All language subtitles for The20Player20S01E1220-20Were20Doing20This20My20Way[_20091]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,002 --> 00:00:40,002 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 2 00:00:40,002 --> 00:00:45,002 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 3 00:00:45,002 --> 00:00:48,372 (The content of this drama is fictional.) 4 00:00:48,397 --> 00:00:51,867 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 5 00:00:57,037 --> 00:00:58,137 No! 6 00:01:01,807 --> 00:01:04,847 Dad. 7 00:01:04,847 --> 00:01:06,047 Dad. 8 00:01:12,087 --> 00:01:14,857 (Mi Chang Party) 9 00:01:18,127 --> 00:01:21,667 (Kim Seong Jin) 10 00:01:28,807 --> 00:01:31,937 (Kim Seong Jin, Elected as the Mi Chang Party presidential candidate) 11 00:01:49,527 --> 00:01:52,397 (Episode 12) 12 00:01:59,467 --> 00:02:01,167 We won't be able to deliver this, right? 13 00:02:06,777 --> 00:02:07,777 No. 14 00:02:30,697 --> 00:02:31,737 Do Dam. 15 00:02:33,467 --> 00:02:34,637 Do Dam. 16 00:02:50,217 --> 00:02:51,217 Do Dam. 17 00:03:01,257 --> 00:03:03,397 You're okay. You'll be fine. 18 00:03:31,287 --> 00:03:32,357 Chief Maeng, 19 00:03:39,797 --> 00:03:40,837 no, Ji Hoon, 20 00:03:52,177 --> 00:03:53,517 I know how you feel. 21 00:03:57,347 --> 00:03:59,617 I know you didn't have a choice. 22 00:04:06,627 --> 00:04:08,297 We found your wife and Do Dam. 23 00:04:11,397 --> 00:04:12,967 They're safe, don't worry. 24 00:04:15,807 --> 00:04:16,837 Thank you. 25 00:04:18,837 --> 00:04:19,977 Thank you. 26 00:04:21,747 --> 00:04:24,347 I'm sorry. 27 00:04:25,377 --> 00:04:27,847 I'm so sorry. 28 00:04:42,767 --> 00:04:43,827 Yeon Hee. 29 00:04:58,447 --> 00:04:59,517 Are you okay? 30 00:05:01,247 --> 00:05:02,287 Yes. 31 00:05:03,717 --> 00:05:06,957 Why aren't you having a funeral? 32 00:05:09,087 --> 00:05:10,927 No one would come... 33 00:05:12,827 --> 00:05:14,457 except for news reporters. 34 00:05:34,777 --> 00:05:37,117 He said that he wonders if he even has the right to ask. 35 00:05:42,457 --> 00:05:44,187 But he was wondering if after he serves his sentence, 36 00:05:47,257 --> 00:05:49,667 you'd like to live with him. 37 00:05:53,767 --> 00:05:55,407 He asked me if I thought he had the right to ask you. 38 00:05:57,537 --> 00:05:58,837 What did you say? 39 00:06:00,737 --> 00:06:02,447 I asked him to ask you... 40 00:06:03,407 --> 00:06:04,547 face to face. 41 00:06:10,617 --> 00:06:11,757 I see. 42 00:06:30,767 --> 00:06:32,507 He had this on until his last breath. 43 00:06:40,917 --> 00:06:42,287 I bought it for him. 44 00:06:49,787 --> 00:06:53,357 I got it with my first paycheck after working a part-time job. 45 00:06:59,797 --> 00:07:03,867 I promised him that I'd buy him a better one when I got a real job. 46 00:07:33,837 --> 00:07:34,937 I'm sorry... 47 00:07:36,967 --> 00:07:38,237 that I couldn't keep my promise. 48 00:08:13,307 --> 00:08:14,607 Who made you do it? 49 00:08:15,977 --> 00:08:17,147 I don't know. 50 00:08:19,247 --> 00:08:20,647 It was someone I've never seen. 51 00:08:22,717 --> 00:08:24,987 Do you remember anything particular? 52 00:08:48,807 --> 00:08:49,907 A tattoo. 53 00:08:51,847 --> 00:08:53,277 He had a tattoo on the back of his neck. 54 00:08:54,277 --> 00:08:55,387 Anything else? 55 00:08:56,547 --> 00:08:57,647 I don't know. 56 00:08:59,317 --> 00:09:00,417 A tattoo. 57 00:09:03,027 --> 00:09:04,087 Okay. 58 00:09:07,457 --> 00:09:08,967 (Maeng Ji Hoon) 59 00:09:11,267 --> 00:09:13,667 (Government Employee Pass) 60 00:09:18,067 --> 00:09:19,137 Prosecutor, 61 00:09:20,737 --> 00:09:21,747 I'm sorry... 62 00:09:24,177 --> 00:09:25,377 and thank you. 63 00:09:32,717 --> 00:09:33,817 Sorry. 64 00:09:35,827 --> 00:09:38,927 Thank you. 65 00:09:52,337 --> 00:09:53,537 I'm sorry. 66 00:09:54,507 --> 00:09:56,207 I should've tried everything... 67 00:09:56,407 --> 00:09:58,517 to stop this from happening. 68 00:10:00,317 --> 00:10:01,377 No, 69 00:10:01,547 --> 00:10:05,157 I know you couldn't have done anything else. 70 00:10:08,117 --> 00:10:09,157 I'm... 71 00:10:10,427 --> 00:10:11,857 going to get him no matter what. 72 00:10:12,057 --> 00:10:15,597 Whoever made all of this happen, I will get him. 73 00:10:15,727 --> 00:10:16,927 I will do everything I can. 74 00:10:18,127 --> 00:10:21,237 Yes. Solve it with your methods. 75 00:10:21,867 --> 00:10:23,837 I'll watch over you. 76 00:10:24,667 --> 00:10:25,707 Will do. 77 00:10:26,877 --> 00:10:28,277 I'll trust you. 78 00:10:44,627 --> 00:10:47,027 (The con man of the century, Choo Won Ki, returns dead.) 79 00:10:47,597 --> 00:10:50,727 Why was Ha Ri so obsessed with this case? 80 00:10:57,037 --> 00:10:59,077 That's because the person who made him stow away was... 81 00:11:01,747 --> 00:11:03,377 (Choi Hyun Ki received bribes from Choo Won Ki) 82 00:11:03,647 --> 00:11:06,577 Choi Hyun Ki of the special investigation team for corruption. 