Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,352 --> 00:01:10,352
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
2
00:01:10,352 --> 00:01:15,352
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
3
00:01:15,352 --> 00:01:19,432
This afternoon, President Lee will be
giving out his third special pardon.
4
00:01:19,432 --> 00:01:24,132
It was expected that he would pardon
citizens charged with minor crimes.
5
00:01:24,132 --> 00:01:27,752
But there was controversy as he pardoned
a politician and a rich conglomerate CEO.
6
00:01:27,762 --> 00:01:32,312
Chairman Chun Dong Sub who is known as
Gangnam's Loan Shark was also pardoned.
7
00:01:32,332 --> 00:01:34,832
The public sentiment is very critical.
8
00:02:02,992 --> 00:02:05,642
You've suffered a lot, Chairman.
9
00:02:05,642 --> 00:02:07,752
Oh, not at all.
10
00:02:07,752 --> 00:02:11,642
Thanks to you, I rested well.
11
00:02:12,032 --> 00:02:13,932
No need to thank me.
12
00:02:13,932 --> 00:02:15,932
We're just helping each other out.
13
00:02:15,932 --> 00:02:18,442
Oh and this here...
14
00:02:19,072 --> 00:02:21,342
I told you about it before.
15
00:02:26,992 --> 00:02:29,012
I feel embarrassed giving it to you.
16
00:02:31,642 --> 00:02:33,022
[Najin Bank]
17
00:02:33,422 --> 00:02:37,682
Chief, you're always so consistent.
18
00:02:38,482 --> 00:02:40,132
I like that about you.
19
00:02:40,132 --> 00:02:43,502
You always know what you want.
You really do.
20
00:02:46,972 --> 00:02:48,902
All right. Here.
21
00:02:51,462 --> 00:02:52,652
Let me see here.
22
00:02:54,062 --> 00:02:56,312
Chairman, someone's here to see you.
23
00:02:56,312 --> 00:02:57,392
Who is it?
24
00:02:57,392 --> 00:02:58,802
Some sort of a prosecutor.
25
00:03:38,422 --> 00:03:42,012
Wow, you look much better,
Chairman Chun.
26
00:03:42,772 --> 00:03:44,612
Bean rice must be good for you.
27
00:03:46,232 --> 00:03:47,442
Yeah.
28
00:03:48,162 --> 00:03:50,402
Well, I lived a regulated life.
29
00:03:51,922 --> 00:03:54,802
I feel like this is the first time
we've met, Prosecutor.
30
00:03:55,382 --> 00:03:57,022
Have we met before?
31
00:03:57,022 --> 00:04:00,562
I'm not so good at remembering
dumpster diving prosecutors.
32
00:04:01,072 --> 00:04:02,152
Dumpster diving prosecutor?
33
00:04:03,392 --> 00:04:05,022
Dumpster diving prosecutor.
34
00:04:11,272 --> 00:04:15,122
But you're the one in that outfit, after
losing to a dumpster diving prosecutor.
35
00:04:15,122 --> 00:04:18,232
Wow, you're a lot more loose with
your tongue than you look.
36
00:04:19,102 --> 00:04:22,092
Though a person may be
wearing different clothing
37
00:04:22,092 --> 00:04:25,102
you should still be courteous and polite.
38
00:04:25,102 --> 00:04:26,162
Ah.
39
00:04:26,952 --> 00:04:29,192
Ah, sorry.
40
00:04:36,022 --> 00:04:39,352
Then I will ask you politely.
41
00:04:39,352 --> 00:04:41,112
Where is your laundromat?
42
00:04:41,562 --> 00:04:44,102
Why would you ask me?
43
00:04:44,102 --> 00:04:48,042
It was your pockets that were being
laundered, so who else would I ask?
44
00:04:48,042 --> 00:04:49,582
Oh dear.
45
00:04:50,702 --> 00:04:54,032
You're the one roaming around free,
so you'd know that better than I.
46
00:04:54,552 --> 00:04:58,392
Ah, if you're really curious,
you should ask Prosecutor Jang.
47
00:04:58,392 --> 00:05:02,272
He's still running around trying to
find my money.
48
00:05:02,572 --> 00:05:04,242
This is how you're going to be?
49
00:05:10,332 --> 00:05:11,752
What's that?
50
00:05:12,172 --> 00:05:14,592
I don't think you understand
the situation yet.
51
00:05:22,462 --> 00:05:26,352
Wresting, foot volleyball, ping pong,
and running.
52
00:05:26,352 --> 00:05:27,842
You do all kinds of exercises here.
53
00:05:30,162 --> 00:05:30,852
[Arrested]
54
00:05:30,852 --> 00:05:33,652
That fraud isn't going to stop with
just you.
55
00:05:33,652 --> 00:05:38,952
He's going after your entire gang,
including its arms, legs, and brain.
56
00:05:39,462 --> 00:05:41,432
That laundromat is next.
57
00:05:41,892 --> 00:05:46,162
I don't care if you continue your loan
shark business or not.
58
00:05:50,292 --> 00:05:51,482
That punk...
59
00:05:52,872 --> 00:05:55,182
I just want to catch him.
60
00:05:55,182 --> 00:05:58,632
So, if you want to catch him...
61
00:05:58,632 --> 00:05:59,842
That punk!
62
00:06:01,472 --> 00:06:02,932
Hey, Prosecutor.
63
00:06:06,222 --> 00:06:08,872
I'm Chairman Chun, all right?
64
00:06:08,872 --> 00:06:11,952
You think I'll just sit here quietly and
let this happen?
65
00:06:11,952 --> 00:06:14,782
Even if he gets exposed,
I'll be the one to do it.
66
00:06:14,782 --> 00:06:15,892
Even if you catch him...
67
00:06:16,322 --> 00:06:18,632
I'll be the one to catch him.
68
00:06:45,712 --> 00:06:48,292
Why would anyone wrinkle money? Huh?
69
00:06:48,782 --> 00:06:53,182
Ah, seriously now.
Why is it so wrinkled?
70
00:06:56,402 --> 00:07:00,662
Yes, this is Fair Money Exchange
where we love and cherish money.
71
00:07:00,662 --> 00:07:01,832
Yes.
72
00:07:03,962 --> 00:07:05,132
Yes, Chairman Chun.
73
00:07:05,132 --> 00:07:07,542
A guest will be visiting you.
74
00:07:07,542 --> 00:07:09,442
Finish up the backed up laundry.
75
00:07:09,442 --> 00:07:10,512
Pardon me?
76
00:07:11,242 --> 00:07:13,532
All of it?
77
00:07:13,532 --> 00:07:14,812
Yes.
78
00:07:15,482 --> 00:07:16,632
All of it.
79
00:07:33,842 --> 00:07:35,932
Yes. Are you ready?
80
00:07:35,932 --> 00:07:38,242
Yes. Setting is complete.
81
00:07:38,242 --> 00:07:42,032
Okay, then let's get started.
82
00:07:59,872 --> 00:08:01,622
- Get moving quickly.
- Okay.
83
00:08:01,622 --> 00:08:05,482
Chairman Chun has called in the order,
so bring the cash and come.
84
00:08:05,482 --> 00:08:08,122
Where do you think?
It's Wonsung Hotel.
85
00:08:08,122 --> 00:08:09,592
He has to make me yell.
86
00:08:13,622 --> 00:08:14,742
Go!
87
00:08:39,572 --> 00:08:41,352
What about Jin Woong?
88
00:08:41,742 --> 00:08:44,452
He's warming up his body.
89
00:08:44,452 --> 00:08:45,552
Do you have a location?
90
00:08:45,552 --> 00:08:46,962
It's the suite on the 28th floor.
91
00:08:46,962 --> 00:08:49,812
That's Chairman Chun's secret office and
it has a private elevator.
92
00:08:51,022 --> 00:08:52,092
What?
93
00:08:52,532 --> 00:08:54,672
Private? What for?
94
00:08:54,672 --> 00:08:56,812
That guy does have money.
95
00:08:56,812 --> 00:08:59,552
Anyway, be careful.
There's security everywhere.
96
00:08:59,552 --> 00:09:02,752
Okay. Don't worry about that.
97
00:09:07,602 --> 00:09:10,182
Okay, time to start my act.
98
00:09:16,042 --> 00:09:18,462
Yes, I just arrived.
99
00:09:19,452 --> 00:09:20,682
Yes.
100
00:09:21,892 --> 00:09:24,932
Yes... okay.
101
00:09:46,362 --> 00:09:48,112
[Park Heung Soon]
102
00:09:52,942 --> 00:09:56,042
Wait, wait. Wait just a bit.
103
00:09:56,042 --> 00:09:58,762
Got it. Bingo.
104
00:09:58,762 --> 00:10:00,032
Found it.
