> 00:18:17,357
No puedo oírte tan bien.
352
00:18:17,357 --> 00:18:19,446
...en el baño
en la oficina de correos.
353
00:18:20,011 --> 00:18:22,405
Espera, te fuiste
¿A la oficina postal?
354
00:18:22,405 --> 00:18:23,580
Sí.
355
00:18:23,580 --> 00:18:24,755
Bueno, ¿cómo llegaste allí?
356
00:18:24,755 --> 00:18:25,974
Bueno, caminé.
357
00:18:25,974 --> 00:18:27,410
Abuela.
358
00:18:27,410 --> 00:18:29,151
Eso es lejos.
No deberias haber hecho eso.
359
00:18:29,151 --> 00:18:31,153
Bueno, son unas cuantas cuadras.
360
00:18:31,153 --> 00:18:35,026
Y... no puedes... necesitas
para decirme si vas a...
361
00:18:36,245 --> 00:18:38,726
Ve a algún lugar,
para que pueda llevarte, ¿vale?
362
00:18:39,292 --> 00:18:40,728
¿Qué?
363
00:18:40,728 --> 00:18:44,384
Tú... no deberías haberlo hecho.
has llegado tan lejos por tu cuenta.
364
00:18:44,906 --> 00:18:47,126
Pero lo encontré.
Lo tengo aquí.
365
00:18:47,126 --> 00:18:48,344
Lo sé.
366
00:18:48,344 --> 00:18:51,173
tal vez sea mejor
hacer una pausa por ahora
367
00:18:51,173 --> 00:18:55,046
y podemos
resolverlo juntos. ¿Bueno?
368
00:18:55,569 --> 00:18:56,744
¿Qué pasa con mi dinero?
369
00:18:56,744 --> 00:18:59,050
¿Se supone que debo simplemente
dejarles tenerlo?
370
00:18:59,050 --> 00:19:00,661
Bueno, pero las probabilidades
de recuperarlo
371
00:19:00,661 --> 00:19:02,141
son bastante delgados, ¿verdad?
372
00:19:02,141 --> 00:19:03,664
Quiero decir,
la cosa más importante
373
00:19:03,664 --> 00:19:06,406
es que no te excedas,
que... que estás a salvo.
374
00:19:07,189 --> 00:19:08,625
Lo siento por el dinero,
375
00:19:09,235 --> 00:19:11,976
pero... podría
han sido mucho peores.
376
00:19:12,847 --> 00:19:14,762
¿Estás bien?
¿Estás en casa ahora?
377
00:19:14,762 --> 00:19:16,198
Sí, estoy en casa.
378
00:19:16,198 --> 00:19:17,808
Oh, genial.
379
00:19:17,808 --> 00:19:21,072
Necesitas ir a cualquier parte,
sólo dime. Puedo llevarte.
380
00:19:21,072 --> 00:19:25,076
Bueno, cariño.
Valora eso. Hablar pronto.
381
00:19:25,076 --> 00:19:26,904
- Te amo. Oh.
382
00:19:30,430 --> 00:19:34,434
Cynthia, yo... tengo miedo.
Necesito un pequeño favor.
383
00:19:34,434 --> 00:19:37,741
Uh, es una situación extraña,
y... eh...
384
00:19:38,394 --> 00:19:41,789
Ah, Sara.
Pensé que eras Cynthia.
385
00:19:42,050 --> 00:19:46,489
¿Ella hizo? Que horrible.
Oh, Sara, lo siento mucho.
386
00:19:46,489 --> 00:19:50,450
No no no. No importa.
Olvida que llamé. Todo está bien.
387
00:19:50,450 --> 00:19:53,322
¿Hola? ¿Está Harvin ahí?
388
00:19:54,410 --> 00:19:55,629
Bueno, ¿qué pasó?
389
00:19:56,238 --> 00:19:59,502
Ah, un derrame cerebral.
Oh, lo siento mucho, Joan.
390
00:19:59,502 --> 00:20:01,156
¿Un infarto?
391
00:20:01,156 --> 00:20:02,375
¿Septicemia?
392
00:20:02,375 --> 00:20:04,159
¿Se mudó a Cleveland?
393
00:20:04,159 --> 00:20:06,553
Bueno, ¿cuándo pasó esto?
394
00:20:06,553 --> 00:20:09,251
Oh Dios,
Llamé a Cynthia nuevamente.
395
00:20:09,251 --> 00:20:13,212
Sara, fue un error.
Sé que está muerta. Gracias.
396
00:20:37,279 --> 00:20:39,890
Danny, necesito que me lleven.
397
00:20:40,935 --> 00:20:43,329
Sólo para conseguir esto
fuera del camino arriba,
398
00:20:43,764 --> 00:20:46,506
usted no estaba en casa.
399
00:20:50,336 --> 00:20:52,207
Todos mis amigos están muertos.
400
00:20:52,207 --> 00:20:55,254
¿Qué? No digas eso.
401
00:20:55,254 --> 00:20:57,952
Bueno, es verdad.
Están todos estallando.
402
00:20:57,952 --> 00:21:01,129
yo solía ser
en cuatro grupos de almuerzo.
403
00:21:01,564 --> 00:21:03,392
¿Quién queda? ¿Judit?
404
00:21:04,001 --> 00:21:06,961
Ella no puede oír nada.
y ahora es jorobada.
405
00:21:06,961 --> 00:21:09,920
Yo... yo no quisiera tener
almorzar con ella a solas.
406
00:21:09,920 --> 00:21:13,968
Herman está en Canadá.
Mona no sale de casa.
407
00:21:13,968 --> 00:21:16,100
Podría preguntarle a Lee Horner
a unirse a nosotros,
408
00:21:16,100 --> 00:21:17,754
pero no tengo su número.
409
00:21:17,754 --> 00:21:20,279
Y Rut se quemó
en un pozo de fuego.
410
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
Escuché eso. Lo lamento.
411
00:21:24,587 --> 00:21:26,850
No esperaba envejecer tanto.
412
00:21:27,677 --> 00:21:28,809
Bien...
413
00:21:29,984 --> 00:21:31,246
Me alegro que lo hayas hecho.
414
00:21:33,640 --> 00:21:35,206
¿A quién conoces aquí, otra vez?
415
00:21:35,206 --> 00:21:38,427
¿Te acuerdas de Ben? ¿Ben Halpern?
Estaba casado con Cheryl.
416
00:21:38,427 --> 00:21:39,820
Oh sí.
417
00:21:39,820 --> 00:21:41,952
Sí, ustedes solían ver
unos a otros todo el tiempo.
418
00:21:41,952 --> 00:21:45,565
Siempre lo encontré,
No lo sé, s... s... suave.
419
00:21:45,565 --> 00:21:48,132
- ¿Suave?
- Yo... no lo sé. Exigente.
420
00:21:48,132 --> 00:21:49,090
Oh.
421
00:21:50,265 --> 00:21:51,832
Cheryl también está muerta.
422
00:21:52,572 --> 00:21:55,270
Ella se cayó por unas escaleras
en su casa.
423
00:21:56,315 --> 00:21:58,969
ella estuvo ahí por horas
antes de que la encontraran.
424
00:21:58,969 --> 00:22:00,101
Pobre cosa.
425
00:22:00,101 --> 00:22:01,276
Recuerdo.
426
00:22:02,190 --> 00:22:04,584
Este auto está sucio.
427
00:22:04,584 --> 00:22:06,760
Lo he cuidado bien.
Voy a limpiarlo.
428
00:22:06,760 --> 00:22:09,415
Oh, no lo limpias.
¿Quién te crió?
429
00:22:09,415 --> 00:22:10,590
Su hija.
430
00:22:10,590 --> 00:22:12,983
este es el de tu padre
influencia.
431
00:22:12,983 --> 00:22:15,203
hay monedas
en todo el piso.
432
00:22:15,203 --> 00:22:18,685
Se le caen de los bolsillos
Porque no tiene cintura.
433
00:22:18,685 --> 00:22:21,775
Cada vez que viajo con él,
Gano cinco dólares.
434
00:22:35,136 --> 00:22:38,226
- ¿Quieres que entre?
- Oh, sólo estoy saludando.
435
00:22:38,226 --> 00:22:40,968
No tardaré.
Treinta minutos.
436
00:22:42,012 --> 00:22:43,710
Si necesitas algo,
Estaré aquí.
437
00:22:43,710 --> 00:22:45,233
-Bueno.
438
00:23:53,432 --> 00:23:56,217
Entonces te irás
a El Roxy
439
00:23:56,217 --> 00:23:59,612
y luego un refresco helado
en casa de Rumpelmayer
440
00:23:59,612 --> 00:24:03,572
y luego un paseo en cabriolé
alrededor del Parque Central.
441
00:24:04,617 --> 00:24:06,923
Gloria, esa es tu señal.
442
00:24:06,923 --> 00:24:09,448
Correcto.
¿Y qué digo?
443
00:24:09,448 --> 00:24:11,014
Director de teatro: "Caramba".
444
00:24:11,014 --> 00:24:15,062
Está bien. Bueno.
¿Sabes? Caray.
445
00:24:15,062 --> 00:24:16,585
Directora de teatro:
Simplemente "caramba". Sólo la línea.
446
00:24:16,585 --> 00:24:17,804
Lo hice, ¿no? ¿Sí?
447
00:24:17,804 --> 00:24:19,153
Directora de teatro:
Uh, no... no del todo.
448
00:24:19,153 --> 00:24:20,981
Pasamos por eso
y yo dije...
449
00:24:20,981 --> 00:24:22,896
Director de teatro: ¿Por qué no
volver al cabriolé,
450
00:24:22,896 --> 00:24:24,985
y luego agarrar a Dios?
451
00:24:25,246 --> 00:24:27,640
Ah, es bueno
Para verte, Thel.
452
00:24:28,336 --> 00:24:31,295
- Te ves estupenda.
- Ah, soy un globo.
453
00:24:32,601 --> 00:24:34,516
Bueno, ¿qué pasa con esto?
¿Estás haciendo una obra de teatro?
454
00:24:34,516 --> 00:24:37,911
Sí. Annie.
Tengo a papá Warbucks.
455
00:24:37,911 --> 00:24:41,480
- Bueno, ese es un papel importante.
- Sí, no me lo esperaba.
456
00:24:41,480 --> 00:24:43,394
Pensé que sería parte
del coro
457
00:24:43,394 --> 00:24:45,179
- o tal vez el Sr. Bundles.
458
00:24:45,179 --> 00:24:47,573
Abrimos esta noche,
pero señorita Hannigan...
459
00:24:48,530 --> 00:24:49,662
ella es senil,
460
00:24:50,358 --> 00:24:52,447
y tenemos una dama
jugando roosevelt
461
00:24:52,447 --> 00:24:54,318
porque nunca hay
suficientes chicos.
462
00:24:54,318 --> 00:24:58,279
Y Gloria, esa es Annie.
ella es una aficionada total.
463
00:24:58,279 --> 00:25:01,848
voy a tener que traer
mucho dinamismo.
464
00:25:02,762 --> 00:25:05,025
Sabes,
Pienso en Teddy a menudo.
465
00:25:05,547 --> 00:25:07,070
Qué tipo tan especial.
466
00:25:07,593 --> 00:25:09,899
¿Cuánto tiempo ha pasado?
¿Dos años ya?
467
00:25:09,899 --> 00:25:12,641
- Sólo alrededor de las dos.
- Sí, cinco para mi Cheryl.
468
00:25:13,642 --> 00:25:15,644
Parece un sueño.
469
00:25:17,820 --> 00:25:20,780
- ¿Cómo lo llevas?
- No seamos sensibleros.
470
00:25:20,780 --> 00:25:22,433
me vas a mostrar
¿su lugar?
471
00:25:22,433 --> 00:25:24,044
Oh, oh, claro, claro. Vamos.
472
00:25:24,566 --> 00:25:26,263
Tengo un televisor.
473
00:25:27,526 --> 00:25:29,005
Ventana. Plantas.
474
00:25:29,789 --> 00:25:30,790
¿Te importa?
475
00:25:32,705 --> 00:25:34,881
La infección comienza
de las manos.
476
00:25:36,012 --> 00:25:38,275
El director está tratando de atraparme.
tocar a gloria
477
00:25:38,275 --> 00:25:40,060
en esa escena
donde la adopto,
478
00:25:40,060 --> 00:25:42,584
pero no voy a hacerlo.
Que no vale la pena.
479
00:25:42,584 --> 00:25:44,586
Si lo empeora,
que así sea.
480
00:25:44,586 --> 00:25:46,545
No es como
estamos siendo revisados.
481
00:25:47,589 --> 00:25:51,593
Oh, este es Gary.
Lo llamamos Starey Gary.
482
00:25:51,593 --> 00:25:52,899
No es un insulto.
483
00:25:53,160 --> 00:25:54,553
es solo algo
eso pasa.
484
00:25:55,423 --> 00:25:56,772
No creo que le importe.
485
00:25:57,338 --> 00:25:59,340
Todo el mundo lo hace.
No solo yo.
486
00:25:59,340 --> 00:26:00,602
Todo el mundo lo llama así.
487
00:26:02,299 --> 00:26:05,520
Ah. ¿No es ella una belleza?
488
00:26:05,520 --> 00:26:08,915
tres ruedas,
43 millas por carga,
489
00:26:08,915 --> 00:26:10,917
y rojo brillante,
para que puedas verme llegar.
490
00:26:10,917 --> 00:26:13,615
y una pequeña cesta
para lo que necesites.
491
00:26:13,615 --> 00:26:15,356
Me gusta poner pan ahí.