83 00:11:08,687 --> 00:11:10,887 Choi Hyun Ki. 84 00:11:10,887 --> 00:11:12,887 I've heard that name somewhere before. 85 00:11:12,887 --> 00:11:13,987 Choi Hyun Ki. 86 00:11:18,527 --> 00:11:20,257 (Choi Hyun Ki) 87 00:11:20,257 --> 00:11:21,897 Choi Hyun Ki. 88 00:11:30,437 --> 00:11:32,637 (A dead body found around Haseong Island) 89 00:11:32,637 --> 00:11:34,707 (The marine police's suspicious investigation) 90 00:11:37,907 --> 00:11:40,047 (The dead body was declared to be Cha Dong Soo's.) 91 00:11:40,317 --> 00:11:41,817 Cha Dong Soo. 92 00:11:44,347 --> 00:11:46,257 You're looking for Dong Soo. 93 00:11:46,987 --> 00:11:48,987 It's been a long time since his death. 94 00:11:49,727 --> 00:11:50,857 It's been around... 95 00:11:51,387 --> 00:11:54,597 15 years since it happened. 96 00:12:09,877 --> 00:12:11,947 - Where are you going? - I'll be back soon. 97 00:12:12,717 --> 00:12:14,647 Hey! Where... 98 00:12:25,727 --> 00:12:26,827 No way. 99 00:12:33,467 --> 00:12:34,537 Where is everyone? 100 00:12:34,567 --> 00:12:36,207 Ah Ryung just went out, 101 00:12:36,637 --> 00:12:37,737 and Dong Min is right there. 102 00:12:43,647 --> 00:12:44,777 What are you doing? 103 00:12:47,917 --> 00:12:49,147 Why are you so surprised? 104 00:12:51,557 --> 00:12:52,857 It's nothing. 105 00:13:23,917 --> 00:13:25,717 Did you talk to Prosecutor Jang on the phone? 106 00:13:27,117 --> 00:13:28,187 Yes. 107 00:13:28,657 --> 00:13:29,927 Why did... 108 00:13:31,227 --> 00:13:32,397 Chief Maeng do that? 109 00:13:33,557 --> 00:13:35,227 It was right that he was blackmailed. 110 00:13:36,597 --> 00:13:38,297 His wife and child were kidnapped. 111 00:13:40,067 --> 00:13:41,907 Those punks are crazy. 112 00:13:42,607 --> 00:13:44,937 Why did they involve innocent people in this? 113 00:13:47,207 --> 00:13:49,807 I'm sure that they had something they had to hide no matter what. 114 00:13:49,807 --> 00:13:52,617 Still, there are some things that you shouldn't do as a human being. 115 00:13:53,077 --> 00:13:54,517 Gosh. 116 00:14:03,457 --> 00:14:06,827 What is Prosecutor Jang doing now? 117 00:14:07,127 --> 00:14:09,067 He's trying to find who is behind everything. 118 00:14:09,897 --> 00:14:12,337 He's interrogating suspicious people first. 119 00:14:13,367 --> 00:14:14,797 But I think... 120 00:14:16,167 --> 00:14:18,107 he's not sure who it is yet. 121 00:14:20,507 --> 00:14:21,607 Yes? 122 00:14:23,377 --> 00:14:24,607 Do you have... 123 00:14:26,447 --> 00:14:27,977 any guesses? 124 00:14:30,387 --> 00:14:31,387 Yes, I do. 125 00:14:39,097 --> 00:14:40,097 Who is it? 126 00:14:43,197 --> 00:14:44,227 "That Person". 127 00:14:55,577 --> 00:14:56,807 I didn't do anything. 128 00:14:56,977 --> 00:15:01,117 I just did as "That Person" ordered me to do. 129 00:15:01,747 --> 00:15:05,217 That's why I'm able to sit down at the same table with you. 130 00:15:10,357 --> 00:15:12,997 I got this video when I first started investigating Jin Yong Joon. 131 00:15:14,297 --> 00:15:18,337 This is Baek Seon contacting someone before he got killed. 132 00:15:18,497 --> 00:15:19,537 Listen to it. 133 00:15:20,367 --> 00:15:23,237 Are you saying that you won't be able to give me the company? 134 00:15:23,637 --> 00:15:25,477 Let's try to do it that way then. 135 00:15:25,837 --> 00:15:27,577 I'm going to reveal all of the plans that you're... 136 00:15:27,577 --> 00:15:31,007 working on with "That Person" right now. 137 00:15:32,647 --> 00:15:33,647 What is this? 138 00:15:35,517 --> 00:15:37,487 Are you saying that the people we stole from... 139 00:15:38,387 --> 00:15:40,757 already knew each other? 140 00:15:43,287 --> 00:15:45,797 And "That Person" planned everything? 141 00:15:45,857 --> 00:15:47,297 I'm sure that there's more. 142 00:15:48,297 --> 00:15:50,897 There is a high possibility that they worked on countless things... 143 00:15:50,897 --> 00:15:52,567 starting from the presidential campaign scandal in 2015... 144 00:15:52,897 --> 00:15:54,837 that Choo Won Ki was involved, to things that we don't know about. 145 00:15:54,837 --> 00:15:56,207 Even now, 146 00:15:57,067 --> 00:15:59,007 they might be preparing for a giant scandal. 147 00:15:59,007 --> 00:16:01,237 We should interrogate them to find it out then. 148 00:16:01,337 --> 00:16:02,507 They're all already in jail, right? 149 00:16:02,507 --> 00:16:04,607 Prosecutor Jang is already pressuring them. 150 00:16:05,577 --> 00:16:07,347 But it seems that no one is opening their mouth. 151 00:16:07,747 --> 00:16:09,247 They're probably thinking... 