105
00:10:07,302 --> 00:10:09,482
[Honey, my water just broke.
Can't talk, so come to the hospital.]
106
00:10:11,982 --> 00:10:14,252
- Hey, I have to go.
- What?
107
00:10:14,822 --> 00:10:17,322
What? What I am supposed to do here?
108
00:10:17,322 --> 00:10:20,262
Hey, I'll call someone else.
109
00:10:44,152 --> 00:10:48,772
Uh... are you here to fill in?
110
00:10:48,772 --> 00:10:50,412
No.
111
00:10:51,462 --> 00:10:53,112
Then who are you?
112
00:10:58,212 --> 00:10:59,942
I'm a cop... a cop.
113
00:11:01,802 --> 00:11:05,432
Hey, don't get nervous.
What did you guys do wrong?
114
00:11:05,432 --> 00:11:07,702
It's those guys up there who are bad.
115
00:11:08,512 --> 00:11:10,592
It's difficult living with a single mom,
isn't it?
116
00:11:11,282 --> 00:11:12,732
Yeah.
117
00:11:12,732 --> 00:11:14,462
How did you know that?
118
00:11:14,462 --> 00:11:17,352
We know everything.
What doesn't the police know?
119
00:11:19,822 --> 00:11:21,822
There's one guy coming your way.
120
00:11:21,822 --> 00:11:24,232
Yes, one guy. One is coming.
121
00:11:24,232 --> 00:11:25,522
Okay.
122
00:11:25,522 --> 00:11:27,302
It's okay. You can go.
123
00:11:30,872 --> 00:11:33,572
You see? Your luck isn't very good today.
124
00:11:33,572 --> 00:11:35,452
We're everywhere right now.
125
00:11:35,452 --> 00:11:38,992
I don't know anything and I only
did what they told me to.
126
00:11:38,992 --> 00:11:40,962
- It's just a part-time job.
- I know, I know.
127
00:11:40,962 --> 00:11:42,392
I know everything.
128
00:11:42,392 --> 00:11:44,512
That's why I'm here now.
129
00:11:45,892 --> 00:11:47,462
- Want some?
- No.
130
00:11:47,462 --> 00:11:48,562
You don't like it?
131
00:11:48,562 --> 00:11:51,162
No, I like them,
but who would want to eat now?
132
00:11:51,162 --> 00:11:53,502
- You don't feel like it?
- Not really.
133
00:11:55,322 --> 00:11:57,252
What do you want to do, hm?
134
00:11:57,682 --> 00:12:01,432
If you want to be loyal to them,
you can go to prison for five years.
135
00:12:01,432 --> 00:12:03,672
- No, no.
- You don't want that?
136
00:12:03,672 --> 00:12:05,412
Then, are you going to stay here?
137
00:12:10,352 --> 00:12:13,412
Could I just leave now?
138
00:12:13,412 --> 00:12:14,812
- Now?
- Yes.
139
00:12:21,792 --> 00:12:25,272
Sure, I'm only letting you go for
the sake of your mom.
140
00:12:25,502 --> 00:12:27,632
- All right?
- Yes.
141
00:12:29,052 --> 00:12:30,222
Thank you!
142
00:12:30,222 --> 00:12:31,762
- Okay.
- Bye.
143
00:12:31,762 --> 00:12:33,152
Hey, hey, hey.
144
00:12:36,112 --> 00:12:38,222
Eat this while you go. It's good for you.
145
00:12:38,222 --> 00:12:39,472
Yes, I will.
146
00:12:40,302 --> 00:12:42,312
Thank... thank you.
147
00:12:42,312 --> 00:12:43,972
Get it together.
148
00:12:44,912 --> 00:12:46,992
- Be a good son, kid.
- I will!
149
00:12:57,662 --> 00:13:02,062
Oh, you're working very hard.
I have a tip for you.
150
00:13:08,862 --> 00:13:10,492
- Chief Maeng.
- Yes?
151
00:13:12,302 --> 00:13:14,162
Stop! We need to go.
152
00:13:14,162 --> 00:13:16,342
- Let's go.
- Go, go, go.
153
00:13:26,632 --> 00:13:28,712
- You guys brought everything, right?
- Yes.
154
00:13:28,712 --> 00:13:31,142
- We have to standby now, okay.
- Yes.
155
00:13:31,142 --> 00:13:32,292
What is this?
156
00:13:33,282 --> 00:13:35,622
What is this? Who is this punk?
157
00:13:35,622 --> 00:13:38,382
Hey, I asked you what you're going here!
158
00:13:38,902 --> 00:13:40,102
Oh, you're here?
159
00:13:40,102 --> 00:13:43,902
Take a look at this.
There's no end to this money.
160
00:13:43,902 --> 00:13:45,152
Smell this cash.
161
00:13:45,152 --> 00:13:47,982
- Hey, did you call this guy?
- No, I've never seen him before.
162
00:13:47,982 --> 00:13:50,992
Hey, stop standing there and help me.
My arms are going to fall out.
163
00:13:52,352 --> 00:13:54,922
Are you talking to us?
164
00:13:54,922 --> 00:13:58,392
Huh? No, don't worry about it.
I wasn't talking to you guys.
165
00:13:58,392 --> 00:14:00,992
- Get back to your business.
- Who else is there, then?
166
00:14:17,182 --> 00:14:20,422
Why? Haven't you seen a person come
for money before?
167
00:14:20,422 --> 00:14:22,412
Are you wearing a parka or something?
168
00:14:22,412 --> 00:14:24,872
Hey, get him!
169
00:14:33,102 --> 00:14:35,062
Why are you punks getting beat up?
170
00:14:40,312 --> 00:14:42,002
Get him, get him!
171
00:14:45,092 --> 00:14:47,582
Hey, hey. You losers.
172
00:14:47,582 --> 00:14:49,652
Hey, take it easy on them.
173
00:14:52,832 --> 00:14:56,972
Geez, this guy is insane.
He looks like he's in a parka.
174
00:15:01,922 --> 00:15:04,212
Mister, you can't park here.
175
00:15:04,212 --> 00:15:06,402
Get in line, everyone.
176
00:15:06,402 --> 00:15:07,792
What do you think you're doing?
177
00:15:07,792 --> 00:15:10,392
Chief Maeng, get through before they
get away!
178
00:15:10,392 --> 00:15:13,782
- Get out of the way.
- Move it!
179
00:15:16,462 --> 00:15:18,742
- Move!
- Out of the way!
180
00:15:27,752 --> 00:15:30,702
What's with these guys?
181
00:15:31,752 --> 00:15:33,192
Save me.
182
00:15:33,192 --> 00:15:34,892
You won't die.
183
00:15:35,462 --> 00:15:36,972
Get up, get up.
184
00:15:36,972 --> 00:15:38,982
Handcuff them and let's organize things.
185
00:15:42,472 --> 00:15:43,792
Geez.
186
00:15:45,892 --> 00:15:47,262
Is this a hideout?
187
00:15:48,922 --> 00:15:50,522
Hey, open the trunk!
188
00:15:51,752 --> 00:15:53,742
What took you two so long?
I was so nervous.
189
00:15:53,742 --> 00:15:55,402
- What about the CCTV?
- I killed it.
190
00:15:55,402 --> 00:15:57,792
- Did you block the elevator too?
- Of course.
191
00:16:00,652 --> 00:16:02,442
Hurry, hurry.
192
00:16:12,202 --> 00:16:13,522
[In Repair]
193
00:16:14,602 --> 00:16:16,522
Block the exits quickly!
194
00:16:18,472 --> 00:16:20,782
- Stairs.
- Emergency stairs. Run.
195
00:16:28,472 --> 00:16:29,842
[Checkpoint]
196
00:16:39,052 --> 00:16:40,682
You're working hard.
197
00:16:40,682 --> 00:16:42,542
- Yes. Thank you.
- Bye.
198
00:16:48,022 --> 00:16:49,932
That went smoothly, right?
199
00:16:49,932 --> 00:16:51,612
No, you were totally scared.
200
00:16:51,612 --> 00:16:53,732
What do you mean?
I was totally natural.
201
00:16:53,732 --> 00:16:57,292
The left hand was an ad lib.
When's Ah Ryung coming?
202
00:16:57,292 --> 00:16:59,782
Hey, that car! Stop them!
203
00:16:59,782 --> 00:17:01,752
Hey, they know. Step on it.
204
00:17:01,752 --> 00:17:02,922
What?
205
00:17:02,922 --> 00:17:04,532
I said step on it, man!
206
00:17:04,532 --> 00:17:06,422
Speed up. Go, quickly!
207
00:17:17,512 --> 00:17:19,222
Hey, turn!
208
00:17:19,222 --> 00:17:21,592
That won't keep them from coming.
