Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,914 --> 00:01:31,914
Hur ser jag ut?
2
00:01:32,123 --> 00:01:33,123
Bra.
3
00:01:33,833 --> 00:01:35,710
Känner mig knäpp. Ser jag knäpp ut?
4
00:01:36,794 --> 00:01:39,380
- Har du tvättat den här?
- Den är i italiensk stil.
5
00:01:39,464 --> 00:01:40,840
- Är den?
- Ja.
6
00:01:41,341 --> 00:01:42,175
- Okej.
- Jaha,
7
00:01:42,258 --> 00:01:44,427
- så du säger...
- Nej, du ser bra ut.
8
00:01:44,844 --> 00:01:47,597
Nej, jag mår inte bra. Jag mår illa.
9
00:01:47,931 --> 00:01:50,767
- Tänk om jag spyr under ceremonin?
- Det gör du inte.
10
00:01:50,850 --> 00:01:51,935
Det vet du inte.
11
00:01:52,018 --> 00:01:53,603
Jo, visst gör jag det.
12
00:01:53,686 --> 00:01:56,147
- Du klarar dig. Det går bra.
- Adam...
13
00:01:56,773 --> 00:01:58,274
Jag tror inte jag klarar det.
14
00:01:58,650 --> 00:02:01,611
Du kommer väl ihåg
att det är jag som gifter mig?
15
00:02:01,694 --> 00:02:03,947
- Ja.
- Det är inte ditt bröllop. Det är mitt.
16
00:02:04,030 --> 00:02:06,616
Jag vet, men det är jag som har ansvaret.
17
00:02:06,699 --> 00:02:08,660
- Jag vet.
- Jag är bestman.
18
00:02:08,743 --> 00:02:11,579
Jag måste fixa ringarna, talet, allt.
19
00:02:11,663 --> 00:02:13,831
- Det kommer att gå bra.
- Okej.
20
00:02:13,957 --> 00:02:18,044
Är du säker på
att det är en bra idé att gifta sig?
21
00:02:18,127 --> 00:02:19,921
- Ja.
- Är du säker?
22
00:02:20,004 --> 00:02:21,004
Ja, jag är säker.
23
00:02:21,047 --> 00:02:22,507
- Adam, se på mig.
- Ja?
24
00:02:23,216 --> 00:02:26,552
Om prästen frågar om nån
har några invändningar mot äktenskapet,
25
00:02:26,636 --> 00:02:30,682
tala nu eller tig för alltid,
om du ångrar dig, vill jag att du blinkar,
26
00:02:30,807 --> 00:02:32,183
och då vet jag.
27
00:02:32,266 --> 00:02:35,103
Nej, för jag måste blinka nån gång. Så...
28
00:02:35,603 --> 00:02:36,938
Du kan inte äkta Sarah.
29
00:02:37,021 --> 00:02:39,649
- Varför inte?
- Hon är bulgariska.
30
00:02:39,732 --> 00:02:41,484
- Jag är inte...
- Jag älskar det.
31
00:02:41,567 --> 00:02:44,862
Minns den bulgariska strippan
som krossade mitt hjärta?
32
00:02:45,363 --> 00:02:49,242
Bavnesh Patel, du är min bästa vän.
Jag behöver dig idag. Okej?
33
00:02:49,325 --> 00:02:50,994
- Kan du finnas där?
- Absolut.
34
00:02:51,077 --> 00:02:52,286
- Okej?
- Förlåt.
35
00:02:52,370 --> 00:02:54,080
- Jag är bara nervös.
- Jag vet.
36
00:02:54,706 --> 00:02:57,917
- Hon är riktigt härlig.
- Kul att höra det.
37
00:03:02,797 --> 00:03:03,797
Du ser bra ut.
38
00:03:04,048 --> 00:03:05,048
Bra jobbat.
39
00:03:09,220 --> 00:03:11,764
- Jag lämnar den öppen. Det är finare.
- Ja.
40
00:03:13,182 --> 00:03:14,684
Nu går vi. Efter dig.
41
00:03:48,885 --> 00:03:50,803
Har bestman ringen?
42
00:03:53,139 --> 00:03:54,557
Bestman? Ringen?
43
00:03:54,640 --> 00:03:56,809
Fan, det är jag, inte sant? Ursäkta.
44
00:04:00,563 --> 00:04:02,648
Jag tar fram den. Den är i fickan.
45
00:04:05,610 --> 00:04:06,778
Du har väl den?
46
00:04:06,861 --> 00:04:08,821
Ja, jag är ingen idiot, Adam.
47
00:04:08,905 --> 00:04:11,282
Jag lämnade den inte hemma eller nåt.
48
00:04:13,034 --> 00:04:14,077
Har du tappat den?
49
00:04:14,160 --> 00:04:15,453
Den kostade 3 000 pund.
50
00:04:18,539 --> 00:04:19,539
Tog du den?
51
00:04:19,582 --> 00:04:20,875
Han tog inte den.
52
00:04:20,958 --> 00:04:22,085
Har du den, fader?
53
00:04:22,168 --> 00:04:23,503
- Nej.
- Du har den inte.
54
00:04:24,378 --> 00:04:26,380
Jag ville inte ha ansvaret.
55
00:04:26,464 --> 00:04:27,632
Ska jag hämta den?
56
00:04:27,715 --> 00:04:30,510
- Nej. Vi är mitt i ceremonin.
- Okej.
57
00:04:32,011 --> 00:04:35,389
Vänta. Jag har den.
Vad var ni oroliga för?
58
00:04:35,556 --> 00:04:38,392
Paniken är över. Ursäkta. Så där.
59
00:04:39,227 --> 00:04:40,269
Fan.
60
00:04:40,394 --> 00:04:41,394
Herregud.
61
00:04:47,276 --> 00:04:48,778
Är ringen viktig?
62
00:05:01,749 --> 00:05:02,750
- Fråga.
- Ja.
63
00:05:02,834 --> 00:05:05,378
- Vad är det med dig och Bav?
- Vad menar du?
64
00:05:06,295 --> 00:05:10,800
Har han några pinsamma bilder på dig naken
65
00:05:10,883 --> 00:05:14,512
- eller utpressar han dig med dem?
- Du vet hur det är.
66
00:05:14,595 --> 00:05:17,807
- Vissa är som familj.
- Verkligen?
67
00:05:17,890 --> 00:05:21,102
Innan jag åkte till USA,
var vi knappt ifrån varandra en dag.
68
00:05:21,394 --> 00:05:22,603
Vi är som bröder.
69
00:05:25,940 --> 00:05:29,735
Jag vet åtminstone att jag har gift mig
med en tolerant person.
70
00:05:29,819 --> 00:05:32,113
Det är sant. Jag tolererar dig.
71
00:05:33,072 --> 00:05:36,242
Japp, och du gick med på det
för resten av ditt liv.
72
00:05:36,659 --> 00:05:38,578
Så... Synd för dig.
73
00:05:42,832 --> 00:05:43,832
Okej.
74
00:05:43,958 --> 00:05:45,543
Hej. Jag heter Bav.
75
00:05:46,127 --> 00:05:49,714
Adam och jag
har varit vänner sen vi var barn.
76
00:05:50,506 --> 00:05:54,385
När vi var fem år gamla
kallade vi oss för de oskiljbara.
77
00:05:55,136 --> 00:06:01,142
Vi lovade och svor att ingenting eller
ingen nånsin skulle komma mellan oss.
78
00:06:01,934 --> 00:06:06,230
Trots att Adam flyttade till USA
och lämnade mig ensam.
79
00:06:07,190 --> 00:06:10,401
Även under det förblev vi fortfarande
väldigt nära vänner.
80
00:06:10,776 --> 00:06:12,653
Alltid bästisar och det är vi än.
81
00:06:12,737 --> 00:06:15,031
Det var en tidpunkt
82
00:06:15,114 --> 00:06:20,536
då Dan Simmons dök upp
och trodde att han var Adams bästa vän.
83
00:06:20,620 --> 00:06:25,750
Men Adam insåg snart vilken komplett idiot
han var, och han gjorde sig av med honom.
84
00:06:26,125 --> 00:06:28,044
Daniel Simmons, var är han nu?
85
00:06:28,127 --> 00:06:29,170
Han dog.
86
00:06:30,713 --> 00:06:33,507
- Han dog.
- Han dog, eller hur? Jag glömde.
87
00:06:34,759 --> 00:06:35,759
Okej, hörni,
88
00:06:36,093 --> 00:06:38,721
jag kom precis ihåg att han faktiskt dog.
89
00:06:39,597 --> 00:06:40,806
Så ledsen för det.
90
00:06:42,058 --> 00:06:45,895
Det är rätt sorgligt.
Vi kanske ska ha en tyst minut för honom.
91
00:06:45,978 --> 00:06:47,897
Alla böjer sina huvuden.
92
00:06:51,484 --> 00:06:54,403
Det räcker.
Det brukar aldrig vara en minut.
93
00:06:54,487 --> 00:06:57,406
Och han...
Det är sorgligt, men han var en idiot.
94
00:06:57,865 --> 00:06:59,242
Han var en idiot.
95
00:06:59,992 --> 00:07:01,786
Han hade en konstig vibb.
96
00:07:02,578 --> 00:07:03,913
På tal om döden,
97
00:07:04,330 --> 00:07:06,791
min mamma dog faktiskt
för inte så länge sen.
98
00:07:07,583 --> 00:07:10,211
Det var traumatiserande
och sorgligt för mig.
99
00:07:10,294 --> 00:07:12,505
Mot slutet var hon en riktig röra.
100
00:07:12,588 --> 00:07:14,840
Hon var tvungen att ha en vuxenblöja.
101
00:07:15,925 --> 00:07:18,886
Vet ni?
Och Adam är en så bra vän till mig,
102
00:07:18,970 --> 00:07:21,847
han brukade komma
och hjälpa mig att tvätta henne,
103
00:07:21,931 --> 00:07:25,309
alla hennes privata delar också.
104
00:07:27,520 --> 00:07:31,607
Och det var inte gulligt där nere.
Det var ganska hemskt.
105
00:07:32,650 --> 00:07:34,277
Det var en skräckfilm där nere.
106
00:07:34,360 --> 00:07:36,404
Han skrubbade ordentligt.
107
00:07:36,696 --> 00:07:38,406
Bra vän. Bra kompis.
108
00:09:08,162 --> 00:09:10,122
- Har du passen?
- Ja.
109
00:09:10,206 --> 00:09:12,083
Har du bokat taxin?
110
00:09:12,291 --> 00:09:14,377
Ja, den kommer kl. 14.00.
111
00:09:14,543 --> 00:09:16,796
Dessutom hade jag en tanke.
112
00:09:17,338 --> 00:09:20,174
- Vi ska väl besöka San Rocco-galleriet?
- Ja.
113
00:09:20,257 --> 00:09:22,218
Vi kanske kan träffa intendenten där
114
00:09:22,301 --> 00:09:25,179
och se om de kan fixa
en utställning i London till dig.
115
00:09:25,388 --> 00:09:26,972
- Seriöst?
- Ja.
116
00:09:27,098 --> 00:09:29,600
- Ja.
- Det var bra att vi gifte oss.
117
00:09:29,683 --> 00:09:32,269
- Det var vad jag sa.
- Jag struntar i vad de säger.
118
00:09:33,270 --> 00:09:34,855
Det var ett skämt, eller hur?
119
00:09:35,439 --> 00:09:38,609
- Ja, i stort sett.
- I stort sett? Jaha.
120
00:09:39,318 --> 00:09:41,821
Vad menar du exakt med "i stort sett"?
121
00:09:41,904 --> 00:09:44,657
- Vad gör du här?
- Slappna av.
122
00:09:45,157 --> 00:09:46,158
Vi gifte oss,
123
00:09:47,076 --> 00:09:48,076
inte sant?
124
00:09:48,202 --> 00:09:49,537
Ja, jag antar det.
125
00:09:52,081 --> 00:09:53,249
Sarah, vänta lite.
126
00:09:56,210 --> 00:09:57,336
- Det är Bav.
- Så klart.
127
00:09:57,420 --> 00:09:59,338
Han klarar sig inte utan dig.
128
00:09:59,422 --> 00:10:00,423
Jag borde ta det,
129
00:10:00,506 --> 00:10:03,884
för han har arbetsöversyn idag
och jag är nervös för det.
130
00:10:03,968 --> 00:10:06,345
Han älskar verkligen sitt jobb.
131
00:10:06,470 --> 00:10:08,806
- Så jag ska...
- Svara.
132
00:10:09,140 --> 00:10:10,933
- Ja? Är du säker?
- Ja.
133
00:10:11,016 --> 00:10:13,436
Vi får åtminstone två veckor utan honom.
134
00:10:14,603 --> 00:10:15,603
Hallå?
135
00:10:17,481 --> 00:10:19,442
- Bav?
- De avskedade mig.
136
00:10:19,650 --> 00:10:20,818
De avskedade mig.
137
00:10:20,901 --> 00:10:22,027
Kompis, vad?
138
00:10:23,112 --> 00:10:24,196
Okej, kanske...
139
00:10:24,280 --> 00:10:25,739
- Okej. Tja...
- Hallå.
140
00:10:26,365 --> 00:10:27,783
- Du.
- Vänta.
141
00:10:27,867 --> 00:10:29,326
Förlåt. Jag vet inte...
142
00:10:29,410 --> 00:10:32,204
Vänta lite.
Jag måste gå. 15 minuter. Förlåt.
143
00:10:32,288 --> 00:10:33,914
Snälla. Jag kommer strax.
144
00:10:40,421 --> 00:10:42,173
Så du kom till trädet?
145
00:10:43,340 --> 00:10:45,759
Fingerträdet. Klassisk plats.
146
00:10:50,055 --> 00:10:54,435
Kommer du ihåg 2004,
när jag fingrade fyra tjejer här?
147
00:10:55,060 --> 00:10:56,061
Jag minns inte.
148
00:10:56,145 --> 00:10:57,229
Jag gjorde ju det.
149
00:10:57,313 --> 00:10:59,982
Jag gjorde det så mycket
att jag fick artrit.
150
00:11:00,316 --> 00:11:01,567
- Jag fattar.
- Detta.
151
00:11:01,650 --> 00:11:04,445
Ja. Så berätta, vad hände? Vad gjorde du?
152
00:11:04,528 --> 00:11:08,115
Varför antar du att jag gjorde nåt?
Det är att skylla på offret.
153
00:11:08,824 --> 00:11:09,824
Vad gjorde du?
154
00:11:10,826 --> 00:11:13,078
De frågade mig
vad några av mina svagheter är.
155
00:11:13,162 --> 00:11:15,831
Jag sa att vissa tycker
att min penis är för stor.
156
00:11:15,915 --> 00:11:19,084
Herregud. Varför sa du det
på arbetsöversynen?
157
00:11:19,168 --> 00:11:21,420
Jag trodde inte
att hon skulle bli förolämpad.
158
00:11:21,504 --> 00:11:25,007
"Hon"? Man hänvisar aldrig till sin penis
i en arbetsöversyn.
159
00:11:25,090 --> 00:11:27,718
Det är första regeln.
Speciellt för en kvinna.
160
00:11:27,801 --> 00:11:30,888
Okej. Det var en chansning som gick snett.
Jag fattar.
161
00:11:30,971 --> 00:11:34,099
Nu kallar de mig kvinnohatare. Mig?
162
00:11:34,517 --> 00:11:36,018
Jag älskar kvinnor.
163
00:11:36,101 --> 00:11:38,896
- Jag skulle ha sex med alla kvinnor.
- Det är sant.
164
00:11:38,979 --> 00:11:40,439
Jag borde ringa och berätta.
165
00:11:40,523 --> 00:11:43,567
- Det hjälper nog inte.
- Jag är en sån idiot.
166
00:11:46,987 --> 00:11:48,864
Jag är inte bra på livsgrejer.
167
00:11:50,991 --> 00:11:54,328
Det kanske vore bättre
om jag inte var här.
168
00:11:55,913 --> 00:11:57,081
Va?
169
00:11:57,164 --> 00:11:59,542
När du kommer tillbaka från din smekmånad,
170
00:11:59,625 --> 00:12:03,587
om jag inte är här längre,
bli inte ledsen, okej?
171
00:12:03,837 --> 00:12:05,756
- Va?
- Du har Sarah nu,
172
00:12:05,839 --> 00:12:07,424
du klarar dig utan mig.