152 00:16:10,447 --> 00:16:13,287 that they might get killed like Baek Seon. 153 00:16:15,457 --> 00:16:17,257 These punks are so cowardly. 154 00:16:17,587 --> 00:16:19,497 Why are they so scared of someone like him? 155 00:16:20,127 --> 00:16:22,527 I'm going to choose this punk as my next target. 156 00:16:22,897 --> 00:16:24,497 You can drop out if you don't want to join me. 157 00:16:25,097 --> 00:16:28,407 It won't make any money this time. 158 00:16:29,507 --> 00:16:30,537 It's also too dangerous. 159 00:16:30,537 --> 00:16:32,877 What are you talking about? Of course, I'm going to join you. 160 00:16:33,437 --> 00:16:35,307 They even did that to Chief Maeng. 161 00:16:36,277 --> 00:16:37,307 Isn't that right? 162 00:16:40,977 --> 00:16:41,987 Byung Min? 163 00:16:43,817 --> 00:16:45,557 What is wrong with you? Are you sick? 164 00:16:49,457 --> 00:16:50,927 I have an upset stomach. 165 00:16:52,927 --> 00:16:56,227 Are you okay? Don't you have to go to the hospital? 166 00:16:58,897 --> 00:17:00,597 I'm okay. 167 00:17:01,297 --> 00:17:03,107 I'll just go to the pharmacy and come back. 168 00:17:13,977 --> 00:17:15,247 But Ha Ri, 169 00:17:21,417 --> 00:17:23,127 you're going to go after "That Person"... 170 00:17:26,227 --> 00:17:27,557 no matter how hard I try to stop you, right? 171 00:17:34,967 --> 00:17:36,007 Yes. 172 00:17:43,347 --> 00:17:44,347 Okay. 173 00:17:46,917 --> 00:17:48,147 I'll be back. 174 00:18:04,997 --> 00:18:06,367 Wait a minute. 175 00:18:10,007 --> 00:18:11,707 I need to ask you something. 176 00:18:12,407 --> 00:18:15,277 To me? What is it? 177 00:18:15,377 --> 00:18:18,277 Can I hear in detail... 178 00:18:18,417 --> 00:18:20,277 about what happened 15 years ago? 179 00:18:22,847 --> 00:18:26,457 His name is Lee Jong Heon. He's famous in this neighborhood. 180 00:18:27,087 --> 00:18:29,127 I think he went to jail for about 10 years... 181 00:18:29,357 --> 00:18:31,497 after killing Dong Soo. 182 00:18:32,297 --> 00:18:36,267 After that, he would shout everywhere in the neighborhood... 183 00:18:36,267 --> 00:18:38,537 that he didn't kill Dong Soo whenever he drank. 184 00:18:38,997 --> 00:18:41,837 I don't know why he did that... 185 00:18:41,837 --> 00:18:44,067 to his friend for over 30 years. 186 00:18:44,707 --> 00:18:46,937 He wasn't that kind of person. 187 00:18:48,407 --> 00:18:49,977 (253, Buyong-li, Haseong-myeon, Lee Jong Heon) 188 00:18:51,517 --> 00:18:52,717 Is anyone there? 189 00:18:52,717 --> 00:18:54,277 (Lee Jong Heon) 190 00:18:54,517 --> 00:19:26,347 Is Lee Jong Heon here? 191 00:19:26,347 --> 00:19:27,517 Excuse me? 192 00:19:34,317 --> 00:19:35,527 Gosh. 193 00:19:37,027 --> 00:19:39,727 The number you have dialed is not available at this moment. 194 00:19:39,727 --> 00:19:41,197 Please call again. 195 00:19:41,967 --> 00:19:43,027 He won't pick up? 196 00:19:44,197 --> 00:19:45,267 No, he won't. 197 00:19:48,407 --> 00:19:50,537 Where did he go? 198 00:19:53,207 --> 00:19:55,307 I'll go out to find him. 199 00:20:19,697 --> 00:20:22,107 (Kang Ha Ri) 200 00:20:31,647 --> 00:20:32,917 (Decline Call) 201 00:20:38,217 --> 00:20:40,787 The number you have dialed is not available at this moment. 202 00:20:44,527 --> 00:20:45,757 Gosh. 203 00:20:54,797 --> 00:20:55,807 What are you doing? 204 00:20:57,907 --> 00:20:59,037 Why are you so surprised? 205 00:21:01,577 --> 00:21:02,907 It's nothing. 206 00:21:35,077 --> 00:21:36,607 (Choi Hyun Ki) 207 00:21:36,607 --> 00:21:39,217 (Date of Death, November 27, 2003) 208 00:21:50,327 --> 00:21:52,097 (The top candidate of the 45th bar exam is a 20-year-old freshman.) 209 00:21:52,097 --> 00:21:53,697 you're going to go after "That Person"... 210 00:21:54,297 --> 00:21:55,567 no matter how hard I try to stop you, right? 211 00:22:15,617 --> 00:22:17,447 Why did you apply? 212 00:22:17,917 --> 00:22:19,217 (Resume, Lim Byung Min) 213 00:22:19,687 --> 00:22:22,827 (15 years ago) 214 00:22:23,257 --> 00:22:26,757 It's... I'm... 215 00:22:28,197 --> 00:22:31,367 My mom wants me to become a civil servant. 216 00:22:31,697 --> 00:22:34,267 What? Geez, that's... 217 00:22:34,267 --> 00:22:36,907 She said to become one because it's stable. 218 00:22:40,907 --> 00:22:43,547 That's not it. I think you look cool. 219 00:22:43,547 --> 00:22:45,477 Kind of like being a secret agent. 220 00:22:48,787 --> 00:22:51,387 I'll give you 10 minutes. 221 00:22:51,957 --> 00:22:54,087 Hack into our system and retrieve all the information you can. 222 00:22:54,087 --> 00:22:56,387 - Get as much as you can. - Right now? 223 00:22:57,887 --> 00:22:58,927 Start! 224 00:23:30,757 --> 00:23:32,697 Stop now. 225 00:23:34,297 --> 00:23:35,397 Let's see. 226 00:23:38,767 --> 00:23:49,107 (List of funds) 227 00:23:50,777 --> 00:23:53,547 You did this all in 10 minutes? 