They're still following!
209
00:17:24,392 --> 00:17:26,132
The left lane is faster, you punk!
210
00:17:26,132 --> 00:17:27,712
It'll be okay.
211
00:17:27,712 --> 00:17:29,512
This won't do. I'll drive.
212
00:17:29,512 --> 00:17:31,472
Let go. Don't do that.
213
00:17:34,632 --> 00:17:36,542
Move. The wipers are on!
214
00:17:36,542 --> 00:17:38,352
Seriously, now!
215
00:17:39,332 --> 00:17:41,792
There's a cop right behind us!
216
00:17:41,792 --> 00:17:43,292
Just be quiet, everyone.
217
00:17:45,942 --> 00:17:47,332
Should I just steer?
218
00:17:47,332 --> 00:17:48,892
Just be quiet.
219
00:17:48,892 --> 00:17:50,432
You have to step on it!
220
00:17:50,432 --> 00:17:52,442
I am stepping on it, you pig!
221
00:17:52,442 --> 00:17:54,502
You get out, you pig.
You're slowing us down.
222
00:17:54,502 --> 00:17:56,102
We're not going fast.
223
00:18:01,742 --> 00:18:02,832
Hey.
224
00:18:03,842 --> 00:18:05,162
Hey, be careful.
225
00:18:05,722 --> 00:18:06,992
Hurry, hurry.
226
00:18:28,552 --> 00:18:29,772
I need to go faster.
227
00:18:29,772 --> 00:18:30,952
Stop.
228
00:18:30,952 --> 00:18:33,332
Hurry, hurry. Go, go, go!
229
00:19:14,222 --> 00:19:16,802
I did it. I did it.
230
00:19:16,802 --> 00:19:18,932
- I did it!
- We did it!
231
00:19:19,732 --> 00:19:21,112
Think whatever you want.
232
00:19:26,962 --> 00:19:28,922
Not bad driving.
233
00:19:28,922 --> 00:19:30,312
We did it!
234
00:19:30,312 --> 00:19:32,352
I could start to see it after a while.
235
00:19:34,482 --> 00:19:36,962
What's with the motorcycle?
236
00:19:38,442 --> 00:19:40,612
Congratulations, Chairman.
237
00:19:44,012 --> 00:19:45,142
Give me a smoke.
238
00:19:54,252 --> 00:19:56,762
- Look who it is.
- Where did you put that money?
239
00:19:56,762 --> 00:19:57,802
What money?
240
00:19:58,342 --> 00:20:00,562
Where did you hide your money?
241
00:20:00,562 --> 00:20:02,912
Why are you always talking about
money when you see me?
242
00:20:02,912 --> 00:20:04,952
I'm broke after
all the fines I had to pay.
243
00:20:06,112 --> 00:20:08,732
Isn't the 28th floor suite of
Wonsung Hotel, yours?
244
00:20:09,382 --> 00:20:12,222
I don't know what you're talking about.
Of course not.
245
00:20:12,222 --> 00:20:13,722
Oh really?
246
00:20:13,722 --> 00:20:15,682
I guess this isn't yours either, then.
247
00:20:33,472 --> 00:20:35,732
What... what is that?
248
00:20:37,162 --> 00:20:40,532
Yeah... I didn't think it was yours.
249
00:20:42,292 --> 00:20:43,882
Hey, what...
250
00:20:44,512 --> 00:20:45,702
Come here.
251
00:20:46,282 --> 00:20:49,702
Use this to buy some fruit when you
go home later.
252
00:20:52,482 --> 00:20:55,822
Sorry, I doubted you for no reason,
didn't I?
253
00:20:56,982 --> 00:20:58,392
Oh yeah.
254
00:20:59,272 --> 00:21:03,232
Also, someone asked me
to give this to you.
255
00:21:08,322 --> 00:21:11,922
Congratulations on
really becoming a broke ass.
256
00:21:13,532 --> 00:21:17,122
[20 Billion Won Proceeds From Chairman
Chun Dong Sub's Crimes Recovered]
257
00:21:18,272 --> 00:21:19,762
Let's go.
258
00:21:20,782 --> 00:21:22,682
That's evidence.
259
00:21:25,612 --> 00:21:29,662
I took my allowance!
From, Dumpster Diving Prosecutor
260
00:21:35,172 --> 00:21:38,132
Prosecutor Jang! Prosecutor.
261
00:21:38,132 --> 00:21:39,752
Wait.
262
00:21:41,702 --> 00:21:43,532
Wait. Hey.
263
00:21:43,532 --> 00:21:46,412
Prosecutor Jang, hold on! Wait!
264
00:21:48,482 --> 00:21:49,782
Chairman Chun!
265
00:21:50,992 --> 00:21:52,892
Are you all right?
266
00:21:52,892 --> 00:21:55,162
Let me go! Let go!
267
00:21:55,642 --> 00:21:58,112
Give it back. Give it to me!
268
00:21:58,112 --> 00:22:00,592
Give it back!
269
00:22:09,792 --> 00:22:12,092
Is it true that Chairman Chun made
that money illegally?
270
00:22:12,092 --> 00:22:13,262
How did you find it?
271
00:22:13,262 --> 00:22:15,532
What is the name of your team that
worked on this case?
272
00:22:26,012 --> 00:22:27,422
Our team is called...
273
00:23:16,052 --> 00:23:17,872
That was good.
274
00:23:17,872 --> 00:23:19,052
You're just fat.
275
00:23:19,052 --> 00:23:21,202
[The Player]
Be quiet.
276
00:23:21,202 --> 00:23:23,252
- Be quiet.
- Ah Ryung said to be quiet too.
277
00:23:23,252 --> 00:23:24,412
I said be quiet.
278
00:23:25,662 --> 00:23:28,722
[One Month Earlier]
279
00:23:36,112 --> 00:23:39,512
[Evidence #1]
280
00:23:43,122 --> 00:23:47,022
Prosecutor, I got them on CCTV.
281
00:23:47,322 --> 00:23:48,372
Let's go.
282
00:23:51,929 --> 00:23:54,149
All right. Let's go.
283
00:23:55,199 --> 00:23:56,839
I'll get started.
284
00:23:56,839 --> 00:23:58,379
Name is Do Jin Woong.
285
00:23:58,379 --> 00:24:02,149
Until just recently, he was known
nationwide for being a very good fighter.
286
00:24:02,149 --> 00:24:04,459
He wasn't a part of any organization.
287
00:24:04,459 --> 00:24:07,629
He worked for any group that paid
him money.
288
00:24:07,629 --> 00:24:09,149
He was a problem solver of sorts.
289
00:24:09,149 --> 00:24:12,799
There's a rumor that he has never
lost a one-on-one fight.
290
00:24:35,109 --> 00:24:38,219
Wow, his arms are like
Ma Dong Suk's arms.
291
00:24:38,769 --> 00:24:40,659
- Move on.
- Next.
292
00:24:40,659 --> 00:24:42,219
Next is Im Byung Min.
293
00:24:42,219 --> 00:24:44,729
He won a hacking championship while
still in high school.
294
00:24:44,729 --> 00:24:49,329
He's also won Defcon CTF and
Taiwan's Welcom.
295
00:24:49,329 --> 00:24:51,839
Even Japan's Capcom, he's won them all.
296
00:24:51,839 --> 00:24:55,599
He got into the final round of Canada's
finance security hacking competition.
297
00:24:55,599 --> 00:24:57,849
He was the only Asian to get in.
298
00:24:57,849 --> 00:25:00,939
He ended up winning the largest
prize in the history of the competition.
299
00:25:00,939 --> 00:25:04,449
There's a rumor that he got scouted at
20 by the National Intelligence Service.
300
00:25:04,449 --> 00:25:06,969
People in the industry say that
he has the hands of god.
301
00:25:13,129 --> 00:25:14,329
Yes!
302
00:25:19,429 --> 00:25:22,639
He had apparently been working as a
data hunter at an unknown company.
303
00:25:22,639 --> 00:25:25,869
Right before we arrested Chairman Chun,
he went dark, and we lost him.
304
00:25:25,869 --> 00:25:27,059
Right before?
305
00:25:27,059 --> 00:25:30,269
According to that organization,
I think he betrayed them and left.
306
00:25:30,899 --> 00:25:32,109
Next.
307
00:25:32,819 --> 00:25:36,089
Lastly, the most important conman.
308
00:25:36,089 --> 00:25:37,499
He's the main character.
309
00:25:39,849 --> 00:25:41,069
Take a look.
310
00:25:42,579 --> 00:25:45,479
It started with Byun, Professor Shin,
and Chairman Chun.
311
00:25:45,479 --> 00:25:49,159
Every time a big name was shaken down,
he was there.
