Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,832 --> 00:00:39,832
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
2
00:00:39,832 --> 00:00:44,832
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
3
00:00:44,832 --> 00:00:49,812
[This story is fictional as are places,
groups, religions, and people.]
4
00:00:49,837 --> 00:00:51,792
Why was Chairman Ji's list omitted?
5
00:00:51,817 --> 00:00:53,970
I don't know what you're talking about.
6
00:00:53,995 --> 00:00:56,717
I'll say it once more so that
you understand.
7
00:00:57,269 --> 00:01:01,669
Why was the lobby records from
the church safe taken from evidence?
8
00:01:01,694 --> 00:01:03,452
Why are you asking me that?
9
00:01:03,477 --> 00:01:05,587
I heard that you took it to examine,
Deputy Chief.
10
00:01:05,612 --> 00:01:07,397
What are you planning here?
11
00:01:07,422 --> 00:01:08,992
Aren't you even embarrassed?
12
00:01:09,600 --> 00:01:12,317
Who do you think you are
to speak like that to me?
13
00:01:12,317 --> 00:01:14,827
I overlooked you investigating
a case I didn't permit.
14
00:01:14,827 --> 00:01:17,007
Now, you've even forgotten
that you answer to me!
15
00:01:22,427 --> 00:01:24,977
- Chief Prosecutor said to do it, right?
- What?
16
00:01:24,977 --> 00:01:27,817
Ji Sung Goo and Chairman Ji were caught,
so they can't do a thing.
17
00:01:27,817 --> 00:01:30,977
"You must keep the politicians
who watched out for them safe."
18
00:01:30,977 --> 00:01:33,697
"That's the only way you can become
the chief prosecutor."
19
00:01:33,697 --> 00:01:34,857
Isn't that right?
20
00:01:37,477 --> 00:01:39,087
You are all really amazing.
21
00:01:39,087 --> 00:01:41,297
Why not just change
the law altogether instead?
22
00:01:41,297 --> 00:01:43,567
Sovereign power in our nation is
held by those in authority.
23
00:01:43,567 --> 00:01:45,927
And all authority is held by
conglomerates.
24
00:01:45,927 --> 00:01:49,157
Are you seriously crazy?
Are you intent on getting fired!
25
00:01:49,157 --> 00:01:50,367
Yes!
26
00:01:52,697 --> 00:01:55,407
I wouldn't miss
being a prosecutor anyway.
27
00:01:55,407 --> 00:01:57,387
However... I cannot leave like this.
28
00:01:57,387 --> 00:02:02,667
Even if I go, I will prove that
disgusting connection before I do.
29
00:02:03,237 --> 00:02:04,607
Wait and see.
30
00:02:04,967 --> 00:02:07,207
Hey. Hey, you bastard!
31
00:03:17,437 --> 00:03:20,737
Ah, this wasn't necessary.
32
00:03:20,737 --> 00:03:24,417
Sometimes, he's too aggressive.
33
00:03:24,997 --> 00:03:27,187
Is he Al Qaeda or what?
34
00:03:29,957 --> 00:03:31,577
Where is it?
35
00:03:39,537 --> 00:03:44,177
Since you illegally confined us too,
let's call it even.
36
00:03:44,177 --> 00:03:45,847
Don't be too offended.
37
00:03:57,217 --> 00:03:59,497
Where's the key, huh?
38
00:04:01,647 --> 00:04:02,837
Where's the key!
39
00:04:03,907 --> 00:04:05,077
I'm sorry.
40
00:04:05,997 --> 00:04:14,527
Sorry.
41
00:04:14,527 --> 00:04:17,937
I really... feel so ashamed.
42
00:04:17,937 --> 00:04:20,527
I was sure I tied them up.
43
00:04:20,527 --> 00:04:22,297
I even checked my car.
44
00:04:28,397 --> 00:04:29,857
Why don't you wipe that off.
45
00:04:30,197 --> 00:04:31,247
What?
46
00:04:32,237 --> 00:04:33,317
Oh.
47
00:04:33,317 --> 00:04:34,527
[Goodbye now!]
48
00:04:46,057 --> 00:04:47,757
What happened here?
49
00:04:50,087 --> 00:04:51,157
Stay still.
50
00:04:51,157 --> 00:04:52,697
I said stay still.
51
00:04:52,937 --> 00:04:54,007
Get over here.
52
00:04:54,007 --> 00:04:57,057
This is an illegal arrest.
53
00:04:57,057 --> 00:04:58,777
Let us go now!
54
00:04:58,777 --> 00:05:01,517
You could get ten years for this.
Don't you know that?
55
00:05:01,517 --> 00:05:02,897
I don't know. Just sit!
56
00:05:02,897 --> 00:05:06,247
Tie them up. Tie them.
Tie them up quickly.
57
00:05:06,247 --> 00:05:08,467
- I warned you. I'm warning you.
- Be quiet.
58
00:05:09,087 --> 00:05:10,377
What are you doing?
59
00:05:10,377 --> 00:05:13,537
What are you doing?
Why do keep touching my little sis?
60
00:05:13,537 --> 00:05:15,387
Are you sexually harassing her?
61
00:05:15,387 --> 00:05:19,827
If you don't cooperate with us,
we could take you to jail.
62
00:05:19,827 --> 00:05:22,497
Jail? What did we do wrong?
63
00:05:22,497 --> 00:05:26,047
Impersonation of government employee,
fraud, larceny, and privacy invasion.
64
00:05:26,047 --> 00:05:28,437
Assault and fraudulent
use of the computer.
65
00:05:28,437 --> 00:05:29,617
You want more?
66
00:05:29,617 --> 00:05:31,417
I never committed any assault.
67
00:05:33,147 --> 00:05:36,067
Just stay still and don't do a thing,
got it?
68
00:05:36,747 --> 00:05:38,867
I didn't assault anyone.
69
00:05:39,597 --> 00:05:43,507
I'm just saying I didn't do it.
You assaulted people, you pig.
70
00:05:44,237 --> 00:05:45,897
Stop moving around.
71
00:05:59,607 --> 00:06:00,997
What are you doing?
72
00:06:06,947 --> 00:06:09,827
Prosecutor Jang. Yes, we've handled it.
73
00:06:10,787 --> 00:06:14,657
Ah, what problems?
You're going to hurt my feelings.
74
00:06:14,657 --> 00:06:17,127
Prosecutor, I'm Chief Maeng.
75
00:06:17,127 --> 00:06:19,517
You know I get things done well.
76
00:06:19,517 --> 00:06:24,377
Yes, I'll keep an eye on things.
Don't worry and take your time coming.
77
00:06:24,377 --> 00:06:27,737
Yes, I'll see you later.
78
00:06:37,637 --> 00:06:41,267
It all happened in the blink of an eye.
79
00:06:41,267 --> 00:06:43,907
We couldn't have been prepared for it.
80
00:06:43,907 --> 00:06:47,947
All right. Just find out where they are.
81
00:06:47,947 --> 00:06:49,117
Okay.
82
00:06:49,587 --> 00:06:54,637
Oh, your handkerchief...
I'll wash it and return it to you.
83
00:06:55,607 --> 00:06:57,027
Let's go.
84
00:07:01,907 --> 00:07:03,777
This isn't easy.
85
00:07:28,517 --> 00:07:30,527
Little sis.
86
00:07:45,777 --> 00:07:47,207
Oh, Uncle.
87
00:07:47,207 --> 00:07:49,847
Hey, don't wake him.
88
00:07:54,877 --> 00:07:59,107
That guy... he looks more at peace.
89
00:08:26,917 --> 00:08:28,457
Yes. Have you found them?
90
00:08:29,477 --> 00:08:32,017
I found one of them.
What should I do?
91
00:08:32,017 --> 00:08:33,847
Should I detain him right away?
92
00:08:35,597 --> 00:08:37,077
Yes, all right.
93
00:08:38,397 --> 00:08:41,377
No, just follow him for now.
94
00:08:41,377 --> 00:08:42,657
You have a delivery.
95
00:08:42,657 --> 00:08:45,007
It's open. Come in.
96
00:08:45,727 --> 00:08:48,967
I'm certain that they'll contact us
again soon.
97
00:08:48,967 --> 00:08:50,787
We'll catch them all at once, then.
98
00:08:51,277 --> 00:08:55,947
Especially that conman,
the cocky one with an attitude.
99
00:08:55,947 --> 00:08:58,187
You cannot lose him.
