Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,369 --> 00:03:53,119
- What do we want?
- Health insurance!
2
00:03:53,203 --> 00:03:55,203
When do we want it?
Now!
3
00:03:55,286 --> 00:03:57,036
What do we want?
Health insurance!
4
00:03:57,119 --> 00:03:59,119
When do we want it?
Now!
5
00:03:59,203 --> 00:04:00,203
Yeah!
6
00:04:15,452 --> 00:04:17,794
Come! Join us.
7
00:04:17,869 --> 00:04:21,120
We will not go away.
We will not be stopped.
8
00:04:21,619 --> 00:04:23,745
And some of us
will not even eat
9
00:04:23,827 --> 00:04:25,919
until these people
are treated fairly.
10
00:04:27,786 --> 00:04:30,832
- Daylight...
- What the fuck?
11
00:04:30,911 --> 00:04:32,082
Sorry.
12
00:04:33,702 --> 00:04:36,794
You'd think they'd be
too weak from not eating.
13
00:04:37,327 --> 00:04:39,794
Honestly, I hope
they starve to death.
14
00:04:40,285 --> 00:04:44,082
Yeah, seriously, then we can
get some sleep up in this bitch.
15
00:04:53,827 --> 00:04:56,828
So I go to this party and Scott's like,
"You should totally rush."
16
00:04:56,911 --> 00:04:58,377
And I'm like,
"That's retarded."
17
00:04:58,452 --> 00:05:02,294
"That's for idiots who were
stupid enough to go to Dartmouth."
18
00:05:03,452 --> 00:05:04,668
I'm on a hunger strike.
19
00:05:05,410 --> 00:05:07,251
You're one of them,
I can tell.
20
00:05:07,327 --> 00:05:09,203
Or I'm just not hungry.
21
00:05:09,285 --> 00:05:11,377
Or you secretly want
to starve yourself.
22
00:05:11,452 --> 00:05:13,418
Duh, what girl doesn't?
23
00:05:13,869 --> 00:05:16,710
None of those girls give
a fuck about the janitors.
24
00:05:16,786 --> 00:05:19,003
They just don't want to
look like they're anorexic.
25
00:05:19,078 --> 00:05:20,874
None of them.
Not one.
26
00:05:20,953 --> 00:05:23,703
So, what are they doing on
the lawn at 9:00 on a Sunday?
27
00:05:23,786 --> 00:05:27,503
The only thing those posers care
about is looking like they care.
28
00:05:27,577 --> 00:05:29,543
It's just some weird
demonstration to appease
29
00:05:29,619 --> 00:05:32,790
their fucking white stupid
suburban Jewish guilt.
30
00:05:36,161 --> 00:05:37,877
Hi. I'm Jewish.
31
00:05:38,285 --> 00:05:40,285
I'm allowed to say that.
32
00:05:49,285 --> 00:05:50,706
Mmm.
33
00:05:51,285 --> 00:05:52,284
Zabar's.
34
00:05:52,327 --> 00:05:53,998
Kaycee! Come on.
35
00:05:54,078 --> 00:05:56,203
What? They deserve
to get tear gassed
36
00:05:56,285 --> 00:05:58,536
for waking us up
so early on a Sunday.
37
00:06:01,702 --> 00:06:04,418
There's something
creepy about that guy.
38
00:06:04,494 --> 00:06:06,460
Creepy or charismatic?
39
00:06:07,369 --> 00:06:09,210
The two
go hand in hand.
40
00:06:09,285 --> 00:06:11,627
That's the kind of guy
you got to look out for.
41
00:06:22,577 --> 00:06:25,373
People use the term
"female circumcision,"
42
00:06:25,452 --> 00:06:28,044
but "female genital mutilation"
43
00:06:28,119 --> 00:06:30,539
more accurately
describes what nearly
44
00:06:30,619 --> 00:06:33,620
two million girls
go through every year.
45
00:06:36,661 --> 00:06:39,832
Some cultures use a blade.
Like this one.
46
00:06:40,827 --> 00:06:43,998
But more commonly,
FGM is done
47
00:06:44,078 --> 00:06:47,374
with piece of broken glass,
the lid of a tin can,
48
00:06:47,452 --> 00:06:48,919
or a sharpened stone.
49
00:06:48,994 --> 00:06:52,415
Once the clitoris
or outer genitalia is removed,
50
00:06:52,494 --> 00:06:56,211
the girl is then sewn up
and her legs are bound
51
00:06:56,285 --> 00:06:59,001
for 40 days while
the wounds heal.
52
00:06:59,078 --> 00:07:01,499
If they heal at all.
53
00:07:01,577 --> 00:07:02,576
Kaycee?
54
00:07:02,619 --> 00:07:05,119
Why would they do that?
I mean, what's the point?
55
00:07:05,536 --> 00:07:07,628
The villages don't
consider them women
56
00:07:07,702 --> 00:07:09,247
unless they've
gone through this.
57
00:07:09,619 --> 00:07:12,620
From their perspective,
it's a rite of passage.
58
00:07:12,702 --> 00:07:13,702
It's insane.
59
00:07:13,786 --> 00:07:15,411
There's an ambassador
on East 44th Street
60
00:07:15,494 --> 00:07:17,460
who should be doing
something about this.
61
00:07:17,536 --> 00:07:19,037
My father's
a lawyer at the UN.
62
00:07:20,036 --> 00:07:21,911
Maybe he could get
involved somehow.
63
00:07:21,994 --> 00:07:24,744
It's not only
African countries who do this.
64
00:07:24,953 --> 00:07:27,954
Muslims.
Middle Eastern countries.
65
00:07:28,036 --> 00:07:29,536
Tribes in the Amazon.
66
00:07:29,869 --> 00:07:31,585
FGM is a global problem.
67
00:07:31,661 --> 00:07:34,662
You'd need every lawyer
in the UN to stop it.
68
00:07:35,118 --> 00:07:37,414
Moving on. The "Ant Ordeal."
69
00:07:41,285 --> 00:07:43,752
Why even bother
with safe sex lectures?
70
00:07:43,827 --> 00:07:45,202
They should just
teach that class.
71
00:07:45,285 --> 00:07:48,161
Uh, yeah. I used to think putting
in a tampon was painful.
72
00:07:48,244 --> 00:07:49,961
I know.
Excuse me.
73
00:07:50,285 --> 00:07:52,661
Hey, can I talk
to you for a sec?
74
00:07:53,494 --> 00:07:54,494
I won't keep her long.
75
00:07:54,577 --> 00:07:55,748
Okay.
76
00:07:56,244 --> 00:07:57,460
Sure.
77
00:07:57,536 --> 00:08:00,207
Nah, I just wanted to give
you a flyer for our group.
78
00:08:00,285 --> 00:08:02,877
Oh, thanks. I think
it's cool and all
79
00:08:02,953 --> 00:08:04,874
what you guys do,
it's just...
80
00:08:04,953 --> 00:08:06,669
I'm not really into it.
81
00:08:06,744 --> 00:08:08,262
Alejandro asked me
to give that to you.
82
00:08:08,327 --> 00:08:09,748
Alejandro?
83
00:08:13,369 --> 00:08:15,836
I mean, it's really
chill. No pressure.
84
00:08:15,911 --> 00:08:18,036
We just hang out,
talk about the issues.
85
00:08:18,118 --> 00:08:19,164
The food's really good.
86
00:08:19,911 --> 00:08:21,582
Wait, don't you guys
starve yourselves?
87
00:08:21,661 --> 00:08:24,537
Some kids do, yeah.
Not me, obviously.
88
00:08:24,619 --> 00:08:26,711
But tonight
we're celebrating.
89
00:08:26,786 --> 00:08:28,584
School's giving the janitors
health insurance.
90
00:08:28,869 --> 00:08:30,369
Really?
Yeah.
91
00:08:30,577 --> 00:08:31,828
They're making
the deal now.
92
00:08:31,911 --> 00:08:34,377
So, see you there?
93
00:08:35,035 --> 00:08:36,286
I'll think about it.
94
00:08:36,369 --> 00:08:38,119
Don't think. Act.
95
00:08:40,911 --> 00:08:43,627
Don't think. Act.
96
00:08:44,786 --> 00:08:47,377
You're not seriously thinking
about going to this, are you?
97
00:08:47,452 --> 00:08:51,703
No. I'm acting.
Acting like I'm thinking about it.
98
00:08:51,827 --> 00:08:55,077
Good. Because activism
is so fucking gay.
99
00:09:11,702 --> 00:09:13,202
The UN Environment Program
100
00:09:13,285 --> 00:09:15,411
handles matters
such as these, Justine.
101
00:09:15,494 --> 00:09:17,586
Everyone is aware
of what is happening.
102
00:09:17,661 --> 00:09:20,787
It's not something
that can be cured overnight.
103
00:09:20,869 --> 00:09:23,710
Unless there was oil involved,
then we'd end FGM tomorrow.
104
00:09:23,786 --> 00:09:26,036
Mmm. Were it so simple.
