All language subtitles for The20Player20S01E0220-20Youre20Destined20to20Do20Greater20Things[_20081]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,979 --> 00:00:39,979 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 2 00:00:39,979 --> 00:00:44,979 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 3 00:00:44,979 --> 00:00:49,989 [This story is fictional as are places, groups, religions, and people.] 4 00:00:50,525 --> 00:00:51,775 Get out. 5 00:00:54,575 --> 00:00:55,975 Get out of there. 6 00:01:02,965 --> 00:01:05,365 Let go of me! I said, let go of me! 7 00:01:16,655 --> 00:01:19,955 Ha Ri, Ha Ri, Ha Ri! 8 00:01:19,955 --> 00:01:21,175 Byung Min! 9 00:01:25,365 --> 00:01:26,485 Come on, Byung Min. 10 00:01:26,485 --> 00:01:27,935 Let's go. Hurry. 11 00:01:33,505 --> 00:01:34,855 You punk! 12 00:01:39,565 --> 00:01:41,005 Hey, come on! 13 00:01:43,165 --> 00:01:44,575 Jin Woong! 14 00:01:50,025 --> 00:01:52,465 Wait! Hold on. 15 00:01:56,965 --> 00:01:59,675 Gosh, let's talk this out. 16 00:01:59,675 --> 00:02:01,225 [Episode 2] You punk. 17 00:02:12,775 --> 00:02:16,055 Mister, I think you're mistaken about something. 18 00:02:16,155 --> 00:02:17,825 We didn't see anything. 19 00:02:17,825 --> 00:02:20,425 - Hey, did you see something? - Huh? 20 00:02:20,425 --> 00:02:22,735 See what? I didn't see a thing. 21 00:02:26,855 --> 00:02:29,865 These punks are cute. Get them in the car. 22 00:02:29,865 --> 00:02:31,025 Yes, sir. 23 00:02:31,025 --> 00:02:32,368 We didn't see anything. 24 00:02:32,400 --> 00:02:35,090 No need to put us in the car. We didn't see anything. 25 00:02:41,250 --> 00:02:42,450 Get in now! 26 00:02:42,450 --> 00:02:43,990 Hey, get in now. Hurry up! 27 00:02:43,990 --> 00:02:45,250 Hurry up! 28 00:02:45,550 --> 00:02:46,870 Get in now. 29 00:02:46,870 --> 00:02:48,560 Stop them! 30 00:02:49,640 --> 00:02:52,890 Stop them! Get those guys. 31 00:02:52,890 --> 00:02:54,340 The bag's going to rip. 32 00:02:56,130 --> 00:02:58,550 It's ripping. I can't hold onto it. 33 00:03:01,410 --> 00:03:02,770 Catch them! 34 00:03:16,070 --> 00:03:17,160 Are they gone? 35 00:03:18,000 --> 00:03:19,170 I think so. 36 00:03:22,100 --> 00:03:24,310 We nearly died back there. 37 00:03:26,090 --> 00:03:28,640 Hey, thanks. Let's be friends from now on. 38 00:03:29,280 --> 00:03:31,590 Forget it. How are you feeling? 39 00:03:31,590 --> 00:03:33,800 I think the way you scared me is paining me more. 40 00:03:33,800 --> 00:03:35,150 Don't be such a baby. 41 00:03:35,450 --> 00:03:37,310 [The requested URL was not found on this server.] 42 00:03:37,310 --> 00:03:38,340 Byung Min. 43 00:03:38,600 --> 00:03:41,060 - I think this site's closed down. - Huh? 44 00:03:41,290 --> 00:03:42,480 Look. 45 00:03:44,750 --> 00:03:47,000 Oh, it's true. 46 00:03:47,000 --> 00:03:49,610 I should've captured it earlier. 47 00:03:49,610 --> 00:03:52,180 - Then we can't get the video? - No. 48 00:03:52,840 --> 00:03:56,060 I even lost my laptop computer. This is driving me insane. 49 00:03:56,490 --> 00:04:00,130 There must be someone watching their backs or there's a mole in the hospital. 50 00:04:00,130 --> 00:04:01,160 A mole? 51 00:04:01,160 --> 00:04:03,810 Even if we were tracked, it doesn't make sense to show up so fast. 52 00:04:03,810 --> 00:04:06,060 You're right. It was too quick. 53 00:04:06,550 --> 00:04:09,680 What do we do? We don't know where the evidence is now. 54 00:04:11,130 --> 00:04:13,200 But the culprits would know where. 55 00:04:17,210 --> 00:04:18,450 What about this one? 56 00:04:18,450 --> 00:04:19,530 Yeah. 57 00:04:20,040 --> 00:04:22,160 Wow, this place is great. 58 00:04:22,160 --> 00:04:24,090 Yeah, I'm almost here, dude. 59 00:04:24,090 --> 00:04:27,420 Don't worry about it. You know that planning person something? 60 00:04:27,420 --> 00:04:29,540 He'll take care of it. 61 00:04:29,540 --> 00:04:31,750 Yeah. See you there, man. 62 00:04:35,620 --> 00:04:36,780 Shit. 63 00:04:39,730 --> 00:04:41,430 Three points. 64 00:04:43,370 --> 00:04:44,600 Honey. 65 00:04:44,600 --> 00:04:45,910 It's okay. 66 00:04:45,910 --> 00:04:48,600 We have to throw things away for people like that to make a living. 67 00:04:48,600 --> 00:04:50,930 Then why don't you die already? 68 00:04:52,610 --> 00:04:54,820 Let an undertaker make a living too. 69 00:04:56,080 --> 00:04:58,090 Who the hell are you? 70 00:04:58,560 --> 00:05:00,160 We're here to get you. 71 00:05:04,630 --> 00:05:06,930 I would come this way if I were you. 72 00:05:12,570 --> 00:05:15,110 Hey. Come on, now. 73 00:05:15,210 --> 00:05:17,940 Go easy on him. You can't knock him out in one blow. 74 00:05:17,940 --> 00:05:21,600 Are you okay there? I told you to come my way. 75 00:05:21,600 --> 00:05:23,800 Are you okay? Hey, Michael. 76 00:05:23,800 --> 00:05:25,560 Answer me, you punk. 77 00:05:25,560 --> 00:05:26,770 He's pretending to be hurt. 78 00:05:32,320 --> 00:05:34,130 You're sure you turned off the CCTV? 79 00:05:39,870 --> 00:05:41,440 I asked if you turned off the CCTV. 80 00:05:41,440 --> 00:05:44,000 Of course, I did. Who do you think I am? 81 00:05:46,110 --> 00:05:48,960 Hey, where did you learn this anyway? 82 00:05:49,350 --> 00:05:52,070 I've been on the streets since I was young. 83 00:05:52,070 --> 00:05:54,510 I learned this while others were learning multiplication. 84 00:05:55,740 --> 00:05:57,620 Is there anything else you know how to do? 85 00:05:57,890 --> 00:05:59,850 Well, I can pickpocket. 86 00:06:01,660 --> 00:06:02,960 Oh, that scared me. 87 00:06:03,500 --> 00:06:05,080 That girl. 88 00:06:05,390 --> 00:06:09,230 Well, I guess early education is important, after all. 89 00:06:12,370 --> 00:06:16,180 Wow, this is the perfect location. 90 00:06:16,440 --> 00:06:19,470 There's no CCTV or anyone passing by. 91 00:06:20,940 --> 00:06:24,510 It's the perfect place to disguise it as a hit and run and kill a girl, right? 92 00:06:24,510 --> 00:06:26,450 How many times do I have to tell you? 93 00:06:26,450 --> 00:06:27,580 I've never done that. 94 00:06:27,580 --> 00:06:29,650 What are you saying? Yeah, you sound great. 95 00:06:29,650 --> 00:06:32,990 Hey... you really didn't do it? 96 00:06:33,170 --> 00:06:35,350 Geez, we did all of this for no reason. 97 00:06:35,350 --> 00:06:37,590 Hey, he says he didn't do it! 98 00:06:38,470 --> 00:06:39,570 What about it? 99 00:06:40,450 --> 00:06:43,700 You guys must not know who I am. 100 00:06:43,700 --> 00:06:47,200 If you don't, let me go now, or you'll rot in prison forever. 101 00:06:47,200 --> 00:06:50,590 Prison? Oh no. I don't want to go to prison. 102 00:06:50,590 --> 00:06:53,070 Should I report it to the police? Oh, I just don't know. 103 00:06:54,190 --> 00:06:57,100 Is this the police? I wanted to report a hit and run. 104 00:06:57,100 --> 00:06:58,570 Yes. The person's condition? 