100
00:09:03,367 --> 00:09:06,487
Can't you just make it easier on me?
101
00:09:06,987 --> 00:09:10,177
Then you should've given me
an official invitation.
102
00:09:16,727 --> 00:09:18,507
Isn't that the polite thing to do?
103
00:09:18,507 --> 00:09:20,297
- You...
- Come on now.
104
00:09:20,297 --> 00:09:23,817
Do you think it'll be faster for you to
catch me, or for me to get my guys here?
105
00:09:23,817 --> 00:09:27,237
Let's not cause a scene so early in
the morning.
106
00:09:28,217 --> 00:09:30,057
Do you have something to drink?
107
00:09:34,677 --> 00:09:37,377
Hm, have a sip.
108
00:09:46,587 --> 00:09:48,657
You're a lot tidier than I had thought.
109
00:09:48,657 --> 00:09:53,007
You must think that prosecutors are
complete fools.
110
00:09:53,007 --> 00:09:54,807
No, you're the one who thought
that of me.
111
00:09:54,807 --> 00:09:57,587
You got your people to kidnap me and
threaten me with jail.
112
00:09:57,587 --> 00:10:00,087
You were going to give me less time
if I helped you out.
113
00:10:00,087 --> 00:10:02,237
Aren't deals like that so old fashioned?
114
00:10:02,237 --> 00:10:04,627
Why aren't you more creative
for a man of your intelligence?
115
00:10:04,627 --> 00:10:05,877
Who said I'd do that?
116
00:10:05,877 --> 00:10:07,897
The guy working for you.
What was his name again?
117
00:10:08,597 --> 00:10:10,577
Maeng... something.
118
00:10:11,507 --> 00:10:14,517
- Gosh, Chief Maeng.
- Yeah, Chief Maeng.
119
00:10:16,187 --> 00:10:20,017
Anyway, it seems like you want
something, too.
120
00:10:20,017 --> 00:10:22,347
Let's not waste time
and get to the point.
121
00:10:22,347 --> 00:10:23,727
What is it that you want?
122
00:10:23,727 --> 00:10:27,467
Do you want evidence to put away people
like Ji Sung Goo and Chairman Ji?
123
00:10:29,357 --> 00:10:31,827
So, that USB was you.
124
00:10:32,367 --> 00:10:33,717
Was it useful?
125
00:10:34,107 --> 00:10:35,347
Why did you send it to me?
126
00:10:35,347 --> 00:10:37,307
We needed someone to do the dishes.
127
00:10:37,307 --> 00:10:39,597
And you happened to be
the prosecutor on the case.
128
00:10:40,797 --> 00:10:42,967
- Even for Chairman Chun?
- Oh.
129
00:10:42,967 --> 00:10:44,737
You noticed that too.
130
00:10:46,127 --> 00:10:49,407
Wow, you people have no fear.
131
00:10:49,407 --> 00:10:53,087
What's there to life?
You just have to go for it.
132
00:10:53,087 --> 00:10:56,107
Whatever the case,
this happens often in this line of work.
133
00:10:56,107 --> 00:10:59,557
Secret lobby lists and foreign accounts
are of no use to us. You know that.
134
00:10:59,557 --> 00:11:04,087
But, we get to keep the cash that comes
from this work.
135
00:11:04,087 --> 00:11:05,647
- Okay?
- What, kid?
136
00:11:05,647 --> 00:11:08,277
We can't play the game without cash.
It's not like we're amateurs.
137
00:11:08,277 --> 00:11:09,387
It's just cash.
138
00:11:09,387 --> 00:11:12,937
Then there's no meaning in putting
those people away.
139
00:11:12,937 --> 00:11:14,257
You have to empty their pockets.
140
00:11:14,257 --> 00:11:16,187
Why would jail matter when
they're so rich?
141
00:11:16,187 --> 00:11:19,727
They spend a few months in jail, come out
in a wheelchair, then get in a Benz.
142
00:11:19,727 --> 00:11:24,627
- And it's okay for you guys to have it?
- There are many of us, relatively.
143
00:11:26,077 --> 00:11:30,307
If you're going to say that nonsense,
get out of here now.
144
00:11:30,307 --> 00:11:32,757
I would never agree to that.
145
00:11:33,147 --> 00:11:34,477
Here's money for the delivery.
146
00:11:36,107 --> 00:11:37,377
Yeah? Okay.
147
00:11:38,987 --> 00:11:42,417
Just as I thought,
you're all about fair play.
148
00:11:42,417 --> 00:11:44,577
Prosecutor of Korea. You're the best.
149
00:11:44,577 --> 00:11:47,407
You sure are cool.
Work hard.
150
00:11:47,407 --> 00:11:48,907
Hey, take the box.
151
00:11:49,577 --> 00:11:51,297
That's an empty box.
152
00:11:57,877 --> 00:11:59,487
But want me to tell you something?
153
00:12:00,787 --> 00:12:03,397
About why things don't work out
for you people?
154
00:12:04,647 --> 00:12:08,237
You just can't rid yourself of your silly
justification for your cause.
155
00:12:08,237 --> 00:12:11,747
They don't prey on the weak because
of anything like that.
156
00:12:12,287 --> 00:12:13,447
Remember that.
157
00:12:14,017 --> 00:12:15,697
- I'm going.
- So...
158
00:12:16,587 --> 00:12:20,407
You want me to be the same as them
and break the law!
159
00:12:27,457 --> 00:12:28,957
The law?
160
00:12:28,957 --> 00:12:31,847
What does that great law do?
161
00:12:31,847 --> 00:12:33,227
Who is it made for?
162
00:12:33,227 --> 00:12:36,317
The law is supposed to punish criminals,
and protect the innocents, isn't it?
163
00:12:36,837 --> 00:12:40,497
Then why is it that they always get
away with it, and live out their lives?
164
00:12:40,497 --> 00:12:44,947
They make it favorable for themselves
and have trials, so why would I...
165
00:12:56,837 --> 00:13:00,907
Laws like that?
You can uphold them on your own.
166
00:13:01,607 --> 00:13:03,767
Call me if you change your mind.
167
00:13:12,837 --> 00:13:17,797
Former Attorney General Kim Jin Wook
charged with taking billions in bribes
168
00:13:17,797 --> 00:13:20,847
appealed his sentencing,
and was sentenced with a probation.
169
00:13:20,847 --> 00:13:27,237
The justice department agreed that he was
not guilty for some of the charges laid.
170
00:13:27,237 --> 00:13:30,467
Therefore, the fine and penalty that
the former attorney general will pay is
171
00:13:30,467 --> 00:13:34,447
only 15 million won
and 9,890,000 won, respectively.
172
00:13:34,447 --> 00:13:38,317
For receiving free stocks and
profit-taking
173
00:13:38,317 --> 00:13:40,567
Congressman Kwon Tae Jin
will serve time for three years
174
00:13:40,567 --> 00:13:42,747
and pay a fine of 500 million won.
175
00:13:42,747 --> 00:13:45,407
With an additional fine
of 300 million won.
176
00:13:45,407 --> 00:13:48,487
Though he admitted he did receive
the stocks
177
00:13:48,487 --> 00:13:54,257
he was declared not guilty for earning
profits of 18 billion won from them.
178
00:14:29,607 --> 00:14:31,827
[Making Good Curry]
179
00:14:40,557 --> 00:14:42,217
Darn it. I dropped it.
180
00:14:46,037 --> 00:14:52,117
Okay, one potato and one onion.
181
00:14:52,747 --> 00:14:55,567
One of everything.
182
00:14:55,567 --> 00:14:58,447
Put however much meat I want.
183
00:14:59,007 --> 00:15:01,247
Hey, hey. You here?
184
00:15:01,247 --> 00:15:03,707
Did you see the list of
potential targets? Do you like it?
185
00:15:03,707 --> 00:15:05,317
Yeah, good work.
186
00:15:06,077 --> 00:15:08,297
What now? You don't like it?
187
00:15:08,937 --> 00:15:11,097
Are you making curry? It smells good.
188
00:15:11,997 --> 00:15:15,087
Don't change the subject.
I haven't even turned it on. What smell?
189
00:15:15,087 --> 00:15:17,287
We'll end up starving at this rate.
190
00:15:18,147 --> 00:15:20,447
They say to go back if you're in a hurry.
191
00:15:22,607 --> 00:15:24,667
Hey, I came back.
192
00:15:24,667 --> 00:15:27,427
I was in a rush so I turned
and came back. What now?