492
00:26:15,356 --> 00:26:18,402
No... ni un pan entero.
pero solo pedacitos.
493
00:26:18,402 --> 00:26:20,013
¿Los pusiste sueltos?
494
00:26:20,013 --> 00:26:22,929
No no no.
En... en bolsas. Ziploc.
495
00:26:22,929 --> 00:26:24,713
¿Crees que podría prestármelo?
496
00:26:26,062 --> 00:26:27,194
¿Pedir prestado mi scooter?
497
00:26:27,498 --> 00:26:28,630
Bueno, yo...
498
00:26:30,327 --> 00:26:32,199
Estoy en una situación un poco.
499
00:26:32,199 --> 00:26:35,898
- ¿Qué?
- Estoy en una situación un poco.
500
00:26:36,246 --> 00:26:37,900
Es...
501
00:26:37,900 --> 00:26:40,947
Oh, es un dolor de cabeza.
Entre menos sepas, mejor.
502
00:26:41,643 --> 00:26:44,472
Bueno, si se trata
mi scooter, me involucra a mí.
503
00:26:45,342 --> 00:26:47,780
Yo... no quiero decir
frente a Gary.
504
00:26:49,085 --> 00:26:51,566
Eh, Gary, ¿puedes
danos un segundo?
505
00:26:52,654 --> 00:26:54,395
¿Va a escuchar?
506
00:26:54,395 --> 00:26:56,963
No estoy seguro,
pero él va a mirar.
507
00:26:58,486 --> 00:27:00,009
¿Tienes teléfono?
508
00:27:00,009 --> 00:27:01,141
Sí.
509
00:27:06,320 --> 00:27:08,322
Voz automatizada:
Micrófono habilitado.
510
00:27:11,107 --> 00:27:12,892
Audífono conectado.
511
00:27:14,284 --> 00:27:15,982
Me estafaron
512
00:27:16,678 --> 00:27:19,725
pero tengo la dirección
donde envié el dinero.
513
00:27:19,725 --> 00:27:26,557
Es un P.O. Caja en Van Nuys.
Calle San Fernando 1534.
514
00:27:26,557 --> 00:27:28,777
Estoy en camino hacia allí ahora.
515
00:27:29,125 --> 00:27:32,651
Voy a intentar descubrirlo
quién lo tomó y recuperarlo.
516
00:27:36,655 --> 00:27:38,221
¿Qué estás loco?
517
00:27:38,744 --> 00:27:41,268
Eso es absurdo.
Tienes que decírselo a la policía.
518
00:27:41,268 --> 00:27:45,054
- Oh, no sirven de nada.
- ¿Qué pasa con tu familia?
519
00:27:45,794 --> 00:27:49,493
- No con esto.
- Es una mala idea.
520
00:27:49,493 --> 00:27:51,495
¿Pero tienes uno mejor?
521
00:27:51,495 --> 00:27:54,498
No estás pensando con claridad.
Estás de duelo.
522
00:27:55,151 --> 00:27:58,241
Al menos tienes tu salud.
Agradece eso.
523
00:28:14,257 --> 00:28:16,956
Escucha, ¿por qué no te quedas?
¿para el almuerzo?
524
00:28:17,696 --> 00:28:22,788
Contamos con una hermosa cafeteria
y melones maravillosos. Fresco.
525
00:28:23,310 --> 00:28:24,267
Seguro.
526
00:28:26,443 --> 00:28:28,881
D... ¿crees que
¿Podría probarlo?
527
00:28:28,881 --> 00:28:31,274
Yo... puedo estar en el mercado.
para uno.
528
00:28:33,668 --> 00:28:37,150
Me encanta conducir.
Lo extraño.
529
00:28:39,108 --> 00:28:41,241
Bonito y fácil. Bonito y fácil.
530
00:29:10,923 --> 00:29:12,707
Winston, ¿puedo pedir prestado?
tu scooter?
531
00:29:13,055 --> 00:29:15,971
Winston. Ah, lo estoy tomando.
532
00:29:22,673 --> 00:29:24,240
¿Me estás hablando a mí?
533
00:29:29,811 --> 00:29:32,074
-El l.
- Hijo de puta.
534
00:29:32,074 --> 00:29:33,815
Permanecer allí. Estoy yendo hacia ti.
535
00:29:50,527 --> 00:29:51,528
¿Qué?
536
00:30:00,102 --> 00:30:01,756
- Ay.
537
00:30:07,109 --> 00:30:08,763
Maldita sea.
538
00:30:14,029 --> 00:30:15,335
- Oh.
539
00:30:30,393 --> 00:30:31,438
telma.
540
00:31:01,120 --> 00:31:04,166
- Solo hablemos.
- Todo el mundo quiere hablar.
541
00:31:04,166 --> 00:31:07,300
Dios mío.
Sólo necesitaba tu scooter.
542
00:31:07,300 --> 00:31:09,693
Por favor sé una muñeca
y no hagas un escándalo.
543
00:31:11,086 --> 00:31:13,262
el de mi nieto
estacionado a una cuadra de distancia.
544
00:31:13,262 --> 00:31:14,742
No tengo mucho tiempo.
545
00:31:14,742 --> 00:31:16,309
Dejaste a tu nieto
en el auto?
546
00:31:16,309 --> 00:31:18,180
Bueno, tiene 24.
547
00:31:18,180 --> 00:31:20,835
Por favor no me obligues
pasar por ti,
548
00:31:20,835 --> 00:31:22,532
-Ben.
- Oh, no, no podrías.
549
00:31:22,532 --> 00:31:24,186
Tengo una cadera de titanio.
550
00:31:24,186 --> 00:31:26,493
Bueno, ¿deberíamos
poner eso a prueba?
551
00:31:26,493 --> 00:31:28,974
Voy,
con o sin ti.
552
00:31:29,278 --> 00:31:32,368
no te voy a dejar
ir sola. No lo haré.
553
00:31:42,291 --> 00:31:45,425
Hola. Mmm, estoy buscando
para mi abuela.
554
00:31:45,425 --> 00:31:47,122
Correo de Thelma. Pelo blanco.
555
00:31:47,122 --> 00:31:48,471
Un poco tambaleante.
Muy determinado.
556
00:31:48,471 --> 00:31:49,516
Bueno.
557
00:31:49,516 --> 00:31:50,952
Ella no es...
ella no es...
558
00:31:50,952 --> 00:31:52,519
Ella no vive aquí
pero ella está visitando a una amiga.
559
00:31:52,519 --> 00:31:53,999
ella hubiera entrado
Hace como 30 minutos.
560
00:31:53,999 --> 00:31:55,870
Eh.
Entonces no la veré aquí...
561
00:31:55,870 --> 00:31:57,828
- Bueno.
- ...pero...
562
00:32:00,701 --> 00:32:02,572
- ¿Abuela?
- Residente 1: ¿Hola?
563
00:32:02,572 --> 00:32:03,965
Oh, no. Lo siento. Lo siento.
564
00:32:03,965 --> 00:32:06,576
Uh, solo estoy mirando
para mi abuela. Lo siento.
565
00:32:06,576 --> 00:32:07,926
- Residente 2: ¿Hola?
- Hola.
566
00:32:07,926 --> 00:32:09,536
- ¿Te llevaste mi scooter?
- ¿Qué? No.
567
00:32:09,536 --> 00:32:11,973
Suenas como el hombre
¿Quién tomó mi scooter?
568
00:32:11,973 --> 00:32:14,497
No tomé... lo prometo,
Yo... yo... No, yo soy...
569
00:32:14,497 --> 00:32:16,543
Me estás poniendo nervioso.
Me estás poniendo nervioso.
570
00:32:16,543 --> 00:32:17,500
Lo siento. Voy a ir.
571
00:32:17,500 --> 00:32:18,632
- Sí, vete.
- Eh, buena suerte.
572
00:32:18,632 --> 00:32:20,025
¿Qué quieres decir con "buena suerte"?
573
00:32:20,025 --> 00:32:21,809
Si tomaras mi scooter,
No me digas buena suerte.
574
00:32:23,115 --> 00:32:24,986
¿Conoces a Ben? Oh...
575
00:32:25,769 --> 00:32:27,510
¿Halpern, creo?
576
00:32:31,079 --> 00:32:33,690
Mamá, eh, es posible que tengamos
una pequeña situación aquí.
577
00:32:33,690 --> 00:32:36,084
No, estoy... estoy... estoy bien.
No, no estoy en la cárcel.
578
00:32:36,084 --> 00:32:38,347
No. Um, es la abuela.
579
00:32:44,397 --> 00:32:46,225
Debo regresar a las 8:00.
580
00:32:46,225 --> 00:32:48,357
Es la noche del estreno,
y no quiero perdérmela.
581
00:32:48,357 --> 00:32:50,055
Lo tengo. Lo tengo.
582
00:33:02,937 --> 00:33:04,678
Um, revisé todas las habitaciones.
583
00:33:04,678 --> 00:33:05,940
Ella no contesta su teléfono,
584
00:33:05,940 --> 00:33:08,464
pero ella debería
tener su línea Lyfe encendida.
585
00:33:08,464 --> 00:33:11,032
Ella también alguna vez
¿Se alejó antes?
586
00:33:11,032 --> 00:33:12,425
Nunca. Así no.
587
00:33:12,425 --> 00:33:14,296
Una vez pensé que la había perdido.
en sopantación,
588
00:33:14,296 --> 00:33:16,777
pero ella solo estaba regresando
Para pizzas pequeñas.
589
00:33:16,777 --> 00:33:18,474
Soupplantación.
590
00:33:18,474 --> 00:33:20,607
Era un restaurante buffet.
Podrías volver por más.
591
00:33:20,607 --> 00:33:24,002
No puedo creer que fuera
En realidad se llama Souplantación.
592
00:33:24,002 --> 00:33:25,568
- Nunca procesé eso.
-Oh, vaya.
593
00:33:25,568 --> 00:33:27,266
Bueno, tenía cosas.
ella podía masticar.
594
00:33:27,266 --> 00:33:28,310
No puede masticar nada.
595
00:33:28,310 --> 00:33:30,008
Ella puede masticar algunas cosas.
Alan.
596
00:33:30,008 --> 00:33:31,226
Es como...
Es confuso, ¿sabes?
597
00:33:31,226 --> 00:33:32,575
lo que puede y no puede masticar.
598
00:33:32,575 --> 00:33:35,883
Ella no puede comer ensalada.
pero ella puede...
599
00:33:35,883 --> 00:33:37,537
Como la semana pasada,
ella comió un anacardo.
600
00:33:37,537 --> 00:33:39,060
entonces ella no lo ha hecho
¿Se alejó antes?
601
00:33:39,060 --> 00:33:41,802
¿Excepto a una barra de ensaladas?
¿Por elección?
602
00:33:42,324 --> 00:33:43,717
- Exactamente. ¿Bien?
- Sí.
603
00:33:43,717 --> 00:33:45,849
Bueno, um, no quiero
para alarmarlos chicos,
604
00:33:45,849 --> 00:33:48,200
pero uno de nuestros residentes
Está perdido.
605
00:33:48,200 --> 00:33:50,506
-Oh.
- Mmm, sí. Ben Halpern.
606
00:33:50,506 --> 00:33:51,768
- Ah, Ben.
- Sí, ella, ella um...
607
00:33:51,768 --> 00:33:53,074
¿Están los dos involucrados?
608
00:33:53,074 --> 00:33:55,816
No. No. Ellos son...
ni siquiera lo son...
609
00:33:55,816 --> 00:33:57,818
Ella ni siquiera realmente
Me gusta mucho.
610
00:33:57,818 --> 00:33:59,515
Oh, ¿entonces hay mala sangre?
611
00:33:59,515 --> 00:34:00,908
- ¿Qué estás insinuando?
-Nada.
612
00:34:00,908 --> 00:34:02,214
No no no. Así no.
613
00:34:02,214 --> 00:34:03,998
Solo somos... solo somos
tratando de entender.
614
00:34:03,998 --> 00:34:05,652
sabes que el tiene
un espectáculo esta noche.
615
00:34:05,652 --> 00:34:07,132
- ¿Cómo sabríamos eso?
- No.
616
00:34:07,132 --> 00:34:08,655
Bueno, ¿su familia...?
617
00:34:08,655 --> 00:34:10,700
¿Has notificado?
¿Su familia que está perdida?
618
00:34:10,700 --> 00:34:12,528
No tiene familia.
619
00:34:12,528 --> 00:34:13,877
- Entonces, no.
- Oh.
620
00:34:13,877 --> 00:34:15,270
Oooh.
621
00:34:15,270 --> 00:34:16,837
Bueno, ¿qué puede
estaremos haciendo aquí?
622
00:34:16,837 --> 00:34:19,144
¿Pueden enviar
¿Algún tipo de alerta para personas mayores?
623
00:34:19,144 --> 00:34:20,928
- ¿Alerta Plata?
- Una Alerta Plata.
624
00:34:20,928 --> 00:34:22,234
-No.
-No.
625
00:34:22,234 --> 00:34:23,974
no estamos autorizados
Para hacer eso.
626
00:34:23,974 --> 00:34:25,759
La policía tiene que declararla.
627
00:34:25,759 --> 00:34:27,065
- una persona desaparecida.
- Una persona desaparecida.
628
00:34:27,065 --> 00:34:29,241
Pero ella es una persona desaparecida.
629
00:34:29,241 --> 00:34:31,330
- ¿No tienes a alguien...?
- No sabemos dónde está.
630
00:34:31,330 --> 00:34:33,419
- Sólo ha pasado una hora.
¿bien?
- Sí, sólo una hora.