105 00:06:58,570 --> 00:07:01,290 Not dead yet, but I think he's on the verge. 106 00:07:01,290 --> 00:07:03,330 - Look at that blood. - What are you doing? 107 00:07:03,330 --> 00:07:06,400 No, the driver just ran him over and left. 108 00:07:06,910 --> 00:07:09,690 How could I see a license plate when it's so dark out? 109 00:07:10,600 --> 00:07:13,780 Get here quickly! It's urgent. Hurry up. 110 00:07:14,470 --> 00:07:16,230 Are you ready? 111 00:07:16,230 --> 00:07:17,430 Okay. 112 00:07:17,710 --> 00:07:19,810 You're going to report us if we let you go, aren't you? 113 00:07:19,810 --> 00:07:21,300 You're all dead. 114 00:07:21,910 --> 00:07:24,990 Whatever, you're annoying. Just step on it. Go! 115 00:07:25,870 --> 00:07:28,430 Hey, hey, hey. Go! 116 00:07:33,240 --> 00:07:35,830 Hey, just relax and let it go. It's okay. 117 00:07:35,830 --> 00:07:38,010 Whoa, whoa. I'm sorry, I'm sorry. 118 00:07:38,010 --> 00:07:39,290 It's coming. It's coming. 119 00:07:42,970 --> 00:07:44,390 I'll tell you. I'll tell you. 120 00:07:44,390 --> 00:07:46,530 I'll tell you everything. 121 00:08:02,250 --> 00:08:03,680 Are you all right? 122 00:08:04,280 --> 00:08:05,680 You're still alive. 123 00:08:06,760 --> 00:08:10,000 Why didn't you talk to begin with? Okay, then. 124 00:08:10,270 --> 00:08:12,340 Let's have a nice long chat, okay? 125 00:08:12,340 --> 00:08:14,210 - A long chat. - Okay. 126 00:08:14,210 --> 00:08:16,780 Look at you, you punk. 127 00:08:18,590 --> 00:08:20,970 [Two Years Ago] 128 00:08:20,970 --> 00:08:22,090 What's up? 129 00:08:22,090 --> 00:08:23,420 Hey. What's up? 130 00:08:30,830 --> 00:08:33,340 You sell all of these only for a thousand? 131 00:08:34,160 --> 00:08:36,100 These are luxuries. 132 00:08:36,100 --> 00:08:37,630 Tell me if you need more. 133 00:08:37,630 --> 00:08:39,600 I can use my mom's credit card to get them. 134 00:08:40,700 --> 00:08:43,730 I need cash in order to drink or something. 135 00:08:43,730 --> 00:08:46,540 I need cash. It's driving me crazy. 136 00:08:47,830 --> 00:08:48,900 Hey. 137 00:08:50,780 --> 00:08:54,250 Parents are all the same. You know, old people. 138 00:08:54,680 --> 00:08:55,960 You get an allowance. 139 00:08:55,960 --> 00:08:58,720 Me? You think they'd give me one. I use a credit card, too. 140 00:08:58,720 --> 00:09:01,150 Really? Then where did you get this? 141 00:09:01,150 --> 00:09:02,240 You want to know? 142 00:09:02,820 --> 00:09:03,900 Come here. 143 00:09:06,200 --> 00:09:08,790 My dad is a chairman of an entertainment company. 144 00:09:08,790 --> 00:09:11,300 A manager from the company is a broker for this site. 145 00:09:11,300 --> 00:09:13,290 If he connects rich Korean men 146 00:09:13,290 --> 00:09:16,770 with women who will sleep with them 147 00:09:16,770 --> 00:09:19,130 then he gets paid a lot of commission. 148 00:09:19,130 --> 00:09:22,730 I work part-time for this site and I get money. 149 00:09:23,180 --> 00:09:25,340 What do you think? You want to join? 150 00:09:26,680 --> 00:09:29,870 If I'm going to do it, it's better to do it myself. 151 00:09:30,400 --> 00:09:31,980 Here? 152 00:09:33,220 --> 00:09:34,290 No. 153 00:09:35,490 --> 00:09:36,850 In Korea. 154 00:09:40,110 --> 00:09:42,840 He said he could do anything. 155 00:09:42,840 --> 00:09:44,970 He said Korea was that kind of country. 156 00:09:44,970 --> 00:09:47,860 He said it was a country where he could do whatever he pleased. 157 00:09:48,870 --> 00:09:50,160 It's true. 158 00:09:50,160 --> 00:09:52,760 Search the Daechi-dong high school student murder case. 159 00:09:52,760 --> 00:09:54,880 I killed her. 160 00:09:54,880 --> 00:09:56,030 And how did that turn out? 161 00:09:56,770 --> 00:09:58,110 I got out. 162 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 That's how it is here. 163 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 If my dad makes one call, the police and the prosecutors 164 00:10:03,000 --> 00:10:04,520 will crawl as they're told to do. 165 00:10:04,520 --> 00:10:05,790 I understand. 166 00:10:10,070 --> 00:10:11,090 Chairman. 167 00:10:22,830 --> 00:10:26,560 You went through a lot. Go in and rest now. 168 00:10:28,080 --> 00:10:32,080 You're meant to do big things in life. Don't get caught up in these things. 169 00:10:39,470 --> 00:10:40,900 Hey, kid. 170 00:10:42,030 --> 00:10:44,810 You didn't you anything wrong. Straighten your shoulders. 171 00:10:50,520 --> 00:10:51,910 Honey. 172 00:10:52,340 --> 00:10:54,790 You don't think Sung Goo did it, do you? 173 00:10:54,790 --> 00:10:57,360 That's just how poor people are. 174 00:10:57,740 --> 00:11:00,990 They manipulate naive people like our Sung Goo, just to get money. 175 00:11:00,990 --> 00:11:03,420 They try to blame us for crimes we didn't commit. 176 00:11:03,420 --> 00:11:08,990 Look into sending him abroad to study in the States again. 177 00:11:32,130 --> 00:11:33,690 It's a country where he can do that... 178 00:11:34,990 --> 00:11:37,530 You are one evil punk. 179 00:11:38,080 --> 00:11:40,290 Those girls brought it upon themselves. 180 00:11:40,290 --> 00:11:42,180 They could've taken the money and be done with it. 181 00:11:42,180 --> 00:11:43,350 I don't understand. 182 00:11:43,350 --> 00:11:46,030 They had nothing at all, so why have so much pride? 183 00:11:46,340 --> 00:11:47,700 Follow me, kid. 184 00:11:48,160 --> 00:11:49,620 I just can't let you be. 185 00:11:51,060 --> 00:11:53,250 Stop hitting me, you damn pig. 186 00:11:53,250 --> 00:11:54,720 Speak Korean... Korean. 187 00:12:17,920 --> 00:12:20,840 Hey, I heard you're taking over the foundation. 188 00:12:20,840 --> 00:12:23,290 Foundation? What foundation? 189 00:12:23,290 --> 00:12:25,800 Well, it's nothing much. 190 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 It's to help people play music, and pursue their dreams. 191 00:12:28,040 --> 00:12:30,400 Oh, that seems very dignified. 192 00:12:30,840 --> 00:12:32,960 I should contribute to society now too. 193 00:12:35,500 --> 00:12:36,780 Cheers. 194 00:12:43,980 --> 00:12:45,720 Oh, I can't stand it. 195 00:12:47,770 --> 00:12:49,910 It's true. There was nothing there. 196 00:12:49,910 --> 00:12:52,330 We looked through everything like we were hunting for a rat. 197 00:12:52,870 --> 00:12:55,630 There's nothing there at all and nothing worth any money. 198 00:12:55,630 --> 00:12:56,820 It's true. 199 00:12:57,440 --> 00:13:00,430 Okay. I got it, seriously. 200 00:13:01,050 --> 00:13:02,060 What did he say? 201 00:13:02,680 --> 00:13:05,460 What else? He says to look some more. 202 00:13:05,460 --> 00:13:08,540 Just because he's not doing it, he's ordering us to do all the work. 203 00:13:11,450 --> 00:13:13,470 Let me see here. 204 00:13:14,830 --> 00:13:18,760 Since we're here, I think we should take something. 