193
00:15:27,907 --> 00:15:30,547
Just wait.
Something fun will happen soon.
194
00:15:32,387 --> 00:15:35,527
Both charges of bribing government
officials and illegal gambling
195
00:15:35,527 --> 00:15:40,727
were dropped against President Na Won Hak
of Hwayang Corporation.
196
00:15:40,727 --> 00:15:44,857
Police said they did not have enough
evidence against him.
197
00:15:44,857 --> 00:15:48,587
They had to drop the charges against him
as they decided there was no crime.
198
00:15:50,567 --> 00:15:52,637
There was no evidence of a slush fund.
199
00:15:53,257 --> 00:15:56,747
Or the use of other accounts.
We could find no other evidence.
200
00:15:57,407 --> 00:16:02,697
This case will be closed as we could
not prove there was a crime.
201
00:16:02,697 --> 00:16:04,417
That is all.
202
00:16:06,547 --> 00:16:09,257
Why are you closing this case?
203
00:16:26,827 --> 00:16:29,357
- Say something, President Na.
- One word, President!
204
00:16:33,477 --> 00:16:35,227
You've suffered a lot, President.
205
00:16:35,227 --> 00:16:37,657
- What about my father-in-law?
- He's on a business trip in L.A.
206
00:16:37,657 --> 00:16:39,907
He's returning tomorrow.
207
00:16:40,517 --> 00:16:42,167
Is my wife at home?
208
00:16:42,167 --> 00:16:44,087
She's in Sapporo.
209
00:16:44,957 --> 00:16:47,507
They're the same, father and daughter.
210
00:16:50,977 --> 00:16:53,907
- Hey, stop the car.
- Yes, sir.
211
00:16:59,497 --> 00:17:01,717
Is something wrong?
212
00:17:02,027 --> 00:17:03,237
Why is this here?
213
00:17:03,237 --> 00:17:05,457
It smelled nice so I prepared it for you.
214
00:17:05,457 --> 00:17:07,937
- Didn't you read the work manual?
- I'm sorry.
215
00:17:07,937 --> 00:17:10,097
- Did you read it or not?
- I read it.
216
00:17:10,097 --> 00:17:11,627
- And?
- I'll get rid of it right away.
217
00:17:11,627 --> 00:17:14,047
No, don't do that.
218
00:17:16,557 --> 00:17:18,047
You, drink this.
219
00:17:18,047 --> 00:17:20,407
- Pardon me?
- You like the smell so drink it.
220
00:17:24,027 --> 00:17:26,087
- You don't want to?
- No, it's not that.
221
00:17:29,007 --> 00:17:32,387
- Don't hesitate and drink it now.
- Yes.
222
00:17:34,137 --> 00:17:36,187
Drink it all, you punk.
223
00:17:40,817 --> 00:17:42,917
How uncivilized.
224
00:17:44,747 --> 00:17:49,247
You crazy punk... you punk!
I ought to kill you.
225
00:17:53,527 --> 00:17:55,507
- Drive, you little shit!
- Yes.
226
00:18:02,117 --> 00:18:04,217
Are you really going to be this way?
227
00:18:05,607 --> 00:18:07,027
Go on without me.
228
00:18:16,217 --> 00:18:18,417
Why would you end an investigation
that was going well?
229
00:18:18,887 --> 00:18:21,667
You know very well what he'll do once
he gets out.
230
00:18:22,717 --> 00:18:24,217
You're right.
231
00:18:24,217 --> 00:18:26,697
You should've used proper evidence to
indict him.
232
00:18:26,697 --> 00:18:29,275
Why are you throwing a fit because
you can't get an innocent man?
233
00:18:29,300 --> 00:18:30,645
Innocent?
234
00:18:30,827 --> 00:18:33,807
Do you know how much money he has
taken in illegally?
235
00:18:33,807 --> 00:18:36,067
You have no evidence of that.
236
00:18:36,067 --> 00:18:38,157
Did you forget the simple principle
of determining one's guilt?
237
00:18:38,157 --> 00:18:40,417
You got rid of all the evidence
I brought in to you.
238
00:18:40,417 --> 00:18:42,487
Bring proper evidence!
239
00:18:43,597 --> 00:18:47,487
Also, you didn't even report into me
about this case.
240
00:18:47,487 --> 00:18:51,657
Should you be arguing with me right now?
You ought to be disciplined for this.
241
00:18:54,557 --> 00:18:58,677
I'm warning you one last time.
Know where your place is.
242
00:18:58,677 --> 00:19:00,747
Unless you want to be demoted.
243
00:19:02,427 --> 00:19:07,447
You truly are Choi Hyun Ki's employee.
Look at how you work.
244
00:19:08,157 --> 00:19:10,217
What did you just say?
245
00:19:10,727 --> 00:19:12,227
What?
246
00:19:15,977 --> 00:19:18,177
I said... what did you just say?
247
00:19:18,767 --> 00:19:22,147
Don't bring up Team Leader Choi Hyun Ki's
name with that filthy mouth of yours.
248
00:19:22,147 --> 00:19:23,757
Seriously?
249
00:19:24,207 --> 00:19:26,967
Why? Am I wrong?
250
00:19:26,967 --> 00:19:30,897
He took money from Choo Won Ki, hid it
abroad, and embarrassed prosecutors.
251
00:19:30,897 --> 00:19:32,787
That was the type of man your boss was.
252
00:19:32,787 --> 00:19:37,587
Ah, he didn't only take from Choo Won Ki,
did he?
253
00:19:38,247 --> 00:19:40,867
- Deputy Prosecutor!
- How dare you...
254
00:19:40,867 --> 00:19:42,617
Jang In Kyu!
255
00:19:47,797 --> 00:19:51,937
That's enough.
I will discipline him myself.
256
00:19:53,207 --> 00:19:54,377
Follow me.
257
00:20:11,207 --> 00:20:13,657
Why did you make a move without
reporting in first?
258
00:20:15,507 --> 00:20:18,927
I didn't think I'd get permission
if I told my superiors.
259
00:20:18,927 --> 00:20:21,617
If I got the investigation
past the initial stage
260
00:20:21,617 --> 00:20:25,087
I thought I'd find President Na's ties to
Deputy Prosecutor or Chief Prosecutor.
261
00:20:25,087 --> 00:20:28,057
- What about personal reasons?
- What?
262
00:20:28,057 --> 00:20:30,357
You had no other personal reasons?
263
00:20:32,207 --> 00:20:36,567
Do you still suspect Choo Won Ki's case?
You think they set it up?
264
00:20:37,337 --> 00:20:39,137
I don't know who did.
265
00:20:39,137 --> 00:20:42,387
But I'm sure that there is someone
helping from within this office.
266
00:20:42,387 --> 00:20:45,227
It was them that benefited after
that case, too.
267
00:20:45,227 --> 00:20:49,417
You know very well that Prosecutor Choi
would never have done that.
268
00:20:51,687 --> 00:20:54,317
- If you just give me one more chance...
- In Kyu.
269
00:20:57,207 --> 00:20:59,257
Prosecutors speak by using evidence.
270
00:20:59,257 --> 00:21:02,397
"I have a feeling. I'm suspicious.
It's circumstantial."
271
00:21:02,397 --> 00:21:04,017
This is all useless.
272
00:21:04,017 --> 00:21:06,607
If you can't expose it,
then don't even start.
273
00:21:06,607 --> 00:21:08,967
Because you have no right as
a prosecutor right now.
274
00:21:13,437 --> 00:21:16,117
Is evidence all you need?
275
00:21:20,027 --> 00:21:21,687
Then I'll bring you the evidence.
276
00:21:23,007 --> 00:21:25,577
I'll do whatever I have to
to bring you that evidence.
277
00:21:38,987 --> 00:21:40,567
Hurry up. Let's play a game.
278
00:21:40,567 --> 00:21:41,847
No thanks.
279
00:21:42,907 --> 00:21:45,277
Come on. Play just one game with me.
280
00:21:45,977 --> 00:21:48,117
I said, no thanks!
281
00:21:48,117 --> 00:21:50,357
I said no thanks, and you have to
keep annoying me.
282
00:21:51,807 --> 00:21:54,557
What is it? Are you mad?
283
00:21:55,197 --> 00:21:57,707
Fine, let's do it.
284
00:21:57,707 --> 00:21:59,677
Let me see. Give it to me.
285
00:21:59,677 --> 00:22:01,027
You'll really do it?