105
00:09:26,827 --> 00:09:27,997
There are procedures.
106
00:09:28,827 --> 00:09:30,042
We can't just go
invade a country
107
00:09:30,118 --> 00:09:31,317
because they're
doing something
108
00:09:31,369 --> 00:09:33,665
that we think is
illegal or immoral.
109
00:09:33,744 --> 00:09:34,744
Anymore.
110
00:09:36,661 --> 00:09:37,661
Where's your necklace?
111
00:09:38,452 --> 00:09:40,293
It's in my dorm room.
112
00:09:41,494 --> 00:09:43,415
Don't worry, it's safe.
113
00:09:43,661 --> 00:09:45,411
You know your mother made that
out of your grandmother's...
114
00:09:45,494 --> 00:09:49,120
Silver. Yes, I know.
I just forgot to wear it.
115
00:09:52,369 --> 00:09:53,745
You know,
you should've kept playing.
116
00:09:53,827 --> 00:09:54,951
Your mother loved it.
117
00:09:55,452 --> 00:09:57,828
She also loved it when
I did what made me happy.
118
00:09:58,369 --> 00:10:00,085
Playing used to
make you happy.
119
00:10:00,160 --> 00:10:02,752
It still does. But I'm
not going to be a flautist.
120
00:10:02,827 --> 00:10:04,452
It's not like I can
practice in my dorm room.
121
00:10:04,536 --> 00:10:05,536
And if I played
on the street,
122
00:10:05,619 --> 00:10:06,960
people would throw
change at me.
123
00:10:08,118 --> 00:10:09,915
Well, you were very talented.
124
00:10:10,494 --> 00:10:12,335
I like to think I still am.
125
00:10:12,410 --> 00:10:15,377
You are. I just think you're letting
your talents go to waste.
126
00:10:15,452 --> 00:10:19,123
Yeah. On books and college.
And terrible stuff.
127
00:10:19,661 --> 00:10:22,127
The two are not
mutually exclusive, my clear.
128
00:10:25,827 --> 00:10:28,293
Are you going to have
that cheese bread?
129
00:10:29,410 --> 00:10:30,706
Knock yourself out.
130
00:10:30,786 --> 00:10:32,036
Thanks.
131
00:10:39,285 --> 00:10:42,377
Have you ever had fantasies
of saving a dying tribe?
132
00:10:45,285 --> 00:10:48,411
Of protecting them from
encroaching civilization?
133
00:10:49,369 --> 00:10:51,335
Well, an opportunity
has come up
134
00:10:51,410 --> 00:10:53,627
to turn that fantasy
into reality.
135
00:10:53,952 --> 00:10:56,703
For those of you
who care enough to join us.
136
00:10:56,786 --> 00:11:01,036
In two weeks, an untouched
jungle in the Peruvian Amazon
137
00:11:01,118 --> 00:11:02,460
will be destroyed forever.
138
00:11:02,786 --> 00:11:04,911
And so will
the natives inside it.
139
00:11:04,993 --> 00:11:06,619
The companies
want the natural gas
140
00:11:06,702 --> 00:11:08,247
in the ground
under the villages.
141
00:11:08,786 --> 00:11:11,457
So they GPS the location,
142
00:11:11,536 --> 00:11:14,332
bulldoze the homes,
and kill the natives.
143
00:11:14,786 --> 00:11:19,877
Ancient tribes, seen only
in rare glimpses from satellite photos,
144
00:11:20,285 --> 00:11:22,377
will be gone forever.
145
00:11:25,452 --> 00:11:26,668
So what's the plan?
146
00:11:26,744 --> 00:11:28,502
March through the jungle
and starve yourself?
147
00:11:33,452 --> 00:11:34,828
You must be a freshman.
148
00:11:36,118 --> 00:11:38,244
Yes. Why?
149
00:11:38,619 --> 00:11:42,119
Because only a freshman
would speak with such insolence.
150
00:11:42,327 --> 00:11:43,452
You can leave now.
151
00:11:44,118 --> 00:11:46,210
I'm sorry. I didn't...
Go.
152
00:11:47,244 --> 00:11:48,915
I said I'm sorry.
153
00:12:04,952 --> 00:12:06,203
Justine!
154
00:12:06,702 --> 00:12:09,543
Alejandro takes his social
work very seriously.
155
00:12:09,619 --> 00:12:10,960
You think?
156
00:12:11,035 --> 00:12:12,536
Sorry. I'll try
and talk to him.
157
00:12:12,744 --> 00:12:13,868
Don't bother!
158
00:12:14,410 --> 00:12:16,536
Anyway, thanks for coming!
159
00:12:16,619 --> 00:12:17,619
I mean it.
160
00:12:57,118 --> 00:12:58,164
Hey.
161
00:13:00,035 --> 00:13:02,456
Look, I'm really sorry
about the other night.
162
00:13:02,536 --> 00:13:04,377
I didn't mean
to be so flip.
163
00:13:04,452 --> 00:13:05,452
Yes, you did.
164
00:13:05,702 --> 00:13:06,872
Save it.
165
00:13:06,952 --> 00:13:09,669
We need people who are
serious about making an impact.
166
00:13:09,743 --> 00:13:11,369
Not making jokes.
167
00:13:11,452 --> 00:13:12,952
I am serious.
168
00:13:13,035 --> 00:13:15,661
You're a serious student,
which is fine,
169
00:13:15,743 --> 00:13:17,210
but it's really
not enough.
170
00:13:17,285 --> 00:13:19,627
Well, maybe if you gave
someone a chance to learn,
171
00:13:19,702 --> 00:13:22,543
your organization
might be more effective.
172
00:13:24,452 --> 00:13:26,952
What's the cause you
care about the most?
173
00:13:27,035 --> 00:13:28,627
I mean, they're
all important,
174
00:13:28,702 --> 00:13:30,872
but what keeps
you up at night?
175
00:13:31,410 --> 00:13:32,751
Women's rights in Africa.
176
00:13:33,952 --> 00:13:36,044
But how can a white
girl from the suburbs
177
00:13:36,118 --> 00:13:38,335
go to Africa and tell
a village that FGM is wrong?
178
00:13:38,619 --> 00:13:40,789
Exactly.
I'll tell you how.
179
00:13:40,868 --> 00:13:43,164
You organize a group
and you go there.
180
00:13:43,244 --> 00:13:44,994
And you get
media attention.
181
00:13:45,077 --> 00:13:46,748
Right or wrong,
you need cameras on them.
182
00:13:46,826 --> 00:13:49,793
That's the only way
people change their behavior.
183
00:13:49,868 --> 00:13:53,335
The threat of embarrassment.
You must shame them.
184
00:13:54,452 --> 00:13:55,498
Show me how.
185
00:13:57,244 --> 00:13:59,790
I think you're an
idealist, Justine,
186
00:13:59,868 --> 00:14:02,085
and you have
good intentions.
187
00:14:02,452 --> 00:14:04,373
But you're not
ready for this.
188
00:14:04,452 --> 00:14:06,793
I am. Let me prove it.
189
00:14:09,035 --> 00:14:12,831
The villages
are here, here and here.
190
00:14:12,910 --> 00:14:16,127
The development is going here.
A few miles from the Yajes.
191
00:14:16,202 --> 00:14:19,169
Ten more miles and
the Yajes village is ruined.
192
00:14:19,244 --> 00:14:22,165
And that's the end of
unmanned civilization.
193
00:14:22,327 --> 00:14:24,327
Justine. Nice of you
to join us.
194
00:14:24,952 --> 00:14:25,952
Late.
195
00:14:26,327 --> 00:14:27,623
Sorry, I got off
at the wrong stop.
196
00:14:27,701 --> 00:14:28,917
It's okay.
197
00:14:28,993 --> 00:14:31,540
We leave Saturday.
We get in one day ahead.
198
00:14:31,619 --> 00:14:34,744
So when the bulldozers arrive,
they're in for a surprise.
199
00:14:34,826 --> 00:14:36,577
Who is behind
the development?
200
00:14:36,660 --> 00:14:39,036
It's a private
corporation in Peru.
201
00:14:39,118 --> 00:14:41,789
They hire ex-military to protect
them and to kill the natives.
202
00:14:41,868 --> 00:14:44,709
So we're going to take on a
private militia with our phones?
203
00:14:44,785 --> 00:14:47,661
No. But we're going
to scare them.
204
00:14:47,743 --> 00:14:49,619
And the Peruvian
Government will notice.
205
00:14:50,118 --> 00:14:54,085
Hi. Sorry. How are we
supposed to stream from the jungle?
206
00:14:54,160 --> 00:14:56,001
They have a satellite.
207
00:14:56,077 --> 00:14:58,203
Our contact will
hack us in.
208
00:14:59,035 --> 00:15:01,081
I have 15 sites
ready to stream
209
00:15:01,160 --> 00:15:04,206
and an army of followers
to tweet when we're uploaded.
210
00:15:04,826 --> 00:15:06,997
Once the construction knows
they're on camera,
211
00:15:07,577 --> 00:15:09,373
everything changes.