312
00:25:49,159 --> 00:25:52,029
They all gave statements that they
were victimized by him.
313
00:25:52,029 --> 00:25:55,259
Regarding his identity...
314
00:25:56,179 --> 00:25:57,249
uh...
315
00:26:00,669 --> 00:26:02,409
I don't know anything yet.
316
00:26:02,409 --> 00:26:05,599
He just appeared out of nowhere.
317
00:26:05,599 --> 00:26:07,849
I have no information on him.
318
00:26:08,379 --> 00:26:09,689
Go to the next one.
319
00:26:10,739 --> 00:26:11,899
Stop.
320
00:26:13,889 --> 00:26:16,279
A fighter, a conman...
321
00:26:16,279 --> 00:26:18,839
It's a group of hunters in one place.
322
00:26:20,229 --> 00:26:21,879
An amusing group.
323
00:26:23,069 --> 00:26:24,679
It can't be a coincidence, right?
324
00:26:24,745 --> 00:26:26,005
No, I don't think so.
325
00:26:26,005 --> 00:26:28,475
Look into them deeper,
and find out more about them.
326
00:26:28,475 --> 00:26:29,705
I will.
327
00:26:34,925 --> 00:26:37,805
Look at these kids.
328
00:26:48,945 --> 00:26:50,705
All right, everyone.
329
00:26:51,215 --> 00:26:52,855
You've waited a long time.
330
00:26:52,855 --> 00:26:57,635
Right now, I will reveal who our next
target will be.
331
00:26:57,635 --> 00:27:02,375
They scheme day and night, while
causing problems in our society.
332
00:27:02,375 --> 00:27:04,155
And they have money we don't have yet.
333
00:27:04,155 --> 00:27:09,855
They've gathered lots and lots of money,
which they hold dear in their hearts.
334
00:27:09,855 --> 00:27:14,455
We will choose from one of them,
so please pay attention and focus!
335
00:27:14,455 --> 00:27:15,725
Please listen.
336
00:27:15,725 --> 00:27:19,485
I would like to thank you all for
being here today.
337
00:27:19,485 --> 00:27:21,905
Hey, why is he in such a good mood?
338
00:27:21,905 --> 00:27:24,365
I don't know.
Maybe because Chairman Chun's in jail.
339
00:27:24,365 --> 00:27:28,485
Hey, don't ruin the mood
by bringing up that name.
340
00:27:28,485 --> 00:27:30,735
Whenever Chairman Chun's name comes up,
I just...
341
00:27:30,735 --> 00:27:34,115
I even wake up from my sleep.
342
00:27:34,115 --> 00:27:35,505
I'm just...
343
00:27:39,565 --> 00:27:41,035
He's mad.
344
00:27:46,565 --> 00:27:49,475
Anyway, I'll start again.
345
00:27:49,475 --> 00:27:51,525
Please don't be alarmed.
346
00:27:52,335 --> 00:27:53,465
Okay.
347
00:27:55,765 --> 00:27:57,515
Tada!
348
00:27:57,515 --> 00:27:59,705
How is it? Isn't it great?
349
00:28:00,245 --> 00:28:02,785
- Not really. I don't see much there.
- Hey.
350
00:28:02,785 --> 00:28:04,605
How would you know with a glance?
351
00:28:04,605 --> 00:28:06,425
No, I can tell by taking a brief look.
352
00:28:06,425 --> 00:28:07,815
You pig.
353
00:28:08,955 --> 00:28:11,875
Take a good look.
They're A-level con artists.
354
00:28:11,875 --> 00:28:15,385
There should be something that hits
you right away at first glance.
355
00:28:15,885 --> 00:28:18,755
No... this isn't it.
356
00:28:20,105 --> 00:28:22,015
- None of them look right.
- Hey!
357
00:28:23,065 --> 00:28:24,705
Do you read faces nowadays?
358
00:28:24,705 --> 00:28:26,725
Why don't you prepare something, then?
Did you?
359
00:28:26,725 --> 00:28:29,085
Do you have anything?
You don't have a thing.
360
00:28:29,585 --> 00:28:31,065
I don't know.
361
00:28:31,065 --> 00:28:33,545
I was thinking about that.
362
00:28:34,575 --> 00:28:36,335
[Embezzlement, Offering Bribes,
CEO of Hyung Jin Group Parole]
363
00:28:36,335 --> 00:28:39,325
Ji Mok Hyun of Hyung Jin...
Chairman of Hyung Jin Group?
364
00:28:41,565 --> 00:28:43,355
You want to go after
a large conglomerate?
365
00:28:43,875 --> 00:28:45,055
Yes.
366
00:28:45,055 --> 00:28:48,605
Chairman Ji was investigated for
bribing politicians using a slush fund.
367
00:28:48,605 --> 00:28:50,815
The secretary running the fund
confessed to everything.
368
00:28:50,815 --> 00:28:54,445
A cash amount of 8 billion won
out of the 40 billion won fund
369
00:28:54,855 --> 00:28:56,865
was hidden in a cabin in Gangwon-do.
370
00:28:57,655 --> 00:28:59,275
- Eight billion won?
- Yes.
371
00:28:59,275 --> 00:29:01,385
But the safe was empty
when the prosecutors got there.
372
00:29:01,385 --> 00:29:03,195
Someone probably tipped someone off.
373
00:29:03,195 --> 00:29:07,225
And I'm sure that money is safe
and sound somewhere else.
374
00:29:08,845 --> 00:29:10,305
I like the size of the amount.
375
00:29:10,305 --> 00:29:12,575
Still, I don't think we should go
after him.
376
00:29:12,575 --> 00:29:13,705
What if you get caught?
377
00:29:13,705 --> 00:29:14,945
Then you don't have to.
378
00:29:14,945 --> 00:29:17,245
We only need to go after them for
what we can handle.
379
00:29:17,245 --> 00:29:18,915
It fits our business motto.
380
00:29:18,915 --> 00:29:23,405
If we're going to take it,
only take what they can't report.
381
00:29:23,405 --> 00:29:25,015
- Even so...
- Who's in?
382
00:29:25,015 --> 00:29:26,955
I don't care who the target is.
383
00:29:26,955 --> 00:29:28,105
I still owe you, too.
384
00:29:28,105 --> 00:29:29,545
Okay, how about you?
385
00:29:29,545 --> 00:29:30,925
Oh, it's too dangerous.
386
00:29:30,925 --> 00:29:32,305
- Okay, stay out.
- You're out.
387
00:29:32,305 --> 00:29:33,565
- Eight to two.
- Five to five.
388
00:29:33,565 --> 00:29:34,975
- Ha Ri.
- Seven to three.
389
00:29:34,995 --> 00:29:37,415
Ha Ri, Ha Ri. I'm just saying...
390
00:29:37,415 --> 00:29:39,795
- I have to fight. Let's do five to five.
- Seven to three.
391
00:29:39,795 --> 00:29:42,095
Ha Ri, I'll do it.
Give me thirty percent.
392
00:29:45,175 --> 00:29:47,955
Hey, but who will be our driver?
393
00:29:49,535 --> 00:29:50,865
I have someone in mind.
394
00:30:16,405 --> 00:30:17,925
You're nervous, aren't you?
395
00:30:19,035 --> 00:30:21,745
Yes, don't be too anxious.
396
00:30:21,745 --> 00:30:25,785
Just relax and drive however you please.
397
00:30:26,305 --> 00:30:28,395
You even lost to the horse.
398
00:30:28,925 --> 00:30:32,955
The thing with driving is that you need
the confidence to do it.
399
00:30:32,955 --> 00:30:37,605
If you follow your own signals,
then no one will say a thing.
400
00:30:37,605 --> 00:30:39,525
Don't be nervous.
401
00:30:44,005 --> 00:30:46,395
Hey, just go home!
402
00:30:46,395 --> 00:30:50,125
Why don't you just drive a stroller?
You can't even drive.
403
00:30:53,215 --> 00:30:54,875
That... that jerk.
404
00:30:54,875 --> 00:30:57,595
What a terrible temper he has.
405
00:30:57,595 --> 00:30:59,815
- Sir.
- Yes?
406
00:30:59,815 --> 00:31:02,335
You said I could drive however I please,
right?
407
00:31:02,335 --> 00:31:04,535
Huh? Yes, of course.
408
00:31:06,365 --> 00:31:07,555
Oh my.
409
00:31:11,435 --> 00:31:12,825
What is this?
410
00:31:46,595 --> 00:31:48,065
Oh, my car.
411
00:31:52,795 --> 00:31:55,845
I suppose I failed?
412
00:31:58,035 --> 00:31:59,875
You passed.
413
00:31:59,875 --> 00:32:01,165
I passed?
414
00:32:01,165 --> 00:32:03,805
You passed.