286
00:22:01,027 --> 00:22:03,617
- For real, yes.
- Choose it.
287
00:22:03,617 --> 00:22:05,047
What do you think of them?
288
00:22:05,047 --> 00:22:07,397
They laundered slush funds for
the Blue House.
289
00:22:07,397 --> 00:22:08,447
Just cover their expenses.
290
00:22:08,447 --> 00:22:12,487
Then they claim to get you ten percent of
former president's slush funds.
291
00:22:12,487 --> 00:22:13,867
You don't like it? How about them?
292
00:22:13,867 --> 00:22:17,037
It's your favorite, women con artists.
293
00:22:17,037 --> 00:22:20,137
You can use your fake government ID
and just do your thing.
294
00:22:20,137 --> 00:22:23,027
You can take care of business,
and have some fun while you're at it.
295
00:22:23,027 --> 00:22:26,037
- How's her face?
- She looks like this.
296
00:22:27,327 --> 00:22:29,627
- You don't seem interested.
- Yes. Hello.
297
00:22:29,627 --> 00:22:31,707
Yes, you guys can have whatever
you want.
298
00:22:31,707 --> 00:22:34,817
You can suck them dry if you want,
and I'll just look the other way.
299
00:22:34,817 --> 00:22:36,437
So just bring me what I need.
300
00:22:39,537 --> 00:22:42,037
So that they can't
ever get out of it again.
301
00:22:44,437 --> 00:22:47,487
- Who was that?
- Hm?
302
00:22:48,727 --> 00:22:52,457
In a way... a broker of goods.
303
00:22:53,297 --> 00:22:55,967
So, are we doing this? Huh?
304
00:22:55,967 --> 00:22:57,737
We need to start working.
305
00:22:57,737 --> 00:22:59,717
Which one? The women?
306
00:22:59,717 --> 00:23:01,577
Shut down environmentally dangerous
development.
307
00:23:01,577 --> 00:23:04,187
Shut it down. Shut it down. Shut it down.
308
00:23:04,187 --> 00:23:07,507
Stop the construction
and interrupt all work.
309
00:23:07,507 --> 00:23:09,177
Interrupt it. Interrupt it.
310
00:23:09,177 --> 00:23:13,367
Immediately suspend this unsafe
development without any safety measures!
311
00:23:13,367 --> 00:23:16,317
Suspend it. Suspend it.
312
00:23:16,317 --> 00:23:19,767
Shut down environmentally dangerous
construction.
313
00:23:19,767 --> 00:23:22,587
Shut it down. Shut it down. Shut it down.
314
00:23:22,587 --> 00:23:25,467
Mom, why are those men doing that?
315
00:23:25,467 --> 00:23:28,327
Oh, it's because they don't have money.
316
00:23:28,627 --> 00:23:32,627
If you don't study hard,
you'll become like those men later.
317
00:23:36,547 --> 00:23:38,377
Ma'am, what did you just say?
318
00:23:38,377 --> 00:23:40,167
- What?
- Hey, Do Jin Woong!
319
00:23:46,537 --> 00:23:49,237
What fight? I was only going to talk.
320
00:23:49,237 --> 00:23:50,927
You had an ulterior motive
in your eyes.
321
00:23:50,927 --> 00:23:53,617
Gosh, don't jump to conclusions.
322
00:23:55,897 --> 00:23:57,337
Here.
323
00:23:58,097 --> 00:24:00,047
I got you two eggs, just for you.
324
00:24:00,957 --> 00:24:04,647
I was only going to talk.
Do you think I'm a street gangster?
325
00:24:04,647 --> 00:24:07,907
Bro, stop worrying about me and
stop doing things like this.
326
00:24:07,907 --> 00:24:10,657
Your late wife would hate
seeing you like this.
327
00:24:10,657 --> 00:24:13,217
I have to protect the gym in order to
protect the athletes.
328
00:24:13,217 --> 00:24:15,167
You can move to another place, then.
329
00:24:16,477 --> 00:24:18,517
This is what's wrong with you.
330
00:24:18,517 --> 00:24:23,147
If I sign the contract for my sake,
then what about all those people.
331
00:24:23,727 --> 00:24:27,227
We have to act together to change
the world, even just a bit.
332
00:24:27,967 --> 00:24:32,837
Everyone does what they can
in the manner they know how.
333
00:24:32,837 --> 00:24:36,457
All right. I understand, so eat.
It'll get cold.
334
00:24:37,877 --> 00:24:40,147
Why don't you go back to sports again?
335
00:24:40,147 --> 00:24:42,667
A lot of time has passed.
What happened back then...
336
00:24:42,667 --> 00:24:45,627
Forget it. Don't talk about it.
337
00:24:46,247 --> 00:24:48,547
You and that temper of yours.
338
00:24:51,127 --> 00:24:53,187
Let's start the next round.
339
00:24:56,077 --> 00:24:58,177
Oh, I've got to go.
340
00:24:58,177 --> 00:25:01,147
- Let's grab a drink soon.
- Jin Woong.
341
00:25:02,277 --> 00:25:04,277
- What?
- Nothing.
342
00:25:04,277 --> 00:25:06,107
Let's talk next time.
343
00:25:06,107 --> 00:25:09,037
That was odd. I'll call you.
344
00:25:09,037 --> 00:25:12,107
Don't leave any food behind and
finish my portion too, okay?
345
00:25:12,107 --> 00:25:15,147
- Don't get into trouble.
- Take care of yourself first!
346
00:25:36,827 --> 00:25:40,787
Oh, it's been a long time, Cha Ah Ryung.
347
00:25:58,477 --> 00:26:02,907
I'm in charge of a new business.
348
00:26:02,907 --> 00:26:06,787
Let's work together again.
It's a good opportunity for you.
349
00:26:07,547 --> 00:26:09,467
I'm not in the business anymore.
350
00:26:11,157 --> 00:26:13,397
If it's because of that day, I'm...
351
00:26:13,397 --> 00:26:14,457
Oh, forget that.
352
00:26:14,457 --> 00:26:17,657
The world is full of drivers.
Why are you coming to me?
353
00:26:17,657 --> 00:26:18,847
Makes you look pathetic.
354
00:26:18,847 --> 00:26:20,767
Don't you have any manners, you bitch?
355
00:26:20,767 --> 00:26:22,187
Crazy punk.
356
00:26:23,417 --> 00:26:25,767
Hey, do you want to die?
357
00:26:26,377 --> 00:26:28,677
- You're still pathetic as always.
- What?
358
00:26:33,317 --> 00:26:35,237
I knew this would happen.
359
00:26:39,077 --> 00:26:42,667
This kid is getting into trouble
as soon as she graduates.
360
00:26:44,287 --> 00:26:45,637
Follow me.
361
00:26:45,637 --> 00:26:47,307
Who are you?
362
00:26:50,197 --> 00:26:51,467
Me?
363
00:26:52,357 --> 00:26:55,367
Why? Are you in the same gang?
364
00:26:55,367 --> 00:26:57,187
Hm? Who are they?
365
00:26:58,197 --> 00:26:59,617
Hold on.
366
00:27:00,497 --> 00:27:03,147
Just by looking at you two,
I can tell you're gangsters.
367
00:27:03,817 --> 00:27:06,247
I'm not so good with faces, you see.
368
00:27:06,247 --> 00:27:08,427
Should we go together and
check your resume?
369
00:27:08,427 --> 00:27:09,967
Follow me.
370
00:27:10,667 --> 00:27:14,057
Let's go. I'll show you around
the police station.
371
00:27:18,197 --> 00:27:19,667
Why?
372
00:27:19,667 --> 00:27:23,367
You don't want to go?
You don't like the police station?
373
00:27:28,437 --> 00:27:30,017
You could just leave, then.
374
00:27:32,837 --> 00:27:35,577
Okay, okay. See you next time.
375
00:27:35,577 --> 00:27:40,047
What next time? Just go. Go on.
376
00:27:40,047 --> 00:27:41,127
Go.
377
00:27:42,897 --> 00:27:44,107
Run.
378
00:27:44,407 --> 00:27:47,397
- Okay.
- Are you kidding right now?
379
00:27:48,987 --> 00:27:52,257
Geez, they look like
they're up to no good.
380
00:27:52,798 --> 00:27:54,857
They almost started off my day
on the wrong foot.
381
00:27:55,109 --> 00:27:57,124
Where did you get that?
382
00:28:08,705 --> 00:28:10,256
What brings you here?