228 00:23:54,577 --> 00:23:56,747 Yes, just as you told me to. 229 00:23:58,187 --> 00:23:59,687 Impressive. 230 00:24:08,567 --> 00:24:09,567 Here. 231 00:24:09,567 --> 00:24:10,727 (Employee pass) 232 00:24:11,597 --> 00:24:14,597 You can come in from tomorrow. Keep your mouth shut, though. 233 00:24:15,537 --> 00:24:16,567 Really? 234 00:24:17,437 --> 00:24:20,107 Okay, thank you. 235 00:24:20,107 --> 00:24:21,177 Go. 236 00:24:21,647 --> 00:24:24,177 Thank you! 237 00:24:25,217 --> 00:24:26,247 Thank you so much! 238 00:24:28,147 --> 00:24:32,057 What do I do from tomorrow? 239 00:24:33,557 --> 00:24:36,887 Good work for the country. 240 00:24:38,597 --> 00:24:40,697 - Like a secret agent? - Sure. 241 00:24:44,027 --> 00:24:46,197 It'll go in our favor. 242 00:24:48,467 --> 00:24:50,307 As long as this succeeds, 243 00:24:50,737 --> 00:24:53,377 we'll benefit a lot from it. 244 00:25:08,057 --> 00:25:09,087 Hey. 245 00:25:09,987 --> 00:25:10,987 Hey! 246 00:25:11,697 --> 00:25:12,827 What are you doing? Focus. 247 00:25:21,197 --> 00:25:36,547 (Choi Hyun Ki case documents) 248 00:26:13,687 --> 00:26:16,887 Prosecutor, the Jin Yong Joon case is all clear now. 249 00:26:16,887 --> 00:26:18,857 Please organize it and submit it to me. 250 00:26:18,857 --> 00:26:21,197 I will, before 3PM today. 251 00:26:23,597 --> 00:26:25,197 - Prosecutor Jang. - Yes? 252 00:26:25,797 --> 00:26:27,737 I think you're getting a call. 253 00:26:29,207 --> 00:26:31,577 I see. Thank you. 254 00:26:34,477 --> 00:26:35,977 What's up? 255 00:26:36,177 --> 00:26:38,617 Could you please track Byung Min's location? 256 00:26:38,817 --> 00:26:39,947 As soon as possible, please. 257 00:26:40,447 --> 00:26:42,017 There's an emergency. 258 00:26:42,787 --> 00:26:43,817 Yes. 259 00:27:10,847 --> 00:27:11,877 Byung Min. 260 00:27:19,467 --> 00:27:20,807 Geez, 261 00:27:21,067 --> 00:27:23,377 you're great at finding people. 262 00:27:24,407 --> 00:27:25,777 How did you know I live here? 263 00:27:26,507 --> 00:27:27,647 Do you still work there? 264 00:27:27,977 --> 00:27:31,277 Yes, I thought about coming clean, 265 00:27:31,687 --> 00:27:33,387 but there's no job that pays better. 266 00:27:35,887 --> 00:27:37,087 What do you do these days? 267 00:27:37,857 --> 00:27:39,157 It's the election period. 268 00:27:39,987 --> 00:27:41,797 I watch the opponent candidates, 269 00:27:42,157 --> 00:27:43,557 spread rumors... 270 00:27:43,727 --> 00:27:45,067 and make false comments. 271 00:27:46,567 --> 00:27:48,167 It's the same as it was when you were working with me. 272 00:27:49,567 --> 00:27:53,167 But this is a new campaign, so I haven't done much. 273 00:27:55,877 --> 00:27:58,377 So you wouldn't know the people that you work with all too well. 274 00:27:58,907 --> 00:28:00,077 True. 275 00:28:01,517 --> 00:28:02,947 But what brings you here today? 276 00:28:03,047 --> 00:28:05,017 I thought you said you'd never step a foot into this work again. 277 00:28:09,617 --> 00:28:12,527 I'm looking for someone and need your help. 278 00:28:12,527 --> 00:28:13,587 Me? 279 00:28:13,587 --> 00:28:16,827 There's no one better at finding people than you. 280 00:28:23,537 --> 00:28:26,707 Are you trying to find "That Person?" 281 00:28:28,277 --> 00:28:29,307 Yes. 282 00:28:30,877 --> 00:28:31,907 Why? 283 00:28:33,147 --> 00:28:34,377 Because of "That Person," 284 00:28:35,417 --> 00:28:37,447 I wronged a friend. 285 00:28:45,827 --> 00:28:47,287 Yes, did you find him? 286 00:28:47,757 --> 00:28:50,427 His last location is around Suwon Apts. in Eeryun-dong. 287 00:28:50,727 --> 00:28:52,267 He's moving, 288 00:28:52,767 --> 00:28:54,267 so I'll text you his locations in real time. 289 00:28:54,467 --> 00:28:56,067 Okay, thank you. 290 00:29:12,647 --> 00:29:14,517 How can you think about going there? 291 00:29:15,057 --> 00:29:16,917 Do you know who's in charge of the campaign now? 292 00:29:18,957 --> 00:29:20,287 It's Chairman Chun. 293 00:29:20,927 --> 00:29:22,657 You might die if you get caught. 294 00:29:23,927 --> 00:29:27,027 I know, so just tell me the location... 295 00:29:27,097 --> 00:29:29,167 and give me the employee pass. I'll take care of the rest. 296 00:29:30,137 --> 00:29:31,567 No, I can't do it. 297 00:29:31,937 --> 00:29:33,137 I don't want to get involved. 298 00:29:34,367 --> 00:29:35,577 What do you do these days? 299 00:29:35,907 --> 00:29:37,177 It's the election period. 300 00:29:37,507 --> 00:29:39,247 I watch upon the opponent candidates, 301 00:29:39,577 --> 00:29:40,907 spread rumors... 302 00:29:41,177 --> 00:29:42,417 and make false comments. 