173
00:12:07,800 --> 00:12:09,552
Men gör mig bara en tjänst.
174
00:12:11,679 --> 00:12:13,305
När jag inte är här längre,
175
00:12:14,682 --> 00:12:19,395
kom tillbaka hit till fingerträdet
och tänk på mig.
176
00:12:21,605 --> 00:12:23,232
Tänk på de goda stunderna.
177
00:12:25,985 --> 00:12:26,986
VENEDIG
178
00:12:28,654 --> 00:12:30,364
Adam, var fan är du?
179
00:12:30,447 --> 00:12:32,032
Bilen kommer snart.
180
00:12:32,116 --> 00:12:35,119
Sarah, vi har ett problem.
Jag har en lösning,
181
00:12:35,202 --> 00:12:38,914
men du måste stålsätta dig.
182
00:12:44,628 --> 00:12:47,464
VENEDIG, ITALIEN
183
00:12:51,635 --> 00:12:53,012
Venedig!
184
00:12:54,388 --> 00:12:58,100
Venedig! Venedig! Venedig!
185
00:12:58,183 --> 00:12:59,268
Gondol.
186
00:12:59,351 --> 00:13:01,312
Intressant t-shirt, Bav.
187
00:13:01,645 --> 00:13:04,773
Tack. Ja, det är "Ses måndag kanske."
188
00:13:04,857 --> 00:13:06,817
Det betyder faktiskt...
189
00:13:06,900 --> 00:13:08,569
Vi vet vad det betyder.
190
00:13:09,778 --> 00:13:11,196
Den passar verkligen dig.
191
00:13:12,072 --> 00:13:13,240
Tack.
192
00:13:15,367 --> 00:13:18,454
Vilken tur att det fanns
en extra flygbiljett till mig.
193
00:13:18,537 --> 00:13:19,788
Verkligen tur.
194
00:13:19,872 --> 00:13:21,248
- Visst?
- Sån tur.
195
00:13:46,440 --> 00:13:48,734
- Så, vad tycker du?
- Det är underbart.
196
00:13:48,817 --> 00:13:50,194
- Gillar du det?
- Älskar det.
197
00:14:04,124 --> 00:14:06,001
- Jag går och gör mig i ordning.
- Okej.
198
00:14:38,701 --> 00:14:40,202
Ja. Okej, jag kommer.
199
00:14:43,288 --> 00:14:46,959
- Jag måste använda er toalett.
- Varför? Vad är det för fel på din?
200
00:14:47,042 --> 00:14:49,420
Det är stopp i min. Du vill inte veta.
201
00:14:49,503 --> 00:14:52,089
- Det var musslorna.
- De serverade inte det.
202
00:14:52,172 --> 00:14:54,758
Jag tog med dem hemifrån.
De var ute för länge.
203
00:14:54,842 --> 00:14:57,344
- Använd en på nedervåningen.
- Hinner inte.
204
00:14:57,428 --> 00:14:58,429
Jag hinner inte.
205
00:14:58,512 --> 00:15:00,139
Nej, nej, nej!
206
00:15:00,639 --> 00:15:02,307
Sarah!
207
00:15:02,391 --> 00:15:03,851
Sarah, öppna dörren.
208
00:15:03,934 --> 00:15:05,436
Jag måste använda toaletten.
209
00:15:05,519 --> 00:15:07,563
- För helvete!
- Herregud.
210
00:15:07,646 --> 00:15:08,731
Snälla, öppna dörren!
211
00:15:08,814 --> 00:15:10,607
Jag är inte klädd. Jag kan inte.
212
00:15:10,691 --> 00:15:13,110
Jag har sett bröst.
Jag bryr mig inte. Öppna.
213
00:15:13,193 --> 00:15:14,903
Det är mer ute än inne nu.
214
00:15:14,987 --> 00:15:16,113
Dra åt helvete, Bav!
215
00:15:16,196 --> 00:15:17,781
- Jag skiter på mig.
- Helvete!
216
00:15:17,865 --> 00:15:20,117
Skit inte på golvet. Sluta banka.
217
00:15:20,200 --> 00:15:23,704
- Sarah, öppna dörren!
- Sluta banka!
218
00:15:23,787 --> 00:15:24,787
Jösses!
219
00:15:24,997 --> 00:15:26,457
Gå ut.
220
00:15:26,540 --> 00:15:29,001
- Sarah, jag är ledsen.
- Vad fan, Adam?
221
00:15:29,084 --> 00:15:30,335
Vad fan?
222
00:15:31,670 --> 00:15:35,674
Han bara kom in.
Han har diarré. Han åt musslor.
223
00:15:35,758 --> 00:15:39,595
- Det fanns inga på planet.
- Han tog med dem. Jag vet inte.
224
00:15:41,680 --> 00:15:42,765
Herregud.
225
00:15:43,682 --> 00:15:45,309
Kul. Jag har kul.
226
00:15:47,144 --> 00:15:49,438
Kan en människa skapa en sån lukt?
227
00:15:49,521 --> 00:15:52,399
Den kommer ut från mig,
så hur tror du att jag känner?
228
00:15:52,483 --> 00:15:54,943
Släpp in mig, jag måste kräkas.
229
00:15:55,027 --> 00:15:56,987
Ni vill nog inte komma in här.
230
00:15:57,070 --> 00:15:58,655
Det är en krigszon här.
231
00:15:59,531 --> 00:16:01,784
Kom inte in, för ert eget bästa.
232
00:16:02,159 --> 00:16:03,535
- Nej.
- Förlåt.
233
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
Förlåt.
234
00:16:36,151 --> 00:16:37,528
Äter du inte dem?
235
00:16:38,195 --> 00:16:40,113
Jag har visst tappat aptiten.
236
00:16:40,489 --> 00:16:43,534
Det är en buffé.
Man ska äta så mycket man kan.
237
00:16:43,617 --> 00:16:47,079
Nej, man ska äta så mycket man vill.
238
00:16:47,162 --> 00:16:50,082
- Det är skillnad.
- Ja, men det är gratis mat.
239
00:16:50,749 --> 00:16:53,001
Det finns barn som svälter i Afrika.
240
00:16:55,087 --> 00:16:56,964
Adam, vi ses utanför.
241
00:16:57,047 --> 00:16:58,215
- Ja.
- Okej.
242
00:17:01,009 --> 00:17:02,344
Vad är det med henne?
243
00:17:02,427 --> 00:17:04,847
Vi tillbringar dagen ensamma idag, okej?
244
00:17:04,930 --> 00:17:07,307
Det blir bra. Vad ska Sarah göra?
245
00:17:08,350 --> 00:17:11,186
- Vad menar du?
- Vi tillbringar dagen ensamma.
246
00:17:11,270 --> 00:17:14,481
Nej. Sarah och jag
tillbringar dagen tillsammans.
247
00:17:14,565 --> 00:17:16,817
- Hela dagen?
- Ja, hela dagen.
248
00:17:17,776 --> 00:17:20,779
Vad ska jag göra?
Sitta hemma med tummen i röven?
249
00:17:21,071 --> 00:17:23,156
Det här är min och Sarahs smekmånad.
250
00:17:23,240 --> 00:17:25,909
Påminn mig inte.
Du pratar om det hela tiden.
251
00:17:25,993 --> 00:17:30,038
- Det verkar inte sjunka in.
- Okej. Gå då.
252
00:17:30,205 --> 00:17:32,082
Gå, njut av din "smekmånad".
253
00:17:32,916 --> 00:17:33,916
Vi ses senare.
254
00:17:43,385 --> 00:17:46,763
- En heldag, bara du och jag.
- Tacka fan för det.
255
00:18:41,568 --> 00:18:45,489
Säg till Raffi om han inte tar med sig
grejerna till Slovenien imorgon,
256
00:18:45,572 --> 00:18:47,866
kommer jag och bryter nacken på honom.
257
00:18:47,950 --> 00:18:50,077
Och jag skär av hans testiklar och kuk.
258
00:18:50,160 --> 00:18:52,621
När Luigi gjort det,
kör jag upp dem i hans röv.
259
00:18:52,788 --> 00:18:55,165
Sluta prata om
att köra upp grejer i rövar!
260
00:18:55,415 --> 00:18:58,961
- Jösses!
- Giorgio, Raffi åker inte till Slovenien.
261
00:18:59,169 --> 00:19:01,213
Din far blir galen om affären floppar.
262
00:19:01,296 --> 00:19:02,839
Vi hittar nån annan.
263
00:19:03,423 --> 00:19:05,884
Vad gjorde jag för att förtjäna er två?
264
00:19:06,677 --> 00:19:10,430
Jag vill tillbringa dagarna med en kvinna
jag älskar, inte två clowner.
265
00:19:10,514 --> 00:19:11,765
Vill du ha en kvinna?
266
00:19:12,182 --> 00:19:13,767
Vill du ha en kvinna?
267
00:19:13,892 --> 00:19:16,770
- Luigi, ring bordellen.
- Hur många vill du ha?
268
00:19:16,979 --> 00:19:19,982
- Inte kvinnor för pengar.
- Vill du ha en gratis?
269
00:19:20,399 --> 00:19:22,109
Jag menar nåt äkta.
270
00:19:25,612 --> 00:19:26,780
Nåt rent.
271
00:19:29,157 --> 00:19:30,157
Nåt verkligt.
272
00:19:35,872 --> 00:19:38,750
Så när jag såg
Tintorettos målningar blev jag
273
00:19:39,376 --> 00:19:43,171
som besatt av hans användning
av ljus och färg.
274
00:19:44,256 --> 00:19:46,925
Det var riktigt banbrytande för den tiden.
275
00:19:49,553 --> 00:19:50,553
Hallå.
276
00:19:51,013 --> 00:19:52,472
- Lyssnar du?
- Japp.
277
00:19:52,931 --> 00:19:53,931
Fullständigt.
278
00:19:54,391 --> 00:19:56,810
Du pratar om Tintin eller nåt.
279
00:19:57,227 --> 00:20:02,190
Tintoretto, en av de största
italienska konstnärerna som nånsin levt.
280
00:20:02,274 --> 00:20:05,110
Okej. Jag googlar det
när vi kommer tillbaka.
281
00:20:13,243 --> 00:20:14,369
Adam.
282
00:20:15,746 --> 00:20:16,913
Adam!
283
00:20:17,539 --> 00:20:19,374
- Adam!
- Du skämtar.
284
00:20:19,875 --> 00:20:22,711
- Adam.
- Nej. Vi känns inte vid honom.
285
00:20:22,961 --> 00:20:24,588
- Nej.
- Adam!
286
00:20:26,923 --> 00:20:27,923
Adam!
287
00:20:33,972 --> 00:20:35,307
De är mina vänner.
288
00:20:35,390 --> 00:20:36,475
Adam!
289
00:20:41,646 --> 00:20:42,646
Sarah!
290
00:20:49,529 --> 00:20:50,947
Adam och Sarah!
291
00:20:54,367 --> 00:20:56,203
- Adam och Sarah!
- Vad?
292
00:20:57,287 --> 00:20:59,039
Jag köpte den här t-shirten.
293
00:21:01,666 --> 00:21:03,168
Jag köpte samma till dig.
294
00:21:04,461 --> 00:21:06,463
Matchande tvillingar.
295
00:21:08,799 --> 00:21:11,343
Lova mig
att du aldrig tar på dig den t-shirten.
296
00:21:11,426 --> 00:21:13,470
Okej. De är mina vänner.
297
00:21:16,932 --> 00:21:17,932
Mina vänner.
298
00:21:21,019 --> 00:21:22,354
Vill du ha hororna eller?
299
00:21:55,929 --> 00:21:56,929
Ursäkta.
300
00:21:57,389 --> 00:21:59,099
Jag beställde en vuxenkopp.
301
00:21:59,182 --> 00:22:01,268
Den här verkar vara för ett barn.
302
00:22:02,978 --> 00:22:03,978
Tack.
303
00:22:05,355 --> 00:22:07,190
De har små koppar i Italien.
304
00:22:07,274 --> 00:22:09,025
Ja, varför då?
305
00:22:10,652 --> 00:22:13,155
Känner jag dig?
Ditt ansikte ser så bekant ut.
306
00:22:14,322 --> 00:22:15,615
Är du med i porr?
307
00:22:17,075 --> 00:22:18,075
Nej.
308
00:22:18,201 --> 00:22:19,286
Det borde du.
309
00:22:19,369 --> 00:22:22,581
Jag vet inte hur stor din penis är,
men du har BDE.
310
00:22:23,039 --> 00:22:24,958
- BDE?
- Big dick energy.
311
00:22:25,709 --> 00:22:26,709
Okej.
312
00:22:26,793 --> 00:22:28,420
Lika barn leka bäst.
313
00:22:28,587 --> 00:22:33,466
Nej, inte riktigt. Jag rodnar.
Nej, min är inte så stor.
314
00:22:33,717 --> 00:22:35,886
Den är väldigt bred, men inte så lång.
315
00:22:36,052 --> 00:22:40,307
- Jag har stora testiklar, men liten kuk.
- Det skulle jag gärna se.
316
00:22:40,432 --> 00:22:42,559
- Du är på min nivå. Bav.
- Giorgio.
317
00:22:42,642 --> 00:22:43,977
Trevligt att träffas.
318
00:22:44,060 --> 00:22:44,895
Detsamma.
319
00:22:44,978 --> 00:22:45,979
Är du här ensam?
320
00:22:46,062 --> 00:22:48,356
Jag är med ett par på deras smekmånad.
321
00:22:48,440 --> 00:22:50,734
De måste gilla dig för att ta med dig.
322
00:22:50,817 --> 00:22:51,735
Ja.
323
00:22:51,818 --> 00:22:55,697
Jag vill göra nåt romantiskt för dem.
En romantisk gest.
324
00:22:55,780 --> 00:22:58,575
Nåt som gör deras smekmånad speciell.
325
00:22:58,658 --> 00:23:01,077
Vet du vad? Jag fick en fantastisk idé.
326
00:23:01,161 --> 00:23:03,205
Kan du ursäkta mig? Jag kommer strax.
327
00:23:03,288 --> 00:23:04,497
- Självklart.
- Okej.
328
00:23:09,586 --> 00:23:10,712
Ursäkta mig.
329
00:23:15,467 --> 00:23:16,467
Här är det.
330
00:23:16,676 --> 00:23:18,595
San Rocco konstgalleri.
331
00:23:20,597 --> 00:23:21,597
Åh, nej.
332
00:23:22,432 --> 00:23:24,559
"Stängt resten av sommaren."
333
00:23:25,644 --> 00:23:27,062
Jag är ledsen.
334
00:23:28,647 --> 00:23:30,440
Det är ingen stor sak.
335
00:23:33,818 --> 00:23:35,445
Vi kommer nån annan gång.
336
00:23:35,528 --> 00:23:36,821
- Ja.
- Ja.
337
00:23:37,906 --> 00:23:38,906
Jag är ledsen.
338
00:23:45,664 --> 00:23:48,124
Tack. De kommer att älska det här.
Okej, kom.
339
00:23:49,376 --> 00:23:50,376
Där inne.
340
00:23:56,549 --> 00:24:00,553
Okej, vi gömmer oss här,
väntar på att de kommer,
341
00:24:00,637 --> 00:24:03,390
och när jag säger: "Ett, två, tre"
kommer vi ut
342
00:24:03,473 --> 00:24:06,434
och ger dem
deras livs romantiska överraskning.
343
00:24:22,158 --> 00:24:23,201
Ta på den.
344
00:24:23,285 --> 00:24:24,285
- Verkligen?
- Ja.
345
00:24:24,327 --> 00:24:25,370
Okej.
346
00:24:25,453 --> 00:24:26,453
Jag hör dem.
347
00:24:27,539 --> 00:24:29,666
- Okej.
- Hur kan jag tjäna dig, min dam?
348
00:24:29,749 --> 00:24:32,002
- Du är väl en narr?
- Ja.
349
00:24:32,085 --> 00:24:34,129
Var en åsna och få mig att skratta.
350
00:24:36,589 --> 00:24:38,967
- Vill du rida mig?
- Den här, klarinett.
351
00:24:42,929 --> 00:24:44,723
Snabbare!
352
00:24:49,144 --> 00:24:50,144
Snabbare.
353
00:24:51,187 --> 00:24:53,273
Snabbare.
354
00:24:59,529 --> 00:25:00,864
Håll käften.