383
00:28:10,272 --> 00:28:13,010
You're so in demand,
so I came to pick you up.
384
00:28:13,035 --> 00:28:14,735
So someone else doesn't steal you away.
385
00:28:14,870 --> 00:28:17,000
Let's go. We need to work.
386
00:28:22,580 --> 00:28:24,840
Strange. I can't say no to him.
387
00:28:24,840 --> 00:28:26,030
Hurry up.
388
00:28:36,510 --> 00:28:38,190
You've been playing games all day?
389
00:28:38,190 --> 00:28:40,800
What game? You're here early.
You came in together?
390
00:28:40,800 --> 00:28:43,250
We met out front.
391
00:28:43,250 --> 00:28:46,540
- What about Jin Woong?
- Jin Woong?
392
00:28:46,540 --> 00:28:47,990
He probably got on the wrong bus.
393
00:28:47,990 --> 00:28:50,310
People who are strong
tend to be very dumb.
394
00:28:50,310 --> 00:28:51,890
The brain is the size of a black bean.
395
00:28:51,890 --> 00:28:54,120
- Black bean?
- It's healthy for you.
396
00:28:54,120 --> 00:28:55,904
- That's right.
- You two are the same.
397
00:28:55,929 --> 00:28:57,112
Ah Ryung, have you been well?
398
00:28:58,022 --> 00:28:59,480
Yes, well.
399
00:28:59,480 --> 00:29:01,330
I was a little bored. How about you?
400
00:29:01,330 --> 00:29:03,900
About the same.
But I've been bored, too.
401
00:29:04,920 --> 00:29:07,490
I think we're all here. Let's start.
402
00:29:07,490 --> 00:29:09,840
Just wait a bit.
Someone will be here to brief us soon.
403
00:29:09,840 --> 00:29:11,270
Someone else is coming?
404
00:29:11,270 --> 00:29:12,280
Hm?
405
00:29:13,300 --> 00:29:17,300
Hey, someone's coming?
How can you let someone come, dummy?
406
00:29:17,300 --> 00:29:19,290
You're making me nervous.
407
00:29:19,290 --> 00:29:22,300
What if a prosecutor
and his employees come?
408
00:29:22,300 --> 00:29:25,670
What will you do then?
Will you take responsibility for that?
409
00:29:25,670 --> 00:29:28,060
Did you check to see if a prosecutor
would come or not?
410
00:29:28,060 --> 00:29:29,180
What prosecutor?
411
00:29:29,180 --> 00:29:32,340
Ah, it's a prosecutor!
The prosecutor came!
412
00:29:32,340 --> 00:29:34,190
- Crazy jerk!
- Are you crazy?
413
00:29:34,190 --> 00:29:35,570
Did you sell us out?
414
00:29:35,570 --> 00:29:37,320
Did you sell us out again?
415
00:29:37,980 --> 00:29:39,230
Kill him.
416
00:29:39,650 --> 00:29:43,760
What's with all the commotion?
You didn't tell them?
417
00:29:44,770 --> 00:29:46,560
I like being theatrical.
418
00:29:47,070 --> 00:29:48,580
Theatrical?
419
00:29:48,580 --> 00:29:49,760
Come in.
420
00:29:49,760 --> 00:29:52,130
Sit down, everyone.
I'm not here to arrest you.
421
00:29:53,260 --> 00:29:56,340
Okay, let me introduce myself.
422
00:29:56,340 --> 00:30:00,570
I'm Prosecutor Jang In Kyu from
Seowoon District.
423
00:30:00,570 --> 00:30:03,430
You all remember him from
the other night, right?
424
00:30:03,430 --> 00:30:05,120
This is Chief Maeng, whom I work with.
425
00:30:05,940 --> 00:30:09,910
Nice to meet you, everyone.
Yes, very nice.
426
00:30:09,910 --> 00:30:12,230
All right, then...
427
00:30:13,480 --> 00:30:15,940
- Let's talk about work.
- Wait.
428
00:30:15,940 --> 00:30:17,440
What do you mean, work?
429
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
One moment, please.
430
00:30:21,030 --> 00:30:22,890
What are you doing?
431
00:30:22,890 --> 00:30:25,280
Why would you drag a prosecutor into it?
432
00:30:25,920 --> 00:30:27,790
He kept digging into us.
433
00:30:27,790 --> 00:30:30,680
- And he already had tabs on all of you.
- You could've told us to run.
434
00:30:30,680 --> 00:30:32,510
This can't be resolved by running.
435
00:30:32,510 --> 00:30:34,430
Still, how can we work with a prosecutor?
436
00:30:34,430 --> 00:30:36,070
Oh, it's fine.
437
00:30:36,070 --> 00:30:39,610
Our country is all about connections
anyway, right?
438
00:30:39,610 --> 00:30:42,140
It's okay.
439
00:30:44,030 --> 00:30:45,620
What is this?
440
00:30:46,100 --> 00:30:47,610
The people you all need to catch.
441
00:30:51,490 --> 00:30:54,280
CEOs of conglomerates, politicians,
people of law.
442
00:30:54,280 --> 00:30:57,500
Ministers, vice-ministers, and
gangster bosses.
443
00:30:57,500 --> 00:31:02,020
People who get all the special treatment
in jail even after committing a crime.
444
00:31:02,020 --> 00:31:05,920
Even after a major crime, they only serve
three years and five years of probation.
445
00:31:05,920 --> 00:31:08,700
They get special access to lawyers
and stays of execution.
446
00:31:08,700 --> 00:31:10,520
They use all the tricks
there is out there.
447
00:31:10,520 --> 00:31:14,760
No matter how much crime they commit,
they only get a slap on the wrist for it.
448
00:31:14,760 --> 00:31:18,110
Then they use that same money
to live happily in luxury.
449
00:31:18,110 --> 00:31:21,100
Finding and putting away
those shameless garbage...
450
00:31:22,230 --> 00:31:24,240
is your work.
451
00:31:26,600 --> 00:31:28,290
Well, that's not bad.
452
00:31:28,990 --> 00:31:32,650
They sound scary just hearing about them.
Why must we go after...
453
00:31:32,650 --> 00:31:34,380
Who is our first target?
454
00:31:37,050 --> 00:31:39,460
Na Won Hak.
455
00:31:39,460 --> 00:31:43,390
Na Won Hak?
President of Hwayang Corporation.
456
00:31:43,940 --> 00:31:45,660
He caused trouble again?
457
00:31:45,660 --> 00:31:48,810
Chief Maeng will give you the details.
458
00:31:48,810 --> 00:31:50,790
Just bring me irrefutable evidence.
459
00:31:50,790 --> 00:31:54,110
Irrefutable evidence so they can't ever
get out of it again.
460
00:31:54,440 --> 00:31:59,480
As for the cash you all happen to take
during the process...
461
00:32:02,230 --> 00:32:04,440
- Halfsies?
- What?
462
00:32:04,440 --> 00:32:05,940
I'm joking.
463
00:32:06,420 --> 00:32:08,370
You can have it all.
464
00:32:08,920 --> 00:32:10,720
I promise you that.
465
00:32:13,320 --> 00:32:16,260
Is this what this was? I didn't know!
466
00:32:16,260 --> 00:32:17,590
I didn't realize.
467
00:32:17,590 --> 00:32:19,730
Okay, enough of the lecture.
468
00:32:19,730 --> 00:32:22,540
I really hate old fashioned things
like that.
469
00:32:22,540 --> 00:32:25,300
He won't be such an easy adversary.
470
00:32:25,970 --> 00:32:28,770
We're not such easy adversaries either.
471
00:32:28,770 --> 00:32:31,540
Oh, I like your confidence.
472
00:32:31,540 --> 00:32:33,080
How will we trust you though?
473
00:32:35,690 --> 00:32:37,940
Everything we've discussed so far...
474
00:32:39,390 --> 00:32:41,340
it's recorded here.
475
00:32:44,600 --> 00:32:46,850
Use that to contact me from now on.
476
00:32:50,670 --> 00:32:52,080
Any questions?
477
00:33:01,360 --> 00:33:02,790
Let's get going.
478
00:33:03,560 --> 00:33:06,290
- Bye.
- You want this drink?
479
00:33:08,220 --> 00:33:11,230
It's not that I was scared.
480
00:33:11,620 --> 00:33:12,940
I really wasn't...
481
00:33:12,940 --> 00:33:14,730
No, a prosecutor's still not right.
482
00:33:14,730 --> 00:33:16,980
Why not? He's giving us work.