303 00:29:48,917 --> 00:29:51,957 If you don't want to be in prison, just give me the pass, 304 00:29:52,957 --> 00:29:54,457 before I send this off to the police. 305 00:29:58,567 --> 00:30:01,167 (Employee pass) 306 00:30:16,747 --> 00:30:18,287 Who are you? 307 00:30:22,157 --> 00:30:23,187 Are you Lee Jong Heon? 308 00:30:24,287 --> 00:30:26,357 Who are you and why are you at my house? 309 00:30:26,357 --> 00:30:27,687 You know Cha Dong Soo, right? 310 00:30:28,857 --> 00:30:29,857 What? 311 00:30:30,097 --> 00:30:32,327 I'm asking if you know him. 312 00:30:50,617 --> 00:30:52,487 You look just like your father. 313 00:30:56,687 --> 00:30:57,787 Are you Ah Ryung? 314 00:31:00,557 --> 00:31:02,457 They say that's my name. 315 00:31:05,567 --> 00:31:06,597 So, 316 00:31:07,897 --> 00:31:09,237 you want to take revenge? 317 00:31:11,567 --> 00:31:12,567 No. 318 00:31:14,237 --> 00:31:15,777 I just wanted to hear... 319 00:31:18,507 --> 00:31:21,177 about what kind of a person my father was, 320 00:31:23,247 --> 00:31:24,817 and what happened on the day... 321 00:31:26,047 --> 00:31:27,317 that Choo Won Ki snuck out of the country. 322 00:31:32,427 --> 00:31:34,157 I heard that you were close to him. 323 00:31:38,197 --> 00:31:39,967 You're asking... 324 00:31:41,497 --> 00:31:43,237 the person who killed your own father. 325 00:31:46,367 --> 00:31:47,967 You sure are a strange girl. 326 00:31:50,007 --> 00:31:51,477 You can at least do that much. 327 00:31:56,377 --> 00:31:58,647 If you feel guilty at all about killing him, 328 00:31:59,917 --> 00:32:01,587 that's the least you can do. 329 00:32:03,957 --> 00:32:07,027 Ha Ri. Is Byung Min here? 330 00:32:10,357 --> 00:32:12,427 Gosh. What's going on? 331 00:32:27,077 --> 00:32:28,217 What is this? 332 00:32:57,207 --> 00:32:59,677 Some guys came looking for me late that night. 333 00:33:00,477 --> 00:33:02,017 They wanted me to set a ship afloat. 334 00:33:02,717 --> 00:33:04,647 They said they were in a hurry. 335 00:33:05,217 --> 00:33:07,287 If I just took them there, 336 00:33:08,187 --> 00:33:11,017 they said they'd give me ten times my regular pay. 337 00:33:13,057 --> 00:33:14,857 Dong Soo refused, 338 00:33:15,927 --> 00:33:18,227 I kept pressing him to go with me. 339 00:33:19,197 --> 00:33:20,667 I wanted the cash. 340 00:33:23,167 --> 00:33:25,137 But the man they had brought with them... 341 00:33:25,807 --> 00:33:27,367 turned out to be Choo Won Ki. 342 00:33:28,377 --> 00:33:30,037 I reported them to the police right away, 343 00:33:31,107 --> 00:33:32,947 but the police never showed up. 344 00:33:34,547 --> 00:33:36,277 They were all in it together. 345 00:33:39,347 --> 00:33:41,587 Eventually, poor old Dong Soo got killed... 346 00:33:42,387 --> 00:33:44,557 by the guys that were with Choo Won Ki. 347 00:33:51,197 --> 00:33:54,327 Then they moved on to a Chinese fishing boat and stowed away. 348 00:33:56,267 --> 00:33:58,807 Naturally, I ended up being framed as the murderer. 349 00:34:01,367 --> 00:34:03,407 I wanted to tell the truth, 350 00:34:04,907 --> 00:34:08,847 but my wife and kids had already been kidnapped by then, 351 00:34:09,177 --> 00:34:10,647 so I had no choice. 352 00:34:11,787 --> 00:34:12,847 By any chance, 353 00:34:13,817 --> 00:34:15,587 was Choi Hyun Ki behind all this? 354 00:34:15,987 --> 00:34:17,117 No. 355 00:34:17,887 --> 00:34:21,257 Prosecutor Choi wanted to help us, 356 00:34:23,357 --> 00:34:26,967 but he ended up being killed by those scums too... 357 00:34:27,627 --> 00:34:29,037 after being falsely accused. 358 00:34:31,437 --> 00:34:34,167 Then what happened to that guy named Choi Hyun Ki? 359 00:34:34,167 --> 00:34:35,307 Was he arrested? 360 00:34:35,337 --> 00:34:36,377 No. 361 00:34:40,547 --> 00:34:41,647 He committed suicide. 362 00:34:42,747 --> 00:34:44,717 Who on earth said he committed suicide? 363 00:34:46,917 --> 00:34:48,387 So it wasn't suicide... 364 00:34:49,487 --> 00:34:50,487 but murder? 365 00:34:53,257 --> 00:34:56,757 If you can't believe me, you don't have to. 366 00:34:58,997 --> 00:35:01,497 After all, no one in the world believes me. 367 00:35:03,667 --> 00:35:07,967 If what you just said is true, if it really is true, 368 00:35:10,277 --> 00:35:12,007 who was it that formed that scheme? 369 00:35:13,347 --> 00:35:16,617 Who was it that kidnapped your family and framed you? 370 00:35:17,447 --> 00:35:18,687 I don't know either. 371 00:35:20,087 --> 00:35:22,157 He looked absolutely normal. 372 00:35:22,987 --> 00:35:26,187 People just referred to him as "That Person." 373 00:35:28,927 --> 00:35:30,027 "That Person"? 374 00:35:31,967 --> 00:35:33,867 Actually, that day, Dong Soo... 375 00:35:35,567 --> 00:35:37,167 was planning on going to see you. 376 00:35:38,967 --> 00:35:42,007 He had found out that your mother had gotten remarried... 