355
00:25:01,406 --> 00:25:04,075
- Hörde du det? Vad var det?
- Tyst.
356
00:25:23,928 --> 00:25:25,972
Och en, två, tre.
357
00:25:37,442 --> 00:25:40,820
Vi kommer bara
för att du lovade att aldrig nämna
358
00:25:40,904 --> 00:25:43,656
vad du precis såg
för resten av ditt liv, eller hur?
359
00:25:43,740 --> 00:25:45,533
- Ja, jag lovar.
- Okej.
360
00:25:45,617 --> 00:25:47,035
Men det var konstigt.
361
00:25:47,118 --> 00:25:50,163
Och verkligen störande.
Vad är det med åsnegrejen?
362
00:25:50,246 --> 00:25:53,166
- Du lovade precis.
- Okej! Förlåt.
363
00:25:53,333 --> 00:25:54,709
Så knäppt.
364
00:25:54,793 --> 00:25:55,793
Håll käften.
365
00:25:59,047 --> 00:26:00,048
Fy fan.
366
00:26:03,760 --> 00:26:07,347
- Vem är din vän?
- Huset är större än jag trodde.
367
00:26:07,430 --> 00:26:08,556
Jag har kontakter.
368
00:26:08,640 --> 00:26:11,518
- Bav.
- Hej, Giorgio!
369
00:26:11,768 --> 00:26:12,768
Min vän.
370
00:26:14,187 --> 00:26:15,188
Är allt bra?
371
00:26:15,313 --> 00:26:16,898
Det här är mina vänner.
372
00:26:16,981 --> 00:26:17,982
Hej. Adam.
373
00:26:19,818 --> 00:26:21,277
Jaha. Häftigt.
374
00:26:21,569 --> 00:26:22,612
Jaha. Okej.
375
00:26:22,821 --> 00:26:24,114
Varför kysser du mig?
376
00:26:24,197 --> 00:26:25,865
- Förlåt.
- Varför är din mun blöt?
377
00:26:25,949 --> 00:26:27,492
Spott av spänningen.
378
00:26:27,575 --> 00:26:29,244
Bav berättade allt om er.
379
00:26:29,327 --> 00:26:31,579
Men jag är lite irriterad över
att du inte sa
380
00:26:31,663 --> 00:26:34,249
att du skulle ta hit en gudinna.
381
00:26:34,874 --> 00:26:36,501
Vem pratar du om... Sarah?
382
00:26:39,087 --> 00:26:40,088
Naturligtvis, Sarah.
383
00:26:45,051 --> 00:26:47,095
Så du är gift? Med honom?
384
00:26:48,388 --> 00:26:49,931
Ja.
385
00:26:59,315 --> 00:27:00,315
Otroligt.
386
00:27:00,483 --> 00:27:04,487
Kärlek är... Har ingen logik
eller förnuft. Det är... En sak i hjärtat.
387
00:27:05,530 --> 00:27:07,198
Vad sa... Va?
388
00:27:07,574 --> 00:27:08,908
Kom, låt mig visa dig.
389
00:27:08,992 --> 00:27:11,744
Jag har några vänner här,
men gör dig hemmastadd.
390
00:27:11,828 --> 00:27:14,330
- Vad pratar han...
- Det är för djupt för dig.
391
00:27:27,427 --> 00:27:30,638
Tjejer, tjejer, tjejer.
392
00:27:30,722 --> 00:27:32,849
Jag kommer att få ligga ikväll.
393
00:27:36,102 --> 00:27:37,187
Fler! Fler tjejer!
394
00:27:44,152 --> 00:27:46,488
Konsten här är fantastisk.
395
00:27:46,863 --> 00:27:47,864
Låt mig visa dig.
396
00:27:50,825 --> 00:27:53,578
Jag tror att jag har dött
och kommit till himlen.
397
00:27:55,622 --> 00:27:57,248
Den här kollar in mig.
398
00:27:57,332 --> 00:27:59,876
Hon kollar på sin telefon. Vad...
399
00:28:04,214 --> 00:28:05,214
Vad är det där?
400
00:28:18,228 --> 00:28:19,228
Stick.
401
00:28:21,022 --> 00:28:23,942
Du försökte. Du gjorde ditt bästa.
402
00:28:25,109 --> 00:28:28,446
De ursprungliga prototyperna
från de venetianska maskerna
403
00:28:28,530 --> 00:28:29,822
från 800 år sen.
404
00:28:31,241 --> 00:28:32,992
De måste vara värda en förmögenhet.
405
00:28:33,284 --> 00:28:34,284
Ovärderliga.
406
00:28:35,286 --> 00:28:36,663
Vad är manuskriptet?
407
00:28:37,121 --> 00:28:42,252
Detta? Det är ett brev skrivet av
påven Gregorius till en av mina förfäder.
408
00:28:42,919 --> 00:28:45,380
En av mina mest värdefulla ägodelar.
409
00:28:46,172 --> 00:28:49,008
- Jag går på toa.
- Korridoren till vänster.
410
00:28:53,805 --> 00:28:57,600
Det är precis som karate.
Det är mer av ett slags sinnestillstånd.
411
00:28:57,684 --> 00:29:00,019
Man lever det. Jag ska visa nåt.
412
00:29:01,563 --> 00:29:02,563
Ja?
413
00:29:18,121 --> 00:29:20,665
Ursäkta, jag letade bara efter toan.
414
00:29:30,466 --> 00:29:32,802
Du vet, folk slår så här... Nej.
415
00:29:33,177 --> 00:29:34,220
Vrid! Så här.
416
00:29:36,598 --> 00:29:38,391
Vet du? Du vrider...
417
00:29:39,058 --> 00:29:40,101
Vad fan?
418
00:29:40,184 --> 00:29:41,184
Uppercut.
419
00:29:45,064 --> 00:29:46,274
Slår av huvudet.
420
00:29:46,983 --> 00:29:47,983
Rakt av.
421
00:29:48,901 --> 00:29:50,028
Bav, förresten.
422
00:29:54,240 --> 00:29:55,825
- Vad?
- Lyssna på mig.
423
00:29:57,368 --> 00:29:59,954
Nu är det allvar.
Vi måste sticka härifrån.
424
00:30:00,038 --> 00:30:01,581
Jag pratar med Angelina.
425
00:30:01,664 --> 00:30:04,667
Jag skiter i Angelina, okej?
426
00:30:04,751 --> 00:30:09,005
Stanna här. Jag hämtar Sarah.
Bara håll käften. Vänta här.
427
00:30:10,506 --> 00:30:11,341
Ursäkta.
428
00:30:11,466 --> 00:30:12,800
I alla fall. Så...
429
00:30:13,134 --> 00:30:14,385
Du.
430
00:30:15,428 --> 00:30:18,973
Kan du fatta? Giorgio sa
att han ska hjälpa mig få en utställning.
431
00:30:19,057 --> 00:30:23,353
Ja. Lysande. Tack. Vi måste tyvärr gå.
432
00:30:23,478 --> 00:30:25,521
Tack för en fantastisk kväll.
433
00:30:25,605 --> 00:30:27,065
Och... Ja.
434
00:30:27,148 --> 00:30:28,483
- Går ni redan?
- Ja.
435
00:30:28,566 --> 00:30:29,609
Den är bara 03.00.
436
00:30:29,692 --> 00:30:34,155
Ja, men vi har en grej imorgon.
Vi kanske gör om det nån gång.
437
00:30:34,238 --> 00:30:36,115
- Det skulle jag gilla.
- Bav, kom.
438
00:30:36,199 --> 00:30:40,161
Vänta, jag visar henne dragen.
Giorgio, kolla in det här.
439
00:31:00,306 --> 00:31:01,474
Jag kan inte tro det.
440
00:31:02,934 --> 00:31:03,934
Jag kan det.
441
00:31:04,268 --> 00:31:06,437
Det var en olyckshändelse. Har du haft en?
442
00:31:06,521 --> 00:31:07,980
Inte så, Bav.
443
00:31:08,272 --> 00:31:09,272
Inte så.
444
00:31:11,150 --> 00:31:12,150
Giorgio.
445
00:31:12,235 --> 00:31:13,403
Vi måste döda dem.
446
00:31:14,070 --> 00:31:16,823
Rico, hur många gånger måste jag säga det?
447
00:31:16,906 --> 00:31:18,658
De är mina vänner, vi dödar ingen.
448
00:31:18,783 --> 00:31:21,327
Vänner? Du träffade dem precis.
449
00:31:22,161 --> 00:31:25,748
- Du gillar blondinen.
- Ja, än sen?
450
00:31:25,957 --> 00:31:29,919
Vad gör vi? Din far kommer att bli galen
när han får reda på det.
451
00:31:30,336 --> 00:31:33,548
Han blir också förbannad över Slovenien.
452
00:31:37,260 --> 00:31:39,095
- Jag har en idé.
- Vadå?
453
00:31:40,596 --> 00:31:41,596
Han får idéer...
454
00:31:43,683 --> 00:31:47,061
- Vi borde bara gå.
- Giorgio sa åt oss att vänta här.
455
00:31:47,145 --> 00:31:48,771
Har du inte fattat det än?
456
00:31:48,855 --> 00:31:51,524
Han är där bak med rollbesättningen
i Sopranos.
457
00:31:52,066 --> 00:31:54,861
Är alla i maffian
bara för att vi är i Italien?
458
00:31:54,944 --> 00:31:56,362
- Vet du vad?
- Ja?
459
00:31:56,446 --> 00:31:59,031
Det är stereotypt och lite rasistiskt.
460
00:31:59,115 --> 00:32:00,658
De är knarklangare.
461
00:32:00,742 --> 00:32:04,996
Vem har inte sålt droger? De är inte
våldsamma brottslingar. Är det skotthål?
462
00:32:09,625 --> 00:32:11,377
- Vi sticker härifrån.
- Ja.
463
00:32:11,461 --> 00:32:12,461
Mina vänner.
464
00:32:13,045 --> 00:32:14,088
Går ni redan?
465
00:32:14,172 --> 00:32:15,631
Hej, Giorgio.
466
00:32:15,798 --> 00:32:18,176
Vi måste gå för vi har den saken imorgon.
467
00:32:18,259 --> 00:32:19,802
- Och...
- Sätt er ner.
468
00:32:20,636 --> 00:32:21,636
Ja.
469
00:32:26,476 --> 00:32:27,560
Tack, Rico.
470
00:32:30,980 --> 00:32:32,982
Vi måste prata.
471
00:32:33,065 --> 00:32:34,984
Om den trasiga konsten och sånt?
472
00:32:35,318 --> 00:32:36,986
Ja, om det.
473
00:32:37,111 --> 00:32:40,740
Ja. Bav är verkligen ledsen
för det som hände.
474
00:32:40,823 --> 00:32:42,074
- Ja.
- Visst är du?
475
00:32:42,158 --> 00:32:43,201
Ja, jag är ledsen.
476
00:32:43,284 --> 00:32:48,080
Jag pratade med den där tjejen
och ville visa henne några drag.
477
00:32:48,164 --> 00:32:51,083
Så jag gjorde det och... Jag är så ledsen,
478
00:32:51,167 --> 00:32:54,128
men allt var osäkert placerat.
Sprid ut det.
479
00:32:54,212 --> 00:32:56,214
Det väntar på en olycka.
480
00:32:57,089 --> 00:33:01,219
När min far får reda på det här
kommer han att tappa humöret.
481
00:33:02,512 --> 00:33:04,514
Och det blir inte bra för nån.
482
00:33:04,847 --> 00:33:07,350
- Detta måste betalas.
- Med försäkring?
483
00:33:07,892 --> 00:33:09,143
Har ingen försäkring.
484
00:33:09,936 --> 00:33:10,936
Vad konstigt.
485
00:33:11,813 --> 00:33:14,023
- Jag har en idé.
- Ja.
486
00:33:14,148 --> 00:33:16,943
Vi är ganska nära
den slovenska gränsen här.
487
00:33:17,068 --> 00:33:18,736
- Okej?
- Jag har ett paket
488
00:33:18,820 --> 00:33:20,196
som måste levereras.
489
00:33:20,488 --> 00:33:22,448
Ni tar paketet till Slovenien,
490
00:33:22,907 --> 00:33:25,159
hämtar pengarna, tar med dem tillbaka
491
00:33:25,243 --> 00:33:27,787
så kan vi kanske glömma
den trasiga konsten.
492
00:33:27,870 --> 00:33:30,206
Det enda är att jag har en policy
493
00:33:30,289 --> 00:33:33,501
mot att ta mystiska paket
över utländska gränser.
494
00:33:33,668 --> 00:33:35,628
Du kanske ändrar den policyn.
495
00:33:35,795 --> 00:33:37,588
Det kan vara droger.
496
00:33:37,672 --> 00:33:39,465
- Självklart.
- Då är det avgjort.
497
00:33:39,632 --> 00:33:40,758
Adam, Bav.
498
00:33:41,092 --> 00:33:46,514
NI åker till Slovenien med paketet
och jag behåller Sarah som säkerhet.
499
00:33:47,014 --> 00:33:48,266
- Överens.
- Vänta. Va?
500
00:33:48,349 --> 00:33:49,725
- Va?
- Ja, va?
501
00:33:50,476 --> 00:33:51,727
Jag stannar inte här.
502
00:33:51,811 --> 00:33:55,731
Men om du inte stannar,
hur vet jag att de inte kommer att fly?
503
00:33:55,815 --> 00:33:58,651
- För att vi lovar.
- Men folk bryter löften.
504
00:33:59,026 --> 00:34:02,488
- Jag stannar inte.
- Jag lämnar henne inte här. Så...
505
00:34:02,655 --> 00:34:06,993
Vi kan ta alternativet
som mina män här kom på.
506
00:34:07,285 --> 00:34:08,119
Vad är det?
507
00:34:08,202 --> 00:34:11,038
De vill ta er på en åktur
till vattenbrynet,
508
00:34:11,122 --> 00:34:14,083
skjuta er i huvuden
och kasta er i kanalen.
509
00:34:19,839 --> 00:34:23,759
Ni kan ju fundera på det i några minuter.
510
00:34:25,303 --> 00:34:26,303
Okej.
511
00:34:27,013 --> 00:34:28,013
Okej.
512
00:34:34,812 --> 00:34:36,898
Herregud. Vad fan?
513
00:34:37,148 --> 00:34:42,028
Ärligt talat, från stunden jag träffade
Giorgio visste jag att det var nåt fel.
514
00:34:42,111 --> 00:34:44,196
Och du tog hit oss ändå?
515
00:34:44,280 --> 00:34:46,699
Han är så charmig.
Han ser ut som James Bond.
516
00:34:46,782 --> 00:34:49,952
Du kom ju bra överens med honom.
517
00:34:50,036 --> 00:34:53,664
Det gjorde jag.
Tills du förstörde hans konstsamling.
518
00:34:53,789 --> 00:34:56,125
Vad är grejen med konst egentligen?
519
00:34:56,208 --> 00:34:59,295
Det är bara former och storlekar.
Som små kukar,
520
00:34:59,378 --> 00:35:02,548
de är statyer med små kukar.
Vad är grejen?
521
00:35:02,632 --> 00:35:04,508
Bav, jag kommer att döda dig.
522
00:35:04,800 --> 00:35:06,928
- Va?
- Jag kommer att döda dig.
523
00:35:07,094 --> 00:35:08,346
Vad gör du?
524
00:35:08,429 --> 00:35:10,348
- Sarah, sluta!
- Jag är så...
525
00:35:10,431 --> 00:35:12,516
Okej, Sarah! Sluta.
526
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
Sarah!
527
00:35:14,936 --> 00:35:19,398
Sarah, gå... Sarah. Sluta!
528
00:35:19,482 --> 00:35:22,151
Jag vill aldrig mer se hans dumma ansikte.
529
00:35:22,234 --> 00:35:24,487
- Dumma ansikte?
- Ditt dumma idiotansikte.
530
00:35:24,570 --> 00:35:25,863
Okej, lugna ner dig.
531
00:35:26,030 --> 00:35:29,867
Nej! Jag lugnar inte ner mig
för det här är ditt fel också.
532
00:35:29,951 --> 00:35:31,077
Vadå, mitt fel?
533
00:35:31,160 --> 00:35:34,038
För du sa att det skulle vara en bra idé
534
00:35:34,121 --> 00:35:36,540
att ta med den här idioten
på vår smekmånad.
535
00:35:36,624 --> 00:35:39,961
- Okej.