205 00:13:19,480 --> 00:13:20,960 Do you want a book? 206 00:13:20,960 --> 00:13:22,530 I'm not too friendly with words. 207 00:13:25,090 --> 00:13:26,130 Hey, Ah Ryung. 208 00:13:26,130 --> 00:13:29,980 I'm saying this to you as someone who is older than you. 209 00:13:29,980 --> 00:13:32,240 People need to read. 210 00:13:32,240 --> 00:13:35,510 That's how you increase your vocabulary and increase your imagination. 211 00:13:35,510 --> 00:13:39,100 When you stab others in the back, you can use your imagination to just... 212 00:14:02,040 --> 00:14:04,970 Where are you? There are no videos of the victims. 213 00:14:04,970 --> 00:14:06,450 But, this is more than enough. 214 00:14:06,450 --> 00:14:09,180 Let's meet at our office. We're on our way. 215 00:14:14,200 --> 00:14:15,310 Ha Ri. 216 00:14:15,790 --> 00:14:17,510 Hm, what is it? 217 00:14:18,700 --> 00:14:19,900 You were right. 218 00:14:21,920 --> 00:14:24,280 That woman is conscious. 219 00:14:24,280 --> 00:14:25,550 I'll take care of it. 220 00:14:27,900 --> 00:14:30,880 Byung Min, don't go to our office. Go to the hospital as soon as possible. 221 00:14:30,880 --> 00:14:32,490 - Hey, leave him. - What? 222 00:14:32,490 --> 00:14:33,710 Hurry! 223 00:14:33,710 --> 00:14:35,150 Get out, get out. 224 00:14:35,150 --> 00:14:37,030 - Hurry up. - Okay. 225 00:14:37,030 --> 00:14:38,480 - Should I get in the back? - No. 226 00:14:40,940 --> 00:14:43,290 Hey. Hello? Hey! 227 00:14:43,290 --> 00:14:44,980 Hey, hey! 228 00:14:47,430 --> 00:14:49,730 You can inject it in the IV. 229 00:14:49,730 --> 00:14:52,320 It will stop her heart almost immediately. 230 00:15:02,060 --> 00:15:03,670 - What floor was it again? - First floor. 231 00:15:03,670 --> 00:15:05,460 - Take the elevator then. - Shut up. 232 00:15:05,460 --> 00:15:07,820 - Hurry up. - I can't run up six floors. 233 00:15:44,550 --> 00:15:47,730 [Hong Yoon Hee] 234 00:16:09,520 --> 00:16:11,910 Sung Goo, you don't know Debussy? 235 00:16:11,910 --> 00:16:14,610 Are you sure you're taking over the foundation? 236 00:16:15,330 --> 00:16:17,040 Do you know Bach? 237 00:16:25,650 --> 00:16:27,180 Don't look down on him. 238 00:16:30,530 --> 00:16:31,650 Yes. 239 00:16:34,070 --> 00:16:35,220 What? 240 00:16:37,070 --> 00:16:38,150 What? 241 00:16:44,340 --> 00:16:46,390 Can't you do anything right? 242 00:16:48,090 --> 00:16:51,190 Find her right now. Got it? 243 00:17:19,670 --> 00:17:20,850 You look good. 244 00:17:21,920 --> 00:17:23,280 You're the same as always, too. 245 00:17:27,390 --> 00:17:29,950 Calling me out of the blue is the same as always, too. 246 00:17:42,610 --> 00:17:45,060 Excuse me. Excuse me. 247 00:17:56,120 --> 00:17:59,910 Manager, you're going to help me, right? 248 00:18:02,690 --> 00:18:04,720 Call the police for me. 249 00:18:08,540 --> 00:18:10,130 As for my dad... 250 00:18:24,170 --> 00:18:26,380 Wipe off the blood, would you? 251 00:18:46,590 --> 00:18:49,320 If I came any later, she could've been in real danger. 252 00:18:49,680 --> 00:18:54,180 She still has many injuries, so she should move to a big hospital. 253 00:18:54,680 --> 00:18:56,220 That's a relief to hear. 254 00:19:00,450 --> 00:19:03,540 What's your relationship to Ha Ri? 255 00:19:04,210 --> 00:19:05,900 I've never met any of you before. 256 00:19:05,900 --> 00:19:07,940 Ah, well... 257 00:19:09,990 --> 00:19:12,040 I guess we're friends who work together. 258 00:19:12,040 --> 00:19:13,110 Friends? 259 00:19:14,080 --> 00:19:16,120 He has such a thing? 260 00:19:19,090 --> 00:19:21,230 - I'd better get going. - Okay. Bye. 261 00:19:22,820 --> 00:19:26,990 By the way, don't trust Ha Ri too much. 262 00:19:26,990 --> 00:19:30,360 If there's money involved, he will easily betray you. 263 00:19:30,650 --> 00:19:31,990 What do you mean by that? 264 00:19:32,430 --> 00:19:36,650 Don't you know that every time he opens his mouth, all it is are lies? 265 00:19:38,210 --> 00:19:39,470 Wait. 266 00:19:43,730 --> 00:19:46,430 Why are you helping us? 267 00:20:17,960 --> 00:20:19,350 Are you awake? 268 00:20:23,060 --> 00:20:24,620 Who are you? 269 00:20:26,800 --> 00:20:28,210 We're from the prosecutor's office. 270 00:20:28,210 --> 00:20:30,240 We won't hurt you, so no need to worry. 271 00:20:31,660 --> 00:20:33,660 Stay down and don't move. 272 00:20:33,660 --> 00:20:34,770 Uh... 273 00:20:35,330 --> 00:20:38,550 - Do you remember what happened that day? - Ji Sung Goo did it, didn't he? 274 00:20:39,570 --> 00:20:41,370 My cell phone. 275 00:20:41,830 --> 00:20:43,520 Where's my cell phone? 276 00:20:43,960 --> 00:20:45,020 Use this. 277 00:20:45,020 --> 00:20:48,940 No, my cell phone. It's all recorded on there. 278 00:20:50,340 --> 00:20:51,860 Recorded? 279 00:20:57,930 --> 00:20:59,200 When it happened... 280 00:21:24,540 --> 00:21:26,950 I'll come and get you! 281 00:21:57,640 --> 00:22:00,630 Gosh, I should go get that punk right now. 282 00:22:01,170 --> 00:22:03,880 Don't get worked up. I'm sure there's a way. 283 00:22:03,880 --> 00:22:05,620 What's the jurisdiction on this case? 284 00:22:05,620 --> 00:22:07,840 It's Captain Shim from Seowoon District. 285 00:22:07,840 --> 00:22:09,360 He's that dog you met last time. 286 00:22:10,250 --> 00:22:11,470 It's that guy's doing again? 287 00:22:11,470 --> 00:22:14,700 It was a hit and run case, so it's very likely that he had it. 288 00:22:14,700 --> 00:22:16,770 Can we forget the money and just expose this? 289 00:22:16,770 --> 00:22:18,830 You have video from outside the building. That's enough. 290 00:22:18,830 --> 00:22:20,900 We only have Hong Yoon Hee and Park Sun Young. 291 00:22:20,900 --> 00:22:23,870 Others will say they received money and agreed to film the video. 292 00:22:23,870 --> 00:22:25,810 The trial will fizzle out into nothing. 293 00:22:25,810 --> 00:22:27,640 So, we should just sit back and do nothing? 294 00:22:27,640 --> 00:22:29,690 He did that to another human being. 295 00:22:32,480 --> 00:22:34,790 We'll have to find something, whatever the case. 296 00:22:35,140 --> 00:22:38,120 You're not saying we should charge into the police station, are you? 297 00:22:38,120 --> 00:22:39,810 I'm allergic to police stations. 298 00:22:40,270 --> 00:22:42,080 [Hyung Jin Arts Foundation] 299 00:22:43,830 --> 00:22:45,600 Hold on, guys. 300 00:22:45,600 --> 00:22:47,320 Come on over here. 301 00:22:50,820 --> 00:22:55,030 Chairman Ji's appointment of a board director to his arts foundation 302 00:22:55,030 --> 00:22:58,150 is seen by many as a move to train his next successor. 303 00:22:58,150 --> 00:23:02,820 Many are questioning if this is a start to official management training. 304 00:23:02,820 --> 00:23:05,320 My father is still healthy. 305 00:23:05,990 --> 00:23:08,740 I don't think it's the time to discuss being his successor. 