377 00:35:43,877 --> 00:35:45,977 and sent you away to an orphanage. 378 00:35:50,017 --> 00:35:51,617 I stopped him from going. 379 00:35:54,017 --> 00:35:56,357 I begged him to help me one more time before leaving. 380 00:36:01,057 --> 00:36:04,657 I was blinded by the cash. 381 00:36:09,267 --> 00:36:11,297 It was my fault Dong Soo died. 382 00:36:12,767 --> 00:36:15,577 I'm sorry. I'm sorry, Ah Ryung. 383 00:36:23,377 --> 00:36:38,057 (Park Soon Chul, Bae Chul Hoon) 384 00:36:38,057 --> 00:36:40,467 (Top Member of Min Chang Party Found To Have Secret Funds) 385 00:36:47,907 --> 00:36:49,707 (Park Soon Chul) 386 00:36:53,807 --> 00:36:55,777 (15 Years Ago) 387 00:37:13,767 --> 00:37:14,937 Let me go. 388 00:37:22,207 --> 00:37:25,177 Did "That Person" send you too? 389 00:37:26,077 --> 00:37:27,147 What? 390 00:37:29,917 --> 00:37:32,187 Let go of me, you scums. 391 00:37:35,787 --> 00:37:36,987 Good work. 392 00:37:43,627 --> 00:37:45,327 By the way, why are you taking away that man? 393 00:37:45,797 --> 00:37:47,297 Why do you ask? 394 00:37:47,627 --> 00:37:48,737 I was just wondering... 395 00:37:49,197 --> 00:37:51,907 because he asked me if "That Person" sent me. 396 00:37:54,367 --> 00:37:55,507 Who is he talking about? 397 00:37:55,677 --> 00:37:59,207 I believe you agreed not to ask inappropriate questions. 398 00:38:02,217 --> 00:38:04,987 All right. All I need is the money. 399 00:38:05,847 --> 00:38:07,317 Call me if you need me again. 400 00:38:19,767 --> 00:38:22,267 (Park Soon Chul) 401 00:38:43,117 --> 00:38:45,857 So that was why he couldn't come get me. 402 00:38:48,927 --> 00:38:50,427 I thought he abandoned me. 403 00:39:22,197 --> 00:39:23,357 (Entrance Pass) 404 00:39:41,377 --> 00:39:42,447 What's wrong with this? 405 00:40:41,067 --> 00:40:44,377 Anyhow, as soon as you get in, an alarm will go off. 406 00:40:44,947 --> 00:40:46,607 You can't get away. 407 00:41:29,087 --> 00:41:30,117 I see. 408 00:41:32,787 --> 00:41:33,827 No. 409 00:41:34,457 --> 00:41:36,997 Let's see what he can do. Leave him alone for now. 410 00:41:37,857 --> 00:41:39,597 That way, when the news gets out tomorrow, 411 00:41:40,467 --> 00:41:42,637 people will be even more shocked. 412 00:42:07,727 --> 00:42:09,397 (Blacklist) 413 00:42:13,027 --> 00:42:14,767 (Kang Ha Ri, Yoon Seung Hyung, Jang In Gyu, Choo Won Ki) 414 00:42:28,817 --> 00:42:30,577 (Plans to get rid of Choo Won Ki) 415 00:42:31,747 --> 00:42:32,847 Those punks. 416 00:42:33,817 --> 00:42:35,657 (Plan 1, Reuse Chun Dong Seop) 417 00:42:36,457 --> 00:42:38,227 So it was them. 418 00:42:39,327 --> 00:42:40,727 Those vile pieces of trash. 419 00:42:42,497 --> 00:42:44,967 (Follow-up measures for the scandals about Kim Seong Jin) 420 00:42:46,997 --> 00:42:48,567 (Countermeasures for the election of Kim Seong Jin) 421 00:42:48,567 --> 00:42:49,937 Don't move, you punks! 422 00:42:51,707 --> 00:42:52,767 Don't move. 423 00:42:54,307 --> 00:42:55,377 If you do, you'll die. 424 00:42:58,577 --> 00:42:59,647 Find him. 425 00:43:01,647 --> 00:43:02,747 You idiots. 426 00:43:06,447 --> 00:43:09,687 Look me in my eyes. Keep looking at my eyes. 427 00:43:11,727 --> 00:43:13,287 Raise your head, you punk. 428 00:43:13,527 --> 00:43:15,297 What are you looking at, you punk? 429 00:43:20,497 --> 00:43:21,567 Look at my eyes. 430 00:43:23,137 --> 00:43:24,567 Hurry and find him. 431 00:43:28,337 --> 00:43:29,377 That punk. 432 00:43:37,917 --> 00:43:38,987 Darn it. 433 00:44:03,407 --> 00:44:04,407 Darn it! 434 00:44:10,317 --> 00:44:11,317 Over there. 435 00:44:11,317 --> 00:44:12,747 Get that punk. Now! 436 00:44:13,647 --> 00:44:15,057 Hey, follow me. 437 00:44:23,957 --> 00:44:25,027 Stop right there, you punk! 438 00:44:29,197 --> 00:44:31,837 Get him! You have to catch that punk. 439 00:44:32,007 --> 00:44:33,067 Stop right there! 440 00:44:34,807 --> 00:44:35,807 Hey. 441 00:44:36,537 --> 00:44:37,937 Go that way. You guys, follow me. 442 00:44:44,017 --> 00:44:45,387 - Go that way. - Yes, sir. 443 00:44:52,087 --> 00:44:53,127 He's over there. 444 00:45:05,307 --> 00:45:06,337 I got you! 445 00:45:28,327 --> 00:45:30,657 So you're the rat? 446 00:45:59,857 --> 00:46:00,887 Byung Min. 447 00:46:02,727 --> 00:46:05,167 You know I hate saying things twice, right? 