631
00:34:33,419 --> 00:34:35,290
Bien,
no ha pasado tanto tiempo.
632
00:34:35,290 --> 00:34:36,465
Sí, el telón no sube hasta las 8:00.
633
00:34:36,465 --> 00:34:37,640
¿Cuál es el espectáculo?
634
00:34:37,640 --> 00:34:38,772
todavía estás hablando
sobre el programa?
635
00:34:38,772 --> 00:34:39,773
-Annie.
- Annie.
636
00:34:39,773 --> 00:34:41,644
- Oh, esa es buena.
- Oh.
637
00:34:41,644 --> 00:34:44,038
Entonces, ¿Thelma tiene alguna
condiciones médicas específicas
638
00:34:44,038 --> 00:34:45,213
que deberíamos saber?
639
00:34:45,213 --> 00:34:48,042
Ha tenido cáncer de mama,
mastectomía bilateral,
640
00:34:48,042 --> 00:34:50,175
sepsis, edema,
641
00:34:50,175 --> 00:34:52,742
reemplazo de válvula,
reemplazo de cadera,
642
00:34:52,742 --> 00:34:54,483
arritmia, tumor cerebral.
643
00:34:54,483 --> 00:34:56,224
Creo que ella realmente tiene
un tumor cerebral ahora mismo.
644
00:34:56,224 --> 00:34:57,791
Sí, el doctor dijo que era
creciendo lentamente...
645
00:34:57,791 --> 00:34:59,227
- Así es. Sí.
- ...para que pudieran...
646
00:34:59,227 --> 00:35:01,055
Tiene un tumor cerebral.
...déjalo ahí.
647
00:35:01,055 --> 00:35:02,970
Y entonces todo eso
y un tumor cerebral
en este momento.
648
00:35:02,970 --> 00:35:04,014
Sí.
649
00:35:04,537 --> 00:35:06,321
Vaya, gracias.
650
00:35:06,321 --> 00:35:08,497
Muchas gracias
por contarnos todo eso.
651
00:35:08,497 --> 00:35:10,151
Y ella tenía la TGA, ¿verdad?
652
00:35:10,151 --> 00:35:13,067
-¿TGA?
- Amnesia global transitoria.
653
00:35:13,067 --> 00:35:14,764
Sí, fue hace aproximadamente un año.
654
00:35:14,764 --> 00:35:17,419
Y, um, ella simplemente...
ella se desorientó mucho.
655
00:35:17,419 --> 00:35:19,378
Ella no sabía quién era ella.
Ella no sabía quiénes éramos.
656
00:35:19,378 --> 00:35:21,162
Duró sólo casi
una hora.
657
00:35:21,945 --> 00:35:23,599
Pero fue...
fue inquietante.
658
00:35:25,340 --> 00:35:27,864
Pero ella es una chica dura.
659
00:35:27,864 --> 00:35:30,128
Obviamente queremos ayuda.
encontrándola.
660
00:35:30,128 --> 00:35:33,696
Es solo,
todavía podría ser un, ya sabes,
661
00:35:34,219 --> 00:35:37,831
"volviendo al buffet"
tipo de situación, creo.
662
00:35:37,831 --> 00:35:41,661
Bueno, la buena noticia es que
rara vez llegan lejos.
663
00:36:08,078 --> 00:36:09,776
Eh, Thel,
664
00:36:09,776 --> 00:36:11,778
¿Por qué esta calle?
¿Me resulta tan familiar?
665
00:36:11,778 --> 00:36:13,562
Pararemos en casa de Mona.
666
00:36:13,562 --> 00:36:17,131
Oh, no he visto a Mona.
desde Berlín.
667
00:36:17,131 --> 00:36:19,264
Ese fue un viaje divertido
¿no fue así?
668
00:36:19,612 --> 00:36:21,701
¿Qué año fue? ¿95?
669
00:36:21,701 --> 00:36:24,051
Creo que en el 98.
670
00:36:24,051 --> 00:36:27,097
Ah, fue un vuelo lleno de baches,
pero por lo demás fue fantástico.
671
00:36:28,621 --> 00:36:31,580
ya conoces mona
está obsesionado conmigo.
672
00:36:31,885 --> 00:36:33,408
Nosotros... nunca actuamos en consecuencia,
673
00:36:33,408 --> 00:36:35,367
pero ella siempre miraba
en mis piernas
674
00:36:35,367 --> 00:36:37,151
cada vez que llevaba pantalones cortos.
675
00:36:37,151 --> 00:36:39,893
Lo que tú digas, amigo.
676
00:36:39,893 --> 00:36:42,722
Ahora, si tienes razón,
tal vez podríamos usarlo.
677
00:36:44,245 --> 00:36:46,116
¿Por qué paramos en casa de Mona?
678
00:36:46,116 --> 00:36:47,292
Para conseguir un arma.
679
00:36:47,292 --> 00:36:50,425
Ay dios mío.
¿Para qué necesitamos un arma?
680
00:36:50,425 --> 00:36:52,035
Es sólo una precaución.
681
00:36:52,035 --> 00:36:55,343
Un par de tontos como nosotros.
apareciendo sin avisar...
682
00:36:55,343 --> 00:36:57,258
Me gusta estar preparado.
683
00:36:57,258 --> 00:36:58,825
¿Sabes siquiera
¿cómo usarlo?
684
00:36:58,825 --> 00:37:02,611
Bueno, ¿qué tan difícil puede ser?
Los idiotas los usan todo el tiempo.
685
00:37:03,525 --> 00:37:06,224
vas a tener
para distraerla.
686
00:37:06,224 --> 00:37:07,877
Ella todavía es inteligente.
687
00:37:07,877 --> 00:37:09,966
esto no va a ser
tan fácil.
688
00:37:09,966 --> 00:37:11,968
Quizás podría hacer mi monólogo.
689
00:37:12,491 --> 00:37:14,014
Preferiría que no lo hicieras.
690
00:37:42,303 --> 00:37:43,435
¿Mona?
691
00:37:45,306 --> 00:37:48,527
Entonces, cariño,
¿Hicimos una cita?
692
00:37:48,527 --> 00:37:52,008
Oh, no. No no.
Estábamos en el barrio.
693
00:37:52,008 --> 00:37:56,404
- Me habría puesto zapatos.
Ben está aquí también.
694
00:37:56,404 --> 00:37:57,840
Qué bueno verte, muñeca.
695
00:37:59,189 --> 00:38:02,889
- ¿Estás bien?
- Bien, bien.
696
00:38:06,327 --> 00:38:09,461
Oh. Oh. Siéntate, querida.
No... no limpies.
697
00:38:09,461 --> 00:38:11,637
Bien bien.
698
00:38:14,422 --> 00:38:16,337
- ¿Es una cucaracha?
699
00:38:16,337 --> 00:38:18,513
Oh, tú... tú...
¿Tienes errores?
700
00:38:18,513 --> 00:38:22,343
Los he estado cazando.
Parece que no puedo acabar con ellos.
701
00:38:22,343 --> 00:38:24,258
Oh, son resistentes.
702
00:38:24,258 --> 00:38:27,348
Por eso hacen
adversarios dignos.
703
00:38:27,348 --> 00:38:30,699
Tienes uno
hay diez mas
para reemplazarlo.
704
00:38:30,699 --> 00:38:33,049
he aprendido
para elegir mis batallas.
705
00:38:33,789 --> 00:38:35,748
Entonces, ¿cómo estás?
706
00:38:36,662 --> 00:38:39,099
- ¿Cómo estás de salud?
- Estoy vivo.
707
00:38:39,099 --> 00:38:41,667
Oh, ¿no es eso algo extraordinario?
708
00:38:41,667 --> 00:38:45,061
- Tengo que usar el baño.
- Oh, bien, cariño.
709
00:38:47,020 --> 00:38:49,631
Eh...
710
00:38:49,631 --> 00:38:52,852
solo estábamos hablando
sobre Berlín.
711
00:39:07,475 --> 00:39:10,913
Nos alojamos
en ese maravilloso hotel.
712
00:39:11,349 --> 00:39:15,570
El Kimch...
¿Kipinchky? ¿Kimsky?
713
00:39:15,570 --> 00:39:17,616
¿Hicimos un viaje?
714
00:39:20,488 --> 00:39:23,186
Um, eso fue hace mucho tiempo.
715
00:39:27,756 --> 00:39:28,627
Oh.
716
00:39:30,933 --> 00:39:34,589
Ya sabes,
Estoy en Belwood ahora.
717
00:39:35,590 --> 00:39:39,159
Ellos tienen
Los melones más maravillosos.
718
00:40:21,288 --> 00:40:22,376
Cantalupo.
719
00:40:23,682 --> 00:40:25,031
Gotas de miel.
720
00:40:26,336 --> 00:40:27,642
Rocío de jade.
721
00:40:29,252 --> 00:40:30,993
- Bayas.
- ¿Bayas?
722
00:40:30,993 --> 00:40:33,256
Mmm, sí.
Todo tipo de bayas.
723
00:40:34,257 --> 00:40:37,391
Frambuesas. Arándanos.
724
00:40:52,101 --> 00:40:53,320
Moras.
725
00:40:55,235 --> 00:40:56,584
Cerezas.
726
00:41:12,295 --> 00:41:14,167
Uh, bayas de saúco.
727
00:41:20,695 --> 00:41:24,699
"Annie, trae a tu maldito perro.
fuera de mi piscina."
728
00:41:29,443 --> 00:41:32,925
Entonces, ¿hicimos una cita?
729
00:41:33,621 --> 00:41:36,058
Oh, no, no, yo...
730
00:41:36,058 --> 00:41:37,973
sólo estaba
en el vecindario.
731
00:41:37,973 --> 00:41:40,889
Me habría puesto los zapatos.
732
00:41:42,587 --> 00:41:46,286
Bueno, creo que es hora
Estamos en camino.
733
00:41:46,286 --> 00:41:49,681
- ¿Te estas yendo?
- Sé que sé.
734
00:41:49,681 --> 00:41:51,900
tendremos que conseguir
un almuerzo en los libros.
735
00:41:51,900 --> 00:41:53,249
Me gustaría eso.
736
00:41:54,076 --> 00:41:56,949
¿Podemos conseguirte algo?
737
00:41:56,949 --> 00:41:59,168
Tengo todo lo que necesito.
738
00:42:04,043 --> 00:42:05,087
Adiós muñeca.
739
00:42:46,694 --> 00:42:50,829
- Ella necesita un cargo.
- Oh.
740
00:42:52,482 --> 00:42:54,528
necesito obtener identificaciones
de todos.
741
00:42:55,094 --> 00:42:56,748
Seguro. Aquí.
742
00:42:59,054 --> 00:43:00,142
Gracias.
743
00:43:03,015 --> 00:43:04,364
¿No encuentras tu billetera?
744
00:43:04,364 --> 00:43:06,845
Yo... yo, um... lo tengo.
Simplemente no veo mi identificación.
745
00:43:06,845 --> 00:43:08,237
Ni siquiera estás mirando.
Sólo estás dando palmaditas.
746
00:43:08,237 --> 00:43:09,369
Oh sí.
747
00:43:09,717 --> 00:43:12,154
-Déjame ayudar.
- Yo, eh... eh...
748
00:43:12,154 --> 00:43:13,895
no ordenaste
¿Una licencia de reemplazo?
749
00:43:13,895 --> 00:43:15,810
- No yo lo hice. Hice.
-No mientas.
750
00:43:15,810 --> 00:43:17,638
- Está ahí.
- Sólo dinos que no lo hiciste.
751
00:43:17,638 --> 00:43:19,597
- Prefiero saber
que mentirle.
-Es...
752
00:43:20,336 --> 00:43:22,034
No lo he hecho todavía.
753
00:43:22,034 --> 00:43:24,036
-Por que lo harias
¿ocultarnos esto?
-Porque...
754
00:43:24,036 --> 00:43:25,907
¿Por qué guardarías esto?
¿de nosotros? Esto apesta.
755
00:43:25,907 --> 00:43:27,822
- Daniel, eso es realmente malo.
- Pero yo... voy a hacerlo.
756
00:43:27,822 --> 00:43:28,867
No puedo conducir sin licencia.
757
00:43:28,867 --> 00:43:30,129
el no puede conducir
sin licencia.
758
00:43:30,129 --> 00:43:31,652
Quiero decir, él podría,
pero él... él no debería.
759
00:43:31,652 --> 00:43:33,001
Bien, gracias a todos.
760
00:43:33,001 --> 00:43:36,135
Tienes que tener cuidado
de tu vehículo, Daniel.
761
00:43:36,135 --> 00:43:37,658
- ¿Entiendes mi...?
- Entiendo.
762
00:43:37,658 --> 00:43:39,225
Esto es lo básico
de la vida adulta.
763
00:43:39,225 --> 00:43:42,707
Papá, por favor no me avergüences.
delante de...
764
00:43:43,751 --> 00:43:45,971
Colin...
...y Rochelle.
765
00:43:45,971 --> 00:43:47,886
Podemos darles un segundo.
766
00:43:54,762 --> 00:43:56,590
Allie fue muy buena para ti.
de ese modo.
767
00:43:56,590 --> 00:43:58,853
Ella era muy organizada
768
00:43:59,332 --> 00:44:02,727
cerebro izquierdo,
una fuerza de puesta a tierra.
769
00:44:02,727 --> 00:44:05,077
¿Podemos por favor no hablar?
¿Sobre Allie?
770
00:44:05,077 --> 00:44:07,470
Lo lamento. Lo lamento.
771
00:44:07,470 --> 00:44:09,516
-Gracias.
-Sé que es duro.