415
00:32:04,285 --> 00:32:07,125
Gosh, I just don't match well with women.
416
00:32:07,125 --> 00:32:08,805
It's okay.
417
00:32:10,735 --> 00:32:12,495
Enjoy your beverage.
418
00:32:21,715 --> 00:32:23,915
Should I have held myself back?
419
00:32:52,795 --> 00:32:53,895
Wow.
420
00:33:01,675 --> 00:33:03,115
Oh, I must be crazy.
421
00:33:03,115 --> 00:33:05,105
Why did I put my fingers there.
422
00:33:05,605 --> 00:33:08,255
Pull yourself together, Ah Ryung.
423
00:33:10,485 --> 00:33:13,315
Wait, I'm not going to steal it.
424
00:33:13,315 --> 00:33:16,855
I just want to sit in it for a bit.
Yeah.
425
00:33:35,945 --> 00:33:39,015
Wow, it sure is nice.
426
00:33:39,015 --> 00:33:40,335
Yeah!
427
00:33:42,895 --> 00:33:45,895
The engine must be so nice.
428
00:33:47,085 --> 00:33:48,715
- Here.
- Thank you.
429
00:33:50,905 --> 00:33:52,165
Who are you?
430
00:33:53,465 --> 00:33:55,195
Shouldn't I be the one asking you that?
431
00:33:57,435 --> 00:33:59,405
Hey, hey, hey.
432
00:33:59,405 --> 00:34:01,555
I can report you if you run away.
433
00:34:02,355 --> 00:34:04,395
That little thing filmed
everything you did.
434
00:34:05,995 --> 00:34:09,265
If you tried to steal while on probation,
that's additional punishment.
435
00:34:09,265 --> 00:34:10,275
Do you know me?
436
00:34:10,275 --> 00:34:14,255
Yes, you go around getting filmed on
live feeds, so how could I not?
437
00:34:14,255 --> 00:34:15,505
Here it is.
438
00:34:15,505 --> 00:34:19,135
Theft on probation gets you additional
punishment. Look.
439
00:34:21,415 --> 00:34:22,515
What should I do?
440
00:34:22,515 --> 00:34:26,345
Should we go to the police station or
take a drive and talk?
441
00:34:26,345 --> 00:34:28,005
Talk about what?
442
00:34:28,785 --> 00:34:31,375
Talk about work... business.
443
00:34:35,955 --> 00:34:39,105
You choose criminals
and empty out their pockets.
444
00:34:39,105 --> 00:34:40,685
Your objective isn't bad.
445
00:34:40,685 --> 00:34:43,745
You only need to use your skills.
We're not so good at driving.
446
00:34:43,745 --> 00:34:45,765
Have you ever succeeded?
447
00:34:46,285 --> 00:34:49,075
Why? Do I look like an amateur?
448
00:34:49,075 --> 00:34:52,245
It's not that. It just sounds like
you're grasping at straws.
449
00:34:52,245 --> 00:34:55,135
Also, your resume is important in
this field.
450
00:34:55,135 --> 00:34:57,055
I suppose so.
451
00:34:57,055 --> 00:34:59,635
We did get someone recently.
452
00:34:59,635 --> 00:35:00,895
Someone called Chairman Chun.
453
00:35:00,895 --> 00:35:04,225
Ah, that was your work?
454
00:35:04,225 --> 00:35:06,275
Excuse me for not having recognized you.
455
00:35:06,275 --> 00:35:07,535
Don't mention it.
456
00:35:08,435 --> 00:35:09,775
Curious about anything else?
457
00:35:10,245 --> 00:35:12,755
Why do you do work like this?
The risk is pretty high.
458
00:35:12,755 --> 00:35:14,875
Oh, good question.
459
00:35:14,875 --> 00:35:16,715
Because the money is worth it.
460
00:35:17,605 --> 00:35:18,965
That's it?
461
00:35:21,255 --> 00:35:23,595
Hm, I don't know.
462
00:35:28,885 --> 00:35:30,895
Can I ask what you used to do?
463
00:35:33,175 --> 00:35:34,645
What do you think I did?
464
00:35:34,645 --> 00:35:36,995
Hm, I don't think you were a cop.
465
00:35:36,995 --> 00:35:39,875
But, you don't seem like you were
in a gang either.
466
00:35:39,875 --> 00:35:41,705
There's something transparent about you.
467
00:35:42,425 --> 00:35:44,815
Really? That's unexpected.
468
00:35:45,055 --> 00:35:46,265
What is?
469
00:35:46,265 --> 00:35:47,805
Most people don't think that.
470
00:35:47,805 --> 00:35:49,335
What do they think?
471
00:35:52,715 --> 00:35:54,365
Conman.
472
00:35:55,355 --> 00:35:56,505
A great conman.
473
00:36:03,775 --> 00:36:06,015
Why are they coming around me?
474
00:36:06,015 --> 00:36:09,245
Oh, they're coming to catch us.
475
00:36:09,245 --> 00:36:11,325
Us? We didn't do anything wrong.
476
00:36:13,645 --> 00:36:15,305
I stole this car.
477
00:36:15,305 --> 00:36:19,735
Wow! Mister, you really are a conman.
478
00:36:19,735 --> 00:36:21,015
Mister?
479
00:36:23,165 --> 00:36:24,685
We'll talk about that later.
480
00:36:24,685 --> 00:36:27,285
Why don't we see your skills now?
481
00:36:27,285 --> 00:36:29,865
- Hold on tight.
- Go, go, go. I'm fine.
482
00:36:35,035 --> 00:36:36,245
Hey, slow down.
483
00:36:37,925 --> 00:36:39,075
Hey.
484
00:36:47,755 --> 00:36:49,005
Okay.
485
00:36:50,465 --> 00:36:52,455
A little more. Just a bit.
486
00:36:53,265 --> 00:36:54,905
Turn. Okay.
487
00:36:54,905 --> 00:36:57,015
- Turn, turn.
- Where?
488
00:36:57,015 --> 00:36:59,455
Okay, you got it. Okay, okay.
489
00:37:00,745 --> 00:37:02,195
Good job.
490
00:37:02,195 --> 00:37:03,475
This isn't so hard.
491
00:37:04,985 --> 00:37:07,585
Hey, what's wrong with you?
492
00:37:07,585 --> 00:37:09,235
Why do you look so weak?
493
00:37:09,235 --> 00:37:10,335
It's nothing.
494
00:37:10,335 --> 00:37:12,845
Hey, I can do a good job now!
495
00:37:12,845 --> 00:37:14,635
I can drive well.
496
00:37:14,635 --> 00:37:16,835
I got him practicing.
497
00:37:16,835 --> 00:37:20,065
Stop saying nonsense and turn it off.
It's making me sick.
498
00:37:21,725 --> 00:37:24,605
This doesn't look like an office.
It looks like a playground.
499
00:37:25,135 --> 00:37:26,295
Who is that?
500
00:37:28,105 --> 00:37:30,225
- Your girlfriend?
- What?
501
00:37:30,225 --> 00:37:33,635
Girlfriend? Why didn't you tell me?
I didn't wash my hair today.
502
00:37:33,635 --> 00:37:36,515
Hey, why bother washing your hair?
It already looks so bad.
503
00:37:36,515 --> 00:37:39,195
Listen up, everyone.
504
00:37:39,195 --> 00:37:41,975
This is Cha Ah Ryung, who will be
working with us, starting today.
505
00:37:42,995 --> 00:37:46,685
- These guys are...
- It's a girl?
506
00:37:46,685 --> 00:37:48,495
She's the driver you mentioned?
507
00:37:48,495 --> 00:37:49,845
I can't trust her.
508
00:37:49,845 --> 00:37:51,795
That's good. I feel the same way.
509
00:37:51,795 --> 00:37:54,445
I thought you were real players,
but you're a bunch of otakus.
510
00:37:54,445 --> 00:37:55,475
What?
511
00:37:55,475 --> 00:37:56,705
- Hey.
- Hey.
512
00:37:56,705 --> 00:37:58,975
Leave if you're going to be like that!
513
00:37:58,975 --> 00:38:00,055
I should go?
514
00:38:00,055 --> 00:38:01,725
You look most like an otaku here.
515
00:38:01,725 --> 00:38:03,935
What the hell is her problem?
516
00:38:04,675 --> 00:38:06,065
Come here. Come here.
517
00:38:07,125 --> 00:38:09,355
- I don't like her.
- Me neither.
518
00:38:10,475 --> 00:38:12,125
She can hear you.
519
00:38:13,785 --> 00:38:15,615
Why don't we talk about work?
520
00:38:18,945 --> 00:38:20,685
- Sit there.
- No, you sit there.