448 00:46:08,127 --> 00:46:09,567 Where did you send the data? 449 00:46:13,637 --> 00:46:14,637 I don't know. 450 00:46:15,537 --> 00:46:16,577 You don't know? 451 00:46:17,437 --> 00:46:19,407 - Is that what you just said? - Get lost. 452 00:46:19,507 --> 00:46:21,307 Do you want to die or what? 453 00:46:22,747 --> 00:46:26,087 Hey, do you want me to remind you of the old days? 454 00:46:27,747 --> 00:46:28,857 Kill me. 455 00:46:30,057 --> 00:46:31,057 What? 456 00:46:31,927 --> 00:46:34,957 Just kill me if you want. 457 00:46:38,127 --> 00:46:39,897 I'm not scared of you. 458 00:46:48,977 --> 00:46:50,507 Gosh, you must've lost your mind. 459 00:46:51,907 --> 00:46:54,407 All right. I'll do what you want. 460 00:46:59,617 --> 00:47:00,617 You punk! 461 00:47:01,287 --> 00:47:02,287 You rat. 462 00:47:03,517 --> 00:47:04,587 Die, you rat. 463 00:47:19,387 --> 00:47:20,647 (You've got an email from Lim Byung Min.) 464 00:47:33,197 --> 00:47:34,797 (I'm sorry, Su Hyuk.) 465 00:47:36,547 --> 00:47:39,087 I'm sorry, Su Hyuk. 466 00:48:10,287 --> 00:48:11,417 I'll give you one last chance. 467 00:48:12,517 --> 00:48:13,857 Where did you send it? 468 00:48:15,787 --> 00:48:16,857 Sir. 469 00:48:18,127 --> 00:48:19,127 Chairman Chun. 470 00:48:20,157 --> 00:48:21,867 It seems he sent the file already. 471 00:48:26,697 --> 00:48:30,107 I'll be sure to kill you today. 472 00:48:31,037 --> 00:48:32,237 Hey, grab him. 473 00:48:34,977 --> 00:48:36,007 You idiot. 474 00:48:37,047 --> 00:48:38,577 Brace yourself, you rat. 475 00:48:54,097 --> 00:48:55,197 Ha Ri. 476 00:48:57,697 --> 00:48:59,637 So you came on your own two feet. 477 00:49:04,667 --> 00:49:08,407 Don't come here, Ha Ri. 478 00:49:08,407 --> 00:49:11,047 Don't come close. Stop. 479 00:49:14,447 --> 00:49:15,447 Don't come close. 480 00:49:18,817 --> 00:49:20,087 Ha Ri, stop! 481 00:49:21,187 --> 00:49:22,257 Get him. 482 00:49:23,557 --> 00:49:26,097 Ha Ri! Don't come close. 483 00:50:07,867 --> 00:50:08,937 Well... 484 00:50:12,937 --> 00:50:13,937 I'm sorry. 485 00:50:16,147 --> 00:50:17,807 It's my fault. 486 00:50:19,617 --> 00:50:21,617 I'm sorry. 487 00:50:22,017 --> 00:50:23,887 What did they do you? 488 00:50:27,187 --> 00:50:28,287 Who are you? 489 00:50:34,997 --> 00:50:37,327 I'm here to scout a competent expert. 490 00:50:39,367 --> 00:50:40,437 What do you think? 491 00:50:40,637 --> 00:50:42,507 Do you want to work with me if I get you out of here? 492 00:50:45,377 --> 00:50:48,037 Seeing you right now, I think you will do it. 493 00:50:51,977 --> 00:50:53,847 Don't be nervous, okay? 494 00:51:10,667 --> 00:51:11,867 I promised you. 495 00:51:12,667 --> 00:51:15,567 I won't ever let Chairman Chun get to you. 496 00:51:34,317 --> 00:51:35,587 Ha Ri! 497 00:51:35,957 --> 00:51:37,027 How dare you? 498 00:51:37,587 --> 00:51:39,127 Should I slit your throat first? 499 00:51:46,497 --> 00:51:48,637 What are you doing? You punk! 500 00:51:51,407 --> 00:51:52,477 Byung Min! 501 00:52:18,337 --> 00:52:19,367 Are you okay? 502 00:52:20,437 --> 00:52:21,567 Why did you come... 503 00:52:22,767 --> 00:52:24,007 here? 504 00:52:26,877 --> 00:52:30,077 How could I just watch when my friend is getting beat up? 505 00:52:41,357 --> 00:52:42,957 What are you talking about? 506 00:52:44,327 --> 00:52:47,697 I didn't say anything. You should just wipe off the blood. 507 00:52:53,237 --> 00:52:54,237 Ha Ri. 508 00:52:55,767 --> 00:52:57,737 I have something to tell you. 509 00:53:04,077 --> 00:53:05,277 Don't tell me. 510 00:53:08,287 --> 00:53:10,547 - What? - Don't tell me. 511 00:53:13,457 --> 00:53:15,527 You didn't do it on purpose anyway. 512 00:53:19,057 --> 00:53:20,197 So don't tell me. 513 00:53:22,027 --> 00:53:23,697 You shouldn't do that between friends. 514 00:53:53,497 --> 00:53:55,297 Proceed the next plan. 515 00:53:56,367 --> 00:53:57,367 Okay. 516 00:54:14,317 --> 00:54:16,417 I also get tired when I come back from the sauna. 517 00:54:16,417 --> 00:54:17,847 - Just drink this. - Okay. 518 00:54:21,687 --> 00:54:22,787 Yes, Chief Prosecutor. 519 00:54:24,687 --> 00:54:25,757 What? 520 00:54:28,167 --> 00:54:30,197 Okay, I understand. I'll go right away. 521 00:54:34,337 --> 00:54:35,667 Prosecutor, where are you going? 522 00:54:35,667 --> 00:54:38,777 I need to go to Mooyeon Building to see the Chief Prosecutor. 523 00:54:40,077 --> 00:54:41,107 Goodbye. 524 00:54:49,487 --> 00:54:50,887 I found out who is behind everything. 525 00:54:51,487 --> 00:54:53,957 Let's meet and talk. We might get bugged. 526 00:55:33,757 --> 00:55:35,767 (Plan of action when it's impossible for Kim Seong Jin to get replaced) 527 00:55:40,697 --> 00:55:43,037 (Plan 1, Reuse Chun Dong Seop) 528 00:55:45,937 --> 00:55:48,777 (Articles about Prosecutor Jang In Gyu) 529 00:55:49,877 --> 00:55:51,047 What is this? 530 00:55:51,677 --> 00:55:53,377 (Prosecutor Jang In Gyu, who killed Choo Won Ki...) 531 00:55:53,377 --> 00:55:54,577 (commits suicide in the end.) 532 00:56:06,397 --> 00:56:07,827 Yes, this is Prosecutor Jang's office. 