483
00:33:16,980 --> 00:33:19,850
He's in the same boat as us.
484
00:33:20,550 --> 00:33:22,620
Prosecutor, you think this will be okay?
485
00:33:23,640 --> 00:33:27,940
In order to drag people like that in,
I have to give up an arm too.
486
00:33:27,940 --> 00:33:30,540
Should we investigate separately?
487
00:33:33,380 --> 00:33:34,440
No.
488
00:33:36,090 --> 00:33:38,610
Use this chance to see how good they are.
489
00:33:42,600 --> 00:33:45,350
- What if he changes his mind later?
- Yeah.
490
00:33:45,670 --> 00:33:48,700
I don't trust people who work for
the government.
491
00:33:48,700 --> 00:33:50,540
Don't worry. It's not a lie.
492
00:33:50,540 --> 00:33:52,270
How do you know that?
493
00:33:52,270 --> 00:33:54,460
Lying is my expertise.
494
00:33:54,460 --> 00:33:57,020
That's a very convincing argument.
495
00:33:57,020 --> 00:33:59,040
Who's in? I won't force it.
496
00:33:59,040 --> 00:34:01,700
I'll have to do it.
The game's already in play.
497
00:34:01,700 --> 00:34:03,030
I don't think it's bad either.
498
00:34:06,030 --> 00:34:08,810
Am I the only one who has to decide?
499
00:34:08,810 --> 00:34:10,560
Good. Let's start then.
500
00:34:10,560 --> 00:34:12,750
Hey, I haven't decided yet.
501
00:34:12,750 --> 00:34:13,820
Majority wins.
502
00:34:13,820 --> 00:34:16,140
It's not like this is school and
it's a class meeting.
503
00:34:16,140 --> 00:34:18,750
Why play hard to get when you're going
to do it anyway? Be a man.
504
00:34:18,750 --> 00:34:20,960
Sometimes, you act too much like a girl.
505
00:34:21,720 --> 00:34:25,200
Hey, ask me to join in.
506
00:34:27,800 --> 00:34:29,350
Here, I'm doing it.
507
00:34:34,170 --> 00:34:35,880
Who can I blame?
508
00:34:35,880 --> 00:34:38,430
It's my own naivety.
509
00:34:40,300 --> 00:34:42,210
Let's get to work.
510
00:35:18,730 --> 00:35:20,370
That's good!
511
00:35:22,950 --> 00:35:25,990
Yeah! Right shot.
512
00:35:27,930 --> 00:35:30,710
Hey, hit him!
513
00:35:30,710 --> 00:35:31,980
Hit him!
514
00:35:42,280 --> 00:35:44,190
That stupid moron.
515
00:35:53,990 --> 00:35:57,270
Things just aren't working out for you,
President Na.
516
00:35:57,270 --> 00:36:01,080
You're probably upset about the bid,
as well.
517
00:36:14,640 --> 00:36:17,610
Broker... bring him.
518
00:36:17,610 --> 00:36:18,760
Okay.
519
00:36:29,790 --> 00:36:34,570
You said he was an athlete.
You said he was an athlete and can fight.
520
00:36:51,220 --> 00:36:53,910
Until the next game...
521
00:36:53,910 --> 00:36:56,150
what is it, what is it?
522
00:36:56,150 --> 00:36:57,290
I'll get a new one.
523
00:36:57,290 --> 00:36:59,750
Get someone better, got it?
524
00:37:00,310 --> 00:37:02,530
- Yes, President.
- Punk.
525
00:37:04,420 --> 00:37:07,750
You know what I'm saying? Bastard.
526
00:37:14,820 --> 00:37:16,930
What kind of a person is President Na?
527
00:37:16,930 --> 00:37:19,790
He started working at Hwayang Corp
as a regular employee in 2002.
528
00:37:19,790 --> 00:37:23,170
He got promoted to director in five years
and became president two years ago.
529
00:37:23,170 --> 00:37:26,500
He's a legend in this industry.
530
00:37:26,500 --> 00:37:28,900
That's high speed promotion.
531
00:37:29,230 --> 00:37:33,400
Yes, his resume may look like that,
but reality is very different.
532
00:37:33,400 --> 00:37:36,190
He beats up people below him in order
to get his performance up.
533
00:37:36,190 --> 00:37:39,430
He was very famous for using money
to do business here and there.
534
00:37:39,430 --> 00:37:44,200
He even changed laws in order to get
projects that he was bidding on.
535
00:37:45,040 --> 00:37:48,730
He even worked as a host
during college years at brothels.
536
00:37:48,730 --> 00:37:49,810
Really?
537
00:37:50,580 --> 00:37:54,700
He must've used those skills to win over
the chairman's naive daughter.
538
00:37:54,700 --> 00:37:56,060
He married to improve his life...
539
00:37:56,060 --> 00:37:58,480
He's very ambitious to get ahead in life.
540
00:37:59,130 --> 00:38:00,320
Any other information?
541
00:38:00,320 --> 00:38:04,590
Apparently, he operates an illegal
fight club only for VIPs.
542
00:38:04,590 --> 00:38:07,060
The security is so tight,
so I couldn't get much information.
543
00:38:07,060 --> 00:38:10,790
However, I heard that a great deal
of cash switches hands there.
544
00:38:13,010 --> 00:38:14,480
That'll be good money.
545
00:38:14,900 --> 00:38:16,420
You want to hit that place first?
546
00:38:16,420 --> 00:38:19,530
They said to do as we want,
so we have no reason not to.
547
00:38:20,350 --> 00:38:21,730
How will we approach them?
548
00:38:22,830 --> 00:38:25,850
- We'll need to enter a fighter.
- A fighter?
549
00:38:25,850 --> 00:38:28,180
- Who?
- Hm?
550
00:38:28,180 --> 00:38:29,860
- Who?
- Yeah.
551
00:38:31,750 --> 00:38:34,490
- Ah, so firm.
- Who?
552
00:38:35,220 --> 00:38:39,460
What's with you all? I'm not doing it.
553
00:38:39,460 --> 00:38:40,790
Touch him.
554
00:38:40,790 --> 00:38:42,920
- I'm not doing it. Don't touch.
- It's like a rock.
555
00:38:42,920 --> 00:38:47,310
Honey. Talk to your dad for me.
556
00:38:47,310 --> 00:38:50,570
The board of directors' meeting is
really just...
557
00:38:50,570 --> 00:38:53,590
I'm trusting you, Honey. Okay, okay?
558
00:38:53,590 --> 00:38:56,870
Of course, I love you.
559
00:38:57,350 --> 00:39:01,120
Yes, see you later. I love you.
560
00:39:21,750 --> 00:39:25,970
Hey, why isn't there any progress on
the apartment bid?
561
00:39:26,400 --> 00:39:30,580
There's a delay because of demonstrators,
but you don't need to worry.
562
00:39:30,580 --> 00:39:32,300
We'll take care of it.
563
00:39:32,300 --> 00:39:34,460
What about the bid for
the national construction project?
564
00:39:35,250 --> 00:39:36,400
About that...
565
00:39:36,400 --> 00:39:40,660
The rules and standards they've ordered
are so strict.
566
00:39:41,400 --> 00:39:42,850
We were disqualified.
567
00:39:43,340 --> 00:39:44,530
Disqualified?
568
00:39:45,240 --> 00:39:49,770
There's the scale of construction and
we've also had our own company issues.
569
00:39:49,770 --> 00:39:51,880
We're considered a business
that's unsafe.
570
00:39:52,340 --> 00:39:55,010
It seems like too much
to handle right now.
571
00:39:56,570 --> 00:39:59,160
Just go pay off the person in charge.
572
00:39:59,160 --> 00:40:01,910
We've always done it,
so why are you acting out of character?
573
00:40:05,140 --> 00:40:08,640
It's not like the chairman up top has
ever supported us.
574
00:40:09,830 --> 00:40:13,040
President, about the issue of lobbying...
575
00:40:15,560 --> 00:40:18,010
Prosecutor Jang keeps digging around.
576
00:40:18,010 --> 00:40:20,650
It would be best if you reigned it in
for now.
577
00:40:28,560 --> 00:40:29,750
Hey.
578
00:40:30,160 --> 00:40:32,480
It's over for me if I don't show results.
579
00:40:32,800 --> 00:40:36,380
My father-in-law is trying to convene
the board of directors to fire me.
580
00:40:36,380 --> 00:40:41,680
Do I have to be watching myself around
that old man at this time?