306 00:23:08,740 --> 00:23:11,060 I just plan to focus on learning everything I can.. 307 00:23:11,060 --> 00:23:14,000 Ji Sung Goo made his first public appearance since the announcement... 308 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 I take back what I just said. 309 00:23:18,860 --> 00:23:22,190 I didn't do it. You're seriously too much. 310 00:23:22,800 --> 00:23:25,240 Seriously, it's not fair. 311 00:23:26,690 --> 00:23:28,860 Hey, Detective! 312 00:23:28,860 --> 00:23:31,370 Keep him quiet. It's so damned loud in here! 313 00:23:31,950 --> 00:23:36,510 Hey, I want you to search every single hospital in the area. 314 00:23:36,510 --> 00:23:40,070 And you guys should get the CCTV footage and report back to me. 315 00:23:40,410 --> 00:23:41,590 Wait. 316 00:23:43,610 --> 00:23:44,660 Hello. 317 00:23:45,680 --> 00:23:47,380 What's with your driving? 318 00:23:49,300 --> 00:23:50,420 Okay. 319 00:23:51,460 --> 00:23:53,050 Where are you off to now? 320 00:23:54,070 --> 00:23:57,250 My car's been scratched. Wait here. 321 00:23:58,760 --> 00:24:01,010 Who scratched my car? 322 00:24:01,800 --> 00:24:04,200 - What the heck? - Sorry. 323 00:24:06,460 --> 00:24:10,080 Watch where you're going. You do have a pretty face though. 324 00:24:10,080 --> 00:24:11,790 Gosh, now. 325 00:24:18,720 --> 00:24:21,440 I've got icy cold noodles to cool down this hot weather. 326 00:24:26,330 --> 00:24:28,810 Your delivery is here. Hello. 327 00:24:28,810 --> 00:24:30,130 Your delivery is here. 328 00:24:32,600 --> 00:24:34,890 What is this? Who ordered it? 329 00:24:34,890 --> 00:24:36,080 I didn't order it. 330 00:24:36,080 --> 00:24:39,130 It's already been paid for by your captain who just left. 331 00:24:39,130 --> 00:24:40,680 Why didn't he tell us? 332 00:24:40,680 --> 00:24:42,070 Just eat up for now. 333 00:24:42,070 --> 00:24:44,390 Where does your captain sit? He ordered black bean noodles. 334 00:24:44,390 --> 00:24:45,930 Oh, over there. 335 00:24:52,600 --> 00:24:53,760 Wait. 336 00:25:02,960 --> 00:25:04,340 You didn't bring fried dumplings? 337 00:25:06,270 --> 00:25:09,430 Oh, I forgot to give those to you? I keep forgetting. 338 00:25:10,390 --> 00:25:11,870 Here it is. 339 00:25:11,870 --> 00:25:14,280 Of course. This is what you call customer service. 340 00:25:14,280 --> 00:25:16,370 You almost disappointed me. 341 00:25:16,370 --> 00:25:18,750 Of course I brought them. Please enjoy. 342 00:25:18,750 --> 00:25:20,190 Let's eat. 343 00:25:21,430 --> 00:25:23,660 You need fried dumplings with black bean noodles. 344 00:25:35,440 --> 00:25:37,650 What is this? 345 00:25:38,380 --> 00:25:40,480 Who is it? He's dead. 346 00:25:41,240 --> 00:25:44,620 My goodness. Pick up your phone. 347 00:25:57,560 --> 00:25:59,880 [Captain Shin] 348 00:26:04,200 --> 00:26:05,400 Did you get it? 349 00:26:15,780 --> 00:26:19,400 Wow, these guys. We were right about them. 350 00:26:19,400 --> 00:26:22,170 There's a ton of email records to and from Manager Choi. 351 00:26:22,170 --> 00:26:25,530 Really? Get them all. We'll be there soon. 352 00:26:25,530 --> 00:26:27,530 - It's in a truck? - You idiot. 353 00:26:27,530 --> 00:26:28,660 What is it? 354 00:26:28,660 --> 00:26:29,750 A really big truck... 355 00:26:29,750 --> 00:26:31,760 - Look forward. I'm busy. - What is it? 356 00:26:31,760 --> 00:26:32,980 Geez. 357 00:26:38,050 --> 00:26:39,530 I found it. 358 00:26:53,650 --> 00:26:55,740 Why isn't this guy getting his phone? 359 00:26:56,670 --> 00:26:59,290 Oh, you punks! 360 00:26:59,290 --> 00:27:01,760 Why are you sitting there eating? 361 00:27:02,900 --> 00:27:04,550 We heard that you ordered it. 362 00:27:04,550 --> 00:27:05,920 What a load of crap. 363 00:27:12,930 --> 00:27:15,100 Detective Choi, did you touch my computer? 364 00:27:17,780 --> 00:27:19,430 What is this? 365 00:27:21,460 --> 00:27:23,540 Over there and that way. 366 00:27:23,540 --> 00:27:24,740 Yes! 367 00:27:24,740 --> 00:27:26,980 - Search everywhere. - Where are they? 368 00:27:27,430 --> 00:27:29,730 Where did these rats go? 369 00:27:34,370 --> 00:27:36,370 There they are. Get them! 370 00:27:36,380 --> 00:27:37,760 Get them! 371 00:27:37,760 --> 00:27:39,130 Faster, faster! 372 00:27:39,130 --> 00:27:42,170 Get in quickly. Hurry, hurry, hurry! 373 00:27:42,170 --> 00:27:43,650 Go, go, go! 374 00:27:43,650 --> 00:27:45,340 Go now! 375 00:27:46,520 --> 00:27:48,710 Get in your car quickly! 376 00:27:49,430 --> 00:27:50,950 Those little pricks! 377 00:28:06,390 --> 00:28:07,570 It's not turning on? 378 00:28:07,570 --> 00:28:08,670 It's broken. 379 00:28:08,670 --> 00:28:09,860 You can't restore it? 380 00:28:09,860 --> 00:28:12,810 I told you it's broken. I have to turn it on to restore it! 381 00:28:14,940 --> 00:28:17,430 It's on, it's on. I'm restoring it. 382 00:28:17,430 --> 00:28:19,520 - How long? - Ten minutes, ten minutes. 383 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 Hurry, hurry. 384 00:28:21,450 --> 00:28:24,710 It's a security van with yellow seal. 385 00:28:24,710 --> 00:28:26,520 Plate is 70I0661. 386 00:28:26,520 --> 00:28:28,860 I repeat 70I0661. 387 00:28:29,250 --> 00:28:30,800 How much longer? 388 00:28:30,800 --> 00:28:33,430 I'm doing it. I just got it on! 389 00:28:33,430 --> 00:28:35,730 - Just stop the car. - No, no! Don't stop. 390 00:28:35,730 --> 00:28:37,550 No, you can't stop the car. 391 00:28:37,550 --> 00:28:38,960 Stop the car. 392 00:28:38,960 --> 00:28:41,390 - Hurry up and stop the car. - Okay. 393 00:28:41,390 --> 00:28:43,240 Don't listen to him. Don't you listen! 394 00:28:50,310 --> 00:28:53,180 Ah Ryung, we're going around back, so bring the car there. 395 00:29:03,530 --> 00:29:05,660 They're around here, so search every nook and cranny! 396 00:29:05,660 --> 00:29:06,710 Yes, sir. 397 00:29:08,360 --> 00:29:09,410 Run faster. 398 00:29:09,410 --> 00:29:12,780 Hey, Ha Ri. I'm dying here. 399 00:29:15,450 --> 00:29:17,390 Ah, I can't. 400 00:29:19,220 --> 00:29:20,820 I can't go anymore. 401 00:29:20,820 --> 00:29:22,640 You guys go that way and we'll go this way. 402 00:29:22,640 --> 00:29:23,740 Okay. 403 00:29:23,740 --> 00:29:25,150 These punks. 404 00:29:38,300 --> 00:29:39,520 Run faster. 405 00:29:46,350 --> 00:29:48,650 Be careful. Gang members have appeared, too. 406 00:29:48,650 --> 00:29:49,830 What? 407 00:29:51,560 --> 00:29:52,650 Over here. 408 00:29:53,550 --> 00:29:54,810 We have to hurry. 409 00:29:55,640 --> 00:29:57,270 A little further. 