772
00:44:09,908 --> 00:44:12,084
simplemente no me gusta
verte sufrir así.
773
00:44:13,172 --> 00:44:16,044
- Me dan ganas de llorar.
- ¿Qué? No.
774
00:44:16,044 --> 00:44:17,959
Sí.
Me pone muy triste.
775
00:44:17,959 --> 00:44:19,700
-Está bien.
- Tengo que llorar.
776
00:44:19,700 --> 00:44:22,660
-Bueno.
- Sólo necesito sacarlo.
777
00:44:24,879 --> 00:44:26,533
¿Quieres que...?
778
00:44:27,752 --> 00:44:31,233
sentarse contigo y...
obtener una licencia de reemplazo?
779
00:44:31,233 --> 00:44:32,321
Yo... puedo manejarlo.
780
00:44:32,670 --> 00:44:34,976
- Tratemos sólo con uno...
- Lo lamento.
781
00:44:34,976 --> 00:44:36,891
...crisis familiar
a la vez, ¿vale?
782
00:44:42,941 --> 00:44:46,771
- Jaim tomó esto. Mi primo.
783
00:44:47,728 --> 00:44:49,338
¿Conociste alguna vez a Jaim?
784
00:44:49,338 --> 00:44:51,384
- No.
- De Hinsdale.
785
00:44:52,385 --> 00:44:53,734
No lo está haciendo tan bien.
786
00:44:53,734 --> 00:44:55,649
pero esto es
una hermosa imagen.
787
00:44:57,042 --> 00:44:58,783
Ella no debería estar viviendo
como eso.
788
00:45:00,088 --> 00:45:01,655
Ella está manejando.
789
00:45:02,351 --> 00:45:04,876
¿Cómo obtiene sus comidas?
790
00:45:04,876 --> 00:45:07,617
Ah, y ¿cuándo será la última vez?
¿Se levantó de esa silla?
791
00:45:08,270 --> 00:45:09,576
Ella se está consumiendo.
792
00:45:09,576 --> 00:45:13,058
Todos tenemos nuestros buenos días.
y nuestros malos días.
793
00:45:13,058 --> 00:45:15,451
- ¿Y qué es hoy?
- Lo descubriremos.
794
00:45:18,977 --> 00:45:20,761
Gary se va a preguntar
donde estoy.
795
00:45:20,761 --> 00:45:24,069
¿Qué hay con vos?
¿Extrañas ese lugar?
796
00:45:24,069 --> 00:45:27,507
- Me gusta ese lugar.
- ¿Qué te gusta?
797
00:45:27,507 --> 00:45:31,467
Nado dos veces por semana.
Hay clases maravillosas...
798
00:45:31,467 --> 00:45:34,949
clases de cocina,
clases de pintura, oopsie upsy.
799
00:45:34,949 --> 00:45:36,777
- ¿"Oopsie upsy"?
-Uy upsy.
800
00:45:36,777 --> 00:45:38,910
Fue entonces cuando un profesional
entra y nos muestra
801
00:45:38,910 --> 00:45:41,173
cómo levantarse unos a otros
después de que caigamos.
802
00:45:41,173 --> 00:45:43,784
Hay un elevador de bañera
un elevador de ducha,
803
00:45:43,784 --> 00:45:46,178
y un doble ascensor
para cuando una pareja cae.
804
00:45:46,178 --> 00:45:48,006
¿Eso sucede a menudo?
805
00:45:48,006 --> 00:45:52,010
No es frecuente, pero sucede.
Generalmente en una colina.
806
00:45:52,010 --> 00:45:55,665
Tienes que usar el de cada uno.
peso como contrapeso.
807
00:45:55,665 --> 00:45:57,189
Suena interesante.
808
00:46:01,454 --> 00:46:05,153
Cheryl solía cocinar,
recoge nuestros calcetines,
809
00:46:05,153 --> 00:46:06,894
mantener el lugar unido.
810
00:46:07,808 --> 00:46:10,419
tomaré ayuda
donde puedo conseguirlo.
811
00:46:10,419 --> 00:46:11,986
No estoy avergonzado.
812
00:46:12,813 --> 00:46:14,293
No es lo mismo.
813
00:46:15,424 --> 00:46:16,512
¿Por qué?
814
00:46:17,035 --> 00:46:19,080
Siempre recogía los calcetines.
815
00:46:25,739 --> 00:46:26,784
Mmm.
816
00:46:35,575 --> 00:46:38,099
- Ella publicó.
-¿Qué?
¿Ella publicó algo?
817
00:46:38,099 --> 00:46:39,405
- Lo pienso...
-No.
818
00:46:39,405 --> 00:46:40,841
Sí, cinco minutos...
Por accidente, creo.
819
00:46:40,841 --> 00:46:42,321
- Cinco minutos antes.
-Ay dios mío.
820
00:46:42,321 --> 00:46:44,366
- Mira mira.
- Vamos a ver.
Vamos a ver. Vamos a ver.
821
00:46:44,366 --> 00:46:45,324
¿Reconoces algo?
822
00:46:45,324 --> 00:46:46,716
Hazlo más grande. Acercarse.
823
00:46:46,716 --> 00:46:48,718
- ¿Puedes mejorarlo?
-Mejora.
824
00:46:48,718 --> 00:46:50,982
Veo bombas de gasolina,
un auto azul, una paloma.
825
00:46:50,982 --> 00:46:52,679
- No, dos palomas.
- Este es Tujunga. Tujunga.
826
00:46:52,679 --> 00:46:54,028
- Sí, eh...
-Oh, ¿no está ahí?
827
00:46:54,028 --> 00:46:55,421
- ¿Una gasolinera en Tujunga?
- Parque Moor
828
00:46:55,421 --> 00:46:56,422
- y Tujunga.
- ¡Sí!
829
00:46:56,422 --> 00:46:57,597
Moorpark y Tujunga.
830
00:46:57,597 --> 00:46:58,728
Y nos vamos, nos vamos.
831
00:47:01,949 --> 00:47:02,907
Ah, maldita sea.
832
00:47:07,694 --> 00:47:10,218
Vamos. Nosotros...
Tenemos que movernos.
833
00:47:10,218 --> 00:47:14,396
Waze dice 12 minutos
vía Chandler y Colfax.
834
00:47:17,356 --> 00:47:18,705
Mira eso.
835
00:47:19,053 --> 00:47:21,926
¿Quién creó eso?
¿A quién se le ocurrió?
836
00:47:23,101 --> 00:47:24,842
Un enchufe para un coche.
837
00:47:25,320 --> 00:47:28,410
La electricidad pasa
lo hace correr.
838
00:47:29,107 --> 00:47:32,588
Pero ¿qué es la electricidad?
Aturde la mente.
839
00:47:34,590 --> 00:47:37,115
- Oh, creo que la conozco.
840
00:47:40,031 --> 00:47:42,424
- ¿Puedes ir un poco más rápido?
- Si, gracias.
841
00:47:42,424 --> 00:47:44,557
- Dios. Por favor.
- Voy al límite de velocidad.
842
00:47:45,210 --> 00:47:47,299
Somos una familia respetuosa de la ley.
843
00:47:52,347 --> 00:47:54,175
- Eh.
844
00:47:54,915 --> 00:47:56,438
Quiere que gire a la izquierda.
845
00:47:57,309 --> 00:47:59,441
Por eso no uso Waze.
846
00:47:59,441 --> 00:48:01,530
Quiere que hagas
todos estos giros locos.
847
00:48:01,530 --> 00:48:04,403
El marido de Marcy Wender
estaba obsesionado con Waze,
848
00:48:04,403 --> 00:48:06,840
hace que un psicópata se vaya,
termina en Vons.
849
00:48:06,840 --> 00:48:07,885
Las estimaciones son
Muy preciso, Gail.
850
00:48:07,885 --> 00:48:09,756
Pagó miles de dólares.
851
00:48:09,756 --> 00:48:11,366
-No, no lo son.
-Está demostrado.
852
00:48:11,366 --> 00:48:13,412
¿Conoces a Vi?
¿Vi Friedlander?
853
00:48:13,934 --> 00:48:16,154
- Quizás a través de Saúl.
-¿Saúl?
854
00:48:16,502 --> 00:48:20,375
- El hijo de Gary. ¿Gary Newman?
- No, no los conozco.
855
00:48:20,898 --> 00:48:26,077
- Oh. ¿Fuiste al Sinaí?
- No, estábamos en Beth Am.
856
00:48:26,077 --> 00:48:28,906
Te ves tan terriblemente
familiar para mí.
857
00:48:28,906 --> 00:48:30,516
Sólo hay que ignorar
todos tus instintos
858
00:48:30,516 --> 00:48:31,734
y confiar en la tecnología.
859
00:48:31,734 --> 00:48:33,911
La tecnología es lo que nos trajo
en este lío
860
00:48:33,911 --> 00:48:35,477
en primer lugar.
¿Puedes volver?
861
00:48:35,477 --> 00:48:37,349
-No puedo volver atrás.
- Hay alguien detrás de nosotros.
862
00:48:37,349 --> 00:48:38,785
-Los veo.
-Entonces ve.
863
00:48:38,785 --> 00:48:40,134
- No puedo ir.
- Hay una brecha.
864
00:48:40,134 --> 00:48:41,788
- Hay una...
- Hay una brecha, Alan.
865
00:48:41,788 --> 00:48:43,921
-¡Tómalo!
- Ve, solo ve.
866
00:48:45,705 --> 00:48:46,793
Ir. Sí Sí.
867
00:48:46,793 --> 00:48:48,882
- Si si si.
- Si si si.
868
00:48:48,882 --> 00:48:50,275
- Está bien, está bien, está bien.
869
00:48:50,275 --> 00:48:52,712
- ¡Ah!
870
00:48:52,712 --> 00:48:55,454
- Sí, sí, lo hice.
871
00:48:56,411 --> 00:48:57,978
Y volvemos a los 12 minutos.
872
00:48:58,936 --> 00:49:00,415
Gary Newman.
873
00:49:00,415 --> 00:49:02,983
Oh, no.
Mi Gary es Rozelle.
874
00:49:02,983 --> 00:49:04,506
¿No es interesante?
875
00:49:04,506 --> 00:49:07,031
Dos Garys diferentes,
pero ambos Gary.
876
00:49:09,947 --> 00:49:12,993
- ¿Cómo sabe uno al otro?
- Supongo que no.
877
00:49:12,993 --> 00:49:15,213
Parecía posible.
878
00:49:15,213 --> 00:49:16,605
- Pobre de mí.
879
00:49:16,605 --> 00:49:18,129
Tener un día precioso.
880
00:49:18,129 --> 00:49:22,568
- Tú también.
881
00:49:31,533 --> 00:49:33,057
-¿Qué?
882
00:49:35,537 --> 00:49:36,886
- ¿Qué?
-Oh.
883
00:49:38,192 --> 00:49:40,803
- ¿Qué pasó?
- Es... es mi nieto.
884
00:49:42,718 --> 00:49:45,025
-¡Mamá! ¡Thelma!
-¡Abuela!
885
00:49:45,025 --> 00:49:47,462
Ah, son ellos.
Vamos, lárgate.
886
00:49:49,421 --> 00:49:50,857
-¡Thelma!
- Alan y Daniel: ¡Thelma!
887
00:49:50,857 --> 00:49:52,032
Hola.
¿Has visto a una mujer?
888
00:49:52,032 --> 00:49:53,991
¿Con el pelo blanco?
¿Una verdadera dama?
889
00:49:55,209 --> 00:49:57,081
-¡Thelma!
-¡Thelma!
890
00:49:57,777 --> 00:50:00,649
-¡Thelma!
-¡Thelma!
891
00:50:00,649 --> 00:50:03,478
Oh, no podemos hacer eso.
892
00:50:03,478 --> 00:50:04,610
Abuela.
893
00:50:04,610 --> 00:50:05,959
¿Qué es eso?
Es eso...
894
00:50:05,959 --> 00:50:07,352
-¡Abuela!
-Eso es interesante.
895
00:50:07,352 --> 00:50:09,441
-Oh, mierda.
-¡Thelma!
896
00:50:13,097 --> 00:50:14,315
-Oh, mierda.
-¿Qué?
897
00:50:14,315 --> 00:50:15,534
Su salvavidas.
898
00:50:15,534 --> 00:50:17,449
¿Qué es?
¿Tienes una ubicación?
899
00:50:17,449 --> 00:50:19,059
-¿Qué dice?
- Ella está aquí.
900
00:50:19,059 --> 00:50:21,018
- Ella está aquí.
-Ah. ¿Dónde? Oh.
901
00:50:50,395 --> 00:50:52,440
Estamos locos.
902
00:51:16,943 --> 00:51:18,901
¿Se habrá caído?
903
00:51:19,380 --> 00:51:20,686
No por sí solo.
904
00:51:21,469 --> 00:51:24,124
Sólo para considerar
todas nuestras opciones,
905
00:51:24,124 --> 00:51:26,692
¿Es... es posible?
¿Tenía otra TGA?
906
00:51:26,692 --> 00:51:28,346
- Su comportamiento es errático.
- Yo... no lo sé. Sí.
907
00:51:28,346 --> 00:51:30,826
Quiero decir, parece
como si estuviera dentro del reino
de posibilidad.
908
00:51:30,826 --> 00:51:32,741
Yo... yo sólo... me voy
buscarlo en Google solo para...
909
00:51:32,741 --> 00:51:34,874
le dije
para no quitármelo.
910
00:51:36,136 --> 00:51:37,964
"Inicio agudo
de amnesia anterógrada."