- Jag menar, vad gör han ens här?
536
00:35:40,294 --> 00:35:44,006
Låt oss prata om detta
när våra liv inte är hotade.
537
00:35:44,090 --> 00:35:45,132
- Okej.
- Okej.
538
00:35:45,216 --> 00:35:46,592
- Vi får...
- Bara gå!
539
00:35:46,884 --> 00:35:51,430
Ni två kan äntligen vara tillsammans,
vilket helt klart är vad ni vill.
540
00:35:51,514 --> 00:35:55,393
- Sarah, jag lämnar dig inte, okej?
- Vi har inget val.
541
00:35:55,559 --> 00:35:57,728
Om du inte vill att vi hamnar i en kanal.
542
00:35:57,812 --> 00:35:58,812
Mina vänner!
543
00:36:02,775 --> 00:36:04,318
Har ni bestämt er?
544
00:36:04,610 --> 00:36:08,531
Ja. Vi bestämde oss för att välja
alternativet att inte bli mördade.
545
00:36:09,407 --> 00:36:10,407
Vilken lättnad.
546
00:36:11,158 --> 00:36:12,159
Ja. Jag...
547
00:36:12,702 --> 00:36:15,204
Jag hatar när människor jag gillar
blir mördade.
548
00:36:16,831 --> 00:36:18,040
Vi gör er redo.
549
00:36:26,966 --> 00:36:29,677
Kan vi inte lägga allt i bagageutrymmet?
550
00:36:29,760 --> 00:36:33,723
Tyvärr har de vägspärrar
och söker igenom bilarna.
551
00:36:33,806 --> 00:36:35,224
Det är säkrare så här.
552
00:36:35,808 --> 00:36:37,643
Måste vi tejpa fast det på huden?
553
00:36:37,727 --> 00:36:41,188
Ja, Rico kommer att ge er
instruktionerna och adressen.
554
00:36:42,023 --> 00:36:43,941
- Känns det bra?
- Jag har mått bättre.
555
00:36:45,067 --> 00:36:47,737
- Återvänd så fort som möjligt, okej?
- Ja.
556
00:36:47,820 --> 00:36:49,530
- Okej.
- Jag är så ledsen.
557
00:36:49,613 --> 00:36:53,451
Jag kan lova dig att jag kommer
att ta väl hand om Sarah.
558
00:36:53,534 --> 00:36:57,580
Om ni funderar på att ringa polisen
eller göra nåt...
559
00:36:59,248 --> 00:37:00,541
Ja, ni vet.
560
00:37:02,793 --> 00:37:03,793
Okej.
561
00:37:05,171 --> 00:37:08,215
Hur kan han hota att döda oss
och ändå vara så charmig?
562
00:37:08,299 --> 00:37:09,550
Det är karisma.
563
00:37:11,343 --> 00:37:12,553
Här är adressen.
564
00:37:13,554 --> 00:37:15,347
Vad händer om vi åker fast?
565
00:37:15,973 --> 00:37:19,643
Om du vill se din fru vid liv igen,
åk inte fast.
566
00:37:24,106 --> 00:37:26,609
- Han är mindre charmig.
- Vi får det överstökat.
567
00:37:38,537 --> 00:37:41,332
Giorgio ordnade i alla fall en fin bil.
568
00:37:44,627 --> 00:37:46,796
- Ska vi slå på radion?
- Nej.
569
00:37:48,881 --> 00:37:51,175
Oroa dig inte. Det ordnar sig.
570
00:37:51,884 --> 00:37:54,929
Han sa att han skulle ta hand om Sarah
och jag tror honom.
571
00:37:55,012 --> 00:37:57,098
Jag tror jag vet vad han har i åtanke.
572
00:37:57,181 --> 00:37:59,225
- Tror du han gillar henne?
- Självklart.
573
00:37:59,308 --> 00:38:01,352
Han var på henne från början.
574
00:38:01,644 --> 00:38:04,563
Kanske, men jag tror inte
att hon skulle gilla honom.
575
00:38:05,231 --> 00:38:07,650
Även om han är löjligt snygg.
576
00:38:08,067 --> 00:38:10,569
Och han är så charmig och snuskigt rik.
577
00:38:10,694 --> 00:38:12,863
Han påminner om en italiensk filmstjärna.
578
00:38:12,947 --> 00:38:13,864
Vad är din poäng?
579
00:38:13,948 --> 00:38:16,742
Jag säger att du är hennes man. Okej?
580
00:38:16,826 --> 00:38:19,829
Hon är bunden till dig,
vare sig hon vill eller inte.
581
00:38:23,040 --> 00:38:26,919
Okej, om du blir hungrig senare
så har jag några smörgåsar.
582
00:38:27,002 --> 00:38:29,630
- Jag har skinka och ägg.
- Det här är inget galej!
583
00:38:29,713 --> 00:38:32,800
Det är ingen rolig liten roadtrip.
Vi smugglar droger.
584
00:38:32,883 --> 00:38:35,594
Vi riskerar våra liv
och potentiellt fängelse
585
00:38:35,678 --> 00:38:39,181
medan min fru hålls som gisslan
av en stilig italiensk knarkkung.
586
00:38:39,265 --> 00:38:41,600
- Han är snygg.
- Så förlåt om jag inte vill
587
00:38:41,684 --> 00:38:44,645
lyssna på radion och äta jävla smörgåsar.
588
00:38:44,728 --> 00:38:46,313
Okej. Förlåt. Jag...
589
00:38:47,857 --> 00:38:50,067
- Bara ge mig ägg.
- Jag ville ha ägg.
590
00:38:50,151 --> 00:38:52,486
Ge mig bara det jävla ägget!
591
00:38:53,195 --> 00:38:55,364
- Öppna den åt mig.
- Visst. Förlåt.
592
00:38:56,490 --> 00:38:57,490
Här.
593
00:39:00,578 --> 00:39:02,788
- Sluta!
- Okej. Förlåt.
594
00:39:02,872 --> 00:39:04,665
Den är varm än. Varför är den blöt?
595
00:39:04,748 --> 00:39:07,668
Den var i min ficka. Jag menar, den är...
596
00:39:08,377 --> 00:39:09,377
Vilket slöseri.
597
00:39:09,753 --> 00:39:10,754
Vad äckligt.
598
00:39:12,298 --> 00:39:13,841
- Ge mig skinkan.
- Skinkan?
599
00:39:13,924 --> 00:39:14,924
Ja.
600
00:39:18,012 --> 00:39:21,223
Varför gör vi så igen?
Vi gick precis igenom det.
601
00:39:23,309 --> 00:39:26,520
Hallå. Se inte så ledsen ut, min sköna.
602
00:39:26,979 --> 00:39:29,398
Lyssna på mig, om du
603
00:39:30,274 --> 00:39:33,235
eller nån funderar på att röra mig,
bör du vara medveten om
604
00:39:33,319 --> 00:39:36,906
att jag kan 15 olika självförsvarsdödsdrag
605
00:39:36,989 --> 00:39:39,033
inklusive tummarna i ögongloberna.
606
00:39:39,116 --> 00:39:40,784
Han kommer inte att röra dig.
607
00:39:40,868 --> 00:39:41,869
Hur vet du det?
608
00:39:42,453 --> 00:39:43,871
För att han är gay.
609
00:39:44,580 --> 00:39:45,414
Är du?
610
00:39:45,497 --> 00:39:48,167
Kan jag inte vara gay
för att jag är knarklangare?
611
00:39:49,460 --> 00:39:51,462
Stereotyperar du homosexuella?
612
00:39:55,382 --> 00:39:56,550
Vilket djur!
613
00:40:04,183 --> 00:40:05,768
SLOVENIEN
614
00:40:05,851 --> 00:40:07,519
Det är fantastiskt här, visst?
615
00:40:08,229 --> 00:40:11,315
Kommer du ihåg skolresan vi hade
i Lake District?
616
00:40:11,982 --> 00:40:13,317
Detta påminner om det.
617
00:40:13,400 --> 00:40:15,694
Det finns små skillnader jag kommer på.
618
00:40:15,778 --> 00:40:16,778
Ja, sant.
619
00:40:17,196 --> 00:40:19,114
Men det var en fantastisk tid.
620
00:40:19,198 --> 00:40:21,659
Jag, du, Rajesh, Magdis.
621
00:40:22,243 --> 00:40:25,037
Det var tider det,
innan tjejer blev inblandade.
622
00:40:25,120 --> 00:40:28,040
Var det inte resan
där jag kysste tre tjejer?
623
00:40:28,123 --> 00:40:29,375
Herregud, nu börjas det.
624
00:40:29,875 --> 00:40:31,752
- Ja.
- Det gjorde du inte.
625
00:40:31,835 --> 00:40:33,712
Jag kysste trillingarna.
626
00:40:33,796 --> 00:40:35,589
- Är det trillingar nu?
- Ja.
627
00:40:35,673 --> 00:40:39,009
- Du bara brer på hela tiden.
- De har alltid varit trillingar.
628
00:40:39,093 --> 00:40:42,930
Vi var tolv år gamla.
Läraren kollade oss hela tiden.
629
00:40:43,013 --> 00:40:44,013
Nej.
630
00:40:44,306 --> 00:40:46,183
Helvete. Det är en vägspärr.
631
00:40:47,393 --> 00:40:48,393
Vad gör vi?
632
00:40:48,477 --> 00:40:49,477
Var bara lugn.
633
00:40:49,520 --> 00:40:51,021
Svårt att vara lugn
634
00:40:51,105 --> 00:40:54,400
när jag har kokain för 200 000 pund
tejpat vid mina testiklar.
635
00:40:54,483 --> 00:40:57,611
De stannar bilar och pratar med folk där.
636
00:40:57,695 --> 00:40:58,737
Vi är döda.
637
00:40:58,862 --> 00:41:02,992
Sluta göra den där
"jag är en skyldig knarksmugglare" -minen.
638
00:41:03,075 --> 00:41:05,494
- Jag ser ut så här.
- Vi överlämnar oss.
639
00:41:05,577 --> 00:41:08,747
Va? De skadar Sarah om vi åker fast.
640
00:41:08,831 --> 00:41:11,208
Okej, det är sant. Det kommer att bli bra.
641
00:41:11,292 --> 00:41:12,876
Håll käften.
642
00:41:17,589 --> 00:41:18,589
Hej, konstapeln.
643
00:41:19,550 --> 00:41:23,387
Får jag fråga, vad är ert syfte med
att komma till Slovenien?
644
00:41:24,305 --> 00:41:25,556
Vi är på semester.
645
00:41:25,889 --> 00:41:27,391
Ja. Smekmånad.
646
00:41:29,476 --> 00:41:30,936
Tja, inte vår.
647
00:41:31,061 --> 00:41:34,106
Nej, det är inget fel med det
om du är det.
648
00:41:34,898 --> 00:41:37,693
Men hans smekmånad med sin fru. Bella.
649
00:41:39,611 --> 00:41:40,738
Men hon är inte här.
650
00:41:40,821 --> 00:41:44,158
Nej. Nej, hon är inte här. Hon är...
651
00:41:44,241 --> 00:41:46,994
Hon är i Venezia.
652
00:41:47,077 --> 00:41:48,162
- Venedig.
- Venedig.
653
00:41:48,620 --> 00:41:52,333
Så du kom med din fru på er smekmånad,
654
00:41:52,916 --> 00:41:55,044
och du åker på en resa med honom?
655
00:41:56,670 --> 00:41:58,047
Jag vet. Det är konstigt.
656
00:41:59,006 --> 00:42:02,134
Föreställ dig hur arg min fru är över det.
657
00:42:04,053 --> 00:42:07,473
Har ni med er smuggelgods?
658
00:42:08,474 --> 00:42:09,892
- Nej.
- Djur?
659
00:42:10,059 --> 00:42:11,894
- Nej.
- Droger?
660
00:42:13,020 --> 00:42:14,020
Droger?
661
00:42:14,980 --> 00:42:16,565
Nej. Hur...
662
00:42:17,441 --> 00:42:21,362
Jag har aldrig nånsin
rört en drog i mitt liv.
663
00:42:21,445 --> 00:42:22,445
Precis.
664
00:42:22,696 --> 00:42:26,533
Okej. Jag tog kokain en gång av misstag.
665
00:42:26,658 --> 00:42:29,620
Min vän slog mig med...
Och det gick i min...
666
00:42:29,828 --> 00:42:32,081
Men... Är alkohol en drog?
667
00:42:32,331 --> 00:42:36,335
- För jag har druckit alkohol.
- Folk anser att det är en drog.
668
00:42:36,418 --> 00:42:38,754
I så fall lås in mig och släng nycklarna.
669
00:42:38,837 --> 00:42:41,048
Men illegala droger?
670
00:42:41,131 --> 00:42:44,218
Aldrig i mitt liv. Jag svär vid Gud...
671
00:42:46,804 --> 00:42:49,681
Kör åt sidan, sir.
672
00:42:49,765 --> 00:42:52,684
Jag vill be om ursäkt för min vän.
673
00:42:52,768 --> 00:42:55,729
Han har problem med sin hjärna.
674
00:42:57,815 --> 00:42:59,733
Kör åt sidan, tack.
675
00:43:00,234 --> 00:43:03,529
Okej. Ja, självklart. Inga problem.
676
00:43:07,991 --> 00:43:10,202
- Vad var det?
- Jag vilseledde honom.
677
00:43:10,285 --> 00:43:12,663
Du sa det rakt i ansiktet på honom.
678
00:43:12,746 --> 00:43:16,458
- Vad gör vi nu?
- Vara lugna och göra precis som han säger.
679
00:43:16,542 --> 00:43:18,168
Kliv ut ur bilen, tack.
680
00:43:18,252 --> 00:43:20,045
- Ja. Kommer.
- Kommer.
681
00:43:35,561 --> 00:43:38,313
Bav, du spiller kokain.
682
00:43:40,607 --> 00:43:43,068
Lyft bara armen och håll upp den. Jösses.
683
00:43:43,944 --> 00:43:44,944
Håll den högt.
684
00:43:49,616 --> 00:43:51,452
Kan ni följa med mig?
685
00:43:52,327 --> 00:43:53,327
- Varför?
- Vart?
686
00:43:53,620 --> 00:43:54,620
Följ med mig.
687
00:43:55,414 --> 00:43:57,499
Herregud.
688
00:44:14,141 --> 00:44:15,851
Är det nåt problem, konstapeln?
689
00:44:16,101 --> 00:44:18,103
Ja, vi har ett problem.
690
00:44:21,023 --> 00:44:25,194
Ni har inte rätt pass
för att köra in i Slovenien.
691
00:44:25,777 --> 00:44:28,405
Ni behöver ett vägtullsmärke.
692
00:44:28,947 --> 00:44:31,992
- Tack och lov.
- Jag måste bara skriva på det.
693
00:44:37,915 --> 00:44:39,666
- Behöver du en penna?
- Ja.
694
00:44:40,959 --> 00:44:43,420
- Jag har faktiskt en.
- Han har en.
695
00:44:47,716 --> 00:44:49,510
Jösses, jag känner mig så levande.
696
00:44:53,013 --> 00:44:54,389
- Ursäkta!
- Han kom på oss.
697
00:44:54,473 --> 00:44:56,141
Varför kommer han efter oss?
698
00:44:56,642 --> 00:44:58,310
- Ursäkta!
- Han måste ha sett det.
699
00:44:58,393 --> 00:45:00,771
Vi hamnar i fängelse och de dödar Sarah.
700
00:45:00,854 --> 00:45:02,064
Han kommer. Skynda!
701
00:45:02,147 --> 00:45:04,525
- Gasa, för fan!
- Jag gör det.
702
00:45:07,152 --> 00:45:09,279
Vad fan? Herregud!
703
00:45:09,363 --> 00:45:10,531
Skynda!
704
00:45:15,202 --> 00:45:17,704
Herregud. Är han bakom oss?
705
00:45:18,163 --> 00:45:20,165
Jag tror det, fortsätt bara köra!
706
00:45:20,415 --> 00:45:22,209
- Vad nu?
- Ser du den där sidovägen?
707
00:45:22,292 --> 00:45:23,502
- Ja.
- Glid in där.
708
00:45:23,585 --> 00:45:25,337
Jag är inte Vin Diesel.
709
00:45:25,420 --> 00:45:28,048
Gör en 230 graders sväng till höger.
710
00:45:28,131 --> 00:45:30,592
230 grader till... Vad pratar du om?