410 00:30:01,610 --> 00:30:03,470 Where are you all off to? 411 00:30:06,330 --> 00:30:07,480 You want help? 412 00:30:07,480 --> 00:30:08,910 Don't say things you don't mean. 413 00:30:08,910 --> 00:30:10,360 Don't take too long. 414 00:30:13,150 --> 00:30:14,390 Get him. 415 00:30:17,420 --> 00:30:18,930 Don't follow me. 416 00:30:18,930 --> 00:30:21,310 They're following me because you're coming with me. 417 00:30:21,970 --> 00:30:23,550 Don't follow me! 418 00:30:38,580 --> 00:30:40,260 Where is this? 419 00:30:40,260 --> 00:30:41,990 Stop following me, would you? 420 00:30:49,070 --> 00:30:50,830 Stop following me. 421 00:30:50,830 --> 00:30:52,490 Just hurry it up. 422 00:30:54,120 --> 00:30:56,970 Don't push. Stop pushing me. 423 00:30:59,100 --> 00:31:00,900 Put your weight on it. Come on! 424 00:31:00,900 --> 00:31:02,080 All right. 425 00:31:02,880 --> 00:31:03,990 Hold on. 426 00:31:09,810 --> 00:31:10,850 Hurry up! 427 00:31:10,850 --> 00:31:12,230 Let me do this first. 428 00:31:12,950 --> 00:31:14,140 Open up. 429 00:31:21,000 --> 00:31:22,440 Hey, hey! 430 00:31:28,930 --> 00:31:31,110 Don't come. Don't come near me! 431 00:31:31,110 --> 00:31:32,130 Hey. 432 00:31:32,130 --> 00:31:34,320 He's calling you. Look over there. 433 00:31:34,320 --> 00:31:36,720 If you pushed someone, you should apologize. 434 00:31:37,560 --> 00:31:39,610 You must be out of your mind. 435 00:31:40,210 --> 00:31:42,580 How did you know? That was a secret. 436 00:31:42,990 --> 00:31:45,730 Is this guy seriously insane? 437 00:31:54,340 --> 00:31:57,160 - Is it done? - Buy me a little more time. 438 00:32:21,510 --> 00:32:22,680 Die. 439 00:32:27,730 --> 00:32:28,950 It's done! 440 00:32:44,260 --> 00:32:46,250 Don't come near me. 441 00:33:00,610 --> 00:33:02,260 You bastard! 442 00:33:18,680 --> 00:33:19,810 Let's go. 443 00:33:20,390 --> 00:33:22,280 - Did you do it? - Yes. 444 00:33:25,650 --> 00:33:27,870 Seriously, those guys. 445 00:33:30,230 --> 00:33:31,750 Get up now, all of you. 446 00:33:32,440 --> 00:33:33,700 Get going. 447 00:33:39,820 --> 00:33:41,420 You'd better stay behind. 448 00:33:42,360 --> 00:33:44,610 I can't stand owing someone a debt. 449 00:33:58,950 --> 00:34:02,210 Where are they? Where could they have gone? 450 00:34:02,870 --> 00:34:05,100 Give me the USB. 451 00:34:05,100 --> 00:34:07,100 - Why? - Give it to me. 452 00:34:08,810 --> 00:34:10,010 Where should we go now? 453 00:34:10,500 --> 00:34:12,320 I'll take good care of it. 454 00:34:12,320 --> 00:34:13,510 Give it to me now. 455 00:34:13,510 --> 00:34:16,220 I said I'll take good care of it. 456 00:34:16,600 --> 00:34:17,810 Geez. 457 00:34:20,380 --> 00:34:21,570 Hand it over. 458 00:34:21,960 --> 00:34:23,420 Okay, stay there. 459 00:34:23,420 --> 00:34:26,280 Huh? Where are you going? Where the heck are you going? 460 00:34:26,280 --> 00:34:27,360 Hey! 461 00:35:06,040 --> 00:35:08,850 If you have skills like that, stop fighting and take up a sport. 462 00:35:13,610 --> 00:35:15,080 You punk! 463 00:35:33,460 --> 00:35:37,250 Hey, hurry it up. Could you please move faster? 464 00:35:37,250 --> 00:35:38,820 Shut the door now. 465 00:35:38,820 --> 00:35:40,050 What about Ha Ri? 466 00:35:40,050 --> 00:35:41,210 I don't know where he went. 467 00:35:41,210 --> 00:35:42,260 You can't reach him? 468 00:35:42,260 --> 00:35:44,440 He left with the USB that had the cell phone files. 469 00:35:44,440 --> 00:35:49,130 - He has the external hard drive too. - Gosh, what is this guy thinking? 470 00:35:49,130 --> 00:35:50,840 Why don't we go for now? Staying here is... 471 00:35:50,840 --> 00:35:52,220 Yes. Just go. 472 00:36:01,090 --> 00:36:03,670 It's your fault for getting here so late. 473 00:36:03,670 --> 00:36:06,370 - You saw what happened. - Would you two shut up? 474 00:36:07,580 --> 00:36:09,640 Nice to see you, rat bastards. 475 00:36:09,640 --> 00:36:11,000 What to do you mean, rat bastards? 476 00:36:11,000 --> 00:36:13,020 You took my wallet. 477 00:36:13,520 --> 00:36:15,240 Hey, take them away. 478 00:36:15,240 --> 00:36:16,790 We'll just get out. 479 00:36:17,140 --> 00:36:19,670 Mister, stop making it so tight! 480 00:36:19,670 --> 00:36:21,040 Ouch! 481 00:36:23,070 --> 00:36:24,720 Hey, come here. 482 00:36:25,280 --> 00:36:26,660 Come here. 483 00:36:26,660 --> 00:36:28,140 What are you looking at? 484 00:36:28,640 --> 00:36:32,470 Be quiet, all of you. Stay here for a bit. 485 00:36:33,360 --> 00:36:35,330 Are you all right there? 486 00:36:38,000 --> 00:36:41,720 Manager Choi, I caught the rats. 487 00:36:41,720 --> 00:36:44,740 I said it's fine, so just leave it be. 488 00:36:44,740 --> 00:36:45,810 Yes. 489 00:36:47,950 --> 00:36:49,020 Chairman Ji. 490 00:37:04,580 --> 00:37:07,410 You pitiful people. What are you going to do? 491 00:37:07,410 --> 00:37:11,010 It seems that your conman friend is on Chairman Ji's side now. 492 00:37:11,010 --> 00:37:12,280 What? 493 00:37:12,280 --> 00:37:14,040 Don't trust Ha Ri too much. 494 00:37:14,540 --> 00:37:17,470 If there's money involved, he will easily betray you. 495 00:37:17,870 --> 00:37:21,360 You should've trusted someone worth trusting. 496 00:37:21,360 --> 00:37:24,120 Now, you're all going to die. 497 00:37:24,120 --> 00:37:25,690 You understand? 498 00:37:26,240 --> 00:37:28,760 Detective Choi, let's go eat something. 499 00:37:28,760 --> 00:37:30,900 Gosh, I'm hungry. 500 00:37:37,120 --> 00:37:40,050 What do you think will change if you report it to the police? 501 00:37:40,990 --> 00:37:43,730 They're allies to girls like you, who comes from nothing. 502 00:37:43,730 --> 00:37:45,760 Prosecutors, judges, and congressmen... 503 00:37:45,760 --> 00:37:46,840 it's all about the money. 504 00:37:46,840 --> 00:37:48,170 Do you believe it now? 505 00:37:48,870 --> 00:37:51,180 If that's not enough, I can show you the video. 506 00:37:51,180 --> 00:37:53,770 You want to threaten me for money. 507 00:37:53,770 --> 00:37:56,790 Oh, why would you put it in such a hurtful way? 508 00:37:56,790 --> 00:37:59,630 What would happen to your company's image if your son went to prison? 509 00:37:59,630 --> 00:38:03,370 That would be terrible and this money is nothing compared to that loss. 510 00:38:03,370 --> 00:38:06,230 I'm sure you have another copy. 511 00:38:06,230 --> 00:38:08,570 You think I wouldn't have prepared that? 512 00:38:08,570 --> 00:38:12,260 If I don't make a call in ten minutes, it'll be sent to the prosecutor. 513 00:38:12,260 --> 00:38:16,180 The emails he sent with Captain Shim will be added to that, as well. 514 00:38:16,180 --> 00:38:17,240 Good job. 515 00:38:17,240 --> 00:38:20,320 I guess you don't care about what happens to your friends. 516 00:38:20,320 --> 00:38:23,260 Friends don't exist in a world that I live in. 517 00:38:24,090 --> 00:38:25,740 Money is your friend... money. 518 00:38:38,000 --> 00:38:41,580 That's right. Money is your friend. 519 00:38:42,520 --> 00:38:44,700 - Bring it. - Yes, Chairman. 520 00:38:46,240 --> 00:38:49,370 Wow, the view is amazing here. 521 00:38:49,370 --> 00:38:51,040 When will I live in a place like this? 522 00:38:51,430 --> 00:38:53,400 What's your background? 