911
00:51:37,964 --> 00:51:42,751
No recuerdo si fue
en su muñeca en el auto.
912
00:51:42,751 --> 00:51:45,493
A ella le gusta su independencia.
de esa cosa. Ella solo...
913
00:51:45,493 --> 00:51:46,755
A veces ella lo pone
en su bolso.
914
00:51:46,755 --> 00:51:49,802
Yo... no puedo recordarlo.
915
00:51:49,802 --> 00:51:52,283
"...señales que indican daños
a un área en particular..."
916
00:51:52,283 --> 00:51:53,893
Debería haberla acompañado.
917
00:51:53,893 --> 00:51:55,982
Está en el pasado. ¿Mmm?
918
00:51:58,854 --> 00:52:00,378
¿Por qué no lo hiciste?
919
00:52:00,378 --> 00:52:02,728
- Ella no quería que lo hiciera.
- ¿Por qué ella no quería que lo hicieras?
920
00:52:02,728 --> 00:52:05,165
- No lo sé, mamá. I...
-No grites.
921
00:52:05,165 --> 00:52:08,212
Lo siento lo siento,
Yo sólo... estoy molesto.
922
00:52:08,212 --> 00:52:10,083
Sí, todos estamos molestos.
923
00:52:10,779 --> 00:52:14,218
Esto es exactamente lo que
hemos estado tratando de evitar,
924
00:52:14,653 --> 00:52:16,698
y ahora mi madre está prófuga.
925
00:52:16,698 --> 00:52:19,788
No puedo...
No puedo hacer nada.
926
00:52:19,788 --> 00:52:23,227
Literalmente no puedo hacer nada.
Soy una pequeña perra.
927
00:52:23,749 --> 00:52:25,751
No te llames así. Dios.
928
00:52:25,751 --> 00:52:30,147
realmente tengo
sin capacidad para hacer nada.
929
00:52:30,147 --> 00:52:32,671
no puedo hacer nada
con mis manos. No puedo...
930
00:52:32,671 --> 00:52:34,194
Qué es lo que quieres hacer
¿con tus manos?
931
00:52:34,194 --> 00:52:35,761
No sé. Nada.
Yo sólo... no puedo...
932
00:52:35,761 --> 00:52:37,241
No conozco hechos.
933
00:52:37,241 --> 00:52:39,068
no tengo calificaciones
para cualquier trabajo.
934
00:52:39,068 --> 00:52:40,418
Yo... no puedo hacer matemáticas.
935
00:52:40,418 --> 00:52:42,420
Básicamente es por eso que Allie
y no estamos juntos.
936
00:52:42,420 --> 00:52:46,163
¿Porque no sabías hacer matemáticas?
Pensé que ella sabía hacer matemáticas.
937
00:52:46,163 --> 00:52:48,469
es solo otra cosa
que no puedo hacer.
938
00:52:48,469 --> 00:52:50,167
No he hecho la identificación.
939
00:52:50,167 --> 00:52:52,081
porque cada vez
voy en la computadora,
940
00:52:52,081 --> 00:52:54,432
me confundo todo
por el estúpido sitio web
941
00:52:54,432 --> 00:52:56,608
y todas las clasificaciones
942
00:52:56,608 --> 00:52:58,523
y el... y el...
y los términos.
943
00:52:58,523 --> 00:53:00,873
¿Tienes visual,
eh, ¿qué es?
944
00:53:00,873 --> 00:53:04,355
- Procesando.
- ¿Problemas de procesamiento?
945
00:53:04,920 --> 00:53:07,358
Seguro. O tal vez solo estoy
una pequeña perra estúpida
946
00:53:07,358 --> 00:53:08,924
- que no puede hacer nada.
- No digas "perra".
947
00:53:08,924 --> 00:53:10,012
- Detener.
- Deja de decir "perra".
948
00:53:10,012 --> 00:53:12,363
Perdí a la abuela. ¡Mierda!
949
00:53:30,903 --> 00:53:32,513
¿Crees que nos estamos acercando?
950
00:53:41,392 --> 00:53:43,742
- ¿Thelma?
- Aférrate.
951
00:53:44,699 --> 00:53:47,093
- ¿Qué es?
- No sé dónde estamos.
952
00:53:47,093 --> 00:53:48,616
Ah, no digas eso.
953
00:53:48,616 --> 00:53:51,097
Pensé
íbamos hacia el norte.
954
00:53:53,012 --> 00:53:54,753
Voy a buscar ayuda.
955
00:53:54,753 --> 00:53:58,626
Oh, no, Ben, dame un momento.
Déjame orientarme.
956
00:53:59,105 --> 00:54:00,802
Ben.
957
00:54:03,762 --> 00:54:06,199
Ben, no hagas una escena.
958
00:54:06,199 --> 00:54:09,289
No me escuchas, Thel.
No escuchas a nadie.
959
00:54:09,550 --> 00:54:13,467
Si te escuchara,
Ya sería tu compañero de cuarto.
960
00:54:13,467 --> 00:54:15,252
Vete a casa, Ben.
No quieres estar aquí.
961
00:54:15,252 --> 00:54:18,777
- Deberíamos llamar a tu familia.
- Fuera de la cuestión.
962
00:54:18,777 --> 00:54:20,692
- ¿Qué pasa con tu nieto?
-No.
963
00:54:20,692 --> 00:54:21,910
- No.
- ¿Por qué?
964
00:54:21,910 --> 00:54:24,478
Porque no soy como tú, Ben.
965
00:54:24,478 --> 00:54:28,482
Por mucho que me quieras
ser, me gusta ser útil.
966
00:54:29,048 --> 00:54:31,268
somos más parecidos
de lo que piensas.
967
00:54:31,268 --> 00:54:33,095
¿Que se supone que significa eso?
968
00:54:33,095 --> 00:54:34,445
Somos viejos.
969
00:54:35,750 --> 00:54:36,925
Disminuido.
970
00:54:37,404 --> 00:54:39,841
Somos una responsabilidad
a los que amamos.
971
00:54:40,451 --> 00:54:42,279
Puedes decir
tú mismo diferente,
972
00:54:42,888 --> 00:54:45,282
pero tu sabes
que están muy preocupados.
973
00:54:45,760 --> 00:54:47,501
¿De qué hay que preocuparse?
974
00:54:47,501 --> 00:54:50,939
Me muevo de un punto a otro.
No me quejo.
975
00:54:50,939 --> 00:54:54,116
Yo soy el mismo.
Y tú también lo estarías
976
00:54:54,116 --> 00:54:56,205
si dejaras de sentir pena
para ti.
977
00:54:56,205 --> 00:54:58,120
No funciona de esa manera.
978
00:54:58,120 --> 00:55:00,340
Empiezas a actuar como un bebé.
La gente te trata como a un bebé.
979
00:55:00,340 --> 00:55:01,559
Mierda.
980
00:55:03,125 --> 00:55:05,780
¿Sabes cómo lo sé?
Porque no pude...
981
00:55:06,128 --> 00:55:08,174
no pude escucharla
cuando ella cayó.
982
00:55:14,441 --> 00:55:16,269
No somos lo que éramos.
983
00:55:20,360 --> 00:55:21,883
Somos los únicos que quedamos.
984
00:55:22,928 --> 00:55:25,496
Lo menos que podemos hacer
es cuidarnos unos a otros.
985
00:55:28,977 --> 00:55:30,892
Llama a tu familia.
986
00:55:34,809 --> 00:55:38,465
No los necesito.
No te necesito.
987
00:55:38,465 --> 00:55:41,816
Sólo necesitaba tu scooter.
988
00:55:56,222 --> 00:55:58,659
Nos detuvieron.
989
00:55:58,659 --> 00:56:00,487
Pusiste
el freno de estacionamiento puesto?
990
00:56:00,835 --> 00:56:03,229
No sabía que había uno.
991
00:56:03,229 --> 00:56:06,363
No lo sabía.
Yo... lo siento, Ben.
992
00:56:06,972 --> 00:56:08,626
No lo sientes.
993
00:56:10,932 --> 00:56:13,326
Ben, ¿adónde vas?
994
00:56:17,156 --> 00:56:18,984
¡No estoy esperando!
995
00:56:32,737 --> 00:56:34,913
Todos la hemos perdido antes.
996
00:56:35,566 --> 00:56:37,481
La perdí en lo de Gelson.
unas pocas veces.
997
00:56:37,916 --> 00:56:39,483
a la mujer le gusta
para seguir moviéndose.
998
00:56:39,483 --> 00:56:41,223
Especialmente
si ella tiene ese carrito.
999
00:56:41,659 --> 00:56:43,008
Cuando ella decide
a algo,
1000
00:56:43,008 --> 00:56:44,052
no hay nada que la detenga.
1001
00:56:44,052 --> 00:56:45,793
ella no come,
ella no duerme.
1002
00:56:45,793 --> 00:56:48,709
Ella simplemente, como,
mantiene ese enfoque láser...
1003
00:56:48,709 --> 00:56:50,929
- Mmm.
- ...hasta que la tarea esté terminada.
1004
00:56:50,929 --> 00:56:52,670
Esto es diferente
que el de Gelson.
1005
00:56:52,670 --> 00:56:54,149
Bueno, soy consciente
es diferente.
1006
00:56:54,149 --> 00:56:55,455
Pero ella es una mujer adulta.
1007
00:56:55,455 --> 00:56:57,457
quien es un poco mas rapido
de lo que esperarías.
1008
00:56:57,936 --> 00:56:59,633
y no puedes
ser responsable de ella
1009
00:56:59,633 --> 00:57:01,418
cada segundo de cada día.
1010
00:57:01,418 --> 00:57:03,028
no deberíamos haber
ponte eso.
1011
00:57:03,028 --> 00:57:04,290
Fue demasiado.
1012
00:57:04,638 --> 00:57:07,075
Yo sé eso
ella no vivirá para siempre.
1013
00:57:08,903 --> 00:57:11,819
Pero yo sólo... cuando sucede,
1014
00:57:11,819 --> 00:57:16,737
Quiero que no sea horrible
¿sabes?
1015
00:57:18,739 --> 00:57:20,785
Como una buena muerte.
1016
00:57:22,221 --> 00:57:23,788
No hay una buena muerte.
1017
00:57:29,489 --> 00:57:30,795
Voy a dar un paseo.
1018
00:57:30,795 --> 00:57:32,144
Ah, ¿podemos ir contigo?
1019
00:57:32,144 --> 00:57:34,276
- Iré con él.
- Quiero ir con él.
1020
00:57:34,276 --> 00:57:36,888
No, no, no, no, yo...
Quiero ir solo.
1021
00:57:36,888 --> 00:57:38,455
Sólo necesito un poco, um...
1022
00:57:39,064 --> 00:57:40,544
- espacio para pensar.
- ¿Por dónde caminas?
1023
00:57:40,544 --> 00:57:42,328
- ¿Adónde vas a ir?
- No lo sé, sólo...
1024
00:57:42,328 --> 00:57:44,286
¿Tienes... tienes?
tu teléfono contigo?
1025
00:57:44,722 --> 00:57:46,071
Por favor no lo guardes
en silencio.
1026
00:57:46,071 --> 00:57:47,768
- Aquí no. Llevar...
- ¿Puedes hacer eso por mi?
1027
00:57:47,768 --> 00:57:49,727
- ...toma esto.
- ¿Para mi salud mental?
1028
00:57:49,727 --> 00:57:51,119
Voy a estar cerca. Está bien.
1029
00:57:51,119 --> 00:57:54,383
- Sólo... Está completamente cargado.
-Bueno.
1030
00:57:54,383 --> 00:57:56,168
Y simplemente encaja aquí.
1031
00:57:56,690 --> 00:57:57,822
Aquí vamos.
1032
00:57:58,779 --> 00:58:01,521
Que tengas un buen paseo. Te amo.
1033
00:58:01,521 --> 00:58:02,653
Yo también te amo.
1034
00:59:46,713 --> 00:59:50,848
Oh. Oh.
1035
00:59:51,588 --> 00:59:52,676
Oh.
1036
01:00:25,056 --> 01:00:26,231
Oh.
1037
01:02:30,616 --> 01:02:31,704
Ah.
1038
01:02:34,098 --> 01:02:35,490
Gracias.
1039
01:02:36,013 --> 01:02:37,144
De nada.
1040
01:02:38,842 --> 01:02:42,149
Lo lamento. Sobre todo eso.
1041
01:02:43,368 --> 01:02:45,718
Pero lo intentamos bien,
¿no?
1042
01:02:46,980 --> 01:02:48,329
Si lo hicimos.
1043
01:02:52,943 --> 01:02:57,599
viví con mis padres
hasta los 23.
1044
01:02:57,599 --> 01:02:59,384
Luego me mudé con Teddy...
1045
01:03:00,428 --> 01:03:03,431
y viví con el
Hasta los 91 años.
1046
01:03:04,606 --> 01:03:08,436
He vivido solo yo
desde hace dos años.
1047
01:03:09,742 --> 01:03:11,918
A veces se siente solo.
1048
01:03:14,573 --> 01:03:16,096
Y extraño a Teddy.
1049
01:03:19,056 --> 01:03:23,016
Pero yo... probé el sushi,
y eso me gustó bastante.
1050
01:03:27,586 --> 01:03:29,806
He disfrutado mi tiempo a solas.
1051
01:03:33,810 --> 01:03:35,986
Supongo que quería más.
1052
01:03:46,083 --> 01:03:47,998
Creo que la conozco.
1053
01:03:49,260 --> 01:03:51,915
- ¿Lois?
- ¡Thelma!
1054
01:03:54,961 --> 01:03:57,311
Acabamos de ver El lago de los cisnes.