521
00:38:22,665 --> 00:38:24,605
The situation with the owner of
Hyung Jin Group.
522
00:38:24,605 --> 00:38:27,275
Ji Sung Goo's trial is currently
proceeding.
523
00:38:27,275 --> 00:38:28,715
The victim was a pageant contestant.
524
00:38:28,715 --> 00:38:31,795
Park Sun Young was a weather
forecaster, and left a suicide note
525
00:38:31,795 --> 00:38:35,905
that he sexually assaulted her and
even leaked a video of it.
526
00:38:35,905 --> 00:38:37,595
It is causing quite a stir.
527
00:38:38,865 --> 00:38:39,995
Witness.
528
00:38:40,845 --> 00:38:45,635
You were Park Sun Young's closest
friend since junior high.
529
00:38:45,635 --> 00:38:49,235
We heard you were still living together.
530
00:38:49,235 --> 00:38:53,155
You also told each other all of your
secrets.
531
00:38:53,155 --> 00:38:56,345
That's how close you and the victim were.
532
00:38:57,135 --> 00:38:58,395
Is that correct?
533
00:39:03,265 --> 00:39:04,375
Yes.
534
00:39:05,955 --> 00:39:10,395
Sun Young was my closest friend,
and we depended on each other.
535
00:39:10,395 --> 00:39:14,225
No matter how hard things got,
she always got through it on her own.
536
00:39:14,225 --> 00:39:15,955
I was always consoled by that.
537
00:39:17,645 --> 00:39:18,815
But, then...
538
00:39:21,575 --> 00:39:24,425
after she met that man...
539
00:39:26,305 --> 00:39:29,305
The police and lawyers
are all on his side.
540
00:39:30,475 --> 00:39:34,385
I'm too weak and so powerless.
541
00:39:35,035 --> 00:39:37,945
I hate myself and I want to stop.
542
00:39:42,535 --> 00:39:44,765
I'm home.
543
00:39:51,225 --> 00:39:52,595
Sun Young.
544
00:39:52,945 --> 00:39:54,335
Sun Young!
545
00:39:54,335 --> 00:39:56,695
Sun... Sun Young!
546
00:40:06,195 --> 00:40:08,085
Witness, please continue.
547
00:40:11,095 --> 00:40:12,615
Since then...
548
00:40:14,965 --> 00:40:18,425
She started saying that she was tired
of living her life the way it was.
549
00:40:18,425 --> 00:40:20,945
She said she would seduce him and
try changing her life.
550
00:40:21,705 --> 00:40:23,635
Witness, witness.
551
00:40:23,635 --> 00:40:25,225
What are you saying?
552
00:40:25,225 --> 00:40:26,835
It didn't go her way though.
553
00:40:27,545 --> 00:40:30,415
She said she would rather just die, then.
554
00:40:30,415 --> 00:40:31,685
Stop lying!
555
00:40:31,685 --> 00:40:32,895
Your Honor.
556
00:40:32,895 --> 00:40:36,155
The witness is committing perjury
in this courtroom.
557
00:40:36,155 --> 00:40:37,885
I request to question the witness.
558
00:40:38,535 --> 00:40:40,605
This is the prosecution's witness.
559
00:40:40,605 --> 00:40:42,115
I will allow the defense to question.
560
00:40:42,295 --> 00:40:43,605
Your Honor!
561
00:40:45,265 --> 00:40:46,695
Be quiet.
562
00:40:53,915 --> 00:40:57,695
Our decision is that there is no
proof of destruction of evidence.
563
00:40:57,695 --> 00:41:00,215
We approve bail for the defendant,
Ji Sung Goo.
564
00:41:24,765 --> 00:41:25,855
Prosecutor.
565
00:41:29,035 --> 00:41:33,205
Going by the law like you said...
566
00:41:34,245 --> 00:41:35,615
is really great.
567
00:41:51,055 --> 00:41:54,615
[Commendation: Hwang Min Soo]
568
00:41:54,735 --> 00:41:55,855
Yes.
569
00:41:56,435 --> 00:41:58,645
It should've ended easily.
570
00:41:58,935 --> 00:42:01,415
Prosecutor Jang is a unique person.
571
00:42:03,065 --> 00:42:06,785
I will make sure your son's issue
proceeds without issue.
572
00:42:08,955 --> 00:42:10,135
Yes, Chairman.
573
00:42:22,355 --> 00:42:24,205
What happened with Prosecutor Jang?
574
00:42:24,205 --> 00:42:27,645
He is trying to cause problems,
but don't worry.
575
00:42:27,645 --> 00:42:30,055
I will make sure he takes his hands
off this matter.
576
00:42:31,135 --> 00:42:32,445
Just leave him be.
577
00:42:32,445 --> 00:42:34,805
What can he do with his strength alone?
578
00:42:35,035 --> 00:42:37,585
Soon, he will end up digging his
own grave.
579
00:42:37,585 --> 00:42:39,365
That's when you can bury him for good.
580
00:42:39,745 --> 00:42:42,235
Don't let him dig into the past.
581
00:42:42,695 --> 00:42:43,835
Yes, Chief Prosecutor.
582
00:42:58,185 --> 00:43:01,625
Prosecutor Jang, I want to stop now.
583
00:43:01,625 --> 00:43:04,255
Mother, the trial is not over yet.
584
00:43:04,255 --> 00:43:07,465
It's only been one part.
We need to appeal.
585
00:43:07,465 --> 00:43:09,615
You saw it, too.
586
00:43:10,125 --> 00:43:14,525
People are writing awful comments on
my daughter's article.
587
00:43:16,075 --> 00:43:19,395
No one in the world is on our side.
588
00:43:21,095 --> 00:43:22,645
That is why...
589
00:43:23,115 --> 00:43:25,595
That is why we need to be stronger
and face it head on...
590
00:43:25,595 --> 00:43:26,725
That man...
591
00:43:29,965 --> 00:43:31,645
has money.
592
00:43:32,875 --> 00:43:34,555
He has people backing him up.
593
00:43:34,555 --> 00:43:37,845
There is no one to stop him.
594
00:43:40,005 --> 00:43:43,105
There is no one.
595
00:44:06,693 --> 00:44:07,883
Hey.
596
00:44:08,823 --> 00:44:10,533
- Hey!
- Oh, yes.
597
00:44:11,543 --> 00:44:12,973
Ah, I'm sorry.
598
00:44:18,954 --> 00:44:21,754
Yes. Of course, I'm out.
599
00:44:22,033 --> 00:44:24,743
Who knows? She suddenly died.
600
00:44:25,993 --> 00:44:30,653
It felt strange to eat jail food,
since I haven't done that in a while.
601
00:44:30,993 --> 00:44:32,083
Yes.
602
00:44:33,613 --> 00:44:34,923
Yeah, all right.
603
00:44:38,471 --> 00:44:39,971
Why aren't they dying?
604
00:44:39,971 --> 00:44:42,711
I looked into Hyung Jin Group
owners's family.
605
00:44:46,121 --> 00:44:49,621
They're a much messier bunch than
I had ever imagined.
606
00:44:49,621 --> 00:44:52,931
CEO Ji needs no explanation,
and there's his youngest son, too.
607
00:44:52,931 --> 00:44:55,171
He was in prison recently for
sexual assault
608
00:44:55,171 --> 00:44:57,321
But he was let out on bail.
609
00:44:57,321 --> 00:44:59,641
Hey, do you mean Ji Sung Goo?
610
00:44:59,641 --> 00:45:01,411
- Bingo.
- Why would they let him go?
611
00:45:01,411 --> 00:45:02,651
The trial isn't over yet.
612
00:45:02,651 --> 00:45:05,001
They probably destroyed
the evidence for them.
613
00:45:05,361 --> 00:45:08,441
I've always thought this, but they sure
are overly generous to them.
614
00:45:08,731 --> 00:45:10,841
Isn't our target Chairman Ji?
615
00:45:10,841 --> 00:45:12,841
Why are you looking into his family?
616
00:45:13,251 --> 00:45:15,661
We need many sources in order to
play the game.
617
00:45:15,661 --> 00:45:18,491
You can find an Achilles heel that
you hadn't noticed before.
618
00:45:18,491 --> 00:45:20,831
If we're going to rob them,
it's good to get them all.
619
00:45:21,181 --> 00:45:23,181
When I see guys like that,
I get so angry inside.
620
00:45:23,181 --> 00:45:24,761
I don't get angry.
621
00:45:25,141 --> 00:45:27,491
I'm not a violent person.
622
00:45:29,251 --> 00:45:30,781
Anyway, time to think.
623
00:45:31,131 --> 00:45:33,791
Manager of Policy Planning,
Choi Jung Min.
624
00:45:34,201 --> 00:45:37,191
There are many rumors about this guy.