523 00:38:53,400 --> 00:38:56,820 With guts like that, I feel like we would've met by now. 524 00:38:57,640 --> 00:38:59,100 You must not remember. 525 00:38:59,100 --> 00:39:01,720 I suppose you wouldn't remember someone like me. 526 00:39:02,600 --> 00:39:04,640 You even have a humble side. 527 00:39:04,660 --> 00:39:07,600 One should be humble in order to last a long time. 528 00:39:28,560 --> 00:39:30,100 Keep your promise. 529 00:39:30,100 --> 00:39:31,930 Would I ever do otherwise? 530 00:39:33,680 --> 00:39:37,990 If you stick to our agreement, I'll get rid of the copy. 531 00:39:37,990 --> 00:39:39,310 Well, then. 532 00:39:39,740 --> 00:39:40,900 Work hard. 533 00:39:41,310 --> 00:39:43,830 Come, now. This is a bit messy of you. 534 00:39:48,760 --> 00:39:51,920 Is this how you handle things? Is this why I pay you? 535 00:39:51,920 --> 00:39:54,100 - I apologize. - Bring Sung Goo to me right now. 536 00:39:54,100 --> 00:39:56,170 If you find the girl, get rid of that man, too. 537 00:39:58,080 --> 00:40:00,090 That bastard has no manners. 538 00:40:38,540 --> 00:40:39,760 [Do Jin Woong] 539 00:40:39,760 --> 00:40:41,050 [Im Byung Min] 540 00:40:43,480 --> 00:40:45,000 [Conman] 541 00:40:52,310 --> 00:40:53,440 Yes. 542 00:40:54,310 --> 00:40:55,530 One moment. 543 00:40:55,960 --> 00:40:57,420 Prosecutor Jang, a call for you. 544 00:40:57,420 --> 00:40:59,370 Who is it? Why didn't they call my cell? 545 00:40:59,370 --> 00:41:00,540 It's a woman. 546 00:41:00,540 --> 00:41:03,260 She says she's with the victim of Ji Sung Goo's sexual assault. 547 00:41:07,930 --> 00:41:10,180 Yes, this is Prosecutor Jang In Kyu. 548 00:41:15,410 --> 00:41:16,620 Come on. 549 00:41:17,390 --> 00:41:19,470 That's enough. That's enough. 550 00:41:22,260 --> 00:41:23,560 Enough already! 551 00:41:24,660 --> 00:41:27,200 I'm getting angrier by the minute! 552 00:41:27,200 --> 00:41:28,900 He threw us aside and went to Chairman Ji? 553 00:41:28,900 --> 00:41:30,930 Hey, be honest. 554 00:41:31,230 --> 00:41:33,720 Did you get money for Chairman Chun from Ha Ri or not? 555 00:41:34,160 --> 00:41:35,560 I haven't yet. 556 00:41:35,560 --> 00:41:38,130 We're supposed to get it after we got into the foreign accounts. 557 00:41:38,820 --> 00:41:39,930 Hey. 558 00:41:40,570 --> 00:41:43,860 It sounds like you're even suspecting me. 559 00:41:43,860 --> 00:41:45,670 How can I not suspect you? 560 00:41:45,670 --> 00:41:47,780 You gave him the USB so easily. 561 00:41:47,780 --> 00:41:50,010 I didn't think this would happen. 562 00:41:50,010 --> 00:41:51,910 Stop acting so righteous when you screwed up! 563 00:41:51,910 --> 00:41:53,370 Listen to yourself talking! 564 00:41:53,370 --> 00:41:55,740 - Don't talk back to me. - Stop it, would you! 565 00:41:55,740 --> 00:41:58,470 Can't you act like adults and think about how to free ourselves? 566 00:41:58,470 --> 00:42:00,060 Why are you looking at me? 567 00:42:02,550 --> 00:42:04,570 What are you doing? 568 00:42:19,700 --> 00:42:21,110 Wow! 569 00:42:22,370 --> 00:42:24,470 Awesome! How did you do that? That was awesome. 570 00:42:24,470 --> 00:42:27,800 - Awesome. - Catch him to see if he's a traitor. 571 00:42:27,800 --> 00:42:29,270 Yeah. Okay. 572 00:42:29,270 --> 00:42:30,940 Untie mine. 573 00:42:30,940 --> 00:42:32,920 That's hundred times better than moving chairs. 574 00:42:32,920 --> 00:42:35,110 We're free. We're free. 575 00:42:35,110 --> 00:42:36,570 Don't come, you pig. 576 00:42:37,720 --> 00:42:39,080 Ah Ryung. 577 00:42:46,260 --> 00:42:47,370 What is this? 578 00:42:51,500 --> 00:42:54,620 I'm really busy right now, so come all at once 579 00:42:54,620 --> 00:42:56,050 and stop wasting more of my time. 580 00:43:12,940 --> 00:43:14,830 We should take a number. 581 00:43:21,170 --> 00:43:23,890 - Who are you? - We're number 39. 582 00:43:23,890 --> 00:43:26,150 We're with the violent crimes division from Seowoon. 583 00:43:26,150 --> 00:43:27,450 We received a call. 584 00:43:27,450 --> 00:43:28,620 A call? 585 00:43:29,690 --> 00:43:31,140 - Look around. - Yes. 586 00:43:31,140 --> 00:43:33,580 What's wrong with you? What do you think you're doing? 587 00:43:33,580 --> 00:43:35,130 Move it. 588 00:43:39,950 --> 00:43:41,580 Is it locked? Hold on. 589 00:43:41,580 --> 00:43:43,480 One, two, three. 590 00:43:45,270 --> 00:43:46,760 Oh my, oh my. 591 00:43:48,240 --> 00:43:49,860 You'll hurt yourselves. 592 00:43:50,140 --> 00:43:53,450 Prosecutor Jang, what brings you by here? 593 00:43:54,070 --> 00:43:56,220 I'm here to get my intestines examined. 594 00:43:56,220 --> 00:43:58,970 What are you doing at the hospital, Captain Shim? 595 00:43:58,970 --> 00:44:01,330 We received a call. 596 00:44:02,410 --> 00:44:03,600 A call? 597 00:44:04,120 --> 00:44:05,280 A call about what? 598 00:44:16,380 --> 00:44:17,510 Oh my. 599 00:44:20,340 --> 00:44:22,470 What could she be doing there? 600 00:44:22,470 --> 00:44:24,490 Where do you think you're going? Go back in. 601 00:44:24,490 --> 00:44:26,420 Please go back inside. 602 00:44:26,420 --> 00:44:27,550 Okay, I will. 603 00:44:27,550 --> 00:44:29,080 - Hold on. - Okay. 604 00:44:29,080 --> 00:44:30,370 What is it? 605 00:44:34,290 --> 00:44:35,590 All right. 606 00:44:38,070 --> 00:44:39,850 Now that we're all here... 607 00:44:41,760 --> 00:44:44,030 Should we have a chat? 608 00:44:44,030 --> 00:44:46,830 I really don't know what you're talking about. 609 00:44:49,850 --> 00:44:51,200 No, no. 610 00:44:51,850 --> 00:44:53,130 I really don't. 611 00:45:08,890 --> 00:45:11,200 Let's go. We need to go after him. 612 00:45:12,540 --> 00:45:14,570 Ugh, he looks angry. 613 00:45:14,570 --> 00:45:16,040 Where is Kang Ha Ri? 614 00:45:16,040 --> 00:45:18,580 I'll get him and kill him! 615 00:45:20,030 --> 00:45:22,660 I'll rip his arms and legs off. 616 00:45:42,040 --> 00:45:43,810 - What are you doing? - Huh? 617 00:45:45,410 --> 00:45:46,460 Oh. 618 00:45:49,180 --> 00:45:52,310 I must've fallen asleep. You know I have insomnia. 619 00:45:52,310 --> 00:45:53,550 Insomnia? 620 00:45:55,970 --> 00:45:58,010 I'm okay. Let's go. 621 00:45:59,400 --> 00:46:00,450 Let's go. 622 00:46:01,150 --> 00:46:02,270 You jerk. 623 00:46:02,580 --> 00:46:04,220 Hey, what should I do? 624 00:46:04,220 --> 00:46:05,560 - Push him off. - Push him? 625 00:46:05,560 --> 00:46:06,570 Hey. 626 00:46:06,570 --> 00:46:07,890 Let's say goodbye. 627 00:46:07,890 --> 00:46:09,660 I came because I was worried. 628 00:46:09,660 --> 00:46:10,700 Push him out. 629 00:46:11,810 --> 00:46:12,860 Hey! 630 00:46:13,110 --> 00:46:16,240 Let me go. I'll go on my own. I said I'll go on my own. 631 00:46:16,510 --> 00:46:17,970 Why did you do it? 632 00:46:23,480 --> 00:46:25,320 An ambulance will be here soon. 633 00:46:25,320 --> 00:46:27,620 You don't have to worry anymore. 634 00:46:27,620 --> 00:46:29,260 Thank you, Prosecutor. 