1055
01:03:57,311 --> 01:04:00,488
Y fue establecido
durante la Guerra de Corea,
1056
01:04:00,488 --> 01:04:03,187
así estaban los bailarines
todos vestidos como soldados.
1057
01:04:03,187 --> 01:04:05,189
Yo... no lo sé.
que lo entendí,
1058
01:04:05,189 --> 01:04:10,063
pero estaba bellamente escenificada.
Creo que fue muy político.
1059
01:04:10,063 --> 01:04:12,849
- Suena interesante.
-Lo fue, sí.
1060
01:04:13,110 --> 01:04:14,720
Entonces, ¿adónde podemos llevarte?
1061
01:04:14,720 --> 01:04:18,202
Oh. Solamente hogar.
Ben, ¿cuál es tu dirección?
1062
01:04:18,202 --> 01:04:22,423
nos dirigimos
hasta 1534 Carretera San Fernando.
1063
01:04:24,948 --> 01:04:28,038
Bueno, hasta aquí hemos llegado.
También podríamos terminarlo.
1064
01:04:28,038 --> 01:04:29,866
Bueno, ¿qué pasa con tu programa?
1065
01:04:30,605 --> 01:04:34,696
no hay espectáculo
sin papá Warbucks.
1066
01:05:08,905 --> 01:05:10,167
Veintiuno.
1067
01:05:11,908 --> 01:05:14,432
- ¿Ahora que?
- Esperamos.
1068
01:05:15,302 --> 01:05:17,043
-[por celular] Hola.
-Oye.
1069
01:05:17,043 --> 01:05:19,959
Gracias por contestar. Eh...
1070
01:05:20,829 --> 01:05:25,269
¿Estás tirando esos?
¿Tacos tiki crujientes y crujientes?
1071
01:05:25,922 --> 01:05:28,925
Sí. Sí, es por eso
Me pagan mucho dinero.
1072
01:05:29,708 --> 01:05:31,362
¿Como te van las cosas?
1073
01:05:31,710 --> 01:05:32,972
[por teléfono celular] Está bien.
1074
01:05:33,407 --> 01:05:35,279
Um, malo, en realidad.
1075
01:05:36,497 --> 01:05:38,325
Mi abuela está desaparecida
1076
01:05:38,325 --> 01:05:41,111
y estoy acampado
en una residencia de ancianos
1077
01:05:41,111 --> 01:05:43,548
- con mis padres.
- ¿Esperar lo? ¿Cómo?
1078
01:05:43,548 --> 01:05:45,593
Ella fue a visitar a una amiga
1079
01:05:45,593 --> 01:05:47,334
y luego se fueron
desaparecidos juntos.
1080
01:05:47,334 --> 01:05:49,119
Han pasado un par de horas
hasta ahora.
1081
01:05:49,119 --> 01:05:50,990
Quiero decir, todo el asunto
es solo... no lo sé,
es...
1082
01:05:50,990 --> 01:05:52,818
No cerraron sesión
o algo,
1083
01:05:52,818 --> 01:05:54,602
pero se suponía que
para mirarla, entonces...
1084
01:05:54,602 --> 01:05:59,651
Vale, bueno, ¿podría haberlo hecho?
acabo de ir a alguna parte
1085
01:05:59,651 --> 01:06:00,869
sin decírselo chicos?
1086
01:06:00,869 --> 01:06:02,219
Eso es lo que pensamos.
1087
01:06:02,219 --> 01:06:03,829
Pensamos que podría ser
una situación de suplantación.
1088
01:06:03,829 --> 01:06:05,222
¿Un... un qué?
1089
01:06:05,222 --> 01:06:07,833
No nada. Quiero decir,
es posible, supongo.
1090
01:06:07,833 --> 01:06:09,748
Bueno, solo pregunté
porque ella es...
1091
01:06:10,705 --> 01:06:13,012
obsesionado con los recados, ¿verdad?
1092
01:06:13,012 --> 01:06:15,884
Bueno sí. Ella tiene
un sano respeto por los recados.
1093
01:06:16,320 --> 01:06:18,017
Bueno, yo sé
realmente la amas.
1094
01:06:18,017 --> 01:06:20,237
Estoy seguro de que estás
muy preocupado, pero...
1095
01:06:20,672 --> 01:06:24,676
Tal vez ella es solo
haciendo algo.
1096
01:06:25,111 --> 01:06:27,809
¿Sabes? Por su cuenta.
1097
01:06:28,332 --> 01:06:29,724
Sí.
1098
01:06:31,422 --> 01:06:32,640
Eso espero.
1099
01:06:34,338 --> 01:06:36,644
Oye, yo también
He querido llamarte.
1100
01:06:36,644 --> 01:06:39,517
Estaba pensando en
tomando algunas clases,
1101
01:06:39,517 --> 01:06:41,432
tal vez una clase de matemáticas para adultos,
1102
01:06:41,432 --> 01:06:45,088
O simplemente repasar...
sobre algunos de esos elementos esenciales.
1103
01:06:45,088 --> 01:06:47,046
- ¿De qué estás hablando?
-Superación personal.
1104
01:06:47,046 --> 01:06:49,527
Sólo digo que...
Puedo aprender a hacer más cosas,
1105
01:06:49,527 --> 01:06:52,834
sumando y restando,
fractales.
1106
01:06:52,834 --> 01:06:55,881
Como, puedo tomar el gran
saltar de niño a hombre.
1107
01:06:55,881 --> 01:06:57,491
Me estás volviendo loco,
¿Lo sabes?
1108
01:06:57,491 --> 01:07:01,017
Sí. I...
Lo sé mucho.
1109
01:07:02,061 --> 01:07:04,150
Lo siento.
Hace muchísimo calor aquí.
1110
01:07:04,150 --> 01:07:06,457
Vale, bueno, sal a caminar.
1111
01:07:06,457 --> 01:07:08,372
mis padres me preguntaron
para permanecer cerca.
1112
01:07:10,374 --> 01:07:12,637
Bueno, si alguna vez tomas
ese gran salto,
1113
01:07:13,377 --> 01:07:16,510
Por lo que vale,
Creo que podrías lograrlo.
1114
01:07:18,643 --> 01:07:20,819
- ¡Ay dios mío!
-¿Qué?
1115
01:07:20,819 --> 01:07:24,475
Um, ha habido un chico
aquí todo el tiempo.
1116
01:07:26,216 --> 01:07:29,697
Solíamos llamar pan
el bastón de la vida.
1117
01:07:30,785 --> 01:07:33,788
Pero ahora nadie quiere
para comer pan.
1118
01:07:35,051 --> 01:07:38,315
Pero hay panes deliciosos.
que se está haciendo ahora.
1119
01:07:38,315 --> 01:07:40,099
Es un enigma.
1120
01:07:40,099 --> 01:07:42,623
Y a algunas personas les gustan las tostadas
con aderezos.
1121
01:07:42,623 --> 01:07:44,408
Mmm. Interesante.
1122
01:07:45,235 --> 01:07:47,889
La forma en que pensamos sobre el pan
ha cambiado, entonces.
1123
01:07:48,281 --> 01:07:51,806
¿Quieres pan?
Tenemos pan.
1124
01:07:52,590 --> 01:07:54,331
- Ahí tienes.
1125
01:07:58,770 --> 01:08:01,077
- ¡Puaj!
1126
01:08:01,381 --> 01:08:03,688
- Oh, es como una roca.
- Ni siquiera podía masticarlo.
1127
01:08:20,357 --> 01:08:22,794
- ¿Puedes verlo?
-Ese es el.
1128
01:08:28,321 --> 01:08:30,062
Ah, ya está saliendo.
1129
01:08:37,722 --> 01:08:39,115
Oh vamos.
1130
01:09:18,328 --> 01:09:19,807
Tú mantente alerta.
1131
01:09:20,286 --> 01:09:23,463
Uh, voy a entrar
y trata de hablar con ellos.
1132
01:09:23,985 --> 01:09:27,163
Si las cosas se ponen divertidas,
vas por ayuda.
1133
01:09:27,163 --> 01:09:30,340
- ¿Cómo sabré?
- Bueno, estarás conmigo.
1134
01:09:33,343 --> 01:09:35,345
Voz automatizada:
Micrófono habilitado.
1135
01:09:38,043 --> 01:09:39,436
Audífono conectado.
1136
01:10:00,196 --> 01:10:01,414
¿Hola?
1137
01:10:02,328 --> 01:10:04,852
Thel, creo que veo una puerta.
en la parte de atrás.
1138
01:10:16,037 --> 01:10:18,562
Lámpara abajo adelante.
Levanta esos tacones.
1139
01:10:25,308 --> 01:10:27,440
Hay una pila
de Hummels sueltos, o...
1140
01:10:27,440 --> 01:10:28,833
o tal vez sean gnomos
1141
01:10:28,833 --> 01:10:31,488
o algún tipo de
animalitos.
1142
01:10:31,488 --> 01:10:32,793
Ten... ten cuidado.
1143
01:10:42,107 --> 01:10:43,717
Se pone un poco complicado por delante.
1144
01:10:44,065 --> 01:10:45,328
Tome su tiempo.
1145
01:10:51,247 --> 01:10:52,509
- ¡Oh!
1146
01:10:53,379 --> 01:10:54,554
¿Qué pasó?
1147
01:10:54,989 --> 01:10:57,731
Oh. ¿Q... qué estás haciendo?
1148
01:10:57,731 --> 01:10:59,298
Es un desastre.
1149
01:11:00,299 --> 01:11:01,822
¡No limpies!
1150
01:11:01,822 --> 01:11:04,564
Bueno, tienes que
con vidrio. No está bien.
1151
01:11:04,564 --> 01:11:07,741
Ahora no.
Actúe en conjunto.
1152
01:11:14,966 --> 01:11:17,577
- Fácil, fácil.
-Ah.
1153
01:11:20,798 --> 01:11:26,238
¡Eh, sí! ¡Ah!
Bien hecho. Bien hecho, Thel.
1154
01:11:26,717 --> 01:11:28,240
Está bien. Vámonos.
1155
01:11:30,111 --> 01:11:31,287
Sí, señor.
1156
01:11:32,026 --> 01:11:34,246
Dudar te va a costar.
1157
01:11:34,899 --> 01:11:36,422
Sí, bastante.
1158
01:11:37,336 --> 01:11:41,035
No, habrá
algún disgusto por delante.
1159
01:11:41,035 --> 01:11:43,429
Quiero decir, simplemente no lo queremos.
sentado en la celebración
1160
01:11:43,429 --> 01:11:45,388
más tiempo del necesario.
1161
01:11:45,388 --> 01:11:48,739
Sí, lo sé, pero incluso
Los buenos chicos cometen errores.
1162
01:11:56,703 --> 01:11:59,402
- Hola. ¿Puedo ayudarlo?
- ¿Quién es ese?
1163
01:11:59,402 --> 01:12:02,970
Soy Thelma. Correo de Thelma.
1164
01:12:04,537 --> 01:12:05,712
Eh.
1165
01:12:05,712 --> 01:12:07,714
Quizás me reconozcas.
1166
01:12:09,063 --> 01:12:10,674
Desde el teléfono.
1167
01:12:11,327 --> 01:12:15,287
Mmm. No, no puedo decir
Sí, señora.
1168
01:12:16,027 --> 01:12:18,029
Uh, en este momento,
fueron cerrados.
1169
01:12:18,029 --> 01:12:19,465
Pero ¿por qué no lo haces?
¿vuelve mañana?
1170
01:12:19,465 --> 01:12:21,598
Tengo un envío de, uh,
¿Cómo los llamas?
1171
01:12:21,598 --> 01:12:24,383
Una mujer dentro de una mujer
dentro de una mujer.
1172
01:12:24,383 --> 01:12:27,038
- Eh, ¿muñecas rusas para anidar?
- Sí.
1173
01:12:27,038 --> 01:12:30,128
Ahora, al menos
Creo que son mujeres.
Quiero decir, no lo he comprobado.
1174
01:12:30,128 --> 01:12:32,522
Puede que haya un pequeño amigo
ahí en alguna parte.
1175
01:12:32,522 --> 01:12:34,045
¿Dónde está mi dinero?
1176
01:12:38,441 --> 01:12:40,399
- ¿Lo siento?
- Me escuchas.
1177
01:12:40,399 --> 01:12:43,359
Sí, te escuché.
No estoy seguro de haber entendido.
1178
01:12:43,968 --> 01:12:45,361
Me llamaste.
1179
01:12:45,970 --> 01:12:48,233
Fingiste
ser mi nieto.
1180
01:12:49,060 --> 01:12:51,192
Te aprovechaste de mí.
1181
01:13:07,557 --> 01:13:09,646
Esa es una acusación fuerte.
1182
01:13:10,081 --> 01:13:12,083
creo que tienes
la idea equivocada.
1183
01:13:12,953 --> 01:13:16,000
Escucha amigo
Recorrí un largo camino.
1184
01:13:17,218 --> 01:13:19,307
Mmm,
bueno, has cometido un error.
1185
01:13:19,612 --> 01:13:22,310
Esta bien. Sabes,
Yo también cometo errores.
1186
01:13:22,310 --> 01:13:24,878
Pero no hagamos otro.
1187
01:13:28,621 --> 01:13:31,319
Estoy... estoy contactando
las autoridades.
1188
01:13:36,890 --> 01:13:38,457
Bueno, ¿qué eres?
¿les vas a decir?
1189
01:13:38,457 --> 01:13:40,024
¿Entraste en mi tienda?
1190
01:13:40,024 --> 01:13:41,547
9-1-1. ¿Cuál es tu emergencia?