212
00:15:09,910 --> 00:15:11,377
Just watch.
213
00:15:15,577 --> 00:15:16,872
Justine.
214
00:15:17,452 --> 00:15:20,578
Are you sure you're here
for the right reasons?
215
00:15:24,910 --> 00:15:26,001
Yeah.
216
00:15:26,868 --> 00:15:27,959
Good.
217
00:15:28,618 --> 00:15:32,290
Be careful. The jungle's
a dangerous place.
218
00:15:41,077 --> 00:15:42,202
This is crazy.
219
00:15:42,285 --> 00:15:44,411
Are you going tree hugging
or bulldozer hugging?
220
00:15:44,868 --> 00:15:46,789
We're staging a rally.
221
00:15:46,868 --> 00:15:48,706
They're going to shoot you
and bury the bodies.
222
00:15:48,868 --> 00:15:50,709
Well, then you can
watch my execution,
223
00:15:50,785 --> 00:15:52,956
because we're going to be
streaming the whole thing.
224
00:15:53,035 --> 00:15:54,706
I'm so watching that.
225
00:15:54,785 --> 00:15:56,536
This sounds insane.
226
00:15:56,618 --> 00:15:59,039
You know there's always
a non-violent way to make your point.
227
00:15:59,118 --> 00:16:00,369
It is non-violent.
228
00:16:00,494 --> 00:16:01,869
It's not violent yet.
229
00:16:01,952 --> 00:16:04,328
But trust me, these workers
see you fucking up their development,
230
00:16:04,410 --> 00:16:06,206
it's gonna get ugly. Fast.
231
00:16:06,536 --> 00:16:07,911
Not on camera they won't.
232
00:16:07,993 --> 00:16:09,209
Two large cheese!
233
00:16:09,285 --> 00:16:11,785
What does your dad
think about this?
234
00:16:12,618 --> 00:16:16,210
Justine, I need some numbers.
Who are you going with?
235
00:16:16,285 --> 00:16:18,160
It's a school trip,
Dad, I'll be fine.
236
00:16:18,244 --> 00:16:19,922
It's not like I'm
going anywhere dangerous.
237
00:16:21,077 --> 00:16:23,373
I want you to talk to Dale.
I insist you talk to Dale.
238
00:16:23,452 --> 00:16:24,667
I'm not going to bother
the ambassador of Peru
239
00:16:24,743 --> 00:16:26,085
to get vaccination tips.
240
00:16:26,160 --> 00:16:28,785
I am texting you
his number right now.
241
00:16:28,868 --> 00:16:29,959
Dad.
242
00:16:31,244 --> 00:16:32,244
Honey, Peru is
a dangerous country.
243
00:16:32,327 --> 00:16:33,418
Do you know anything
about it?
244
00:16:33,494 --> 00:16:35,039
Yeah, yeah, yeah. I know.
Dad, I really have to go, okay?
245
00:16:35,118 --> 00:16:36,584
I love you, bye.
246
00:16:37,826 --> 00:16:40,452
Let's go before he
sends a SWAT Team.
247
00:16:42,868 --> 00:16:44,335
Oh, wait.
248
00:16:55,285 --> 00:16:57,876
Well, what do you
want me to say?
249
00:16:58,910 --> 00:17:00,910
I think you're
100% wrong.
250
00:17:01,285 --> 00:17:03,206
I think you're 100% whore.
251
00:17:04,618 --> 00:17:06,244
I'm probably 50/50.
252
00:17:09,952 --> 00:17:12,169
I love you.
I love you, too.
253
00:17:12,244 --> 00:17:13,290
Please, be safe.
254
00:17:13,993 --> 00:17:14,993
I will.
255
00:17:15,077 --> 00:17:16,123
Bye.
256
00:17:21,493 --> 00:17:23,460
Justine!
What?
257
00:17:25,952 --> 00:17:28,373
Nothing.
I'll see you later.
258
00:17:28,743 --> 00:17:30,289
See you Monday.
259
00:17:52,285 --> 00:17:54,285
Okay, this way, guys.
260
00:18:04,077 --> 00:18:05,668
A-ha! Alejandro.
261
00:18:10,118 --> 00:18:13,164
Carlos. He's the man.
One of us.
262
00:18:13,535 --> 00:18:14,535
Hey.
263
00:18:16,118 --> 00:18:18,834
Hi, nice to meet you.
Please, get in the plane.
264
00:18:20,618 --> 00:18:22,119
How are you?
Hi, beautiful.
265
00:18:22,493 --> 00:18:23,493
Daniel.
266
00:18:24,743 --> 00:18:26,664
How are you? Nice to meet you.
How's it going?
267
00:18:26,743 --> 00:18:27,743
Hi.
268
00:18:29,160 --> 00:18:31,706
We kiss here.
It's like a tradition.
269
00:18:37,660 --> 00:18:38,785
Cool.
270
00:18:39,993 --> 00:18:41,709
Okay, thanks.
271
00:19:01,118 --> 00:19:02,117
What?
272
00:19:02,160 --> 00:19:03,456
You're such
a fat guy in love.
273
00:19:03,535 --> 00:19:04,751
I am not.
274
00:19:04,826 --> 00:19:06,326
There's nothing
sadder than that.
275
00:19:06,409 --> 00:19:09,034
Dude, we're just friends.
There's nothing happening.
276
00:19:09,118 --> 00:19:10,584
Get used to it.
277
00:19:19,077 --> 00:19:20,077
You okay?
278
00:19:20,660 --> 00:19:22,127
Yeah, thanks.
279
00:19:22,285 --> 00:19:24,251
Small planes
always make me nervous.
280
00:19:24,327 --> 00:19:26,452
Feel like we're
gonna crash.
281
00:19:30,493 --> 00:19:33,119
Okay. Everyone, give
a big round of applause
282
00:19:33,202 --> 00:19:35,123
to our sponsor Carlos.
283
00:19:37,285 --> 00:19:40,035
He's the one
who's making this dream a reality.
284
00:19:40,118 --> 00:19:41,368
Thank you.
Thank you, Alejandro.
285
00:19:41,451 --> 00:19:44,668
And thanks to you guys,
we will get this issue global attention.
286
00:19:44,743 --> 00:19:46,960
All right!
Yeah!
287
00:19:52,409 --> 00:19:55,410
Isn't it weird that that's the guy
who's paying for everything?
288
00:19:55,493 --> 00:19:58,244
He's wealthy and he
supports our cause.
289
00:19:58,868 --> 00:20:00,368
Just because he's
Latin and wealthy
290
00:20:00,451 --> 00:20:02,497
doesn't mean
he's a drug dealer.
291
00:20:02,576 --> 00:20:04,248
I didn't say that.
292
00:20:04,993 --> 00:20:06,993
She never said that.
293
00:20:07,077 --> 00:20:09,827
Yeah, I got it.
Thanks, Jonah.
294
00:20:16,743 --> 00:20:20,119
It's Brad Pitt!
Justine, Brad Pitt! Come on!
295
00:20:25,202 --> 00:20:26,202
Welcome to the jungle!
296
00:20:26,285 --> 00:20:27,910
These things are awesome.
It's like a motorcycle
297
00:20:27,952 --> 00:20:29,543
and a rickshaw had a baby.
298
00:20:31,576 --> 00:20:34,543
No seat belts?
Don't worry, I got you.
299
00:20:34,660 --> 00:20:37,002
Dónde marijuana?
300
00:20:38,743 --> 00:20:41,085
Don't worry, bro,
I'll hook you up.
301
00:20:43,701 --> 00:20:45,220
I knew that guy
would have the hook up.
302
00:21:51,993 --> 00:21:54,789
Hey guys,
grab your stuff and follow me.
303
00:21:55,118 --> 00:21:57,210
- No helmets.
- That's chill.
304
00:21:57,284 --> 00:21:59,330
That's fucking insane,
that's like child abuse.
305
00:22:15,368 --> 00:22:17,209
Good thing I got
that shot.
306
00:22:17,284 --> 00:22:19,126
Actually, it's not
100% effective.
307
00:22:19,201 --> 00:22:21,123
You could still
contract yellow fever.
308
00:22:21,826 --> 00:22:23,326
Are you serious?
Jonah,
309
00:22:23,409 --> 00:22:24,955
even if that's true,
don't tell her about it.
310
00:22:25,035 --> 00:22:26,376
Don't get mad at me.
311
00:22:26,451 --> 00:22:27,996
I bought this awesome bug spray.
It has DEET.
312
00:22:28,077 --> 00:22:29,452
It's like...
A-ha!
313
00:22:32,910 --> 00:22:34,535
You're wasting it all.
314
00:22:38,160 --> 00:22:40,410
Lars.
Here's your weed.
315
00:22:40,493 --> 00:22:42,038
Gracias. How much?
316
00:22:42,118 --> 00:22:43,242
Oh, don't worry.
It's on me.