581
00:40:43,010 --> 00:40:45,970
Look at those losers acting up
like that.
582
00:40:45,970 --> 00:40:49,500
They don't even have money,
but come here for events.
583
00:40:49,500 --> 00:40:52,450
They're always searching for a coupon
to come eat here.
584
00:40:52,450 --> 00:40:56,850
Then they take pictures and think it's
something to brag about on social media.
585
00:40:56,850 --> 00:41:00,580
People press like on it.
Those people are all idiots.
586
00:41:00,860 --> 00:41:02,310
What are you looking at?
587
00:41:07,150 --> 00:41:08,190
Hey.
588
00:41:08,360 --> 00:41:13,450
Must I, Na Won Hak, have to live in
such an uncivilized way again?
589
00:41:20,940 --> 00:41:24,060
Resolve the apartment issue today.
You got that?
590
00:41:24,060 --> 00:41:25,100
Yes, President Na.
591
00:41:25,920 --> 00:41:28,280
Meet with the people in charge
of the bid too.
592
00:41:28,280 --> 00:41:29,300
Yes.
593
00:41:36,460 --> 00:41:39,890
Yes, we're always prepared.
594
00:41:40,960 --> 00:41:44,790
I'll send you the profile of the athlete.
Let's meet next week.
595
00:41:45,490 --> 00:41:46,560
Yes.
596
00:41:47,580 --> 00:41:49,770
- Double espresso, please.
- Yes.
597
00:41:50,650 --> 00:41:52,440
No, make that a single.
598
00:41:52,870 --> 00:41:57,900
Coffee may look just black,
but there are various aspects to it.
599
00:41:57,900 --> 00:42:02,500
The upper layer is the crema oil and
the lower is a very fine body.
600
00:42:02,500 --> 00:42:04,710
I'll have an iced tea.
601
00:42:05,090 --> 00:42:09,090
The interesting part is that every level
tastes different.
602
00:42:09,090 --> 00:42:11,780
If you order a double,
the layers get thicker.
603
00:42:11,780 --> 00:42:14,070
So, you cannot taste the various
layers at once.
604
00:42:14,530 --> 00:42:18,030
If you're lacking caffeine,
just order two singles.
605
00:42:18,030 --> 00:42:19,580
That will be better.
606
00:42:20,360 --> 00:42:22,370
You must work in the coffee industry.
607
00:42:23,280 --> 00:42:25,070
I just memorized it because I have time.
608
00:42:39,560 --> 00:42:41,710
Oh, do you like that book?
609
00:42:42,730 --> 00:42:45,340
Oh, yes.
610
00:42:45,910 --> 00:42:49,940
Sometimes, I like these luxuries.
611
00:42:49,940 --> 00:42:51,820
It's better if it's erotic.
612
00:42:53,810 --> 00:42:57,130
Sorry to ask,
but what do you do?
613
00:42:57,130 --> 00:42:58,530
I'm an agent.
614
00:42:58,530 --> 00:43:01,200
I represent mixed martial arts athletes.
615
00:43:04,460 --> 00:43:07,120
Why?
You don't think it suits me?
616
00:43:07,120 --> 00:43:10,260
No, it's not that. Do you really?
617
00:43:11,440 --> 00:43:13,180
Wow.
618
00:43:13,600 --> 00:43:17,580
This must be some sort of fate.
619
00:43:25,950 --> 00:43:27,660
[Oh Byung Joon: Glove Sport]
620
00:43:28,130 --> 00:43:29,780
You're right.
621
00:43:45,700 --> 00:43:47,120
Oh, really?
622
00:43:51,590 --> 00:43:54,100
You get prettier every time I see you,
Yoo Ri.
623
00:43:54,100 --> 00:43:56,440
Must be because it's time for
you to marry.
624
00:43:57,970 --> 00:43:59,700
Is he your husband-to-be?
625
00:43:59,700 --> 00:44:02,260
Why are you being like that?
626
00:44:02,260 --> 00:44:05,760
- Byung Joon, say hello. This is...
- It's been a long time.
627
00:44:05,760 --> 00:44:07,650
Oh, President Na.
628
00:44:10,730 --> 00:44:13,140
Who's this? I've never seen him before.
629
00:44:14,370 --> 00:44:18,230
My name is Oh Byung Joon.
I have a small business in Japan.
630
00:44:19,220 --> 00:44:20,710
You look that way.
631
00:44:21,190 --> 00:44:24,200
You attended the same college,
Korea University.
632
00:44:24,200 --> 00:44:25,300
Really?
633
00:44:26,456 --> 00:44:27,506
Which major?
634
00:44:28,526 --> 00:44:31,746
I went to law school.
You're my senior.
635
00:44:31,746 --> 00:44:33,576
Law school?
636
00:44:34,566 --> 00:44:36,306
Law, you say.
637
00:44:39,846 --> 00:44:42,566
Young Hoon, come over here.
638
00:44:44,506 --> 00:44:45,686
Hello, senior.
639
00:44:46,686 --> 00:44:48,806
You must know each other.
He went to law school too.
640
00:45:02,006 --> 00:45:06,076
Oh, you! Wow, it's been a really
long time.
641
00:45:06,396 --> 00:45:09,146
What brings you here?
You never came to our gatherings.
642
00:45:09,546 --> 00:45:11,966
I haven't been in Korea long.
I should start coming now.
643
00:45:11,966 --> 00:45:13,926
You really know each other?
644
00:45:13,926 --> 00:45:17,116
Yes, of course. Anyone who was anyone
from our class knew this guy.
645
00:45:17,116 --> 00:45:18,776
He passed the bar in first year.
646
00:45:19,206 --> 00:45:20,366
How have you been?
647
00:45:20,366 --> 00:45:22,976
I did hear that you didn't go to
the law training institute.
648
00:45:22,976 --> 00:45:25,966
Oh, I quit. It didn't suit me,
649
00:45:25,966 --> 00:45:28,036
Young Hoon, President Kim is here.
650
00:45:28,036 --> 00:45:29,156
I'd better get going.
651
00:45:31,566 --> 00:45:34,146
- Call me.
- Okay. See you again.
652
00:45:34,146 --> 00:45:35,486
See you again, senior.
653
00:45:39,676 --> 00:45:41,216
Please understand.
654
00:45:41,716 --> 00:45:45,066
I don't like people who I don't know
much about.
655
00:45:45,066 --> 00:45:49,116
If you accept just anyone,
this place would start deteriorating.
656
00:45:49,996 --> 00:45:51,196
You're right.
657
00:45:51,566 --> 00:45:54,926
Next time, I'll wear my old student ID
around my neck.
658
00:45:58,246 --> 00:45:59,966
You're a funny guy.
659
00:46:01,276 --> 00:46:04,346
Yoo Ri, can we talk?
660
00:46:08,396 --> 00:46:11,526
Geez, what an arrogant jerk.
661
00:46:23,076 --> 00:46:24,696
I just saw Shi Wook.
662
00:46:25,226 --> 00:46:26,256
Who?
663
00:46:27,036 --> 00:46:28,526
You know him.
664
00:46:28,526 --> 00:46:30,406
The guy who passed the bar in first year
and quit school.
665
00:46:30,406 --> 00:46:33,246
Ah, Choi Shi Wook.
666
00:46:33,246 --> 00:46:34,746
I know him.
667
00:46:40,026 --> 00:46:41,706
Do you have any useful athletes?
668
00:46:41,706 --> 00:46:44,166
- Why?
- Why else?
669
00:46:44,166 --> 00:46:46,266
I want to give them a job.
670
00:46:46,266 --> 00:46:47,716
That gambling ring again?
671
00:46:48,456 --> 00:46:51,006
You know I hate that stuff.
672
00:46:51,006 --> 00:46:54,416
One of your guys got caught doping
and can't compete.
673
00:46:54,416 --> 00:46:55,986
How nice would it be if he could make
money?
674
00:46:55,986 --> 00:46:57,556
We don't have anyone.
675
00:46:58,516 --> 00:47:02,516
Ah, you should ask Byung Joon.
676
00:47:02,516 --> 00:47:05,206
He represents athletes too.
677
00:47:06,836 --> 00:47:08,286
Does he?
678
00:47:24,626 --> 00:47:25,716
Hello, Sir.
679
00:47:27,576 --> 00:47:28,666
Are these the guys?
680
00:47:29,066 --> 00:47:30,386
Yes.