1191
01:13:41,547 --> 01:13:43,941
Me gustaría denunciar un robo.
¡Ah! Eh, eh...
1192
01:13:45,682 --> 01:13:46,944
¿El... Thel?
1193
01:13:48,424 --> 01:13:50,121
Thel, ¿estás ahí?
1194
01:13:50,121 --> 01:13:53,429
Mira, sólo quiero que sepas
que no es personal.
1195
01:13:53,907 --> 01:13:56,780
Quiero decir, no lo somos
vendiendo como antes.
1196
01:13:56,780 --> 01:13:58,477
La gente hoy en día, ellos...
1197
01:13:58,477 --> 01:14:00,523
no les importa
sobre cosas viejas.
1198
01:14:01,001 --> 01:14:03,526
solo lo estoy intentando
para mantener las luces encendidas.
1199
01:14:03,526 --> 01:14:04,962
Tenemos muchas luces.
1200
01:14:06,137 --> 01:14:09,662
- Entonces, es muy caro.
- Sí. Gracias miguel.
1201
01:14:11,098 --> 01:14:14,101
Apuesto todo esto
Ha sido un dolor de cabeza, ¿eh?
1202
01:14:14,101 --> 01:14:17,670
Mira, no te espero
salir de aquí con las manos vacías.
1203
01:14:18,366 --> 01:14:20,325
¿Por qué no hacemos un trato, eh?
1204
01:14:20,325 --> 01:14:21,805
Me quedaré con tu depósito
1205
01:14:21,805 --> 01:14:23,807
pero te cortaré
en el siguiente.
1206
01:14:24,242 --> 01:14:26,462
Sí, estoy feliz de negociar.
1207
01:14:26,462 --> 01:14:28,159
Te daré
el descuento para personas mayores.
1208
01:14:28,159 --> 01:14:30,466
Bueno, eso no va a funcionar.
para mí.
1209
01:14:31,467 --> 01:14:32,816
Y deberías saber,
1210
01:14:32,816 --> 01:14:34,948
si no estoy fuera
en cinco minutos,
1211
01:14:34,948 --> 01:14:37,298
Mi compañero llama a la policía.
1212
01:14:38,604 --> 01:14:39,866
¿Quieres que te suplique?
1213
01:14:41,433 --> 01:14:42,695
Entonces te suplicaré.
1214
01:14:48,092 --> 01:14:50,877
Mira, ¿qué haces?
quieres que haga?
1215
01:14:50,877 --> 01:14:52,226
¿Devolvérsela?
1216
01:14:52,226 --> 01:14:54,533
Perderé la tienda.
Estaré en la calle.
1217
01:14:55,316 --> 01:14:56,753
A nadie le importa.
1218
01:14:58,145 --> 01:15:00,017
A nadie le importo.
1219
01:15:00,539 --> 01:15:03,194
todos estan comprando
su mierda en Amazon.
1220
01:15:04,021 --> 01:15:06,545
solo tomo
lo que necesito para sobrevivir.
1221
01:15:07,067 --> 01:15:09,548
Entonces, ¿por qué lo necesitas tanto?
1222
01:15:09,548 --> 01:15:13,378
Porque es mío,
y yo decido quién lo recibe.
1223
01:15:15,336 --> 01:15:17,034
Estás siendo irrazonable.
1224
01:15:19,253 --> 01:15:21,429
Michael, trae mis llaves.
1225
01:15:26,826 --> 01:15:28,262
Ah...
1226
01:15:29,655 --> 01:15:31,831
Eh, eh...
1227
01:15:31,831 --> 01:15:33,877
- ¿Eh?
- No no. Yo, eh...
1228
01:15:33,877 --> 01:15:36,183
¿Cómo... eh?
1229
01:15:36,749 --> 01:15:40,144
Uh, yo, uh... oh. Ah.
1230
01:15:40,492 --> 01:15:43,190
Yo... yo... lo siento.
1231
01:15:43,190 --> 01:15:46,542
Yo... no lo reconozco.
este pla...
1232
01:15:47,151 --> 01:15:49,240
Oh. Yo, eh...
1233
01:15:50,284 --> 01:15:54,462
Yo... necesito llamar
mi esposo.
1234
01:15:56,334 --> 01:15:57,988
Mmm. Por supuesto.
1235
01:15:58,597 --> 01:16:00,077
¿Cuál es tu nombre querida?
1236
01:16:00,077 --> 01:16:02,166
- Soy Harvey.
- ¿Harvey?
1237
01:16:02,601 --> 01:16:05,735
-Sí.
- ¿Harvey? Harvey.
1238
01:16:05,735 --> 01:16:06,953
Ven y siéntate ahora.
1239
01:16:06,953 --> 01:16:08,085
Harvey.
1240
01:16:08,085 --> 01:16:09,303
Lo llamaremos.
Sí, sí.
1241
01:16:09,303 --> 01:16:11,436
Háblame, Thel.
¿Qué está sucediendo?
1242
01:16:17,094 --> 01:16:19,836
Lo lamento muchísimo
para la imposición.
1243
01:16:19,836 --> 01:16:21,664
Oh por favor.
Todo está bien.
1244
01:16:21,664 --> 01:16:23,753
No. Nos pasa a todos.
1245
01:16:23,753 --> 01:16:25,493
La mente es algo curioso.
1246
01:16:25,493 --> 01:16:26,756
Ahora,
cual es el numero de tu marido?
1247
01:16:26,756 --> 01:16:28,366
- Te llevaré a casa.
1248
01:16:32,892 --> 01:16:34,633
Mi dinero, Harvey.
1249
01:16:37,288 --> 01:16:39,638
¡Miguel! Cobarde.
1250
01:16:57,656 --> 01:17:00,311
Estabas
Muy convincente, Harvey.
1251
01:17:00,311 --> 01:17:02,095
¿Por qué podrías haber
sido actor.
1252
01:17:02,095 --> 01:17:05,359
Ni una estrella, tal vez
pero aun así, que desperdicio.
1253
01:17:05,359 --> 01:17:07,100
Sabes
¿Cómo usar esa cosa?
1254
01:17:07,710 --> 01:17:09,755
- No.
1255
01:17:09,755 --> 01:17:13,498
¡Mierda! ¡Jesucristo!
Está bien, está bien, está bien.
1256
01:17:13,498 --> 01:17:14,673
¿Dónde está?
1257
01:17:16,544 --> 01:17:18,590
- Ahí.
- ¿Dónde?
1258
01:17:18,590 --> 01:17:21,680
Ha sido depositado en
mi cuenta en la computadora.
1259
01:17:21,680 --> 01:17:23,856
- Bueno, sácalo.
- No puedo.
1260
01:17:23,856 --> 01:17:26,554
- ¿Qué quieres decir con que no puedes?
- Michael hace las computadoras.
1261
01:17:26,554 --> 01:17:29,427
Oh, esto es ridículo. Oh.
1262
01:17:35,476 --> 01:17:38,610
Ahora solo somos tú y yo.
1263
01:17:39,350 --> 01:17:40,612
Y yo.
1264
01:17:41,831 --> 01:17:44,660
- ¿Quién carajo es ese?
- Mi amigo.
1265
01:17:45,443 --> 01:17:50,274
Aquí. Toma, toma esto.
Yo... necesito ambas manos.
1266
01:17:50,709 --> 01:17:53,669
- ¿Qué pasó con Michael?
- Le di una paliza.
1267
01:17:54,582 --> 01:17:58,151
¿Dónde está el ratón?
Ahí está el ratón.
1268
01:17:58,804 --> 01:18:00,327
Vamos. Mover.
1269
01:18:04,636 --> 01:18:07,595
¿Qué? ¿Qué es eso?
¡Es un zapato!
1270
01:18:07,595 --> 01:18:09,423
- Parece un zapato.
- Es un zapato.
1271
01:18:09,423 --> 01:18:11,730
Ben, no lo mires.
Míralo.
1272
01:18:12,122 --> 01:18:15,299
¿Q... qué hago con él?
Yo... voy a ponerle una "X".
1273
01:18:15,299 --> 01:18:16,648
¡No, no, no hagas eso!
1274
01:18:16,648 --> 01:18:18,563
Bueno, no lo sabes
lo que es.
1275
01:18:26,789 --> 01:18:28,399
Eso es un bebé.
1276
01:18:29,661 --> 01:18:33,230
Oh Dios.
No se como hacer esto.
1277
01:18:42,935 --> 01:18:43,980
¿Hola?
1278
01:18:43,980 --> 01:18:44,981
¿Danny?
1279
01:18:44,981 --> 01:18:46,852
¡Abuela! Ay dios mío.
1280
01:18:46,852 --> 01:18:49,812
¿Estás bien?
¿Dónde estás?
1281
01:18:49,812 --> 01:18:51,509
Te lo diré
1282
01:18:51,509 --> 01:18:53,554
pero tienes que prometerme
algo.
1283
01:18:53,554 --> 01:18:54,599
¿Qué?
1284
01:18:54,599 --> 01:18:55,948
Ven solo.
1285
01:19:06,785 --> 01:19:07,917
-Eh.
-¿Qué?
1286
01:19:09,135 --> 01:19:10,528
Su ritmo cardíaco se está desacelerando.
1287
01:19:13,270 --> 01:19:14,619
Nos estamos acercando.
1288
01:19:14,619 --> 01:19:16,316
- Sí, sí.
- Nos estamos acercando.
1289
01:19:16,316 --> 01:19:18,144
Yo sólo... está bien,
ahora un poquito más,
1290
01:19:18,144 --> 01:19:19,972
poco más, poco más.
¡Ah! ¡Ah!
1291
01:19:40,558 --> 01:19:42,212
Dime
¡lo que estás mirando!
1292
01:19:42,212 --> 01:19:45,693
Es... es una familia
y un bebe,
y están por todas partes.
1293
01:19:45,693 --> 01:19:47,173
Genial, genial. ¿Hay palabras?
1294
01:19:47,173 --> 01:19:49,785
Sí, dice,
Bueno, Lincoln Mutual.
1295
01:19:49,785 --> 01:19:53,005
¡Sí! Es un anuncio.
Necesitas encontrar la "X".
1296
01:19:53,005 --> 01:19:56,052
- Bueno, no hay ninguna "X" roja.
- No, pero no siempre es rojo.
1297
01:19:56,052 --> 01:19:58,576
A veces lo esconden
así que mira más de cerca.
1298
01:20:01,753 --> 01:20:03,015
Parte superior derecha.
1299
01:20:09,065 --> 01:20:12,372
- Lo hice con una "X".
-¡Excelente! Eh...
1300
01:20:13,025 --> 01:20:15,549
-Recuerda el...
1301
01:20:15,549 --> 01:20:17,247
la computadora es la biblioteca,
1302
01:20:17,247 --> 01:20:19,118
y la barra de búsqueda
la bibliotecaria.
1303
01:20:19,118 --> 01:20:21,860
Vas a preguntarlo
para obtener información,
1304
01:20:21,860 --> 01:20:23,296
y luego va a
dártelo.
1305
01:20:23,601 --> 01:20:24,950
¿Dónde está el banco?
1306
01:20:24,950 --> 01:20:27,170
Sí... eh,
¿Estás hablando conmigo?
1307
01:20:27,170 --> 01:20:29,520
No, yo... estoy preguntando
la máquina.
1308
01:20:29,520 --> 01:20:31,217
No puede oírte.
1309
01:20:31,217 --> 01:20:33,916
¿Existe un Sari o un Siri?
¿O ella no está ahí?
1310
01:20:33,916 --> 01:20:35,613
Ella no está ahí.
Eso... eso está en tu teléfono.
1311
01:20:35,613 --> 01:20:36,657
Pero tú... tú no la necesitas.
1312
01:20:36,657 --> 01:20:37,876
No hablo con ella.
1313
01:20:37,876 --> 01:20:39,182
Ella me habla.
1314
01:20:49,757 --> 01:20:51,194
"Valle...
1315
01:20:52,108 --> 01:20:54,458
financiero...
1316
01:20:54,458 --> 01:20:56,503
punto com.
1317
01:20:56,503 --> 01:20:59,463
Presione enter." ¿Ves "Entrar"?
1318
01:21:01,204 --> 01:21:02,379
¡Estoy dentro!
1319
01:21:15,348 --> 01:21:16,784
¿Cuál es la contraseña?
1320
01:21:16,784 --> 01:21:18,090
No sé.
1321
01:21:18,090 --> 01:21:21,267
Mira a tu alrededor.
¿Hay... un cuaderno?
1322
01:21:21,267 --> 01:21:24,314
o un escritorio, papeles,
¿Algo así?
1323
01:21:27,143 --> 01:21:29,449
- Ay dios mío.
-¿Qué?
1324
01:21:29,449 --> 01:21:31,451
La contraseña es "Contraseña".
1325
01:21:31,451 --> 01:21:33,018
¡Clásico!
1326
01:21:33,018 --> 01:21:35,542
Ahora, haz clic dentro de ese cuadro.
y escribe eso.
1327
01:21:36,935 --> 01:21:38,371
Eso es lindo.
1328
01:21:38,371 --> 01:21:41,505
Maldito idiota.
¿Contraseña, Michael?
1329
01:21:48,947 --> 01:21:50,296
¡Vamos!
1330
01:21:52,603 --> 01:21:54,866
Voy a "Transferir".
1331
01:21:56,433 --> 01:21:58,391
Oh Dios.
1332
01:21:58,391 --> 01:22:01,742
- ¿Qué?
- ¡Quiere que me una a un gimnasio!
1333
01:22:03,135 --> 01:22:05,007
No, yo... voy a decirle que no.