625
00:45:37,191 --> 00:45:39,931
The eight billion won was probably taken
and hidden by him.
626
00:45:40,701 --> 00:45:44,231
Good, let's take it slowly from
the bottom again.
627
00:45:44,231 --> 00:45:47,411
I'll look into Ji Sung Goo's case.
Ah Ryung, follow Manager Choi.
628
00:45:47,411 --> 00:45:49,911
Look in Ji Sung Goo's movements
since being released on bail.
629
00:45:49,911 --> 00:45:51,031
What for?
630
00:45:51,031 --> 00:45:53,481
The trial is over.
You think he'll cause trouble again?
631
00:45:53,481 --> 00:45:56,131
Hey, water that has boiled once tends
to boil faster again.
632
00:45:56,131 --> 00:45:58,701
If there was something to hide,
he would be on the move already.
633
00:45:59,171 --> 00:46:01,011
Jin Woong, come with me.
See you later.
634
00:46:02,731 --> 00:46:04,211
Is he the leader here?
635
00:46:04,211 --> 00:46:06,261
No! No, he's not.
636
00:46:07,731 --> 00:46:08,991
I am.
637
00:46:11,571 --> 00:46:12,601
Hey.
638
00:46:13,521 --> 00:46:15,831
Are you going to work? Hurry up then.
639
00:46:20,011 --> 00:46:22,111
Oh, Deacon. Congratulations.
640
00:46:23,351 --> 00:46:25,801
I heard your son was let out on bail.
641
00:46:25,801 --> 00:46:27,831
It's all thanks to your prayers.
642
00:46:28,891 --> 00:46:30,101
Thank you.
643
00:46:32,241 --> 00:46:33,881
- See you next week.
- Yes.
644
00:46:35,651 --> 00:46:38,081
Things are proceeding well with
Sung Goo's case.
645
00:46:38,081 --> 00:46:41,071
We are meeting with the employees and
communicating directly with them.
646
00:46:41,071 --> 00:46:42,741
Make sure to get it right.
647
00:46:43,031 --> 00:46:44,921
Don't let it get messy.
648
00:46:44,921 --> 00:46:46,121
Yes, Chairman Ji.
649
00:46:47,681 --> 00:46:49,701
Where is Sung Goo now?
650
00:47:00,171 --> 00:47:02,381
When are you going to update?
651
00:47:08,241 --> 00:47:11,761
Sorry, sorry. I'm sorry.
652
00:47:12,181 --> 00:47:13,271
It's fine.
653
00:47:13,271 --> 00:47:14,561
I'm really sorry.
654
00:47:45,031 --> 00:47:46,161
Today.
655
00:47:49,371 --> 00:47:50,541
Yes, Mom.
656
00:47:52,031 --> 00:47:55,031
No, my friend suddenly wanted to
see me.
657
00:47:56,051 --> 00:47:58,581
Yes, I'll eat soon.
658
00:47:59,831 --> 00:48:02,341
Of course I want to see you, too.
659
00:48:03,921 --> 00:48:06,201
I'll make sure to join in the evening.
660
00:48:06,961 --> 00:48:08,041
Yes.
661
00:48:09,481 --> 00:48:10,741
I love you too.
662
00:48:11,601 --> 00:48:14,641
Yes... bye.
663
00:48:15,631 --> 00:48:17,601
Bye. Yes.
664
00:48:41,581 --> 00:48:44,151
Look here... over here.
665
00:48:46,111 --> 00:48:47,221
Here.
666
00:48:57,811 --> 00:49:00,561
Hold on. Wait.
667
00:49:00,561 --> 00:49:01,891
Get over here.
668
00:49:06,881 --> 00:49:08,061
Your legs are a bit...
669
00:49:08,391 --> 00:49:10,301
I'm going to move your legs.
670
00:49:12,751 --> 00:49:13,901
My gosh.
671
00:49:16,861 --> 00:49:18,881
Okay, okay.
672
00:49:20,441 --> 00:49:22,701
All right, then...
673
00:49:24,711 --> 00:49:26,541
I'll buy you, then.
674
00:49:32,321 --> 00:49:33,461
Why?
675
00:49:34,321 --> 00:49:37,261
Is it not enough? Do you want more?
676
00:49:43,511 --> 00:49:44,851
Is this enough?
677
00:49:49,181 --> 00:49:51,031
Seriously, this is annoying.
678
00:49:54,911 --> 00:49:58,691
I asked you if it's enough. Huh?
679
00:50:12,081 --> 00:50:15,341
Since I gave you your money...
680
00:50:17,681 --> 00:50:20,221
you have to listen to me, okay?
681
00:51:41,751 --> 00:51:43,971
This is emergency. How can I help you?
682
00:51:44,341 --> 00:51:47,691
Hello? Is this the police?
683
00:51:49,811 --> 00:51:54,161
Some man is trying to
sexually assault me.
684
00:51:54,161 --> 00:51:55,321
Sexual assault?
685
00:51:56,401 --> 00:51:59,311
He was hitting me, too.
686
00:51:59,891 --> 00:52:01,521
What is your location?
687
00:52:01,521 --> 00:52:02,821
This is...
688
00:52:07,051 --> 00:52:08,501
This place is...
689
00:52:19,031 --> 00:52:20,771
You have a great body.
690
00:52:23,761 --> 00:52:25,501
Oh my.
691
00:52:26,701 --> 00:52:28,041
Are you in college?
692
00:52:28,041 --> 00:52:29,681
Ah, yes.
693
00:52:29,681 --> 00:52:31,361
You're trying to earn tuition.
694
00:52:32,951 --> 00:52:35,531
Oh my. It's okay, it's okay.
695
00:52:35,921 --> 00:52:39,801
Geez, way to ruin the mood.
Who is it?
696
00:52:43,871 --> 00:52:45,301
Captain Shim Dal Su?
697
00:52:45,301 --> 00:52:46,611
Who are you?
698
00:52:46,611 --> 00:52:49,421
Oh my! Oh my...
699
00:52:49,421 --> 00:52:50,461
What?
700
00:52:51,561 --> 00:52:54,011
You want me to give him
Jin Sung Goo's case?
701
00:52:56,161 --> 00:52:59,301
- I don't know about that.
- Just give it to him!
702
00:53:15,001 --> 00:53:17,571
Oh, thank you very much.
703
00:53:18,051 --> 00:53:19,741
Good work.
704
00:53:21,671 --> 00:53:22,861
This is good.
705
00:53:29,731 --> 00:53:31,811
Yeah. How's it going?
706
00:53:35,091 --> 00:53:36,591
Nothing much is happening so far.
707
00:53:37,931 --> 00:53:39,031
Yes.
708
00:53:55,781 --> 00:53:58,581
There's no answer here.
709
00:53:58,581 --> 00:54:00,661
Anything that could be evidence has
been omitted.
710
00:54:00,661 --> 00:54:02,401
Can't we just catch him and expose him?
711
00:54:02,401 --> 00:54:04,581
He'll just get probation and
be released.
712
00:54:04,581 --> 00:54:06,351
What kind of law is that?
713
00:54:06,351 --> 00:54:07,981
Criminal Law, Article 155 Section 2.
714
00:54:07,981 --> 00:54:10,791
Less than five years or
a seven million won fine.
715
00:54:10,791 --> 00:54:14,121
Even if he gets a red line on his record,
he may get recognition from the CEO.
716
00:54:14,131 --> 00:54:15,491
He may think it's to his benefit.
717
00:54:15,491 --> 00:54:18,311
Hey, how do you know all of that?
718
00:54:18,311 --> 00:54:20,011
He probably learned it to con people.
719
00:54:22,611 --> 00:54:23,881
Bingo.
720
00:54:26,471 --> 00:54:28,921
You think we'll lose it after making
threats?
721
00:54:29,361 --> 00:54:32,001
Hey, what happened to the thing
I told you to look into.
722
00:54:32,001 --> 00:54:35,231
Well, there was something a bit strange.
723
00:54:36,521 --> 00:54:39,751
I tracked his movements using CCTV.
724
00:54:39,751 --> 00:54:40,991
Look.
725
00:54:41,741 --> 00:54:43,271
So, this is...
726
00:54:43,891 --> 00:54:47,681
CCTV footage from the restaurant
across from Ji Sung Goo's apartment.
727
00:54:47,681 --> 00:54:51,311
It just feels a bit weird there,
a bit like he's tricking her.
728
00:54:51,311 --> 00:54:54,691
There's a strange feeling, right?
Something like that.
729
00:54:54,691 --> 00:54:58,221
It's not like he pulled her in,
but it's almost like he did.
730
00:54:58,221 --> 00:54:59,641
It does seem that way.