635 00:46:32,610 --> 00:46:34,020 Take care of yourself. 636 00:46:35,140 --> 00:46:36,490 Hold on. 637 00:46:37,510 --> 00:46:41,190 I was told to give this to you once you got here. 638 00:46:43,530 --> 00:46:45,600 He was a person who helped me. 639 00:46:54,910 --> 00:46:57,380 Dike's Scale. [Scale of Justice] 640 00:47:08,390 --> 00:47:09,930 How many? 641 00:47:14,800 --> 00:47:16,210 Chairman Chun. 642 00:47:17,680 --> 00:47:19,420 Let's end this now. 643 00:47:31,700 --> 00:47:32,930 Handcuffs. 644 00:47:32,930 --> 00:47:34,010 You'd better let go. 645 00:47:34,010 --> 00:47:36,440 [Chairman Chun Dong Sub's First Arrest] 646 00:47:37,020 --> 00:47:38,230 Who are you? 647 00:47:38,700 --> 00:47:40,100 Do you have evidence! 648 00:47:40,100 --> 00:47:41,270 Evidence? 649 00:47:48,260 --> 00:47:49,550 I do. 650 00:47:50,800 --> 00:47:51,980 What is that? 651 00:48:01,620 --> 00:48:02,740 Prosecutor Jang. 652 00:48:06,430 --> 00:48:07,720 One moment. 653 00:48:09,450 --> 00:48:11,790 It's coming up. 654 00:48:15,540 --> 00:48:17,350 You think we can trust this? 655 00:48:17,350 --> 00:48:18,820 It could be fabricated. 656 00:48:18,820 --> 00:48:20,820 No, I'm sure of it. 657 00:48:21,220 --> 00:48:24,330 It's the same USB that was sent to us for Chairman Chun's case. 658 00:48:29,300 --> 00:48:31,890 - Let's go to Ji Sung Goo. - Okay. 659 00:48:51,610 --> 00:48:54,950 [Hyung Jin Arts Foundation...] 660 00:49:01,870 --> 00:49:04,360 All right. You understand it all, right? 661 00:49:04,360 --> 00:49:06,050 - Okay? - It's not bad. 662 00:49:06,050 --> 00:49:08,410 - How about you? - I understand it. 663 00:49:08,410 --> 00:49:11,830 If you do things on your own again, then I'll kill you. 664 00:49:11,830 --> 00:49:15,090 Gosh, I got it. You said that a hundred times already! 665 00:49:15,090 --> 00:49:17,780 - Geez. - We'll talk more later. 666 00:49:18,010 --> 00:49:19,100 You sure hold a grudge. 667 00:49:19,100 --> 00:49:21,610 You're such a big guy, but have such a narrow heart. 668 00:49:22,790 --> 00:49:25,250 - Are you okay? - I'm busy. Don't talk to me. 669 00:49:25,250 --> 00:49:27,080 Got it, pig? Don't argue with me. 670 00:49:27,080 --> 00:49:29,050 I said don't talk to me. Don't talk to me! 671 00:49:29,050 --> 00:49:30,760 - I knew you'd start talking. - Enough. 672 00:49:30,760 --> 00:49:33,240 Let's get started now, okay? 673 00:49:33,460 --> 00:49:36,830 Wait. Keep one thing in mind. 674 00:49:37,930 --> 00:49:40,780 This time it's all about being speedy, okay? 675 00:49:44,680 --> 00:49:46,050 Let's go. 676 00:50:01,560 --> 00:50:02,680 Yes. 677 00:50:03,680 --> 00:50:04,900 Sorry. 678 00:50:12,060 --> 00:50:14,320 Yes... yes. 679 00:50:40,860 --> 00:50:42,160 Nice to see you. 680 00:50:42,160 --> 00:50:43,520 Hello. 681 00:50:43,940 --> 00:50:46,450 - Are you freelancing right now? - Pardon? 682 00:50:47,430 --> 00:50:48,550 Yes. 683 00:50:48,550 --> 00:50:52,220 I think I've seen you on TV. Are you a weather forecaster? 684 00:50:52,220 --> 00:50:55,620 How did you know? Not many people recognize me. 685 00:50:55,620 --> 00:50:57,730 How could they not? 686 00:51:02,660 --> 00:51:03,780 It's connected. 687 00:51:03,780 --> 00:51:07,220 Wait, wait. I'll take care of it. 688 00:51:09,750 --> 00:51:11,960 Wait just a little bit. 689 00:51:35,600 --> 00:51:36,640 Okay, I'll buy you some. 690 00:51:36,640 --> 00:51:38,730 Then let's go to the lounge and have a drink. 691 00:51:39,750 --> 00:51:41,050 Ji Sung Goo's here. 692 00:51:49,220 --> 00:51:50,600 Oh, really? 693 00:51:51,320 --> 00:51:53,700 I think I heard that you play golf. 694 00:51:53,700 --> 00:51:55,900 Oh, how did you know? 695 00:51:56,450 --> 00:51:57,840 Do you play well? 696 00:51:57,840 --> 00:51:59,080 Just a bit. 697 00:52:00,050 --> 00:52:01,730 Do you play? 698 00:52:01,730 --> 00:52:03,860 I just started playing recently myself. 699 00:52:03,860 --> 00:52:05,980 I think I've taken up too much of your time. 700 00:52:05,980 --> 00:52:08,450 If you ever have time, let's have coffee. 701 00:52:08,450 --> 00:52:09,680 - Yes. - Thanks. 702 00:52:18,730 --> 00:52:19,740 You want to go? 703 00:52:19,740 --> 00:52:22,380 What are you doing? Are you here to pick up women? 704 00:52:22,780 --> 00:52:25,170 Pick up women? I was working. 705 00:52:33,210 --> 00:52:35,110 Okay. It's all ready. 706 00:52:35,800 --> 00:52:37,560 It's done. 707 00:52:37,560 --> 00:52:40,620 Okay, I'm looking forward to it. There's no problem, right? 708 00:52:40,620 --> 00:52:42,770 Of course not. Why don't you focus on doing well? 709 00:52:45,860 --> 00:52:46,980 Gosh. 710 00:52:47,960 --> 00:52:49,430 Are you a child? 711 00:52:49,430 --> 00:52:51,560 A person can't always do what they want. 712 00:52:51,560 --> 00:52:53,420 You said that I can. 713 00:52:53,420 --> 00:52:55,830 You said I'll do big things and not to worry about little things. 714 00:52:55,830 --> 00:52:57,330 You think that makes sense? 715 00:52:58,070 --> 00:53:00,510 I don't think you're in a position to say that to me. 716 00:53:00,510 --> 00:53:01,600 You little punk. 717 00:53:01,600 --> 00:53:04,680 Hey, smile. Hello, Judge. 718 00:53:04,680 --> 00:53:07,400 Congressmen, you're all here, too. 719 00:53:07,400 --> 00:53:09,910 I don't know what to say. 720 00:53:10,430 --> 00:53:12,790 It's for a good cause, so of course we should come. 721 00:53:13,710 --> 00:53:16,080 You have a very good looking son. 722 00:53:16,080 --> 00:53:17,250 You could be in politics. 723 00:53:17,250 --> 00:53:18,630 Oh, you are too kind. 724 00:53:18,630 --> 00:53:20,740 Why? Will you back him during nominations? 725 00:53:20,740 --> 00:53:21,940 Why not? 726 00:53:21,940 --> 00:53:24,880 Our party should have a young congressman, too. 727 00:53:24,880 --> 00:53:27,980 No, I'm not qualified enough for that. 728 00:53:29,280 --> 00:53:30,920 Why don't we head inside? 729 00:53:30,920 --> 00:53:32,600 Let's go inside. 730 00:53:32,600 --> 00:53:33,680 Yes, let's do that. 731 00:53:38,470 --> 00:53:40,270 Over this way. 732 00:53:41,420 --> 00:53:43,410 - Hello. - Hello. 733 00:53:43,820 --> 00:53:46,100 - Congratulations. - Congratulations. 734 00:53:46,100 --> 00:53:47,370 Thank you. 735 00:53:59,890 --> 00:54:01,840 Looks like a lot of effort went into this event. 736 00:54:01,840 --> 00:54:04,060 Yes. Thank you. 737 00:54:05,610 --> 00:54:09,850 We will now start the inauguration of Hyung Jin Art Foundation. 738 00:54:09,850 --> 00:54:11,870 Let's start with a big round of applause. 739 00:54:22,840 --> 00:54:24,860 You've prepared a lot, Chairman Ji. 740 00:54:33,560 --> 00:54:36,980 Hello, I'm Ji Sung Goo, the director of this foundation. 741 00:54:37,260 --> 00:54:42,790 Hyung Jin Group has felt that we were one with our neighbor, the nation, the world. 