317
00:22:43,618 --> 00:22:46,085
Careful, it's Peruvian. Very strong.
Thank you.
318
00:22:46,160 --> 00:22:47,501
Sweet.
319
00:22:49,451 --> 00:22:50,576
Thanks, Kara.
320
00:22:50,660 --> 00:22:52,036
Okay. Give me your phones.
321
00:22:52,118 --> 00:22:53,834
- Here, take mine.
- Here you go.
322
00:22:54,326 --> 00:22:56,043
I'm setting up
the stream app.
323
00:22:56,118 --> 00:22:58,039
Make sure your
phones are charged.
324
00:22:59,618 --> 00:23:01,209
Nice case.
Careful...
325
00:23:01,284 --> 00:23:02,910
I have very private
photos in there.
326
00:23:02,993 --> 00:23:04,618
Don't worry, I never look.
327
00:23:04,701 --> 00:23:06,827
I do. You have
any hot chicks?
328
00:23:06,910 --> 00:23:08,285
Half the campus.
329
00:23:09,035 --> 00:23:10,285
Freshmen.
330
00:23:11,743 --> 00:23:15,119
Tomorrow,
no matter what, keep streaming.
331
00:23:16,618 --> 00:23:18,539
Those cameras are
our only defense.
332
00:23:18,618 --> 00:23:19,743
Defense?
333
00:23:20,201 --> 00:23:21,372
They have guns?
334
00:23:21,826 --> 00:23:22,826
Of course.
335
00:23:22,910 --> 00:23:25,456
Which part of militia
did you not understand?
336
00:23:25,535 --> 00:23:27,331
I just thought
the militia were like ahead
337
00:23:27,409 --> 00:23:29,375
of the bulldozers
in the jungle.
338
00:23:29,451 --> 00:23:31,372
I didn't think they were gonna
be right next to them.
339
00:23:31,451 --> 00:23:32,952
Wait, they
could shoot us?
340
00:23:34,117 --> 00:23:35,368
It's a risk, of course.
341
00:23:35,451 --> 00:23:37,043
Well, then we should get guns.
Yeah.
342
00:23:37,117 --> 00:23:38,117
Yeah.
343
00:23:39,409 --> 00:23:40,876
These are our guns.
344
00:23:42,493 --> 00:23:43,493
Calm down.
345
00:23:44,284 --> 00:23:46,001
There's a group of us.
346
00:23:46,077 --> 00:23:48,998
If they shoot at one,
they have to kill all of us.
347
00:23:49,077 --> 00:23:50,167
What?
348
00:23:50,910 --> 00:23:52,376
Oh, my God.
349
00:23:52,952 --> 00:23:55,044
No, that's a lot better.
That's awesome.
350
00:23:58,618 --> 00:24:00,869
Nobody forced you
to join us.
351
00:24:00,952 --> 00:24:03,122
And nobody's forcing you now.
352
00:24:04,077 --> 00:24:05,793
You wanna back out?
353
00:24:06,159 --> 00:24:07,455
Go ahead.
354
00:24:08,952 --> 00:24:10,293
No. No.
355
00:24:11,201 --> 00:24:12,793
Um... Mmm-mmm.
356
00:24:15,076 --> 00:24:16,076
Okay.
357
00:24:38,826 --> 00:24:40,622
Go, go, go, go, go!
358
00:24:41,493 --> 00:24:44,369
- Go straight to the boats. Go!
- Come on.
359
00:24:51,201 --> 00:24:52,702
Come on. Move.
Let's go.
360
00:24:52,785 --> 00:24:53,956
Hold my hand.
361
00:25:18,618 --> 00:25:19,664
What's he saying?
362
00:25:20,201 --> 00:25:21,201
I don't know, it's Quechua.
363
00:25:21,284 --> 00:25:22,284
What's Kashua?
364
00:25:22,368 --> 00:25:23,960
She's a singer.
Shut up.
365
00:25:58,952 --> 00:25:59,951
Save your battery.
366
00:25:59,992 --> 00:26:02,209
There's no signal until camp.
367
00:26:05,535 --> 00:26:07,627
Have you been here before?
368
00:26:07,701 --> 00:26:09,201
We came with
Alejandro, like,
369
00:26:09,284 --> 00:26:11,831
two years ago.
But, we never went this far.
370
00:26:11,910 --> 00:26:13,626
But don't worry.
I know where we are.
371
00:26:13,701 --> 00:26:15,201
That doesn't need a signal?
372
00:26:15,785 --> 00:26:17,126
No, it uses...
It uses satellite.
373
00:26:17,201 --> 00:26:18,372
There are 12
geo-synchronous satellites
374
00:26:18,451 --> 00:26:19,872
that determine
our global position.
375
00:26:20,493 --> 00:26:23,118
He has an older model,
but it's still pretty accurate.
376
00:26:23,201 --> 00:26:24,918
Thank you, Jonah.
Yeah.
377
00:26:24,992 --> 00:26:28,289
Hey, is there,
like, a village or
378
00:26:28,910 --> 00:26:30,785
pueblo soon?
379
00:26:30,951 --> 00:26:32,827
Why? You need a toilet?
380
00:26:33,660 --> 00:26:35,456
Not right this minute,
381
00:26:35,535 --> 00:26:36,751
but I probably will.
382
00:26:36,826 --> 00:26:39,872
Yes, if we stop I'd like to use one,
too, please.
383
00:26:39,951 --> 00:26:40,997
Okay.
384
00:26:51,159 --> 00:26:52,205
What is it?
385
00:26:52,284 --> 00:26:54,080
It's for the snakes.
386
00:26:54,451 --> 00:26:55,702
I can hold it.
387
00:26:55,785 --> 00:26:56,785
It's three hours
to camp.
388
00:26:59,326 --> 00:27:00,542
Hey...
389
00:27:00,618 --> 00:27:01,869
Is there another machete?
390
00:27:07,785 --> 00:27:09,877
Don't point that
thing at me, man.
391
00:27:11,743 --> 00:27:13,789
Chop, chop.
We don't have all day.
392
00:27:22,076 --> 00:27:23,917
This is the girl's
tree, find your own!
393
00:27:23,992 --> 00:27:25,538
Sorry. Sorry.
394
00:27:59,743 --> 00:28:01,163
Where's Lars?
395
00:28:05,992 --> 00:28:08,243
Go! Go, go!
396
00:28:08,576 --> 00:28:10,417
Tarantula...
Fucking bug!
397
00:28:10,493 --> 00:28:13,414
Fucking bugs and shit!
398
00:28:13,493 --> 00:28:16,118
A fucking tarantula
almost bit my dick off!
399
00:28:18,909 --> 00:28:20,455
Use this.
Oh.
400
00:28:23,825 --> 00:28:25,167
Not funny!
401
00:28:32,326 --> 00:28:33,451
Look!
402
00:28:34,117 --> 00:28:35,117
Oh, wow!
403
00:28:35,493 --> 00:28:36,913
That's cool.
404
00:28:37,368 --> 00:28:39,539
That's fucking awesome!
405
00:28:39,909 --> 00:28:41,034
That's my next tattoo.
406
00:28:42,867 --> 00:28:43,867
The Yajes thinks
407
00:28:43,951 --> 00:28:46,077
that the black jaguar
is the guardian of nature.
408
00:28:46,743 --> 00:28:49,913
They also think that it
carries sinners to hell.
409
00:28:50,618 --> 00:28:52,243
Good thing he's
on our side.
410
00:28:52,326 --> 00:28:54,917
I think it can
just stay where it is.
411
00:28:58,743 --> 00:28:59,742
It's beautiful.
412
00:28:59,785 --> 00:29:01,581
This is a good omen.
413
00:29:14,660 --> 00:29:16,035
This is it.
414
00:29:47,284 --> 00:29:48,330
Let's go.
415
00:30:17,243 --> 00:30:19,460
Take those off.
They can get caught in the chains.
416
00:30:24,117 --> 00:30:25,618
But you take
your passports.
417
00:30:26,742 --> 00:30:28,618
Why?
In case we get arrested.
418
00:30:28,700 --> 00:30:29,746
Awesome.
419
00:30:29,825 --> 00:30:30,825
Kara.
420
00:30:33,284 --> 00:30:35,284
Hey...
We leave it here.
421
00:30:36,451 --> 00:30:37,951
No extra gear.
422
00:31:17,034 --> 00:31:18,159
Go.
423
00:31:33,535 --> 00:31:35,035
We'll be fine.
424
00:31:35,117 --> 00:31:36,459
Nothing's going to happen.
425
00:31:39,284 --> 00:31:40,829
That's our guy.
426
00:31:43,909 --> 00:31:45,455
See you guys at the plane.
427
00:31:45,535 --> 00:31:47,955
This is not
about the individual.
428
00:31:48,618 --> 00:31:50,868
This is about the cause.
429
00:31:52,284 --> 00:31:53,829
We are now one face.
430
00:31:55,201 --> 00:31:56,326
Now stand up
431
00:31:56,992 --> 00:31:59,118
and make history. Go.