711
00:45:30,676 --> 00:45:33,220
- Det är en jävla sväng.
- Jag gör det.
712
00:45:38,225 --> 00:45:40,727
Så ja. Duktig kille.
713
00:45:42,646 --> 00:45:46,024
Få ut allt. Bättre ut än in,
som min mamma alltid sa.
714
00:45:46,108 --> 00:45:47,108
Lägg av!
715
00:45:54,074 --> 00:45:55,576
Jag tror att det var allt.
716
00:46:02,583 --> 00:46:04,251
Vad fan gör du?
717
00:46:04,793 --> 00:46:06,128
Jag bränner bilen.
718
00:46:06,503 --> 00:46:09,089
- Varför?
- Har du aldrig sett en film?
719
00:46:09,548 --> 00:46:12,884
De har vår registreringsnummer.
Det här är bevis.
720
00:46:12,968 --> 00:46:14,928
Dessutom har den vårt DNA överallt.
721
00:46:15,262 --> 00:46:17,055
- Nej, nej, nej.
- Spring.
722
00:46:17,431 --> 00:46:19,600
- Spring för fan!
- Herregud!
723
00:46:20,392 --> 00:46:21,392
Bav.
724
00:46:23,687 --> 00:46:24,687
Ett problem?
725
00:46:31,111 --> 00:46:32,111
Vet du vad?
726
00:46:33,113 --> 00:46:34,823
Ni kan ta er tid.
727
00:46:35,073 --> 00:46:36,408
Tillbringa natten där.
728
00:46:37,451 --> 00:46:38,577
Ja. Okej.
729
00:46:40,996 --> 00:46:42,706
Ja. Nej, nej, nej.
730
00:46:43,290 --> 00:46:45,042
Nej. Förstått.
731
00:46:45,125 --> 00:46:47,544
Ja, förlåt. Ja. Okej, tack.
732
00:46:47,628 --> 00:46:48,628
Hejdå.
733
00:46:50,589 --> 00:46:51,632
Var Sarah okej?
734
00:46:53,550 --> 00:46:56,136
Förmodligen. Jag frågade inte.
Men Giorgio är lugn.
735
00:46:56,219 --> 00:46:59,014
Han är vid gott mod.
Han sa att vi kunde släppa
736
00:46:59,097 --> 00:47:03,518
av grejerna imorgon bitti, så han har
gett oss en plats att övernatta på.
737
00:47:04,895 --> 00:47:06,730
- Övernatta?
- Ja. Tyvärr.
738
00:47:06,813 --> 00:47:07,689
Herregud.
739
00:47:07,773 --> 00:47:10,901
Han sa också att om vi sabbar det här
så är vi båda döda.
740
00:47:12,361 --> 00:47:16,156
Men han sa det på ett Giorgio-sätt.
Han är så charmig.
741
00:47:16,323 --> 00:47:19,284
- Det var kruxet.
- Vart ligger stället?
742
00:47:19,409 --> 00:47:22,079
- Två mil bort.
- Två mil?
743
00:47:23,413 --> 00:47:25,666
Är det meningen att vi ska gå två mil?
744
00:47:25,791 --> 00:47:27,709
Vi tar det steg för steg.
745
00:47:38,679 --> 00:47:39,763
Hallå!
746
00:47:45,227 --> 00:47:47,479
Hej. Ursäkta.
747
00:47:49,856 --> 00:47:51,733
Giorgio skickade oss.
748
00:48:12,087 --> 00:48:13,630
- Hej.
- Hej.
749
00:48:16,717 --> 00:48:19,553
Okej. Tack. Tack så mycket.
750
00:48:20,303 --> 00:48:21,346
Tack, frun.
751
00:48:24,975 --> 00:48:25,975
Jösses.
752
00:48:32,983 --> 00:48:34,359
Vad fan var det där?
753
00:48:34,609 --> 00:48:37,112
Varför spottade hon så mycket?
754
00:48:37,195 --> 00:48:39,281
Det finns bara en säng.
755
00:48:39,698 --> 00:48:41,908
Vi kan sova i 69, som när vi var barn.
756
00:48:41,992 --> 00:48:43,368
Du menar skavfötters?
757
00:48:43,869 --> 00:48:45,829
Samma sak. Du vet vad jag menar.
758
00:48:45,912 --> 00:48:47,205
Inte samma sak.
759
00:48:47,289 --> 00:48:49,750
Ja ja. Jag går på toa.
760
00:48:49,833 --> 00:48:50,833
Okej.
761
00:48:51,293 --> 00:48:52,502
Skynda tillbaka.
762
00:48:58,383 --> 00:48:59,383
Okej.
763
00:49:00,093 --> 00:49:02,137
Jag kommer att behöva hjälp.
764
00:49:02,679 --> 00:49:03,889
Okej. Är du säker?
765
00:49:04,222 --> 00:49:05,222
Ja.
766
00:49:05,515 --> 00:49:06,600
- Okej.
- Okej.
767
00:49:06,767 --> 00:49:07,767
- Redo?
- Ja.
768
00:49:08,101 --> 00:49:10,270
Tre, två, ett, kör.
769
00:49:12,147 --> 00:49:13,148
Okej, på tre.
770
00:49:14,357 --> 00:49:15,567
Ett, två...
771
00:49:16,193 --> 00:49:17,360
För helvete!
772
00:49:19,154 --> 00:49:22,032
Okej. Ska jag göra på dig nu?
773
00:49:22,115 --> 00:49:24,534
Nä, jag ska gå in i badrummet.
774
00:49:24,618 --> 00:49:28,747
Ångan från det varma vattnet gör att
de lätt kommer bort. Annars blir det så.
775
00:49:32,334 --> 00:49:33,710
Varför sa du inget?
776
00:50:05,367 --> 00:50:06,367
Helvete!
777
00:50:11,414 --> 00:50:14,668
- Är du okej? Du var där ett tag.
- Ja, allt bra.
778
00:50:14,751 --> 00:50:17,546
- Tejpen kom bort lätt?
- Ja.
779
00:50:17,629 --> 00:50:21,716
- Allt kom bort... Ja!
- Bav, vad gör du?
780
00:50:21,925 --> 00:50:25,220
- Jag sover alltid naken.
- Inte i den här lilla sängen med mig i.
781
00:50:25,303 --> 00:50:27,973
- Ta på dig kläder.
- Okej. Fy fan.
782
00:50:29,683 --> 00:50:32,811
Jag borde vara med Sarah
på det vackra hotellet nu.
783
00:50:33,186 --> 00:50:35,856
Istället är jag på världens sämsta hotell.
784
00:50:43,071 --> 00:50:46,157
Är det hemskt om jag bekänner
att det inte är så hemskt?
785
00:50:46,241 --> 00:50:51,162
Det är trevligt att tillbringa tid ihop,
lite riktig "du och jag" -tid.
786
00:50:51,246 --> 00:50:53,039
Det har vi inte gjort på evigheter.
787
00:50:53,498 --> 00:50:56,877
Jag tänkte på vår geografilärare.
788
00:50:56,960 --> 00:50:58,753
Vad heter han? Mr Barker.
789
00:50:59,462 --> 00:51:01,423
- Skumme...
- Skäggige skummisen.
790
00:51:01,506 --> 00:51:03,633
För han var skum och hade skägg.
791
00:51:04,301 --> 00:51:08,847
Kommer du ihåg när du la nåt på hans stol
och han satte sig? Var det en hårborste?
792
00:51:09,264 --> 00:51:12,767
- Det var en kotte.
- Kotte. Det var fantastiskt.
793
00:51:13,602 --> 00:51:16,688
Herregud, du råkade ut för
så mycket trubbel det året.
794
00:51:17,022 --> 00:51:19,941
Om de visste att det var du,
skulle de ha sparkat ut dig.
795
00:51:20,483 --> 00:51:22,235
Du tog på dig skulden, eller hur?
796
00:51:22,319 --> 00:51:24,279
Ja. Jag fick en veckas kvarsittning.
797
00:51:25,280 --> 00:51:28,825
Varför gjorde du det?
Varför tog du på dig skulden för mig?
798
00:51:29,910 --> 00:51:32,454
Vadå varför? Jag är din bästa vän.
799
00:51:41,922 --> 00:51:42,922
Hej.
800
00:51:43,256 --> 00:51:44,716
Hallå? Ursäkta mig.
801
00:51:48,887 --> 00:51:49,721
Ivan.
802
00:51:49,804 --> 00:51:50,847
Okej.
803
00:51:51,264 --> 00:51:52,264
Ja.
804
00:51:52,974 --> 00:51:55,185
Du har nog kommit till fel rum.
805
00:51:58,188 --> 00:52:01,524
Fel... Du kanske har hamnat i fel rum,
806
00:52:02,776 --> 00:52:06,404
mr Ivan... För vi är...
807
00:52:28,718 --> 00:52:30,053
Godmorgon, min kära.
808
00:52:30,595 --> 00:52:31,805
Sov du gott?
809
00:52:32,889 --> 00:52:34,766
- Nej, konstigt nog.
- Inte jag heller.
810
00:52:35,934 --> 00:52:37,102
Jag blev inspirerad.
811
00:52:38,353 --> 00:52:39,729
Jag ritade nåt till dig.
812
00:52:51,116 --> 00:52:52,116
Häftigt.
813
00:53:00,166 --> 00:53:04,462
Snälla, ät lite frukost. Och så
planerade jag en liten resa för oss.
814
00:53:04,796 --> 00:53:05,880
Vilken typ av resa?
815
00:53:05,964 --> 00:53:09,592
Du kommer att gilla det
och vi är tillbaka i tid för Adam och Bav.
816
00:53:20,103 --> 00:53:21,103
Gå bort.
817
00:53:22,772 --> 00:53:24,482
Bort från mig.
818
00:53:24,566 --> 00:53:26,943
Fan, förlåt. Förlåt.
819
00:53:28,611 --> 00:53:32,240
- Jösses! Du väger ett ton.
- Det är bara julkilona.
820
00:53:32,365 --> 00:53:34,284
Julkilon? Det är juli!
821
00:53:34,367 --> 00:53:37,495
Jag har inte tappat dem än, okej?
Kroppsmobba mig inte.
822
00:53:39,497 --> 00:53:41,833
- Jösses.
- Vadå?
823
00:53:42,167 --> 00:53:43,209
Har du stånd?
824
00:53:43,293 --> 00:53:45,628
Det är morgonstånd. Inte för dig.
825
00:53:45,712 --> 00:53:47,422
Smickra inte dig själv.
826
00:53:49,007 --> 00:53:51,760
Knäppisen är i alla fall borta
och dödade oss inte.
827
00:53:53,595 --> 00:53:54,763
Du, Bav.
828
00:53:54,929 --> 00:53:57,640
När jag kommer tillbaka
vill jag att saken är borta.
829
00:54:13,823 --> 00:54:15,075
Vad i helvete?
830
00:54:17,202 --> 00:54:20,371
Okej. Tack så mycket
för att vi fick sova här.
831
00:54:21,206 --> 00:54:22,540
Verkligen...
832
00:54:27,962 --> 00:54:28,962
Ja...
833
00:54:33,343 --> 00:54:34,343
Ja...
834
00:54:34,552 --> 00:54:38,348
Det var en mycket trevlig vistelse och...
835
00:54:41,059 --> 00:54:42,059
Så tack.
836
00:54:43,812 --> 00:54:45,772
Ja. Okej. Tack.
837
00:54:55,573 --> 00:54:56,449
Adam.
838
00:54:56,533 --> 00:54:59,994
Adam, bra nyheter.
Ivan ska ta oss till avlämningen.
839
00:55:00,078 --> 00:55:00,995
Bra nyheter?
840
00:55:01,079 --> 00:55:02,455
Det är bättre än att gå.
841
00:55:02,539 --> 00:55:05,291
- Hur gjorde du det?
- Sa att du ger honom 500 euro.
842
00:55:05,375 --> 00:55:06,793
- Vi går.
- 500 euro?
843
00:55:06,876 --> 00:55:08,461
Var fick du 500 euro från?
844
00:55:08,545 --> 00:55:10,630
Började på 800. Jag prutade ner honom.
845
00:55:13,550 --> 00:55:15,093
Hej, Ivan. Hur är läget?
846
00:55:15,802 --> 00:55:18,221
Tack. Vi kanske kan prata om...
847
00:55:18,388 --> 00:55:20,056
Det finns inget framsäte.
848
00:55:21,182 --> 00:55:25,145
Verkligen? 500 euro?
Den här bilen är inte värd 500 euro.
849
00:55:25,812 --> 00:55:27,897
Vad är det för lukt? Jag kan inte andas.
850
00:55:29,691 --> 00:55:30,817
Den kommer härifrån.
851
00:55:30,900 --> 00:55:33,111
Ja. Det är Ivans skitiga kalsonger.
852
00:55:33,194 --> 00:55:35,822
Varför har han en påse
med skitiga kalsonger?
853
00:55:57,886 --> 00:55:59,512
Det här stället är stängt.
854
00:56:01,514 --> 00:56:02,514
Inte för mig.
855
00:56:09,939 --> 00:56:10,939
Verkligen?
856
00:56:18,198 --> 00:56:19,198
Ivan!
857
00:56:19,991 --> 00:56:21,159
- Ivan!
- Vad?
858
00:56:21,242 --> 00:56:23,328
Kan du snälla sänka musiken?
859
00:56:28,791 --> 00:56:29,791
Tack.
860
00:56:32,712 --> 00:56:35,506
Jag hade en skum dröm.
Jag vet inte om jag ska berätta.
861
00:56:35,590 --> 00:56:37,383
- Gör inte det då.
- Du borde veta.
862
00:56:37,467 --> 00:56:39,969
- Okej då.
- Jag vill inte såra dig.
863
00:56:40,053 --> 00:56:41,095
Så berätta inte.
864
00:56:41,221 --> 00:56:44,182
Men då känner jag
att jag döljer saker för dig.
865
00:56:44,265 --> 00:56:46,684
Hur som helst bryr jag mig verkligen inte.
866
00:56:46,768 --> 00:56:52,482
Okej, jag ska berätta.
Inatt drömde jag om Sarah,
867
00:56:53,942 --> 00:56:56,611
och Giorgio knullade henne bakifrån.
868
00:56:57,570 --> 00:56:59,781
Han gav henne verkligen sitt allt.
869
00:57:00,573 --> 00:57:03,952
Så plötsligt började hon fråga efter mig.
870
00:57:04,410 --> 00:57:05,453
Herregud!
871
00:57:05,536 --> 00:57:09,499
Jag ville egentligen inte vara med,
men Sarah insisterade
872
00:57:10,416 --> 00:57:14,545
att jag och Giorgio båda gjorde det
på alla tänkbara sätt.
873
00:57:15,004 --> 00:57:17,632
Och det var därför jag fick stånd i morse.
874
00:57:17,715 --> 00:57:19,926
Vad fan är det för fel på dig?
875
00:57:20,009 --> 00:57:23,596
- Jag kan tyvärr inte kontrollera drömmar.
- Berätta inte om dem.
876
00:57:24,472 --> 00:57:25,932
Håll dem bara privata.
877
00:57:47,578 --> 00:57:50,164
Ingen dödades väl
för att detta skulle hända?
878
00:57:50,248 --> 00:57:51,248
Nej.
879
00:57:52,834 --> 00:57:53,834
Bra.
880
00:58:10,643 --> 00:58:12,103
Jag älskar Tintoretto.
881
00:58:15,523 --> 00:58:17,483
Delar Adam din kärlek till konst?
882
00:58:18,359 --> 00:58:20,361
Han försöker, men inte riktigt.
883
00:58:21,195 --> 00:58:24,532
- Vad sysslar han med?
- Han är marknadschef.
884
00:58:24,782 --> 00:58:26,659
Är det spännande?
885
00:58:27,201 --> 00:58:29,329
Spännande? Det tror jag inte.
886
00:58:29,412 --> 00:58:32,332
Men han är åtminstone ingen brottsling.
887
00:58:45,261 --> 00:58:46,888
Jag måste gå på toaletten.
888
00:59:03,279 --> 00:59:04,279
Herregud.
889
00:59:07,825 --> 00:59:08,825
Vad fränt.
890
00:59:13,373 --> 00:59:16,042
Okej, hör på. När vi gör avlämningen,
891
00:59:16,125 --> 00:59:18,503
- om nåt händer...
- Prata inte så.