742 00:54:42,790 --> 00:54:44,580 That is how our company has operated. 743 00:54:44,580 --> 00:54:47,900 Hyung Jin Arts Foundation will be managed by the very best of Ji Mok Hyun Group. 744 00:54:47,900 --> 00:54:51,500 With the philosophy of honoring society, it will be a foundation of goodwill. 745 00:54:51,500 --> 00:54:54,060 We hope to continue doing this. 746 00:54:54,390 --> 00:54:57,750 Love, they say it grows when you share it. 747 00:54:58,140 --> 00:55:00,140 Hyung Jin Arts Foundation is... 748 00:55:06,130 --> 00:55:07,340 Three. 749 00:55:10,180 --> 00:55:13,940 Yes, this is great. What would you guys do without me? 750 00:55:14,180 --> 00:55:15,680 The foundation... 751 00:55:17,560 --> 00:55:18,770 What's this? 752 00:55:18,770 --> 00:55:20,260 What is this about? 753 00:55:23,270 --> 00:55:25,360 Isn't that a bit much? 754 00:55:25,360 --> 00:55:27,350 He's always that way. 755 00:55:29,540 --> 00:55:31,160 I can hear you guys. 756 00:55:31,160 --> 00:55:32,880 Oh, sorry. 757 00:55:33,710 --> 00:55:34,770 [Family of Ji Sung Goo's Criminal Background] 758 00:55:37,710 --> 00:55:40,270 - Crime? - Criminal background? 759 00:55:40,270 --> 00:55:42,770 What is that? Sexual assault... 760 00:55:44,660 --> 00:55:46,740 What is this? 761 00:55:47,090 --> 00:55:48,910 What is all of that? 762 00:55:50,880 --> 00:55:52,650 [Ji Sung Joon, Ji Sung Hwan, Ji Eun Young] 763 00:55:54,010 --> 00:55:55,800 Why isn't this working? 764 00:56:11,730 --> 00:56:14,550 What do you think will change if you report it to the police? 765 00:56:15,390 --> 00:56:18,190 They're not on the side of girls like you, who comes from nothing. 766 00:56:18,190 --> 00:56:20,340 Prosecutors, judges, and congressmen... 767 00:56:20,340 --> 00:56:22,030 it's all about money for them. 768 00:56:23,050 --> 00:56:25,040 Who would listen to you? 769 00:56:26,340 --> 00:56:28,830 Who do you think will listen to you? 770 00:56:29,480 --> 00:56:31,190 What is this? 771 00:56:33,370 --> 00:56:35,230 Chairman Ji, I need to go. 772 00:56:37,600 --> 00:56:40,230 Dad, that isn't me. You believe me, right? 773 00:56:40,230 --> 00:56:42,620 - Dad... - What are you doing? Take him away! 774 00:56:43,140 --> 00:56:45,220 Dad, Dad! 775 00:56:45,710 --> 00:56:48,870 Back off or you'll get hurt. 776 00:56:48,870 --> 00:56:50,300 We need to ask and confirm. 777 00:56:50,320 --> 00:56:51,580 He says it's not him? 778 00:56:52,390 --> 00:56:53,930 Go after them. 779 00:57:02,970 --> 00:57:04,150 Let's get going. 780 00:57:06,410 --> 00:57:08,120 What do you think you're doing? 781 00:57:08,490 --> 00:57:11,600 I paid you a ton of money, yet you embarrass me like this? 782 00:57:12,160 --> 00:57:15,530 Take care of this while you still have a chance, got it? 783 00:57:16,610 --> 00:57:19,060 Where are you going, Chairman Ji? 784 00:57:32,600 --> 00:57:36,080 Why don't the two of you come grab a bite with me somewhere? 785 00:57:36,080 --> 00:57:40,360 In the interrogation room, that is. I'll order it special for you. 786 00:57:53,970 --> 00:57:56,430 What? Do I have to tell you that? 787 00:57:56,430 --> 00:57:59,080 Look into Incheon Airport or whatever, quickly. 788 00:58:23,820 --> 00:58:25,540 Move it! 789 00:58:25,540 --> 00:58:26,840 Cheese. 790 00:58:27,070 --> 00:58:28,820 - Aren't you moving? - Over there. 791 00:58:28,820 --> 00:58:30,250 What? 792 00:58:43,110 --> 00:58:44,220 Who are you people? 793 00:58:44,700 --> 00:58:47,410 Are you the police? You must not know who I am. 794 00:58:47,410 --> 00:58:50,630 How could I not know such a highly dignified person? 795 00:58:51,100 --> 00:58:54,500 I'm a nice person, so I usually let most things go. 796 00:58:54,500 --> 00:58:57,110 But I can't stand assholes who likes to harass women. 797 00:58:59,100 --> 00:59:00,630 Don't come any closer. 798 00:59:00,630 --> 00:59:02,170 Why? You can't hit men? 799 00:59:02,930 --> 00:59:04,000 Why? 800 00:59:10,600 --> 00:59:12,060 He got him. He got him. 801 00:59:12,820 --> 00:59:14,520 Wait. Let go. 802 00:59:15,050 --> 00:59:16,240 Let go. 803 00:59:20,580 --> 00:59:22,860 Wait, wait. 804 00:59:25,300 --> 00:59:28,070 That's not how you should use your fists. 805 00:59:37,560 --> 00:59:39,730 Be a good person, you punk. 806 00:59:41,730 --> 00:59:44,070 I never knew he had a rough side to him. 807 00:59:44,070 --> 00:59:45,160 Yeah. 808 00:59:50,130 --> 00:59:52,130 - Wow. - Wow. 809 00:59:53,850 --> 00:59:56,280 Ha Ri, that was the best. We don't need Jin Woong anymore. 810 00:59:58,650 --> 01:00:01,740 Now, let's go rob Chairman Ji. 811 01:00:01,740 --> 01:00:02,760 - Let's go. - Let's go! 812 01:00:02,760 --> 01:00:05,650 You get out. We don't need Jin Woong anymore. 813 01:00:42,640 --> 01:00:45,560 [Arrest Warrant] 814 01:00:46,960 --> 01:00:48,350 Sung Goo. 815 01:00:50,920 --> 01:00:52,960 Going by the law... 816 01:00:54,160 --> 01:00:56,710 is really nice, isn't it? 817 01:01:43,610 --> 01:01:45,160 Don't be noisy, you crazy jerk. 818 01:01:53,880 --> 01:01:55,190 You go first. 819 01:02:04,660 --> 01:02:09,330 Wow, how did they think to hide it in the basement of a church? 820 01:02:09,330 --> 01:02:12,240 It sure doesn't seem right, but it is creative. 821 01:02:12,240 --> 01:02:14,730 They sure are good at using their brains. 822 01:02:22,930 --> 01:02:24,300 I got it. 823 01:02:30,640 --> 01:02:31,790 It's not working? 824 01:02:34,100 --> 01:02:35,360 I got it. 825 01:02:51,660 --> 01:02:54,250 - Oh my gosh! - I'm going to cry. 826 01:02:54,250 --> 01:02:55,650 Hey, man. 827 01:03:00,240 --> 01:03:02,850 Look at all that money. 828 01:03:07,240 --> 01:03:09,380 - What is that? - Hey! 829 01:03:31,510 --> 01:03:33,390 [The Player] 830 01:03:33,390 --> 01:03:36,680 Isn't the law about catching criminals and protecting the innocents? 831 01:03:36,680 --> 01:03:38,480 They make it favorable for themselves. 832 01:03:38,480 --> 01:03:40,440 Then have a trial. Why would I do that crap! 833 01:03:40,440 --> 01:03:43,740 I'm going to figure this out, no matter what I have to do. 834 01:03:44,440 --> 01:03:45,500 What is this? 835 01:03:45,500 --> 01:03:46,610 People you need to catch. 836 01:03:46,610 --> 01:03:48,140 You just need to bring me evidence. 837 01:03:48,140 --> 01:03:50,050 Make it so they can never get out of it. 838 01:03:50,050 --> 01:03:51,170 Irrefutable evidence. 839 01:03:51,170 --> 01:03:54,500 Get me a proper athlete before the next game. 840 01:03:54,500 --> 01:03:58,140 We'll do it by using the cash they make during those games, okay? 841 01:03:58,140 --> 01:03:59,180 Setting complete. 842 01:03:59,180 --> 01:04:00,370 Let's start. 843 01:04:00,370 --> 01:04:05,370 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 844 01:04:00,370 --> 01:04:10,370 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 55332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.