432
00:32:25,368 --> 00:32:26,493
Locks.
433
00:32:27,700 --> 00:32:29,121
That's your kit, go.
434
00:32:40,617 --> 00:32:41,617
Here's a lock.
435
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
Wait, wait, wait.
436
00:32:42,784 --> 00:32:44,000
No, no, no. I got it.
437
00:32:45,159 --> 00:32:47,034
Go, go, go. No, go!
438
00:32:47,659 --> 00:32:49,205
Lars, your tree, go.
439
00:32:51,034 --> 00:32:52,750
Okay, good. Great. Thanks.
440
00:32:54,201 --> 00:32:56,167
Go ahead, go.
Let's go.
441
00:32:59,825 --> 00:33:02,326
Good, you're good.
Okay, let's go.
442
00:33:12,409 --> 00:33:14,034
Okay, you're good.
443
00:33:16,992 --> 00:33:18,117
Kara?
444
00:33:18,992 --> 00:33:20,288
Kara, help me.
445
00:33:20,617 --> 00:33:22,209
Kara, the lock...
446
00:33:30,451 --> 00:33:32,451
Kara, the lock
isn't working.
447
00:33:50,243 --> 00:33:51,709
This is the Yajes' home!
448
00:33:51,784 --> 00:33:53,376
Leave nature alone!
449
00:33:53,451 --> 00:33:55,122
This is the Yajes' home!
450
00:33:55,201 --> 00:33:56,746
Leave nature alone!
451
00:33:56,825 --> 00:33:59,826
This is the Yajes' home!
Leave nature alone!
452
00:34:00,700 --> 00:34:01,700
No!
453
00:34:05,700 --> 00:34:08,121
This is the Yajes' home!
Leave nature alone!
454
00:34:08,201 --> 00:34:09,201
Kara!
455
00:34:19,659 --> 00:34:22,331
This is the Yajes' home!
Leave nature alone!
456
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
Fuck!
457
00:34:41,825 --> 00:34:44,292
Alejandro!
Help me! Alejandro!
458
00:34:45,368 --> 00:34:46,414
Justine!
459
00:34:46,492 --> 00:34:47,868
Alejandro, help me!
460
00:34:47,951 --> 00:34:49,110
Don't stop filming!
461
00:34:49,159 --> 00:34:51,501
Don't stop, you'll kill her!
462
00:34:51,575 --> 00:34:52,574
What do we do?
463
00:34:52,617 --> 00:34:55,242
- Raise up your phone!
- Don't stop filming!
464
00:34:56,534 --> 00:34:57,534
Please.
465
00:34:57,617 --> 00:34:59,288
This corporation,
466
00:34:59,368 --> 00:35:01,619
murdering
the indigenous tribes
467
00:35:01,700 --> 00:35:03,167
of the Peruvian Amazon,
468
00:35:03,575 --> 00:35:05,871
is about to shoot a girl,
469
00:35:05,951 --> 00:35:08,872
whose father works
at the United Nations!
470
00:35:09,117 --> 00:35:11,334
The United Nations!
471
00:35:11,409 --> 00:35:13,034
Kill her,
and see what happens!
472
00:35:13,284 --> 00:35:14,626
You fucking bitch!
473
00:35:32,284 --> 00:35:33,330
Sí.
474
00:35:46,992 --> 00:35:48,083
Shit...
475
00:35:48,159 --> 00:35:49,409
Oh, fuck!
476
00:35:49,992 --> 00:35:51,117
Oh, fuck!
477
00:36:05,909 --> 00:36:07,409
What the fuck?
478
00:36:19,284 --> 00:36:21,159
Where's my stuff?
Where's the bags?
479
00:36:21,243 --> 00:36:23,459
Shut up.
Where's the bags?
480
00:36:23,534 --> 00:36:25,035
I need my fucking bag!
481
00:36:25,117 --> 00:36:27,163
My pills are in that fucking bag.
I need the fucking bag!
482
00:36:27,243 --> 00:36:28,788
Shut the fuck up!
483
00:36:55,159 --> 00:36:56,159
Gracias.
484
00:37:02,408 --> 00:37:03,807
We did it!
485
00:37:05,492 --> 00:37:07,709
Holy fucking shit!
486
00:37:07,784 --> 00:37:10,534
I thought I was going
to get raped in a Peruvian prison.
487
00:37:10,617 --> 00:37:12,038
My fucking God!
488
00:37:12,117 --> 00:37:14,333
We're trending!
We're fucking trending worldwide!
489
00:37:14,408 --> 00:37:15,908
Reddit just picked it up,
guys, front page!
490
00:37:15,992 --> 00:37:17,117
We're on the front page of Reddit!
491
00:37:17,201 --> 00:37:19,167
CNN retweeted us!
Check out the photo!
492
00:37:19,243 --> 00:37:21,209
"The images broadcast
by the activists"
493
00:37:21,284 --> 00:37:22,875
"caused shockwaves
around the globe."
494
00:37:22,951 --> 00:37:26,043
"The Forest Stewardship Council
immediately filed a complaint"
495
00:37:26,117 --> 00:37:27,332
"with the Peruvian authorities"
496
00:37:27,408 --> 00:37:29,784
"to halt what constitutes
an illegal exploitation"
497
00:37:29,867 --> 00:37:33,084
"of a region in the Amazon that is
protected by the Managua Treaty."
498
00:37:34,867 --> 00:37:35,958
Congratulations! We won!
499
00:37:36,201 --> 00:37:37,325
Yeah!
500
00:37:50,992 --> 00:37:52,913
Hey, Lars, make sure
that disappears
501
00:37:52,992 --> 00:37:54,537
by the time we hit customs.
502
00:38:01,909 --> 00:38:04,329
It's important to
celebrate the victories.
503
00:38:04,408 --> 00:38:05,909
You're a hero.
504
00:38:06,700 --> 00:38:09,201
You were going to
let them kill me.
505
00:38:09,325 --> 00:38:11,076
You knew the risks.
506
00:38:11,367 --> 00:38:12,458
Yeah.
507
00:38:12,784 --> 00:38:14,580
Just didn't know
the biggest one was you.
508
00:38:14,992 --> 00:38:16,117
You begged me to join,
509
00:38:16,201 --> 00:38:18,292
so I created
a role for you.
510
00:38:18,367 --> 00:38:20,039
Don't forget that.
511
00:38:30,867 --> 00:38:32,617
Justine...
Fuck off.
512
00:38:33,325 --> 00:38:34,371
What we did...
513
00:38:34,450 --> 00:38:36,621
I said fuck off.
514
00:38:41,742 --> 00:38:43,538
He didn't mean for you
to have a gun to your head.
515
00:38:43,617 --> 00:38:45,834
That's exactly
what he meant.
516
00:38:46,034 --> 00:38:47,784
This whole thing
was a mistake.
517
00:38:48,825 --> 00:38:49,871
Look down there.
518
00:38:52,742 --> 00:38:54,458
That's no mistake.
519
00:39:04,992 --> 00:39:06,333
What the fuck was that?
520
00:39:06,408 --> 00:39:08,784
Mayday! Mayday!
521
00:39:12,076 --> 00:39:13,076
Seatbelts!
522
00:39:14,159 --> 00:39:15,159
Seatbelts!
523
00:39:19,659 --> 00:39:20,784
Oh, fuck.
524
00:39:43,742 --> 00:39:45,118
I don't want to die!
525
00:40:24,700 --> 00:40:25,951
Fuck...
526
00:40:29,450 --> 00:40:31,121
Is everyone okay?
527
00:40:31,367 --> 00:40:32,367
No.
528
00:40:40,951 --> 00:40:42,042
I'm stuck!
What?
529
00:40:42,116 --> 00:40:43,957
My seatbelt's stuck!
What?
530
00:40:44,034 --> 00:40:45,376
My seatbelt.
531
00:40:52,283 --> 00:40:55,000
Come on, we've got
to get off the plane.
532
00:41:07,034 --> 00:41:08,784
Where's
Brooke? Brooke?
533
00:41:16,784 --> 00:41:18,455
Don't look.
Don't look. Oh, God.
534
00:41:32,116 --> 00:41:33,116
Fuck.
535
00:41:35,283 --> 00:41:36,829
Where's Brooke? Brooke...
536
00:41:44,659 --> 00:41:46,250
We need to find my GPS!
537
00:41:46,325 --> 00:41:47,871
We're in the middle
of the jungle!
538
00:41:47,951 --> 00:41:49,292
No one's
going to find us!
539
00:41:49,367 --> 00:41:51,208
I can send a distress signal.
540
00:41:51,283 --> 00:41:53,534
The smoke...
The smoke signal's our best hope.
541
00:41:53,617 --> 00:41:55,743
Your GPS is melted, man!
It's melted!
542
00:41:55,825 --> 00:41:56,871
Stay calm!
543
00:41:56,951 --> 00:41:58,701
Panic solves nothing.
544
00:41:58,784 --> 00:41:59,909
Look for it.