892
00:59:18,586 --> 00:59:21,631
Nej, jag säger bara,
om de dödar oss eller halshugger oss,
893
00:59:21,714 --> 00:59:25,426
ska du veta att jag inte kunde ha bett om
en bättre bästa vän.
894
00:59:25,510 --> 00:59:28,513
Okej, bra att veta.
Men ingenting kommer att hända.
895
00:59:28,763 --> 00:59:32,141
Vi ger dem drogerna,
tar pengarna, och det är allt.
896
00:59:32,266 --> 00:59:33,601
Du har nog rätt.
897
00:59:34,268 --> 00:59:35,268
Fast...
898
00:59:36,562 --> 00:59:37,562
Fast?
899
00:59:37,814 --> 00:59:40,858
Du borde nog veta att det kan finnas
900
00:59:42,193 --> 00:59:44,153
ett litet problem med drogerna.
901
00:59:45,113 --> 00:59:46,614
Vilket litet problem?
902
00:59:47,281 --> 00:59:50,701
När jag badade
och försökte få tag i alla drogpaket,
903
00:59:50,785 --> 00:59:54,205
sipprade lite vatten in i drogpaketen
och en del av det är...
904
00:59:54,288 --> 00:59:55,665
Ganska mycket av det är
905
00:59:56,624 --> 00:59:57,624
helt sabbat.
906
00:59:59,293 --> 01:00:00,293
Va?
907
01:00:04,382 --> 01:00:05,382
Förlåt.
908
01:00:06,467 --> 01:00:07,969
Det är...
909
01:00:08,928 --> 01:00:11,764
Ja, förlåt. Det är blandat med vatten.
910
01:00:11,848 --> 01:00:14,392
Det har förvandlats till en gröt.
911
01:00:14,475 --> 01:00:16,018
Vad fan, Bav?
912
01:00:16,102 --> 01:00:17,437
- Förlåt.
- Vad fan?
913
01:00:17,520 --> 01:00:19,814
- Din halva är okej än.
- Vi behöver allt.
914
01:00:20,022 --> 01:00:22,984
Vad kommer de att säga när de ser detta?
915
01:00:23,067 --> 01:00:25,111
- Jag har funderat på det.
- Och?
916
01:00:25,194 --> 01:00:27,363
Inget. Jag har bara funderat på det.
917
01:00:27,447 --> 01:00:29,157
Lugn! Jag ska ta hand om det.
918
01:00:29,240 --> 01:00:30,867
Ska du ta hand om det?
919
01:00:30,950 --> 01:00:33,161
Jag sköter det! Sluta vara så neurotisk!
920
01:00:33,286 --> 01:00:34,454
Är jag neurotisk?
921
01:00:34,537 --> 01:00:37,540
- Du är ett neurotiskt jävla freak.
- Jaså?
922
01:00:42,211 --> 01:00:44,046
Tänk inte ens på det.
923
01:00:44,130 --> 01:00:45,130
Gör det inte.
924
01:00:45,506 --> 01:00:47,508
Herregud, skojar du med mig?
925
01:00:51,512 --> 01:00:52,847
- Ja!
- Det gör ont!
926
01:00:54,807 --> 01:00:58,186
Hallå!
927
01:00:58,269 --> 01:01:00,229
Vad gör du? Sluta!
928
01:01:00,354 --> 01:01:02,940
Sluta! Använde du det som var bra?
929
01:01:03,191 --> 01:01:05,443
- Kanske.
- Är du galen?
930
01:01:05,526 --> 01:01:07,028
Du började, för fan!
931
01:01:07,111 --> 01:01:08,529
Åh, gjorde jag det? Förlåt.
932
01:01:15,453 --> 01:01:16,537
Sket du bra?
933
01:01:17,622 --> 01:01:18,622
Vi sticker.
934
01:01:27,048 --> 01:01:29,133
Nu är vi helt jävla körda.
935
01:01:29,217 --> 01:01:31,802
- Det var du som kastade det.
- Håll käften.
936
01:01:36,974 --> 01:01:40,353
Min mamma brukade ta mig
för att se alla renässanskonstnärer.
937
01:01:42,021 --> 01:01:45,066
Om saker hade varit annorlunda
hade jag kunnat bli konstnär.
938
01:01:45,983 --> 01:01:46,983
Varför inte då?
939
01:01:47,777 --> 01:01:51,697
Min pappa ville
att jag skulle ta mig an familjeföretaget.
940
01:01:52,281 --> 01:01:54,325
Och du kunde inte säga nej?
941
01:01:54,867 --> 01:01:56,911
Han är inte en lätt man att neka.
942
01:01:58,412 --> 01:02:01,582
Det måste vara svårt
att ha ditt liv kontrollerat så.
943
01:02:02,250 --> 01:02:05,086
Du kan ha alla pengar i världen, men...
944
01:02:05,378 --> 01:02:10,007
Om du inte har friheten
att vara den du vill, vad hjälper det?
945
01:02:21,727 --> 01:02:22,727
Kom...
946
01:02:23,437 --> 01:02:25,231
Jag har en till överraskning.
947
01:02:38,911 --> 01:02:40,580
Vad fan.
948
01:02:41,122 --> 01:02:43,666
Detta är min favoritplats i hela Venezia.
949
01:02:44,166 --> 01:02:45,166
Gillar du det?
950
01:02:45,960 --> 01:02:47,962
Hur kan jag låta bli? Det är fenomenalt.
951
01:02:55,428 --> 01:02:58,347
Förresten, jag pratade med kuratorn
för galleriet.
952
01:02:59,015 --> 01:03:01,809
Allt du vill ha till din utställning
i London,
953
01:03:02,476 --> 01:03:03,476
är ditt.
954
01:03:05,980 --> 01:03:07,607
Varför gör du allt detta?
955
01:03:10,985 --> 01:03:13,946
Jag vill bara gottgöra allt som har hänt.
956
01:03:20,077 --> 01:03:23,497
Om du ursäktar mig, har jag
ett snabbt telefonsamtal att ringa.
957
01:03:30,338 --> 01:03:31,338
Hallå?
958
01:03:32,340 --> 01:03:33,466
Slovenska polisen?
959
01:03:46,646 --> 01:03:49,148
Jag gillar inte det här stället,
vi borde åka hem.
960
01:03:49,231 --> 01:03:50,816
Och lämna Sarah med Giorgio?
961
01:03:50,900 --> 01:03:53,444
Du kan skaffa en annan fru,
hitta nån annan.
962
01:03:53,527 --> 01:03:56,030
Vi levererar drogerna och får pengarna.
963
01:04:00,534 --> 01:04:01,534
Helvete.
964
01:04:04,163 --> 01:04:05,748
- Kom igen.
- Ska jag följa med?
965
01:04:05,831 --> 01:04:08,376
Självklart. Den här röran är ditt fel.
966
01:04:08,459 --> 01:04:10,795
- Du kanske ska ta med Ivan istället.
- Va?
967
01:04:11,170 --> 01:04:12,838
- Varför då?
- Vi liknar varann
968
01:04:12,922 --> 01:04:16,050
och han har mindre att förlora än jag.
969
01:04:16,258 --> 01:04:17,551
Ut ur bilen!
970
01:04:17,802 --> 01:04:18,886
Okej!
971
01:04:22,139 --> 01:04:23,140
Fan.
972
01:04:23,265 --> 01:04:26,185
Ivan, vänta här.
Det tar fem minuter. Okej?
973
01:04:29,146 --> 01:04:31,607
Fan. Det här är galet.
974
01:04:32,983 --> 01:04:36,487
Hur övertygar vi killarna
att ta den där skitsäcken?
975
01:04:36,570 --> 01:04:38,948
Vi har kvar en del av det. Det ordnar sig.
976
01:04:39,031 --> 01:04:40,700
Jag är konstigt säker på detta.
977
01:04:40,783 --> 01:04:43,619
För att massor av kokain
gick upp i din näsa.
978
01:04:43,744 --> 01:04:45,788
Det är killen. Uppträd normalt.
979
01:04:45,871 --> 01:04:46,871
Ja.
980
01:04:47,707 --> 01:04:49,542
Hej. Vi skickades av Giorgio.
981
01:04:50,167 --> 01:04:51,168
Han skickade oss.
982
01:04:57,675 --> 01:04:59,885
Herregud. Vad är det för ställe?
983
01:05:02,221 --> 01:05:05,391
Det är okej. Det ordnar sig.
984
01:05:18,446 --> 01:05:21,449
- Vi kanske ska bekänna.
- Jag har en plan.
985
01:05:21,532 --> 01:05:23,451
Ta det lugnt. Jag sköter det.
986
01:05:23,534 --> 01:05:24,910
Låt mig leda.
987
01:05:24,994 --> 01:05:27,121
- Vad ska du säga?
- Chilla bara.
988
01:05:27,872 --> 01:05:29,039
Har ni grejerna?
989
01:05:29,331 --> 01:05:30,331
Japp.
990
01:05:30,875 --> 01:05:32,042
Jag har grejerna.
991
01:05:34,545 --> 01:05:36,380
Men kan jag ställa en fråga?
992
01:05:37,840 --> 01:05:40,009
Behöver ni verkligen allt kokain?
993
01:05:40,676 --> 01:05:41,676
Va?
994
01:05:42,219 --> 01:05:44,722
Ni vet väl vad det gör mot folk?
995
01:05:45,014 --> 01:05:47,099
Det förstör människors liv.
996
01:05:47,767 --> 01:05:50,269
Ja? För vad?
997
01:05:50,936 --> 01:05:51,936
För pengar?
998
01:05:52,605 --> 01:05:53,605
För en ny bil?
999
01:05:54,482 --> 01:05:56,233
En skinande ny pistol?
1000
01:05:56,776 --> 01:06:00,362
Ni kan göra en förändring i era liv nu.
1001
01:06:00,821 --> 01:06:05,117
När du var en liten bambino,
sa du: "Jag vill bli en gangster"?
1002
01:06:05,659 --> 01:06:07,745
Nej, jag ville bli soldat.
1003
01:06:08,412 --> 01:06:11,165
Ja. Det är ett ädelt yrke.
1004
01:06:11,957 --> 01:06:14,251
Det är för att jag ville döda människor.
1005
01:06:16,670 --> 01:06:18,005
Ge mig påsen nu.
1006
01:06:18,756 --> 01:06:20,216
Ge honom påsen.
1007
01:06:21,050 --> 01:06:22,426
Ge mig påsen.
1008
01:06:23,594 --> 01:06:26,055
Ge honom påsen, Bav. Okej?
1009
01:06:26,263 --> 01:06:29,642
- Jag vill inte ge dig påsen.
- Ge mig den jävla påsen!
1010
01:06:29,725 --> 01:06:30,725
Ja, visst.
1011
01:06:34,563 --> 01:06:35,563
Okej, så...
1012
01:06:40,653 --> 01:06:42,446
- Vad är det här?
- Låt mig förklara.
1013
01:06:42,530 --> 01:06:45,866
Det är det nya kokainet på gatan.
Alla ungar tar det.
1014
01:06:45,950 --> 01:06:49,078
Det är kokain 2.0.
De kallar det chokladbitar.
1015
01:06:49,286 --> 01:06:52,081
Det har bitar av svarta chokladbitar.
1016
01:06:52,164 --> 01:06:54,708
Ni kommer att tjäna så mycket pengar.
Bra grejer.
1017
01:06:54,792 --> 01:06:56,669
Det var riktigt bra grejer.
1018
01:06:56,752 --> 01:06:58,212
Vill ni lura mig?
1019
01:06:58,295 --> 01:06:59,547
- Lura dig? Nej.
- Nej.
1020
01:06:59,630 --> 01:07:02,842
Absolut inte. Nej.
Det var bara ett litet missöde.
1021
01:07:02,967 --> 01:07:05,302
Vi försöker rädda situationen.
1022
01:07:05,386 --> 01:07:07,346
Låt mig förklara. Min vän, va?
1023
01:07:07,429 --> 01:07:09,640
Han blötte ner lite av kokainet
1024
01:07:09,974 --> 01:07:12,518
- eftersom det...
- Han kastade det på mig.
1025
01:07:12,601 --> 01:07:14,019
Vi visste inte...
1026
01:07:14,103 --> 01:07:16,814
- Skyll inte på mig.
- Gör inte...
1027
01:07:16,897 --> 01:07:18,399
- Håll käften!
- Okej.
1028
01:07:24,530 --> 01:07:26,407
Herregud! Snälla.
1029
01:07:29,994 --> 01:07:31,704
Snälla du! Okej.
1030
01:07:49,930 --> 01:07:50,930
Helvete!
1031
01:07:52,308 --> 01:07:55,144
- Vad var det?
- Jag ser Ivans bil, kom!
1032
01:07:55,227 --> 01:07:56,854
Vi måste ta pengarna.
1033
01:07:56,937 --> 01:07:58,731
Det är en krigszon där ute!
1034
01:07:58,814 --> 01:08:01,525
Vi måste ta pengarna
så att de släpper Sarah.
1035
01:08:01,609 --> 01:08:04,653
Det är kokainet i din kropp. Kom igen!
1036
01:08:12,244 --> 01:08:13,244
Adam!
1037
01:08:17,082 --> 01:08:18,082
Kom igen!
1038
01:08:18,375 --> 01:08:19,375
Skynda dig!
1039
01:08:23,464 --> 01:08:25,007
Adam! Skynda dig!
1040
01:08:27,843 --> 01:08:30,930
Herregud! Det var fantastiskt.
Vi sticker. Vänta.
1041
01:08:31,347 --> 01:08:32,932
Du har blivit skjuten.
1042
01:08:33,015 --> 01:08:35,267
Oroa dig inte. Jag ska suga ut kulan.
1043
01:08:35,351 --> 01:08:36,936
Va? Varför?
1044
01:08:39,063 --> 01:08:40,940
Den snuddade vid dig, din lyckost.
1045
01:08:41,440 --> 01:08:43,651
- Jag skulle inte ha gjort så.
- Vi måste gå.
1046
01:08:43,734 --> 01:08:45,736
Kom igen, Bav, vi går. Upp med dig.
1047
01:08:47,529 --> 01:08:49,657
Jag kan inte. Jag kommer inte igenom!
1048
01:08:50,866 --> 01:08:52,576
Ta dig igenom, kompis!
1049
01:08:52,785 --> 01:08:53,994
Kom igen!
1050
01:08:54,954 --> 01:08:56,497
Kom igen!
1051
01:08:57,539 --> 01:09:00,960
- Jag kan inte!
- Kom igen!
1052
01:09:01,585 --> 01:09:02,585
Bav?
1053
01:09:03,545 --> 01:09:06,131
Herregud! Bav!
1054
01:09:07,007 --> 01:09:08,007
Är du okej?
1055
01:09:09,551 --> 01:09:10,551
Förlåt.
1056
01:09:15,683 --> 01:09:16,683
Gå.
1057
01:09:20,688 --> 01:09:22,064
- Stick!
- Vänta.
1058
01:09:22,147 --> 01:09:24,149
- Kom igen.
- Det är för mycket.
1059
01:09:24,233 --> 01:09:26,443
- Vad gör du?
- Jag kan inte.
1060
01:09:26,527 --> 01:09:27,653
Fortsätt, lämna mig.
1061
01:09:27,736 --> 01:09:29,446
Vad gör du? Kom igen.
1062
01:09:29,530 --> 01:09:32,950
- För fan! Nej! Herregud.
- Det är för mycket.
1063
01:09:42,584 --> 01:09:43,584
Fan.
1064
01:09:45,838 --> 01:09:46,838
Herregud!
1065
01:09:48,799 --> 01:09:50,592
Han skjuter!
1066
01:09:50,676 --> 01:09:51,760
Upp med dig.
1067
01:09:55,514 --> 01:09:57,224
Kör! Gasa, för fan!
1068
01:09:59,893 --> 01:10:00,894
Kör.
1069
01:10:04,690 --> 01:10:05,733
Herregud.
1070
01:10:06,191 --> 01:10:07,191
Herre...
1071
01:10:08,318 --> 01:10:09,403
Kör, Ivan. Kör.
1072
01:10:15,743 --> 01:10:16,743
Vi klarade det.
1073
01:10:17,411 --> 01:10:19,371
- Vi klarade det faktiskt.
- Ja.
1074
01:10:19,455 --> 01:10:21,165
Vi klarade det, för fan!
1075
01:10:23,834 --> 01:10:25,252
- Herregud.