1334
01:22:05,007 --> 01:22:06,965
Bien. ¿Recuerdas lo que hacemos?
1335
01:22:06,965 --> 01:22:09,228
La "X", sin importar el color.
1336
01:22:09,228 --> 01:22:10,577
¡Eso es correcto!
1337
01:22:13,406 --> 01:22:15,539
- Estoy dentro.
- ¡Sí!
1338
01:22:15,539 --> 01:22:17,062
Esté listo en cinco.
1339
01:22:17,062 --> 01:22:18,324
Está bien, estaré allí pronto.
1340
01:22:24,983 --> 01:22:27,507
Oh Jesús.
1341
01:22:53,185 --> 01:22:54,752
¡UH no! Uf.
1342
01:23:05,763 --> 01:23:08,070
Supongo que fuiste tú
1343
01:23:08,070 --> 01:23:10,420
en el telefono
haciéndose pasar por Danny.
1344
01:23:11,987 --> 01:23:13,989
No tiene el alcance.
1345
01:23:16,382 --> 01:23:17,949
No soy tu abuela.
1346
01:23:19,690 --> 01:23:22,084
Pero si lo fuera, te lo diría
llega un momento
1347
01:23:22,084 --> 01:23:25,304
cuando no puedes escuchar
a nadie menos a ti mismo.
1348
01:23:33,530 --> 01:23:35,749
Te llamó idiota.
1349
01:23:37,012 --> 01:23:39,492
Lo dijo en voz baja,
pero lo escuché.
1350
01:23:57,075 --> 01:23:59,991
¡Ah!
1351
01:24:00,383 --> 01:24:02,167
Estas loco.
1352
01:24:15,833 --> 01:24:18,314
- ¿Es asi?
- Eso es todo.
1353
01:24:19,271 --> 01:24:20,968
¿Y no puede recuperarlo?
1354
01:24:31,457 --> 01:24:32,980
¡Hey, espera!
1355
01:24:35,635 --> 01:24:39,726
No puede recuperarlo.
1356
01:24:45,602 --> 01:24:47,691
No aceptes el dinero de la gente.
1357
01:24:48,518 --> 01:24:50,041
Limpia tu tienda.
1358
01:24:51,042 --> 01:24:52,783
Sé más amable con Michael.
1359
01:24:53,827 --> 01:24:57,353
todo esto
Ha sido realmente ridículo.
1360
01:24:59,137 --> 01:25:02,358
Y no fumes.
1361
01:25:25,250 --> 01:25:27,600
- ¿Qué?
- No dije nada.
1362
01:25:27,600 --> 01:25:28,645
Oh.
1363
01:25:34,129 --> 01:25:35,434
¡Entra!
1364
01:25:47,490 --> 01:25:48,795
¿Lo obtuviste?
1365
01:25:51,842 --> 01:25:53,060
Lo conseguimos.
1366
01:25:56,977 --> 01:25:59,371
Oh, Danny, Danny,
¿Te acuerdas de Ben?
1367
01:25:59,371 --> 01:26:01,808
Sí. Hola, Ben,
Es realmente genial verte.
1368
01:26:01,808 --> 01:26:03,419
Es bueno verlo, Danny.
¿Cómo estás?
1369
01:26:03,419 --> 01:26:06,726
-Estoy bien. Sí.
1370
01:26:08,511 --> 01:26:12,863
Vaya. Whoa-ho-ho-ho-ho.
Somos famosos.
1371
01:26:13,342 --> 01:26:15,300
- ¡Ja ja!
1372
01:26:15,300 --> 01:26:16,562
¡Hola!
1373
01:26:20,827 --> 01:26:23,874
Hoy fue un buen día.
1374
01:26:23,874 --> 01:26:26,093
yo espero que sepas
te voy a comprar
1375
01:26:26,093 --> 01:26:28,313
un scooter nuevo y un teléfono nuevo.
1376
01:26:28,313 --> 01:26:31,621
Oh, bueno, tal vez podamos salir.
a almorzar algún día.
1377
01:26:31,621 --> 01:26:32,883
Me gustaría eso.
1378
01:26:32,883 --> 01:26:36,234
Podemos intentarlo
la famosa cafetería Belwood.
1379
01:26:36,234 --> 01:26:38,105
He oído que tienen
melones estupendos.
1380
01:26:40,499 --> 01:26:44,199
- O... podríamos salir.
- Ambas buenas opciones.
1381
01:26:44,764 --> 01:26:47,811
- Haremos un plan, querida.
- Bien bien bien.
1382
01:26:47,811 --> 01:26:50,466
-¡Ah!
1383
01:26:53,077 --> 01:26:54,992
- Que estés bien.
- Lo haré.
1384
01:27:00,650 --> 01:27:02,042
¡Rómpete una pierna, Ben!
1385
01:27:07,439 --> 01:27:09,615
¿Sabe lo que eso significa?
1386
01:27:09,615 --> 01:27:11,008
No estoy seguro.
1387
01:27:11,791 --> 01:27:16,361
Es nuevo en el teatro.
y su cadera es de titanio.
1388
01:27:17,057 --> 01:27:18,494
Detective Morgan:
¿Pero no dijo nada?
1389
01:27:18,494 --> 01:27:21,018
No, pero él... él...
1390
01:27:21,018 --> 01:27:23,238
¿Se ha alejado alguna vez Daniel?
¿Así antes?
1391
01:27:23,238 --> 01:27:25,152
Nunca. Así no.
1392
01:27:27,851 --> 01:27:30,462
¡Ay dios mío! ¡Mamá! ¡Oh!
1393
01:27:32,116 --> 01:27:33,813
Tu ojo. ¿Estás bien?
1394
01:27:33,813 --> 01:27:35,598
Estoy bien, cariño.
Estoy bien.
1395
01:27:35,598 --> 01:27:37,817
Oh, estábamos tan preocupados
¡acerca de ti!
1396
01:27:38,253 --> 01:27:39,602
¡Ah!
1397
01:27:51,135 --> 01:27:52,310
Tu conduciste.
1398
01:27:53,180 --> 01:27:54,225
Hice.
1399
01:27:55,966 --> 01:27:57,924
Volviste al buffet.
1400
01:28:02,320 --> 01:28:03,321
Hice.
1401
01:28:03,321 --> 01:28:05,323
- ¿Qué pasó?
1402
01:28:05,323 --> 01:28:07,412
Bien,
Te lo contaré todo
1403
01:28:07,412 --> 01:28:09,240
pero hay algo
Me gustaría hacer primero
1404
01:28:09,240 --> 01:28:10,763
si me permitieras.
1405
01:28:10,763 --> 01:28:11,895
¡Por supuesto!
1406
01:28:12,678 --> 01:28:15,377
Sólo soy Annie,
Sr. Warbucks, señor.
1407
01:28:15,377 --> 01:28:17,770
Lo siento, no soy un... un niño.
1408
01:28:17,770 --> 01:28:20,033
Es ella
Primera noche aquí, señor.
1409
01:28:20,033 --> 01:28:23,210
Bueno, Annie, ¿cómo
¿te gusta ir al cine?
1410
01:28:24,386 --> 01:28:27,650
Y luego podrías ir
a El Roxy
1411
01:28:27,650 --> 01:28:33,569
y luego un poco de refresco helado
en casa de Rumpelmayer,
1412
01:28:33,569 --> 01:28:37,573
y luego un viaje en taxi
alrededor del Parque Central.
1413
01:28:42,273 --> 01:28:43,622
Eh, bueno...
1414
01:28:45,581 --> 01:28:46,712
Sí, guau.
1415
01:28:47,452 --> 01:28:50,542
Caray. Dios mío, papá,
Sr. Warbucks.
1416
01:28:51,717 --> 01:28:53,893
- ¡Es un espectáculo extraño!
1417
01:29:49,732 --> 01:29:51,516
Me alegro de venir aquí.
1418
01:29:53,736 --> 01:29:55,477
Estas son buenas tumbas.
1419
01:29:56,782 --> 01:29:58,044
¿Te gustan?
1420
01:29:58,044 --> 01:29:59,437
Sí. ¿Como en que?
1421
01:29:59,437 --> 01:30:00,786
¿Quiero ser enterrado?
¿en ellos?
1422
01:30:00,786 --> 01:30:03,441
Tengo un montón de tumbas.
1423
01:30:03,441 --> 01:30:04,964
¿Oh sí?
1424
01:30:05,661 --> 01:30:07,271
Hermosas tumbas.
1425
01:30:08,011 --> 01:30:09,229
Algo aquí.
1426
01:30:10,317 --> 01:30:12,319
Principalmente en Nueva York.
1427
01:30:13,103 --> 01:30:17,237
Uh, ¿Allie planea ser
enterrado en un cementerio judío?
1428
01:30:17,237 --> 01:30:18,630
Ah, no lo sé, ¿sabes?
1429
01:30:18,630 --> 01:30:20,980
Realmente no hemos tenido
La conversación sobre las tumbas todavía.
1430
01:30:20,980 --> 01:30:22,373
- Tomándolo con calma.
1431
01:30:23,418 --> 01:30:25,332
Oh, puede que tengamos suficiente.
1432
01:30:29,598 --> 01:30:31,295
Te vuelves muy codicioso.
1433
01:30:32,601 --> 01:30:34,559
Quieres ver
Qué va a pasar
1434
01:30:34,559 --> 01:30:35,952
a aquellos que amas.
1435
01:30:41,000 --> 01:30:42,262
Te amo.
1436
01:30:43,133 --> 01:30:46,658
Y si alguna vez mueres,
1437
01:30:46,658 --> 01:30:48,486
Estoy realmente, realmente, realmente
te voy a extrañar.
1438
01:30:48,486 --> 01:30:51,533
Y sé que lo sabes,
pero yo solo, eh...
1439
01:30:52,098 --> 01:30:55,754
queria decir eso
mientras estamos aquí.
1440
01:30:56,494 --> 01:30:57,626
Mientras estemos aquí.
1441
01:31:01,456 --> 01:31:03,066
Donde quiera que vaya...
1442
01:31:04,763 --> 01:31:06,852
No me preocuparé por ti.
1443
01:31:09,072 --> 01:31:11,161
Estarás bien, Danny.
1444
01:31:30,354 --> 01:31:34,663
Mira... mira los fondos.
de esos árboles.
1445
01:31:34,663 --> 01:31:37,753
Quiero decir, mira qué nudoso
lo son y, sin embargo, viven.
1446
01:31:37,753 --> 01:31:39,189
- Mirar.
- Estoy buscando.
1447
01:31:39,189 --> 01:31:40,233
deberías estar tomando
1448
01:31:40,233 --> 01:31:41,539
- fotografías de esto.
1449
01:31:41,539 --> 01:31:43,498
¿Es esto increíble?
1450
01:31:43,498 --> 01:31:44,629
Es increíble.
1451
01:31:44,629 --> 01:31:46,501
Sí, quiero decir,
es increíble.
1452
01:31:46,501 --> 01:31:49,242
Mira este.
Esta cosa todavía está viva.
1453
01:31:49,242 --> 01:31:51,201
-¿Qué? ¿Este árbol?
- Sí, míralo.
1454
01:31:51,201 --> 01:31:52,985
deberia estar abajo
en el piso.
1455
01:31:52,985 --> 01:31:54,987
Pero es increíble.
1456
01:31:54,987 --> 01:31:56,902
¡Es una locura!
1457
01:31:57,468 --> 01:31:58,817
¡Qué espíritu!
1458
01:32:11,438 --> 01:32:13,049
Las aerolíneas esperan hacer
1459
01:32:13,049 --> 01:32:15,138
diez mil millones de dólares
en ganancias este año,
1460
01:32:15,138 --> 01:32:17,532
a pesar de los temores de una inminente
desaceleración económica
1461
01:32:17,532 --> 01:32:18,881
en todo el mundo.
1462
01:32:18,881 --> 01:32:20,709
Esto como el internacional
transporte aéreo...
1463
01:32:36,681 --> 01:32:38,248
Marca un repunte importante
1464
01:32:38,248 --> 01:32:41,033
a niveles cercanos a los previos a la pandemia,
incluso con inflación alta
1465
01:32:41,033 --> 01:32:42,992
y el aumento de las tasas de interés
muy arriba.
1466
01:32:42,992 --> 01:32:44,689
En una mirada a los mercados
en todo el mundo ahora mismo,
1467
01:32:44,689 --> 01:32:45,864
Los mercados asiáticos terminaron...
1468
01:34:01,287 --> 01:34:02,506
Mira todos esos...
1469
01:34:02,506 --> 01:34:04,073
Mira todos esos traseros
de esos árboles.
1470
01:34:04,073 --> 01:34:07,250
Mira... mira qué nudoso
lo son y, sin embargo, viven.
1471
01:34:07,250 --> 01:34:11,210
Mirar. Mirar.
Mira fotografías de esto.
1472
01:34:11,210 --> 01:34:14,518
¿Es esto increíble?
Quiero decir, es increíble.
1473
01:34:14,518 --> 01:34:16,825
Mira este.
Esta cosa todavía está viva.
1474
01:34:16,825 --> 01:34:18,261
- Mirar.
-¿Este árbol?
1475
01:34:18,261 --> 01:34:20,437
Sí, míralo.
Debería estar abajo en...
1476
01:34:20,437 --> 01:34:22,787
- Quiero decir, es increíble.
-Es una locura.
1477
01:34:22,787 --> 01:34:25,442
¡Qué espíritu! Mirar.
1478
01:34:25,790 --> 01:34:28,184
- ¡Mirar!
-¡Ah!
103631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.