545
00:41:59,992 --> 00:42:02,412
Look, it's built to
withstand a crash.
546
00:42:02,492 --> 00:42:03,788
It's part of the
survival kit.
547
00:42:03,867 --> 00:42:05,117
Just look for it.
548
00:42:06,116 --> 00:42:07,367
The GPS?
549
00:42:07,450 --> 00:42:09,121
Just a cell phone.
550
00:42:14,951 --> 00:42:16,917
Now we're really fucked.
551
00:42:20,283 --> 00:42:21,784
Lars, come on.
552
00:42:25,700 --> 00:42:29,826
This whole fucking place looks the same.
We're just gonna get lost.
553
00:42:38,450 --> 00:42:39,666
Shh! Listen!
554
00:42:41,909 --> 00:42:43,909
That has to be the Nanay.
555
00:42:44,200 --> 00:42:45,667
If we can get to it,
556
00:42:45,742 --> 00:42:48,208
we just follow it upstream
back to the construction site.
557
00:42:48,283 --> 00:42:49,283
Yeah.
558
00:42:58,200 --> 00:42:59,246
Guys...
559
00:43:00,450 --> 00:43:02,621
I think somebody's coming.
560
00:43:02,700 --> 00:43:05,120
Hello?
No! Kara! Stop!
561
00:43:05,367 --> 00:43:06,492
Kara, wait!
562
00:43:07,950 --> 00:43:08,950
Stay together!
563
00:43:12,325 --> 00:43:13,541
Help us!
564
00:43:15,450 --> 00:43:16,541
Run!
565
00:43:27,700 --> 00:43:29,166
The GPS!
566
00:43:30,867 --> 00:43:32,162
Kara...
567
00:43:38,450 --> 00:43:39,621
No!
568
00:45:24,033 --> 00:45:25,454
Please, stop!
569
00:46:39,617 --> 00:46:41,208
Don't touch me!
570
00:47:04,534 --> 00:47:05,875
She took my hair!
571
00:47:15,617 --> 00:47:18,663
Help me! Please!
572
00:49:47,616 --> 00:49:49,787
What are they saying, Alejandro?
What are they saying?
573
00:49:56,158 --> 00:49:58,409
Where's Jonah?
Where's Jonah?
574
00:49:59,367 --> 00:50:00,582
Jonah!
575
00:50:11,783 --> 00:50:13,125
Thank you.
576
00:50:14,116 --> 00:50:15,207
Thank you.
577
00:50:28,325 --> 00:50:29,496
Jonah!
578
00:50:29,950 --> 00:50:31,575
What the fuck
are they doing?
579
00:50:52,450 --> 00:50:53,450
Guys!
580
00:54:24,991 --> 00:54:26,616
I can smell him.
581
00:54:28,033 --> 00:54:30,874
My God, I can smell
my friend being cooked.
582
00:54:39,116 --> 00:54:40,207
It's useless, man.
583
00:54:44,658 --> 00:54:46,374
Oh, I feel like shit.
584
00:54:46,616 --> 00:54:48,992
Alejandro, what is this,
why are they doing this?
585
00:54:49,741 --> 00:54:51,616
They think we're the enemy.
586
00:54:52,407 --> 00:54:53,658
There's nothing we can do.
587
00:56:20,699 --> 00:56:21,790
Guys,
588
00:56:22,991 --> 00:56:24,616
I'm really sick.
589
00:56:26,533 --> 00:56:28,079
We're all sick.
590
00:56:31,991 --> 00:56:33,116
No.
591
00:56:33,783 --> 00:56:34,954
I need a bathroom.
592
00:56:39,991 --> 00:56:41,116
No! No! No!
593
00:56:41,282 --> 00:56:42,533
Go in the corner!
594
00:57:01,616 --> 00:57:03,616
I'm so sorry, guys.
595
00:57:27,908 --> 00:57:29,408
I wish I'd died
in that crash.
596
00:57:32,449 --> 00:57:35,165
Someone should be
looking for us by now.
597
00:57:37,783 --> 00:57:39,203
Look around.
598
00:57:41,616 --> 00:57:42,958
No one is looking for us.
599
00:57:45,616 --> 00:57:48,708
Even if they find the plane,
they're not going to look here.
600
00:57:48,783 --> 00:57:53,124
Our best chance of survival is getting
the GPS before the battery dies.
601
00:57:53,491 --> 00:57:55,366
Our best chance is
staying right here.
602
00:57:56,616 --> 00:57:58,287
And wait for what?
603
00:57:58,699 --> 00:57:59,870
Lunch?
604
00:57:59,950 --> 00:58:00,949
Maybe we'd have a chance
605
00:58:00,991 --> 00:58:03,707
if we hadn't blown up
the bulldozers.
606
00:58:03,783 --> 00:58:04,954
You fucking idiot.
607
00:58:06,282 --> 00:58:07,658
We should feed you
to the natives.
608
00:58:08,783 --> 00:58:09,954
There's more on the way.
609
00:58:11,950 --> 00:58:12,950
More what?
610
00:58:14,241 --> 00:58:15,287
Bulldozers.
611
00:58:17,616 --> 00:58:18,787
What?
612
00:58:26,366 --> 00:58:28,366
We didn't stop anything.
613
00:58:29,199 --> 00:58:30,950
We just delayed it
by a day or two.
614
00:58:32,658 --> 00:58:33,783
What are you
talking about?
615
00:58:37,282 --> 00:58:38,658
It's all a PR stunt.
616
00:58:39,783 --> 00:58:41,533
Carlos was hired by
a competing company
617
00:58:41,616 --> 00:58:43,537
to stop them from
reaching the village first.
618
00:58:44,449 --> 00:58:46,199
So we did.
619
00:58:47,324 --> 00:58:50,291
He gets paid and
our organization is known worldwide.
620
00:58:50,658 --> 00:58:54,124
You know how many people
are gonna join us after this?
621
00:58:54,282 --> 00:58:56,328
Now we can make real change.
622
00:58:56,407 --> 00:58:57,532
What the fuck are
you talking about?
623
00:58:57,783 --> 00:58:59,033
Wake up.
624
00:58:59,658 --> 00:59:02,374
These people never
really had a chance.
625
00:59:02,449 --> 00:59:04,087
There's too much money
in the ground here.
626
00:59:05,824 --> 00:59:08,620
The second company
is already on the way.
627
00:59:08,866 --> 00:59:11,491
They picked up where
the others left off.
628
00:59:11,574 --> 00:59:12,665
Probably with the
same guards.
629
00:59:12,741 --> 00:59:13,787
Bullshit!
630
00:59:16,157 --> 00:59:17,998
This was
a fucking photo shoot?
631
00:59:18,366 --> 00:59:20,458
You risked your life
for a fucking photo shoot?
632
00:59:21,824 --> 00:59:24,870
Justine, I hate to
break it to you,
633
00:59:25,491 --> 00:59:28,116
but this is how
the real world works.
634
00:59:28,199 --> 00:59:30,120
Everything is connected.
635
00:59:30,366 --> 00:59:32,662
The good guys
and the bad guys.
636
00:59:33,783 --> 00:59:36,454
You think the US government
didn't allow 9/11 to happen?
637
00:59:38,282 --> 00:59:40,624
You think the war on drugs
is something real?
638
00:59:42,449 --> 00:59:45,040
You think our plane
wasn't sabotaged?
639
00:59:46,324 --> 00:59:48,040
They probably crashed it
to kill Carlos.
640
00:59:49,990 --> 00:59:51,241
Justine.
641
00:59:51,824 --> 00:59:53,949
Justine, this is good news.
642
00:59:55,199 --> 00:59:58,040
It's good news.
If he's telling the truth,
643
00:59:58,282 --> 00:59:59,703
then those bulldozers
644
00:59:59,783 --> 01:00:02,124
will tear these
motherfuckers to shreds.
645
01:00:03,157 --> 01:00:04,248
Okay?
646
01:00:05,949 --> 01:00:08,120
How long until
they get here?
647
01:00:08,407 --> 01:00:10,908
Probably three days.
Three days?
648
01:00:10,990 --> 01:00:12,956
I won't last three minutes.
649
01:00:13,032 --> 01:00:14,998
I wanna get the
fuck out of here now.
650
01:00:15,074 --> 01:00:18,291
All we have to do is
stay calm and not upset them.
651
01:00:20,157 --> 01:00:22,453
Be thankful that they
killed Jonah first.
652
01:00:22,658 --> 01:00:23,953
He can feed them
for a week.
653
01:00:25,783 --> 01:00:26,953
Stop it! Stop it!
654
01:00:27,032 --> 01:00:28,283
He's not worth it.
655
01:00:28,533 --> 01:00:29,624
Listen, I can
get out of here,
656
01:00:29,699 --> 01:00:31,324
you guys just have to
help me. Okay?
657
01:00:37,241 --> 01:00:38,332
Samantha!
658
01:00:39,282 --> 01:00:40,533
Samantha.
659
01:00:41,824 --> 01:00:43,119
Samantha.