- Herregud.
1076
01:10:28,172 --> 01:10:30,424
Ivan, till Venedig.
1077
01:10:33,802 --> 01:10:37,931
Jag fick hit några klänningar
om du vill byta om till middagen.
1078
01:10:38,474 --> 01:10:40,142
Bara om du vill såklart.
1079
01:10:47,941 --> 01:10:49,985
Luigi, Rico, duka bordet.
1080
01:10:53,781 --> 01:10:56,742
Varför då?
Står det "kypare" i pannan på mig?
1081
01:10:56,825 --> 01:10:58,202
- På mig?
- Nej.
1082
01:10:58,285 --> 01:11:00,079
- Då så!
- För att jag har det?
1083
01:11:00,162 --> 01:11:01,705
Okej, vi går!
1084
01:11:01,789 --> 01:11:02,873
Svara mig!
1085
01:11:11,507 --> 01:11:12,674
För helvete.
1086
01:11:41,995 --> 01:11:42,995
Okej.
1087
01:11:43,122 --> 01:11:46,542
Okej. Tack så mycket, Ivan, och du vet...
1088
01:11:48,168 --> 01:11:50,254
Lycka till med allt i livet.
1089
01:11:51,713 --> 01:11:53,841
Tack, min vän. Tack.
1090
01:11:55,717 --> 01:11:57,803
Vi går, Bav. Ta med väskan.
1091
01:11:58,095 --> 01:11:59,805
Japp. Hejdå, Ivan.
1092
01:12:03,684 --> 01:12:05,310
Lycka till, goda vän.
1093
01:12:11,275 --> 01:12:12,776
- Okej. Är du redo?
- Ja.
1094
01:12:13,861 --> 01:12:14,861
Vad är det där?
1095
01:12:15,904 --> 01:12:18,532
- Jag har tagit Ivans skitiga kalsonger.
- Ivan!
1096
01:12:20,117 --> 01:12:21,117
Ivan!
1097
01:12:21,743 --> 01:12:24,663
Ivan, vänta! Vänta, är du snäll!
1098
01:12:27,416 --> 01:12:30,002
Vänta! Helvete!
1099
01:12:34,423 --> 01:12:35,423
Herregud.
1100
01:12:48,604 --> 01:12:51,064
Din jävla idiot!
1101
01:12:51,523 --> 01:12:54,610
- Vad ska vi göra nu?
- Adam, jag är så ledsen.
1102
01:12:54,693 --> 01:12:56,403
Vad föreslår du?
1103
01:12:57,362 --> 01:13:00,490
Vi kanske borde ge Giorgio
Ivans väska med kalsonger.
1104
01:13:01,158 --> 01:13:04,036
Han vill inte ha Ivans skitiga kalsonger.
1105
01:13:05,495 --> 01:13:09,333
Det är klart att han inte vill ha
Ivans skitiga kalsonger.
1106
01:13:09,416 --> 01:13:10,626
Varför skulle han...
1107
01:13:15,631 --> 01:13:17,132
Adam, kompis, förlåt.
1108
01:13:22,888 --> 01:13:23,888
Adam.
1109
01:13:24,223 --> 01:13:25,265
Adam. Kompis.
1110
01:13:26,558 --> 01:13:27,558
Adam.
1111
01:13:29,186 --> 01:13:31,021
Adam, vi kan reda ut det här.
1112
01:13:31,313 --> 01:13:33,649
Det gör vi alltid. Vi är de oskiljbara.
1113
01:13:33,732 --> 01:13:36,985
Tror du att det är bra för mig?
Att vara de oskiljbara?
1114
01:13:37,069 --> 01:13:39,446
Tror du att det är bra för mig?
1115
01:13:39,988 --> 01:13:41,490
- Är det inte det?
- Nej.
1116
01:13:41,865 --> 01:13:42,865
Det är inte.
1117
01:13:43,575 --> 01:13:47,287
Att vara oskiljbar med dig
är som ett livstidsstraff.
1118
01:13:48,080 --> 01:13:51,416
Inte ett livstidsstraff
i ett högsäkerhetsfängelse.
1119
01:13:51,500 --> 01:13:55,295
Jag pratar om livstidsstraff
i ett sibiriskt Gulag
1120
01:13:55,545 --> 01:13:59,633
med slitsamt arbete
medan man blir slagen i ansiktet
1121
01:13:59,716 --> 01:14:01,134
utan anledning.
1122
01:14:01,218 --> 01:14:05,097
- Du borde vrida armen...
- Håll käften!
1123
01:14:05,264 --> 01:14:08,809
Vet du hur uttröttande det är
att vara runt dig hela tiden?
1124
01:14:09,184 --> 01:14:13,563
Och jag pratar inte bara om
hur du konsekvent sabbar allt.
1125
01:14:13,647 --> 01:14:16,441
Jag pratar om skulden.
Jag kan inte göra det längre.
1126
01:14:17,276 --> 01:14:20,654
Jag kan inte vara orolig hela tiden
att du ska ta livet av dig.
1127
01:14:21,905 --> 01:14:23,991
Ta livet av mig? Varför skulle jag?
1128
01:14:26,118 --> 01:14:27,911
Du sa att du ville det.
1129
01:14:27,995 --> 01:14:29,288
- Gjorde jag?
- Ja.
1130
01:14:29,413 --> 01:14:33,875
Du sa att om du var borta när jag
kom tillbaka, skulle jag inte vara ledsen.
1131
01:14:36,670 --> 01:14:39,131
- Jag tänkte ta en resa.
- En resa?
1132
01:14:39,214 --> 01:14:42,009
Jag skulle träffa min farbror i Indien
i några månader.
1133
01:14:42,092 --> 01:14:43,635
- Du...
- Vänta.
1134
01:14:43,719 --> 01:14:47,639
Tog du med mig på din smekmånad
för du trodde jag skulle begå självmord?
1135
01:14:48,181 --> 01:14:53,228
Hallå? Ja, självklart. Varför skulle
jag bjuda in dig på min smekmånad?
1136
01:14:53,312 --> 01:14:55,188
För jag är din bästa kompis.
1137
01:14:55,272 --> 01:14:56,690
Herregud.
1138
01:14:56,773 --> 01:14:59,901
Är du förbannad
för att jag inte ska ta livet av mig?
1139
01:14:59,985 --> 01:15:01,361
Vad sjukt, Adam!
1140
01:15:01,570 --> 01:15:04,573
Du ska få höra vad som är sjukt.
Detta. Vi.
1141
01:15:05,365 --> 01:15:07,951
Jag har velat säga nåt till dig också.
1142
01:15:08,035 --> 01:15:10,912
Sen du åkte till USA har du förändrats.
1143
01:15:10,996 --> 01:15:12,914
Jag menar inte din dumma accent.
1144
01:15:12,998 --> 01:15:15,542
- Jag har ingen dum accent.
- Jo, det har du.
1145
01:15:15,625 --> 01:15:17,586
- Du kan inte ens säga "aluminium".
- Jo.
1146
01:15:17,669 --> 01:15:20,130
- Säg det då.
- Aluminium. Aluminium-inium.
1147
01:15:20,339 --> 01:15:21,339
Sorgligt.
1148
01:15:22,424 --> 01:15:24,301
Du kan inte ens säga "aluminium".
1149
01:15:24,718 --> 01:15:28,638
För sista gången,
jag ville inte flytta till USA.
1150
01:15:28,722 --> 01:15:31,391
Varför åkte du? Varför lämnade du mig då?
1151
01:15:31,475 --> 01:15:33,769
- Det var inte mitt val.
- Du lämnade mig.
1152
01:15:33,852 --> 01:15:36,938
- Mina föräldrar bestämde åt mig.
- Jag hade ingen.
1153
01:15:37,606 --> 01:15:38,690
De åkte, för fan.
1154
01:15:39,107 --> 01:15:41,193
Jag måste följa med. Jag var barn.
1155
01:15:41,276 --> 01:15:44,613
Jag kan inte tvingas betala för det
resten av mitt liv.
1156
01:15:45,238 --> 01:15:46,238
Herregud.
1157
01:15:48,033 --> 01:15:49,659
Vi var goda vänner.
1158
01:15:49,993 --> 01:15:53,663
Men det kanske är bäst att vi accepterar
att vi är olika människor nu.
1159
01:15:53,747 --> 01:15:56,666
Vi går skilda vägar
och du lämnar mig ifred.
1160
01:16:01,296 --> 01:16:03,924
Vad sa jag nyss? Lämna mig ifred.
1161
01:16:11,848 --> 01:16:13,558
Se inte tillbaka på mig! Gå!
1162
01:17:19,541 --> 01:17:21,460
Jag kanske borde ta livet av mig.
1163
01:17:22,711 --> 01:17:26,756
- Säg inte så.
- Jag har inget liv, ingen flickvän.
1164
01:17:26,840 --> 01:17:29,134
Jag är bara en stor idiot.
1165
01:17:32,846 --> 01:17:34,264
Du är inte så stor.
1166
01:17:36,183 --> 01:17:38,018
Det är bara julkilona.
1167
01:17:40,228 --> 01:17:42,731
Jag vet inte ens varför jag kom
på din smekmånad.
1168
01:17:42,814 --> 01:17:45,859
Jag kom för jag trodde
att det här är sista chansen
1169
01:17:45,942 --> 01:17:48,987
- jag fick tillbringa tid med dig.
- Varför då?
1170
01:17:49,070 --> 01:17:51,281
Adam, du vet hur det är.
1171
01:17:51,364 --> 01:17:53,283
Du och Sarah flyttar bort tillsammans.
1172
01:17:53,366 --> 01:17:55,702
Ni får massor av fantastiska bebisar.
1173
01:17:55,785 --> 01:17:58,413
Vi träffas mindre och mindre.
1174
01:18:03,043 --> 01:18:06,671
Livet förändras, men du kommer alltid
att vara viktig för mig.
1175
01:18:08,048 --> 01:18:08,965
Tack, mannen.
1176
01:18:09,049 --> 01:18:11,343
Men jag måste försöka rädda Sarah.
1177
01:18:11,426 --> 01:18:13,261
Jag följer med dig så klart.
1178
01:18:14,221 --> 01:18:15,639
Vi är de oskiljbara.
1179
01:18:28,652 --> 01:18:29,778
Du är vacker.
1180
01:18:34,032 --> 01:18:35,700
Jag har bara på mig klänningen
1181
01:18:35,784 --> 01:18:38,578
för att mina andra kläder började stinka,
1182
01:18:38,870 --> 01:18:41,289
och för att det är en fantastisk klänning.
1183
01:18:54,719 --> 01:18:57,138
Okej. Är du redo?
1184
01:18:57,389 --> 01:18:59,432
- Ja.
- Du behöver inte göra det här.
1185
01:18:59,516 --> 01:19:00,642
Jo, det gör jag.
1186
01:19:00,725 --> 01:19:02,686
- Ninjamode. Kom igen.
- Ninjamode?
1187
01:19:02,769 --> 01:19:04,521
Vad är ninjamode? Nej, nej!
1188
01:19:07,440 --> 01:19:10,151
Sarah, jag...
Jag måste vara ärlig mot dig.
1189
01:19:12,696 --> 01:19:14,906
Jag tror att jag håller på
att bli kär i dig.
1190
01:19:17,742 --> 01:19:19,494
Jag har förtrollats av dig,
1191
01:19:20,537 --> 01:19:23,873
och jag tycker
att du förtjänar nåt alldeles speciellt.
1192
01:19:31,965 --> 01:19:33,341
- Håll tyst!
- Okej, bra.
1193
01:19:33,425 --> 01:19:35,218
- Okej, vi går.
- Vänta, vänta.
1194
01:19:35,594 --> 01:19:36,678
Innan vi gör detta.
1195
01:19:36,761 --> 01:19:38,847
- Ja?
- Jag har en bekännelse.
1196
01:19:39,431 --> 01:19:42,142
- Vadå?
- Jag kysste inte tre tjejer.
1197
01:19:42,684 --> 01:19:44,227
Ja, jag vet. Jag vet det.
1198
01:19:45,186 --> 01:19:47,522
Jag kysste bara två,
men de var tvillingar.
1199
01:19:49,232 --> 01:19:52,193
Okej. Det var bara en.
Men hon var en svensk modell.
1200
01:19:54,112 --> 01:19:57,198
Okej, jag kysste inga tjejer, okej?
1201
01:19:57,282 --> 01:19:59,826
- Ser du ner på mig nu?
- Nej, det gör jag inte.
1202
01:20:10,045 --> 01:20:11,045
Sarah.
1203
01:20:12,047 --> 01:20:14,215
Du får mig att vilja bli en bättre man.
1204
01:20:27,062 --> 01:20:28,063
Är du galen?
1205
01:20:29,606 --> 01:20:31,816
Tror du att jag skulle falla för dig
1206
01:20:31,900 --> 01:20:35,862
för att du tog mig till ett konstgalleri
och gav mig en fin klänning?
1207
01:20:35,945 --> 01:20:37,864
Herregud, jag är gift.
1208
01:20:38,531 --> 01:20:40,408
Med en fantastisk kille.
1209
01:20:40,492 --> 01:20:42,952
Och du är en psykopat!
1210
01:20:49,250 --> 01:20:51,753
- Fes du nyss?
- Ja, jag är rädd.
1211
01:20:53,129 --> 01:20:54,756
Jag rycker bara av gallret.
1212
01:20:55,382 --> 01:20:56,841
Ryck ordentligt.
1213
01:20:58,009 --> 01:20:59,177
Vad gör ni?
1214
01:21:01,096 --> 01:21:02,096
Hej.
1215
01:21:02,138 --> 01:21:03,138
Giorgio!
1216
01:21:10,355 --> 01:21:11,981
- Vad gör du?
- Förlåt.
1217
01:21:12,065 --> 01:21:13,065
Vad är det där?
1218
01:21:13,233 --> 01:21:15,360
Idioterna försökte klättra in.
1219
01:21:15,777 --> 01:21:17,070
Hur kom ni hit?
1220
01:21:17,654 --> 01:21:18,654
Var är Sarah?
1221
01:21:19,447 --> 01:21:20,532
Var är pengarna?
1222
01:21:22,951 --> 01:21:25,245
Vi typ... Vi typ tappade bort dem.
1223
01:21:26,037 --> 01:21:27,037
Tappade bort dem?
1224
01:21:28,665 --> 01:21:32,335
Vad synd. Om ni tappade bort pengarna,
måste vi döda er.
1225
01:21:32,419 --> 01:21:35,171
- Vänta.
- Vänta!
1226
01:21:36,631 --> 01:21:39,175
Om ni ska döda honom,
måste ni döda mig med.
1227
01:21:39,259 --> 01:21:41,052
Det var vad de skulle göra.
1228
01:21:41,136 --> 01:21:43,638
- De skulle döda er båda.
- Ursäkta.
1229
01:21:43,930 --> 01:21:44,930
Åh, fan.
1230
01:21:45,140 --> 01:21:48,393
Helvete! Vänta. Snälla, vänta bara.
1231
01:21:49,352 --> 01:21:54,357
Säg till Sarah...
att inte sörja mig. Okej?
1232
01:21:56,234 --> 01:21:58,737
Okej? Säg till Sarah att inte sörja mig?
1233
01:21:59,404 --> 01:22:02,407
Jag menar, lite förstås,
men inte för mycket.
1234
01:22:03,241 --> 01:22:04,241
Och...
1235
01:22:06,161 --> 01:22:10,874
Och säg åt henne att hitta nån annan.
Men nån som verkligen förtjänar henne.
1236
01:22:11,624 --> 01:22:15,086
Nån som kan förstå hennes passion
på ett sätt som jag aldrig kunde,
1237
01:22:15,170 --> 01:22:17,005
hur mycket jag än försökte.
1238
01:22:17,630 --> 01:22:22,844
Och... Ja, bara säg till henne
att det är nån som stöttar hennes drömmar.
1239
01:22:23,720 --> 01:22:28,224
Okej? Och säg åt henne
att skaffa barn om hon kan.
1240
01:22:28,641 --> 01:22:30,894
Hon kommer att bli den bästa mamman.
1241
01:22:32,061 --> 01:22:35,815
- Och säg...
- Herregud. Ska jag hämta papper och penna?
1242
01:22:36,524 --> 01:22:38,067
Hur ska jag komma ihåg allt?