681
00:47:30,386 --> 00:47:32,186
This one is mine.
682
00:47:32,846 --> 00:47:34,036
He looks good.
683
00:47:35,286 --> 00:47:38,586
Hey, isn't he too soft?
684
00:47:39,566 --> 00:47:43,786
He's still our team's ace.
He's resting a bit now.
685
00:47:44,336 --> 00:47:46,526
Why? Did he use drugs?
686
00:47:46,876 --> 00:47:49,516
No, it's nothing like that.
687
00:47:50,976 --> 00:47:53,006
There was an issue with a woman.
688
00:47:54,536 --> 00:47:56,266
Don't women care about looks these days?
689
00:47:56,976 --> 00:47:59,286
Whatever. That stuff doesn't matter.
690
00:47:59,286 --> 00:48:03,026
What should I do? I only need one.
691
00:48:04,716 --> 00:48:07,866
Use my guy. You won't regret it.
692
00:48:08,736 --> 00:48:10,266
Hey, funny man.
693
00:48:10,856 --> 00:48:13,046
How can I use a guy who hasn't even
been verified?
694
00:48:19,106 --> 00:48:20,536
Here.
695
00:48:21,526 --> 00:48:23,786
Winner can take it.
696
00:48:28,166 --> 00:48:30,906
Senior, I don't think this is necessary.
697
00:48:30,906 --> 00:48:32,776
Just trust me... what is this?
698
00:48:33,036 --> 00:48:36,136
Yeah! Now, this is getting fun!
699
00:48:52,636 --> 00:48:55,796
This guy is the complete package.
700
00:48:55,796 --> 00:48:58,536
My junior did good work today.
701
00:48:59,126 --> 00:49:01,156
- You see that?
- I'm sorry.
702
00:49:02,366 --> 00:49:04,456
That's why you have to verify.
703
00:49:05,356 --> 00:49:07,136
Suppose I picked him.
704
00:49:07,816 --> 00:49:11,416
This kid here... what would've happened?
705
00:49:21,256 --> 00:49:24,156
He's a total loser here.
706
00:49:31,726 --> 00:49:33,656
Let's sign a contract right away.
707
00:49:34,356 --> 00:49:35,856
Okay?
708
00:49:38,916 --> 00:49:40,856
I'll get ready right away.
709
00:49:57,396 --> 00:49:58,766
I'm sorry.
710
00:49:59,186 --> 00:50:01,086
Use it for hospital treatment.
711
00:50:09,196 --> 00:50:12,526
Let's get him no matter what.
712
00:50:44,916 --> 00:50:48,546
I'm already curious about the expression
on President Choi's face.
713
00:50:49,856 --> 00:50:51,576
- How did everything go?
- Yes.
714
00:50:51,576 --> 00:50:53,916
I talked it out with the people involved
in the bid.
715
00:50:53,916 --> 00:50:56,236
We've already made a move
on the apartments.
716
00:50:56,236 --> 00:50:57,336
It will be resolved soon.
717
00:50:57,336 --> 00:51:00,766
Yeah, good.
Make sure nothing goes wrong.
718
00:51:00,766 --> 00:51:04,846
President Na, you never know,
so how about some insurance?
719
00:51:05,776 --> 00:51:06,936
Insurance?
720
00:51:06,936 --> 00:51:10,506
If you happen to lose the fight,
you won't have cash flexibility.
721
00:51:10,506 --> 00:51:12,716
So, I made a plan.
722
00:51:13,526 --> 00:51:15,156
Oh, sorry.
723
00:51:24,166 --> 00:51:27,306
That is not bad.
724
00:51:27,946 --> 00:51:29,526
This way.
725
00:51:34,516 --> 00:51:36,086
Get going now.
726
00:52:05,936 --> 00:52:07,206
What are you people doing?
727
00:52:24,346 --> 00:52:25,926
You can't do this!
728
00:53:25,816 --> 00:53:28,056
Look forward to tonight, okay?
729
00:53:28,056 --> 00:53:29,976
It'll be a night to die for.
730
00:53:40,886 --> 00:53:44,586
Please don't get worked up and
stay calm.
731
00:53:44,586 --> 00:53:47,276
Hey, don't you trust me?
732
00:53:48,296 --> 00:53:50,576
I trust you. I do trust you.
733
00:53:52,186 --> 00:53:54,696
Yeah, are you ready?
734
00:53:58,236 --> 00:54:00,266
Yes. Setting is complete.
735
00:54:00,576 --> 00:54:01,796
Okay.
736
00:54:02,306 --> 00:54:03,676
Let's go.
737
00:54:10,776 --> 00:54:11,856
Good luck.
738
00:54:27,246 --> 00:54:29,416
You think his fighter will do better
or mine will do better?
739
00:54:29,416 --> 00:54:30,726
- Yours, Honey.
- Really?
740
00:54:30,726 --> 00:54:32,336
Get ready for tonight.
741
00:54:32,336 --> 00:54:34,116
- Cheers.
- Cheers, cheers.
742
00:54:34,116 --> 00:54:36,066
Wait. What is this?
743
00:54:36,406 --> 00:54:38,526
[Wife]
744
00:54:41,336 --> 00:54:44,756
- Who is it?
- Oh, a lady in Yangpyeong.
745
00:54:45,076 --> 00:54:46,826
My housekeeper.
746
00:54:47,396 --> 00:54:50,366
You must not have chosen her for
her looks.
747
00:54:50,966 --> 00:54:53,286
Oh, but she's a good cook.
748
00:54:54,816 --> 00:54:57,286
Here, here. Drink to this moment.
749
00:54:57,286 --> 00:54:58,466
Cheers.
750
00:55:05,996 --> 00:55:08,456
I heard you have a rookie in tonight.
751
00:55:08,456 --> 00:55:10,106
I don't know if he'll be okay.
752
00:55:14,686 --> 00:55:17,026
Just take care of yourself.
753
00:55:23,596 --> 00:55:26,876
Come on. Let's drink.
754
00:55:55,376 --> 00:55:57,256
Who would you like to bet on?
755
00:56:11,376 --> 00:56:13,036
Him.
756
00:56:39,116 --> 00:56:41,806
Why don't you go back to sports again?
757
00:56:41,806 --> 00:56:44,576
A lot of time has passed.
What happened back then...
758
00:56:44,576 --> 00:56:45,696
Forget it.
759
00:56:47,986 --> 00:56:49,236
Don't talk about that anymore.
760
00:56:54,876 --> 00:56:56,466
It's starting soon.
761
00:57:10,096 --> 00:57:13,696
Yeah. Let's try it.
762
00:57:20,796 --> 00:57:23,936
[My Nephew]
763
00:57:24,356 --> 00:57:29,236
The main event is about to start.
764
00:57:29,236 --> 00:57:31,706
Please take your seats, everyone.
765
00:57:31,706 --> 00:57:33,836
Okay. I got it.
766
00:57:40,106 --> 00:57:41,296
Everything's ready.
767
00:57:43,396 --> 00:57:46,106
Let's see the fight for now.
We're in no rush.
768
00:57:46,106 --> 00:57:47,126
Yes.
769
00:57:49,616 --> 00:57:51,126
All right.
770
00:57:51,126 --> 00:57:56,436
We will now start the main event!
771
00:59:08,336 --> 00:59:11,416
Let's play for real now.
772
00:59:40,636 --> 00:59:42,686
[The Player]
773
00:59:42,686 --> 00:59:44,966
This isn't how to get revenge.
774
00:59:44,966 --> 00:59:46,846
I'll make sure to get him.
775
00:59:48,926 --> 00:59:50,146
Why do you look like that?
776
00:59:50,146 --> 00:59:51,476
Look at the currency serial number.
777
00:59:51,476 --> 00:59:54,216
Why is it all the same?
778
00:59:54,216 --> 00:59:56,486
I think we've been completely fooled.
779
00:59:56,486 --> 00:59:59,106
The important thing is
who took the real money.
780
00:59:59,106 --> 01:00:01,276
Hwayang Corporation? President Na?
781
01:00:01,276 --> 01:00:03,276
I think the money's hidden in
that storage.
782
01:00:03,276 --> 01:00:04,836
Will it work out the way we want?
783
01:00:04,836 --> 01:00:06,656
We'll have to make it work.
784
01:00:06,656 --> 01:00:08,636
You punks! What are you up to?
785
01:00:08,636 --> 01:00:13,636
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
786
01:00:08,636 --> 01:00:18,636
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
55792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.