660
01:01:20,199 --> 01:01:21,370
Listen.
661
01:01:40,574 --> 01:01:41,620
What the fuck!
662
01:01:41,699 --> 01:01:43,495
My God!
My God!
663
01:01:55,199 --> 01:01:56,541
No! No!
664
01:04:33,823 --> 01:04:35,290
Justine!
665
01:04:57,907 --> 01:04:58,986
We have to get out of here.
666
01:04:59,032 --> 01:05:01,283
Don't worry,
I'll think of something.
667
01:05:04,782 --> 01:05:05,782
Samantha, what are you doing?
668
01:05:05,865 --> 01:05:08,036
You can't get leave, you can't
escape, you can't get out of here!
669
01:05:08,115 --> 01:05:10,115
You can't leave.
We're next, okay?
670
01:05:10,241 --> 01:05:12,661
Please don't leave me alone.
I can do this. I'm fast.
671
01:05:12,740 --> 01:05:13,740
I ran track.
I can do this, okay?
672
01:05:13,823 --> 01:05:14,994
No.
673
01:05:15,449 --> 01:05:17,449
I'll be back.
I promise.
674
01:05:18,782 --> 01:05:20,124
I promise.
675
01:05:25,491 --> 01:05:27,412
Samantha, wait. Wait.
What?
676
01:05:27,491 --> 01:05:28,706
I know how to
distract him.
677
01:05:28,782 --> 01:05:29,907
How?
678
01:05:32,491 --> 01:05:33,866
Wait.
679
01:05:35,115 --> 01:05:36,115
Shut up.
680
01:05:37,282 --> 01:05:39,032
What are you doing?
681
01:05:41,865 --> 01:05:43,706
Now. Go.
682
01:05:54,407 --> 01:05:55,907
Let's go. Now.
683
01:07:19,074 --> 01:07:20,416
Justine.
684
01:07:25,490 --> 01:07:26,741
You okay?
Are you hurt?
685
01:07:28,282 --> 01:07:29,453
What did they do to you?
686
01:07:30,407 --> 01:07:32,953
I don't know.
I don't remember.
687
01:07:38,907 --> 01:07:40,532
Samantha escaped.
688
01:07:41,657 --> 01:07:43,953
She made a run
for it, we just...
689
01:07:44,032 --> 01:07:46,374
We don't know if
she made it okay.
690
01:07:55,157 --> 01:07:58,498
Alejandro.
You know what this is?
691
01:07:59,074 --> 01:08:01,074
You know what
they're doing to her?
692
01:08:05,907 --> 01:08:09,783
They're going to cut her,
she'll bleed to death or die of infection.
693
01:08:12,407 --> 01:08:14,032
More days for us.
694
01:08:16,241 --> 01:08:18,287
Who the fuck are you, man?
695
01:08:20,865 --> 01:08:23,581
Guys. Guys. Listen up.
696
01:08:24,740 --> 01:08:27,116
We're not going to die
in this fucking cage. Okay?
697
01:08:27,615 --> 01:08:29,287
We are all going
to escape tonight.
698
01:08:29,366 --> 01:08:30,832
All of us. I promise.
699
01:08:30,907 --> 01:08:32,578
- Okay?
- Okay?
700
01:08:32,990 --> 01:08:34,036
They're coming.
701
01:09:13,032 --> 01:09:14,873
It's useless, Justine.
702
01:09:17,823 --> 01:09:19,290
You're actually
eating that?
703
01:09:21,615 --> 01:09:23,036
It's pork scraps.
704
01:09:23,615 --> 01:09:26,287
If we're going to escape,
we'll need energy.
705
01:09:27,782 --> 01:09:29,158
I'm vegan.
706
01:10:30,157 --> 01:10:31,498
Shit!
Amy!
707
01:10:32,448 --> 01:10:33,824
Amy!
708
01:10:45,115 --> 01:10:47,552
Look, as soon as they find her,
she's going in the oven.
709
01:10:47,615 --> 01:10:50,286
I'm going to add a special
ingredient that will fuck them up.
710
01:10:50,365 --> 01:10:51,536
- Ready?
- I got her.
711
01:10:51,615 --> 01:10:53,786
Okay. Open.
Put the weed in.
712
01:11:00,199 --> 01:11:01,245
Is it in there?
713
01:11:01,532 --> 01:11:02,657
Okay.
714
01:11:17,490 --> 01:11:19,241
Any last words?
715
01:11:20,573 --> 01:11:22,448
Alejandro?
716
01:11:24,657 --> 01:11:25,657
Alejandro?
717
01:11:28,157 --> 01:11:30,282
What the fuck
are you doing?
718
01:11:31,032 --> 01:11:33,657
If you don't want to
end up like the others,
719
01:11:33,740 --> 01:11:35,411
you'd be wise
to do the same.
720
01:11:36,240 --> 01:11:37,707
You're fucking psychotic.
721
01:11:37,782 --> 01:11:38,901
I'm not psychotic.
722
01:11:40,032 --> 01:11:42,124
When your body's
under stress,
723
01:11:42,199 --> 01:11:44,995
the only way to think clearly
is to find a release.
724
01:11:45,074 --> 01:11:46,432
What's
wrong with you, man?
725
01:11:46,657 --> 01:11:47,703
Everyone is fucking dying,
726
01:11:47,782 --> 01:11:48,873
and you're fucking
jerking off!
727
01:11:48,949 --> 01:11:50,074
You sick fucking asshole!
728
01:11:50,949 --> 01:11:52,995
Violence is another way
of releasing stress.
729
01:11:53,074 --> 01:11:54,120
Oh, yeah?
730
01:11:54,199 --> 01:11:56,745
I'm going to release my stress
on you, motherfucker!
731
01:12:32,615 --> 01:12:35,115
You guys
and your Scooby-Doo plan.
732
01:12:35,448 --> 01:12:37,744
You think they've
never had a little weed?
733
01:12:37,823 --> 01:12:39,289
They eat pot for breakfast.
734
01:12:40,698 --> 01:12:41,869
Better pot than us.
735
01:14:03,698 --> 01:14:04,823
Did it work?
736
01:14:08,657 --> 01:14:09,828
Yeah.
737
01:14:09,907 --> 01:14:12,623
Let's go.
You should watch more Scooby-Doo.
738
01:14:31,490 --> 01:14:34,832
Sorry. But I can't let them
just eat me if I'm alone.
739
01:14:34,907 --> 01:14:37,327
Fucking son of a bitch!
I'll fucking kill you!
740
01:14:37,448 --> 01:14:39,665
You know that, I'll fucking kill you!
Come on.
741
01:15:16,949 --> 01:15:18,574
What happened?
742
01:15:19,114 --> 01:15:21,331
They darted you.
They saw you escaping.
743
01:15:22,782 --> 01:15:25,077
Where's Daniel and Justine?
744
01:15:25,865 --> 01:15:27,456
Probably dead.
745
01:15:33,031 --> 01:15:34,782
They're still high.
746
01:15:38,198 --> 01:15:39,790
Oh, thank fuck
they're still high.
747
01:15:44,198 --> 01:15:45,289
See?
748
01:15:51,073 --> 01:15:52,119
It's a joke.
749
01:15:52,782 --> 01:15:53,782
Right?
750
01:16:00,448 --> 01:16:01,790
It's a joke.
751
01:16:02,823 --> 01:16:04,789
Wait. No!
752
01:16:05,114 --> 01:16:06,114
Oh...
753
01:16:06,406 --> 01:16:09,247
Fuck! They have the munchies!
They have the munchies!
754
01:16:09,323 --> 01:16:10,949
Alejandro, help me!
755
01:16:11,240 --> 01:16:12,786
Sorry, I can't.
756
01:17:29,031 --> 01:17:30,703
Justine, look!
757
01:17:33,281 --> 01:17:34,782
Let's go.
758
01:17:53,448 --> 01:17:54,699
I see some smoke over there.
759
01:17:58,281 --> 01:17:59,532
Come on.
760
01:18:03,406 --> 01:18:05,577
Justine! Justine!
761
01:18:11,782 --> 01:18:13,202
Daniel!
762
01:18:13,281 --> 01:18:14,406
Daniel!
Justine!
763
01:18:16,782 --> 01:18:17,952
Daniel!
764
01:18:29,782 --> 01:18:30,827
Daniel!
765
01:18:31,156 --> 01:18:32,202
Daniel!
766
01:18:32,573 --> 01:18:33,572
Hang on!
767
01:18:33,615 --> 01:18:37,241
Daniel! Daniel! Daniel!
768
01:18:37,615 --> 01:18:39,115
Help me!
769
01:18:40,114 --> 01:18:42,615
Daniel! Daniel!
770
01:18:42,782 --> 01:18:44,248
Grab onto it!
771
01:19:17,948 --> 01:19:19,199
Justine.
772
01:19:20,490 --> 01:19:22,707
We're almost there.
Let's go.
773
01:19:41,114 --> 01:19:42,456
Holy fuck.