1243
01:22:38,151 --> 01:22:40,612
Jag kan minnas första delen om drömmarna,
1244
01:22:40,695 --> 01:22:43,364
- och Rico kan minnas andra delen.
- Bara...
1245
01:22:44,908 --> 01:22:46,409
Du får bara ett meddelande.
1246
01:22:46,826 --> 01:22:48,369
Okej. Då...
1247
01:22:50,038 --> 01:22:51,038
Bara...
1248
01:22:53,124 --> 01:22:54,918
Säg bara att jag älskar henne.
1249
01:22:55,251 --> 01:22:56,085
Okej?
1250
01:22:56,169 --> 01:22:58,880
Jag måste gå.
Jag står inte ut med allt våld.
1251
01:23:00,381 --> 01:23:02,133
Herregud.
1252
01:23:03,510 --> 01:23:04,594
Det här är slutet.
1253
01:23:04,928 --> 01:23:06,137
Det här är slutet.
1254
01:23:06,805 --> 01:23:08,640
- Vänta.
- Vad?
1255
01:23:08,765 --> 01:23:10,308
Får jag ett meddelande?
1256
01:23:10,642 --> 01:23:11,768
Okej, till vem?
1257
01:23:12,519 --> 01:23:13,937
- Till Adam.
- Va?
1258
01:23:14,020 --> 01:23:16,231
- Men han är här.
- Han kommer att dö.
1259
01:23:16,606 --> 01:23:18,233
Ja. Sant.
1260
01:23:20,360 --> 01:23:21,569
Kom igen, säg det nu.
1261
01:23:22,278 --> 01:23:25,073
Jag vet inte.
Det är som att kissa på kommando.
1262
01:23:25,156 --> 01:23:27,909
Ni pressar mig. Jag vill inte säga.
1263
01:23:27,992 --> 01:23:29,536
Kom igen, vi dödar dem!
1264
01:23:30,829 --> 01:23:31,829
- Rico!
- Spring!
1265
01:23:39,838 --> 01:23:40,838
Kom igen!
1266
01:23:41,673 --> 01:23:43,007
Jag fixar detta, bara gå!
1267
01:23:43,174 --> 01:23:44,759
Bav, kom igen!
1268
01:23:46,886 --> 01:23:47,971
Gå!
1269
01:23:48,137 --> 01:23:50,390
Jag ska visa er!
1270
01:23:50,473 --> 01:23:51,975
Här! In!
1271
01:23:52,058 --> 01:23:53,393
Kom igen, gå. Gå.
1272
01:23:57,313 --> 01:23:59,107
Det finns ett fönster. Vi drar!
1273
01:23:59,190 --> 01:24:01,526
Jag slår in den! Öppna dörren!
1274
01:24:01,609 --> 01:24:02,443
Lås dörren.
1275
01:24:02,527 --> 01:24:04,404
- Det finns inget lås.
- Va?
1276
01:24:04,487 --> 01:24:05,905
Inget lås. Ingen nyckel!
1277
01:24:06,573 --> 01:24:07,657
Öppna dörren!
1278
01:24:07,740 --> 01:24:09,826
Helvete. Öppna annars skjuter jag!
1279
01:24:12,704 --> 01:24:14,205
Öppna annars skjuter jag!
1280
01:24:14,330 --> 01:24:16,749
Ni två tar er ut innan de kommer in.
1281
01:24:16,833 --> 01:24:19,335
- Du?
- Jag håller emot med mina julkilon.
1282
01:24:19,419 --> 01:24:21,504
- Gå.
- De kommer in och dödar dig.
1283
01:24:21,629 --> 01:24:23,965
Mycket bättre än att vi alla tre dör.
1284
01:24:24,048 --> 01:24:25,884
- Nej. Kom igen.
- Adam, snälla.
1285
01:24:25,967 --> 01:24:28,970
Hela den här situationen var mitt fel.
Okej? Snälla.
1286
01:24:29,137 --> 01:24:31,973
Ni kommer att ha
fantastiska liv tillsammans.
1287
01:24:32,056 --> 01:24:34,934
För en gångs skull,
låt mig göra nåt bra med mitt liv.
1288
01:24:36,144 --> 01:24:38,313
Men du är... Du är min bästa vän.
1289
01:24:38,771 --> 01:24:42,066
Du är min bästa vän också.
Vi kommer alltid att vara oskiljbara.
1290
01:24:42,609 --> 01:24:44,861
- Gå nu! Snälla.
- Men jag...
1291
01:24:44,944 --> 01:24:46,571
- Gå!
- Vi ska.
1292
01:24:46,654 --> 01:24:48,114
Gå!
1293
01:24:48,781 --> 01:24:49,908
Bav?
1294
01:24:56,289 --> 01:24:57,289
Bav?
1295
01:24:58,666 --> 01:25:00,752
- Ja?
- Öppna dörren, Bav!
1296
01:25:01,044 --> 01:25:02,670
Om jag gör det, skjuter ni mig?
1297
01:25:03,212 --> 01:25:05,590
- Ja.
- Då gör jag ju inte det, din idiot.
1298
01:25:05,715 --> 01:25:08,551
Nej. Vänta, Sarah. Vänta.
1299
01:25:13,056 --> 01:25:14,140
Jag måste tillbaka.
1300
01:25:15,224 --> 01:25:16,224
Jag vet.
1301
01:25:16,935 --> 01:25:18,436
Jag vet!
1302
01:25:18,978 --> 01:25:19,978
Vi går.
1303
01:25:20,396 --> 01:25:21,564
Öppna dörren, Bav!
1304
01:25:21,648 --> 01:25:24,150
Du är en ond James Bond. Ond James Bond.
1305
01:25:26,402 --> 01:25:27,779
Skjut genom dörren.
1306
01:25:35,828 --> 01:25:36,955
Adam, ta pistolen.
1307
01:25:38,414 --> 01:25:39,749
Sparka honom i ballen!
1308
01:25:44,337 --> 01:25:45,964
- Nej, gör inte det.
- Nej!
1309
01:25:48,216 --> 01:25:49,384
Sarah, flytta dig.
1310
01:25:50,218 --> 01:25:51,218
Flytta på dig!
1311
01:25:52,011 --> 01:25:56,349
Hör på, på tiden jag har tillbringat här
har jag sett att du är en bra man.
1312
01:25:57,016 --> 01:26:00,937
Jag har sett en artist som råkar
sälja droger och döda människor.
1313
01:26:01,604 --> 01:26:02,438
Men, Giorgio,
1314
01:26:02,522 --> 01:26:05,775
om nån av de känslor du sa
att du hade för mig är verkliga,
1315
01:26:06,901 --> 01:26:08,403
snälla, låt oss gå.
1316
01:26:13,074 --> 01:26:14,074
Låta er gå?
1317
01:26:17,912 --> 01:26:19,330
Och vad har jag kvar?
1318
01:26:20,206 --> 01:26:21,457
Inga pengar, inga droger.
1319
01:26:22,125 --> 01:26:23,167
Mer trasig konst.
1320
01:26:24,002 --> 01:26:27,130
Inte ens en död kropp.
Vad ska min far säga?
1321
01:26:29,090 --> 01:26:32,301
Kanske är detta dagen
då du står upp mot din far.
1322
01:26:53,281 --> 01:26:54,449
Herregud!
1323
01:26:56,492 --> 01:26:57,492
Bara gå.
1324
01:26:58,995 --> 01:27:00,663
Helvete, ska du verkligen göra det här?
1325
01:27:00,788 --> 01:27:02,457
Gå, innan jag ändrar mig.
1326
01:27:04,751 --> 01:27:05,751
Gå!
1327
01:27:07,378 --> 01:27:08,378
Bav?
1328
01:27:08,671 --> 01:27:09,671
Bav!
1329
01:27:10,882 --> 01:27:12,425
- Öppna dörren.
- Vem är det?
1330
01:27:12,508 --> 01:27:15,928
- Det är jag... Det är Adam.
- Inte Giorgio som gör en accent?
1331
01:27:16,012 --> 01:27:17,889
- Öppna, det är jag.
- Okej, förlåt.
1332
01:27:19,015 --> 01:27:20,516
Han släpper oss.
1333
01:27:20,683 --> 01:27:21,726
Jag vet inte.
1334
01:27:29,317 --> 01:27:30,651
- Tack.
- Tack.
1335
01:27:32,361 --> 01:27:33,361
Tack.
1336
01:28:01,557 --> 01:28:03,226
Är du okej?
1337
01:28:03,518 --> 01:28:04,727
- Ja.
- Ja?
1338
01:28:04,852 --> 01:28:06,437
Jag älskar dig så mycket.
1339
01:28:07,105 --> 01:28:08,272
Jag älskar dig.
1340
01:28:10,108 --> 01:28:12,318
- Jag var så orolig för dig.
- Jag också.
1341
01:28:18,699 --> 01:28:20,159
- Bav.
- Ja.
1342
01:28:22,370 --> 01:28:23,955
Vad du just gjorde där inne
1343
01:28:24,247 --> 01:28:26,958
var det modigaste
jag nånsin sett nån göra.
1344
01:28:28,334 --> 01:28:31,796
Jag vet inte vad som kom över mig,
jag blev nog tillfälligt galen.
1345
01:28:31,879 --> 01:28:32,879
Kom här.
1346
01:28:33,131 --> 01:28:34,715
- Kom hit.
- Kom.
1347
01:28:46,853 --> 01:28:48,604
- Bav.
- Ja?
1348
01:28:49,397 --> 01:28:50,898
Har du pissat på dig?
1349
01:28:51,649 --> 01:28:53,067
Vad får dig att säga det?
1350
01:28:53,568 --> 01:28:57,196
För jag känner nåt vått mot mitt ben
och jag känner pisslukt.
1351
01:28:57,530 --> 01:28:59,991
Ja, jag tror att jag har pissat på mig.
1352
01:29:00,241 --> 01:29:02,243
Men jag dog faktiskt nästan.
1353
01:29:02,952 --> 01:29:04,620
Jag antar att det är rimligt då.
1354
01:29:06,747 --> 01:29:08,374
- Okej.
- Okej.
1355
01:29:12,545 --> 01:29:14,839
- Det är piss.
- Känner du lukten?
1356
01:29:15,006 --> 01:29:17,592
Jag behöver inte lukta...
Jag kände lukten i kramen.
1357
01:29:17,717 --> 01:29:18,843
- Herregud!
- Förlåt.
1358
01:29:19,343 --> 01:29:20,928
- Det är piss. Förlåt.
- Igen...
1359
01:29:21,012 --> 01:29:23,139
Behöver inte lukta på det.
Okej. Kan vi gå?
1360
01:29:23,222 --> 01:29:25,391
- Ja.
- Ja. Vi ska kanske ta en taxi.
1361
01:29:25,516 --> 01:29:27,143
- Fin klänning, förresten.
- Tack.
1362
01:29:36,819 --> 01:29:37,819
Tja...
1363
01:29:42,450 --> 01:29:45,328
- Nu är det dags.
- Jag glömde ge dig din t-shirt.
1364
01:29:45,661 --> 01:29:47,079
Ja, coolt.
1365
01:29:49,165 --> 01:29:51,375
- Du behöver inte ta på den.
- Jag vill.
1366
01:29:51,459 --> 01:29:53,211
- Säkert?
- Ja. Kom igen.
1367
01:29:55,379 --> 01:29:57,089
Man fick två för en.
1368
01:29:59,467 --> 01:30:00,467
Du.
1369
01:30:01,469 --> 01:30:02,762
- Tvillingar.
- Tvillingar.
1370
01:30:06,641 --> 01:30:08,517
Vart ska du?
1371
01:30:09,477 --> 01:30:12,188
Jag vet inte. Se vart vinden bär mig.
1372
01:30:12,396 --> 01:30:14,273
Kanske kolla sevärdheterna...
1373
01:30:14,357 --> 01:30:16,734
Jag ska ge er lite tid på egen hand.
1374
01:30:16,817 --> 01:30:18,444
På tu man hand.
1375
01:30:19,445 --> 01:30:20,696
- Okej.
- Ja.
1376
01:30:21,364 --> 01:30:24,283
Ta hand om dig.
1377
01:30:25,076 --> 01:30:26,994
Ta hand om dig själv också.
1378
01:30:33,501 --> 01:30:35,503
Vi kommer alltid att vara de oskiljbara.
1379
01:30:45,972 --> 01:30:46,972
Det är okej.
1380
01:30:47,723 --> 01:30:50,810
Och Sarah, sakna mig inte för mycket
på er smekmånad.
1381
01:30:51,686 --> 01:30:52,979
Jag ska försöka låta bli.
1382
01:31:00,236 --> 01:31:03,948
Det har inte varit den smekmånad
jag hade planerat i mitt huvud,
1383
01:31:04,031 --> 01:31:06,575
men den har definitivt varit minnesvärd.
1384
01:31:14,500 --> 01:31:17,420
Kan du ta av dig t-shirten?
1385
01:31:17,712 --> 01:31:18,754
Ja, självklart.
1386
01:31:21,799 --> 01:31:22,799
Bättre?
1387
01:31:40,026 --> 01:31:42,570
Herregud, förlåt.
1388
01:31:42,653 --> 01:31:43,904
Förlåt.
1389
01:31:43,988 --> 01:31:45,781
Är du okej? Förlåt.
1390
01:31:45,865 --> 01:31:48,451
Ditt ansikte, det är så bekant.
1391
01:31:49,035 --> 01:31:51,287
Vänta lite. Är du en porrstjärna?
1392
01:31:52,246 --> 01:31:53,246
Ja.
1393
01:31:53,706 --> 01:31:54,707
Verkligen?
1394
01:31:55,041 --> 01:31:56,125
Nej, dumskalle.
1395
01:31:56,500 --> 01:31:57,501
Jag skojar.
1396
01:31:58,419 --> 01:31:59,503
Det här är fejk.
1397
01:31:59,628 --> 01:32:01,589
- Pinto?
- Fejk.
1398
01:32:01,672 --> 01:32:03,341
Nej. Den kostar 20 euro.
1399
01:32:05,176 --> 01:32:06,176
Roligt.
1400
01:32:06,886 --> 01:32:08,429
Jag heter Bav. Trevligt.
1401
01:32:09,263 --> 01:32:10,556
Går du den här vägen?
1402
01:32:11,098 --> 01:32:12,099
- Du...
- Ja.
1403
01:32:13,267 --> 01:32:15,353
Ska vi gå tillsammans kanske?
1404
01:32:16,354 --> 01:32:17,354
Okej.
1405
01:32:18,064 --> 01:32:19,064
- Ja?
- Ja.
1406
01:32:19,315 --> 01:32:20,191
Okej.
1407
01:32:20,316 --> 01:32:21,316
Allora!
1408
01:32:22,985 --> 01:32:25,237
Gillar du karate? Karate?
1409
01:32:37,833 --> 01:32:40,836
SLUT
1410
01:36:25,978 --> 01:36:28,230
- Min drömtjej?
- Ja, vem är det?
1411
01:36:28,314 --> 01:36:30,482
Jag har ingen,
men om jag hade en drömtjej,
1412
01:36:30,566 --> 01:36:33,402
skulle det vara nån
som förstår mig, nån...
1413
01:36:33,485 --> 01:36:35,029
Vi skulle vara som ett team.
1414
01:36:35,529 --> 01:36:39,700
Nån som stöttar mig,
som älskar mig för mig, vet ni?
1415
01:36:40,034 --> 01:36:42,745
Nån som, ni vet, kanske har mörkt hår.
1416
01:36:42,911 --> 01:36:47,625
Nån som jag har varit kär i länge.
1417
01:36:49,501 --> 01:36:50,586
Ska vi gifta oss?
1418
01:36:50,836 --> 01:36:51,670
Skojar du?
1419
01:36:51,754 --> 01:36:53,172
Nej, det är på riktigt.
1420
01:37:05,893 --> 01:37:07,061
Ta av den.
1421
01:37:09,480 --> 01:37:10,397
Jag skakar.
1422
01:37:10,481 --> 01:37:12,274
- Titta här.
- Du skakar.
1423
01:37:12,650 --> 01:37:14,276
Herregud.
1424
01:37:15,069 --> 01:37:16,737
Herregud. Skojar du?
1425
01:37:27,122 --> 01:37:28,540
Okej, tillbaka till jobbet.
1426
01:37:36,465 --> 01:37:38,467
Undertexter: Jeni Orimalade
1427
01:37:38,550 --> 01:37:40,552
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir
101786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.