731
00:54:59,641 --> 00:55:02,141
It's in the middle of the day and
he's the son of Hyung Jin Group.
732
00:55:02,141 --> 00:55:04,701
He's in a taxi too. Isn't it odd?
733
00:55:04,701 --> 00:55:06,181
It is a kind of strange.
734
00:55:06,181 --> 00:55:07,661
Find out her home address.
735
00:55:19,751 --> 00:55:20,961
Who are you?
736
00:55:21,321 --> 00:55:22,771
We're prosecutors.
737
00:55:23,221 --> 00:55:24,901
I'd like to meet your daughter.
738
00:55:24,901 --> 00:55:27,261
Just go. My daughter can't answer you.
739
00:55:27,261 --> 00:55:30,411
Please, we just want to
ask a few questions.
740
00:55:30,411 --> 00:55:33,971
Please just go.
My daughter can't answer you.
741
00:55:37,681 --> 00:55:40,811
They say it was a hit and run on her
way home from work.
742
00:55:42,831 --> 00:55:46,421
According to the detectives,
it was a remote place.
743
00:55:46,421 --> 00:55:49,651
There were no witnesses or CCTV.
744
00:55:50,841 --> 00:55:55,301
If only I had some money,
she would just be studying.
745
00:56:04,501 --> 00:56:08,281
Have you seen anyone suspicious recently?
746
00:56:09,691 --> 00:56:11,621
Anyone suspicious?
747
00:56:12,251 --> 00:56:15,491
What? Is that the best you could do?
748
00:56:16,521 --> 00:56:18,221
I told you to do a proper job.
749
00:56:18,221 --> 00:56:19,861
Of course, I thought she would be dead.
750
00:56:19,861 --> 00:56:22,411
But, the doctor said she's got a
bare chance to wake up so...
751
00:56:22,821 --> 00:56:24,371
It's all fine, all right?
752
00:56:24,371 --> 00:56:25,801
How can you say that?
753
00:56:27,791 --> 00:56:29,681
If she wakes up...
754
00:56:30,281 --> 00:56:33,261
both you and I are dead,
do you know that?
755
00:56:33,261 --> 00:56:36,221
Don't worry about it.
I've put in a request already.
756
00:56:36,221 --> 00:56:38,041
A request? To who?
757
00:56:38,041 --> 00:56:40,371
I told you before, that guy.
758
00:56:40,371 --> 00:56:41,421
That guy?
759
00:56:41,861 --> 00:56:44,641
He's a well known person in the field.
760
00:56:44,641 --> 00:56:47,581
Um, I think he operates within some
sort of organization.
761
00:56:47,971 --> 00:56:52,701
There are rumors that current politicians
are scared in front of him.
762
00:56:52,701 --> 00:56:57,021
Obviously, he's really picky and
he only takes in VIPs.
763
00:56:57,471 --> 00:57:01,931
Thankfully, when I mentioned your dad,
he just said "okay".
764
00:57:03,861 --> 00:57:05,061
Did you contact him yourself?
765
00:57:05,061 --> 00:57:06,661
No, no, no.
766
00:57:06,661 --> 00:57:10,211
I called a guy who knows him.
767
00:57:10,621 --> 00:57:13,811
And he called another one and
he called another one.
768
00:57:13,811 --> 00:57:14,911
You understand?
769
00:57:15,401 --> 00:57:19,471
By the way, this one was really great.
770
00:57:19,471 --> 00:57:20,581
Wow, man.
771
00:57:20,581 --> 00:57:23,381
It felt more real and much better
with a normal girl.
772
00:57:28,851 --> 00:57:29,941
Hello?
773
00:57:31,601 --> 00:57:32,671
Hello?
774
00:57:36,841 --> 00:57:38,211
It's this person.
775
00:57:44,191 --> 00:57:47,261
Something smells off, right?
776
00:57:49,761 --> 00:57:50,871
Yes.
777
00:57:55,241 --> 00:57:58,221
Byung Min, I think you need to come here.
778
00:58:14,621 --> 00:58:15,851
Are you almost done?
779
00:58:16,431 --> 00:58:17,991
A little longer.
780
00:58:24,001 --> 00:58:26,771
Hey, isn't this him?
It's this Mike, isn't it?
781
00:58:27,931 --> 00:58:30,381
Mike, Mike. Right?
782
00:58:30,381 --> 00:58:33,201
- Yes, the guy with facial hair.
- Look at him.
783
00:58:33,201 --> 00:58:35,071
Hold on.
784
00:58:35,541 --> 00:58:37,561
Oh, it's private.
785
00:58:37,561 --> 00:58:40,411
You think that means I can't get in?
786
00:58:45,081 --> 00:58:46,171
Yes.
787
00:58:49,721 --> 00:58:52,431
Manager Choi joined Ji Sung Goo.
788
00:58:52,431 --> 00:58:53,561
Should I follow them?
789
00:58:53,561 --> 00:58:54,911
No, come here for now.
790
00:58:55,531 --> 00:58:57,041
Where we are is...
791
00:58:57,041 --> 00:58:58,861
Yes! I got through.
792
00:58:59,441 --> 00:59:01,031
Let me see. Let me see.
793
00:59:01,031 --> 00:59:02,471
You got it? Okay.
794
00:59:03,491 --> 00:59:04,631
You got in?
795
00:59:10,361 --> 00:59:11,661
What is this site?
796
00:59:11,661 --> 00:59:14,901
I don't know.
There's nowhere to sign up.
797
00:59:14,901 --> 00:59:17,131
It must be invite only.
798
00:59:17,171 --> 00:59:19,541
Then we can't see? We can't see it.
799
00:59:19,541 --> 00:59:22,571
What is this? I believed in you.
What is this?
800
00:59:22,571 --> 00:59:24,801
- Right now...
- You can't get in.
801
00:59:24,801 --> 00:59:27,111
- I'm trying...
- You need an invite.
802
00:59:27,111 --> 00:59:29,111
- I'm going to...
- You need an invite.
803
00:59:29,111 --> 00:59:31,261
Hey, stop kidding around.
804
00:59:33,141 --> 00:59:34,791
Let me start.
805
00:59:34,791 --> 00:59:38,371
Let me try a human method.
You never know.
806
00:59:38,371 --> 00:59:39,851
- Try it.
- It probably won't work.
807
00:59:43,281 --> 00:59:46,251
- Wow. Yeah!
- Oh my gosh!
808
00:59:46,731 --> 00:59:49,241
They're so simple just like you,
you pig.
809
00:59:49,241 --> 00:59:51,021
Oh, that's great.
810
00:59:51,391 --> 00:59:54,101
What is this? I actually got in.
811
00:59:54,491 --> 00:59:56,771
There are simple people like you two.
812
00:59:56,771 --> 00:59:58,111
What is this?
813
01:00:01,671 --> 01:00:03,221
Someone save me.
814
01:00:03,531 --> 01:00:05,881
Ha Ri, Ha Ri.
815
01:00:05,881 --> 01:00:07,901
Hm?
816
01:00:07,901 --> 01:00:08,971
What?
817
01:00:10,171 --> 01:00:11,301
Take a look at this.
818
01:00:14,791 --> 01:00:18,801
This woman... isn't she the woman
from the hospital?
819
01:00:19,671 --> 01:00:21,941
That crazy bastard.
820
01:00:31,321 --> 01:00:33,421
- What's wrong?
- I think we're being tracked.
821
01:00:33,421 --> 01:00:36,281
- What?
- What do you mean, tracked?
822
01:00:38,941 --> 01:00:40,281
What's going on?
823
01:00:41,591 --> 01:00:44,361
Hurry up. Start the engine now!
824
01:00:44,661 --> 01:00:46,271
Start the engine and go!
825
01:01:24,331 --> 01:01:26,011
[The Player]
826
01:01:26,431 --> 01:01:28,501
I think he has people watching his back.
827
01:01:28,501 --> 01:01:30,131
Things have changed a lot.
828
01:01:30,411 --> 01:01:32,281
I killed her,
but look at what happened.
829
01:01:32,281 --> 01:01:33,561
I got out.
830
01:01:33,781 --> 01:01:36,571
Can we trust this?
It could've been fabricated.
831
01:01:36,571 --> 01:01:37,761
I'm sure of it.
832
01:01:37,761 --> 01:01:40,781
It's the USB we got for Chairman Chun.
833
01:01:40,781 --> 01:01:43,911
You must not care about what happens
to your friends.
834
01:01:45,471 --> 01:01:48,871
Okay, let's empty out Chairman Ji's
pockets now.
835
01:01:48,871 --> 01:01:53,871
DOWNLOADED FROM Plutomovies.com
836
01:01:48,871 --> 01:01:58,871
For latest movies and series with subtitles
Visit Plutomovies.com Today
55595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.