774
01:20:11,114 --> 01:20:12,285
Shit.
775
01:20:12,657 --> 01:20:13,657
The battery's dead.
776
01:20:15,490 --> 01:20:16,990
Fuck.
777
01:20:18,240 --> 01:20:19,286
Do you hear that?
778
01:20:19,615 --> 01:20:20,615
Yes.
779
01:20:37,323 --> 01:20:38,948
Daniel, it's Kara's phone.
780
01:20:42,781 --> 01:20:44,907
Get on my shoulders.
Okay.
781
01:20:53,697 --> 01:20:55,118
Someone's coming.
782
01:20:55,864 --> 01:20:57,115
Hurry up. Hurry up.
783
01:21:01,281 --> 01:21:02,281
Got it.
784
01:21:07,656 --> 01:21:09,175
Help me.
Help me, help me.
785
01:22:02,656 --> 01:22:03,907
Please!
786
01:22:09,490 --> 01:22:10,490
Please!
787
01:22:14,532 --> 01:22:15,622
Daniel!
788
01:22:15,948 --> 01:22:16,994
Daniel!
789
01:22:32,073 --> 01:22:33,073
Daniel!
790
01:22:41,073 --> 01:22:42,789
Please! Please!
791
01:22:44,365 --> 01:22:45,411
Please, stop!
792
01:22:48,448 --> 01:22:49,448
Please!
793
01:22:54,073 --> 01:22:55,244
Please.
794
01:23:10,448 --> 01:23:11,572
Please.
795
01:23:22,114 --> 01:23:23,205
Help me.
796
01:23:23,281 --> 01:23:24,281
Help...
797
01:24:25,114 --> 01:24:27,534
Let me go! Let me go!
798
01:24:28,156 --> 01:24:29,156
No!
799
01:24:30,406 --> 01:24:31,406
No!
800
01:24:36,614 --> 01:24:37,614
No!
801
01:24:37,906 --> 01:24:39,248
Let me go!
802
01:24:40,114 --> 01:24:41,114
No!
803
01:24:42,114 --> 01:24:43,285
Please.
804
01:24:47,156 --> 01:24:48,156
No!
805
01:24:50,365 --> 01:24:51,365
Please!
806
01:24:53,323 --> 01:24:55,073
Don't do it!
Don't do it!
807
01:24:55,781 --> 01:24:57,248
Please! Please don't do this.
808
01:24:57,323 --> 01:24:59,743
Please. Please,
don't do this. Please, God.
809
01:27:25,948 --> 01:27:27,164
Daniel!
810
01:27:34,405 --> 01:27:35,906
- Daniel!
- Justine...
811
01:27:37,114 --> 01:27:38,364
My phone.
812
01:27:39,114 --> 01:27:40,614
Take my phone.
813
01:27:41,114 --> 01:27:42,455
It's in my...
814
01:27:42,822 --> 01:27:44,447
It's in my pocket.
815
01:27:47,864 --> 01:27:49,240
Take it.
816
01:27:49,364 --> 01:27:50,785
Let me get you.
No.
817
01:27:50,864 --> 01:27:51,910
Yes. Yes.
818
01:27:52,280 --> 01:27:54,827
Yes.
Justine, kill me.
819
01:27:56,031 --> 01:27:57,031
Kill me.
820
01:27:57,114 --> 01:27:58,534
Justine. Kill me...
821
01:27:58,614 --> 01:28:00,035
I...
822
01:28:00,114 --> 01:28:03,160
I can't. I'm gonna
get you out of here.
823
01:28:05,239 --> 01:28:06,455
Kill me.
824
01:28:06,948 --> 01:28:08,573
Please. Kill me...
825
01:28:16,405 --> 01:28:18,451
Justine! Let me
out of here!
826
01:28:18,531 --> 01:28:20,123
Please! Please
let me out of here!
827
01:28:25,572 --> 01:28:27,618
No! Justine,
don't leave me! Justine!
828
01:28:28,073 --> 01:28:29,789
Justine, please!
829
01:28:32,280 --> 01:28:34,326
Get me of here, Justine!
830
01:28:41,364 --> 01:28:43,115
Justine!
831
01:28:43,781 --> 01:28:45,656
Justine!
832
01:28:58,781 --> 01:29:00,281
This is yours.
833
01:29:01,364 --> 01:29:02,660
Thank you.
834
01:30:11,489 --> 01:30:13,285
Shit... Fuck!
835
01:30:50,113 --> 01:30:52,035
Don't shoot!
Don't shoot! I'm American!
836
01:30:53,155 --> 01:30:55,121
Don't shoot!
Don't shoot!
837
01:30:58,948 --> 01:31:00,823
Camera! Camera!
838
01:31:01,572 --> 01:31:02,823
Internet!
839
01:31:03,739 --> 01:31:05,614
Filmo! Camera!
840
01:31:07,489 --> 01:31:08,705
Camera!
841
01:31:09,489 --> 01:31:11,080
Filmo! You!
842
01:31:11,155 --> 01:31:13,247
Camera! Internet!
843
01:31:13,322 --> 01:31:16,368
Filmo! You!
You! Camera!
844
01:31:17,031 --> 01:31:18,872
You! Camera!
845
01:31:19,322 --> 01:31:20,789
Remember me, asshole?
846
01:31:20,864 --> 01:31:22,739
Smile! You're
on camera now!
847
01:31:24,781 --> 01:31:26,781
United Nations!
848
01:32:22,322 --> 01:32:23,868
Are you sure
there's no one else?
849
01:32:31,447 --> 01:32:33,789
Yes. I'm sure.
Let's go.
850
01:33:00,113 --> 01:33:01,204
Hey!
851
01:33:03,614 --> 01:33:05,114
Help!
852
01:33:06,405 --> 01:33:09,451
I'm here! I'm still here!
853
01:33:31,947 --> 01:33:35,198
All the other students
were killed in the crash.
854
01:33:35,781 --> 01:33:38,531
I stayed by the fire
as long as I could.
855
01:33:38,614 --> 01:33:41,330
But by the next day,
it had burned out.
856
01:33:42,781 --> 01:33:45,031
If it weren't
for those natives,
857
01:33:45,113 --> 01:33:46,238
I'd be dead, too.
858
01:33:48,239 --> 01:33:51,410
They heard the crash
and eventually they found me.
859
01:33:53,280 --> 01:33:56,451
They fed me
and guided me out of the jungle.
860
01:33:57,614 --> 01:33:59,455
They knew I was lost.
861
01:33:59,781 --> 01:34:02,782
That I had accidently
landed in their backyard.
862
01:34:07,155 --> 01:34:10,031
I never experienced
any anger or hostility.
863
01:34:11,739 --> 01:34:13,489
It was the opposite.
864
01:34:16,614 --> 01:34:19,455
I never felt afraid
when I was with them.
865
01:34:22,030 --> 01:34:23,451
Until the bulldozers
showed up
866
01:34:23,531 --> 01:34:25,997
and slaughtered
them like cattle.
867
01:34:30,572 --> 01:34:33,072
We're all very
proud of you, baby.
868
01:34:33,155 --> 01:34:35,076
You saved that village.
869
01:34:35,656 --> 01:34:37,122
These natives...
870
01:34:38,614 --> 01:34:41,034
The Yajes.
The Yajes. I'm sorry.
871
01:34:41,280 --> 01:34:43,656
Allegedly headhunters.
Cannibals.
872
01:34:43,822 --> 01:34:47,288
Did you ever see any of that sort
when you were there?
873
01:34:50,197 --> 01:34:51,698
Never once.
874
01:34:56,656 --> 01:34:57,906
Justine!
875
01:34:59,364 --> 01:35:00,615
Justine!
876
01:35:02,489 --> 01:35:03,705
I made it.
877
01:35:13,405 --> 01:35:14,451
Hey.
878
01:35:14,781 --> 01:35:16,281
Are you okay?
879
01:35:16,863 --> 01:35:19,330
Yeah, just a nightmare.
880
01:35:25,197 --> 01:35:29,198
- Free Samara!
- Let her go!
881
01:35:41,531 --> 01:35:43,906
Free Samara!
Let her go!
882
01:35:44,155 --> 01:35:45,951
Free Samara!
Let her go!
883
01:35:46,364 --> 01:35:48,160
Free Samara!
Let her go!
884
01:36:25,947 --> 01:36:26,993
Hello?
885
01:36:27,072 --> 01:36:28,288
Justine?
886
01:36:28,614 --> 01:36:29,705
Who's this?
887
01:36:29,780 --> 01:36:31,406
My name is Lucia.
888
01:36:31,947 --> 01:36:33,868
I'm Alejandro's sister.
889
01:36:34,614 --> 01:36:37,535
I'm really sorry.
I actually can't talk right now.
890
01:36:37,614 --> 01:36:40,034
I... I found
a satellite photo.
891
01:36:40,572 --> 01:36:42,572
It looks like my brother.
892
01:36:43,322 --> 01:36:44,447
We need to talk.
59453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.