533 00:56:07,827 --> 00:56:08,997 Where is Prosecutor Jang? 534 00:56:09,397 --> 00:56:11,367 He left the office. Why are you looking for him? 535 00:56:11,367 --> 00:56:12,467 Where is he? 536 00:56:14,867 --> 00:56:15,867 What? 537 00:56:17,867 --> 00:56:18,907 Chief Prosecutor Yoo? 538 00:56:22,047 --> 00:56:24,847 (False charges and suicide of Prosecutor Jang In Gyu) 539 00:56:30,047 --> 00:56:31,287 Where is that located? 540 00:56:43,867 --> 00:56:45,397 Ha Ri, why aren't you answering your phone? 541 00:56:46,867 --> 00:56:47,937 What? 542 00:56:48,867 --> 00:56:50,767 "That Person" is trying to kill Prosecutor Jang. 543 00:56:50,767 --> 00:56:54,477 So quickly come to Mooyeon Building. Hurry, okay? 544 00:57:00,577 --> 00:57:02,487 Okay, I'll go right away. 545 00:57:29,577 --> 00:57:32,047 The director said he would tell me when we meet. 546 00:58:00,577 --> 00:58:01,577 (Mooyeon Building) 547 00:58:11,147 --> 00:58:12,417 (Mooyeon Building) 548 00:58:28,667 --> 00:58:30,967 (7 Missed Calls) 549 00:58:30,967 --> 00:58:32,707 Why do I have seven missed calls? 550 00:58:34,507 --> 00:58:36,077 (Con Artist) 551 00:58:37,507 --> 00:58:38,577 Why? What happened? 552 00:58:38,577 --> 00:58:40,477 Why didn't you answer your phone? 553 00:58:40,777 --> 00:58:42,987 What is wrong with you suddenly? 554 00:58:42,987 --> 00:58:45,987 Run away from there quickly if you don't want to die. Hurry! 555 00:58:45,987 --> 00:58:47,017 Hello? 556 00:58:48,387 --> 00:58:50,727 You keep getting cut off because I'm in an elevator. 557 00:58:50,787 --> 00:58:52,397 Tell me what happened in detail. 558 00:58:52,397 --> 00:58:53,827 You're the next target. 559 00:58:54,457 --> 00:58:56,027 Like Prosecutor Choi Hyun Ki, 560 00:58:56,467 --> 00:58:58,937 they're trying to kill you and put the blame on you. 561 00:58:58,937 --> 00:59:01,467 Run away as soon as possible. 562 00:59:01,567 --> 00:59:02,607 Quickly! 563 00:59:02,667 --> 00:59:03,707 What? 564 00:59:05,877 --> 00:59:07,037 "That Person"? 565 00:59:09,377 --> 00:59:10,407 What are you talking about? 566 00:59:12,777 --> 00:59:15,487 Wait a minute. What's going on? 567 00:59:17,447 --> 00:59:18,687 What are you doing? 568 00:59:27,057 --> 00:59:30,927 A tattoo. He had a tattoo on the back of his neck. 569 00:59:40,207 --> 00:59:41,607 Darn it! 570 00:59:44,307 --> 00:59:45,417 You punk! 571 00:59:48,387 --> 00:59:49,417 Hello? 572 00:59:50,117 --> 00:59:52,017 Hello? What is happening? Hello? 573 00:59:52,157 --> 00:59:54,317 Prosecutor Jang, Prosecutor Jang! 574 00:59:56,357 --> 00:59:57,557 Darn it! 575 00:59:59,757 --> 01:00:02,067 What's wrong? What happened? 576 01:00:03,867 --> 01:00:05,097 Prosecutor Jang is in danger. 577 01:00:05,267 --> 01:00:06,267 What? 578 01:00:11,407 --> 01:00:14,777 You should have stopped meddling. 579 01:00:20,077 --> 01:00:22,647 Those punks are up next, okay? 580 01:00:57,487 --> 01:00:58,987 Leave this to me and go. 581 01:00:59,857 --> 01:01:00,857 Quick! 582 01:01:57,377 --> 01:01:58,417 Old man, 583 01:02:00,377 --> 01:02:02,417 you're not having a good day, are you? 584 01:02:02,987 --> 01:02:05,787 I'm too young to be called an old man. 585 01:02:09,427 --> 01:02:10,487 Get him! 586 01:02:11,597 --> 01:02:13,057 Go! Quick! 587 01:02:13,457 --> 01:02:14,757 Go that way! 588 01:03:06,177 --> 01:03:07,277 You wait here. 589 01:03:16,657 --> 01:03:17,687 Ah Ryung! 590 01:03:34,877 --> 01:03:35,907 No! 591 01:04:31,097 --> 01:04:32,237 No! 592 01:04:52,857 --> 01:04:54,617 (The Player) 593 01:04:55,087 --> 01:04:56,557 I think it's happening all over again, 594 01:04:56,557 --> 01:04:58,057 things that happened 15 years ago. 595 01:04:58,197 --> 01:04:59,327 We can't let this happen anymore. 596 01:04:59,597 --> 01:05:00,957 We'll finish this. 597 01:05:00,957 --> 01:05:02,767 Distribute their information to all police... 598 01:05:02,767 --> 01:05:04,097 and tell him to carry a gun. 599 01:05:04,097 --> 01:05:06,867 "That Person" made all of this happen. 600 01:05:06,867 --> 01:05:08,367 It was all his work. 601 01:05:08,367 --> 01:05:09,507 There's no body. 602 01:05:09,507 --> 01:05:11,507 Do you just need the dead body? 603 01:05:11,507 --> 01:05:12,837 Let's show them... 604 01:05:12,837 --> 01:05:14,077 that they can't do anything without us. 605 01:05:14,537 --> 01:05:16,077 Chairman Chun! 606 01:05:16,547 --> 01:05:17,877 Come on, you prick! 607 01:05:18,007 --> 01:05:19,677 Do as planned. 608 01:05:19,817 --> 01:05:21,177 What? Are you guys all on the same side? 609 01:05:21,177 --> 01:05:26,177 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 610 01:05:21,177 --> 01:05:31,177 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 38363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.