All language subtitles for The.Goldfinger.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,480 --> 00:02:20,839 Mi nombre es Henry Cheng. 2 00:02:21,600 --> 00:02:23,199 Trabajadores de la construcción en los Mares del Sur. 3 00:02:23,840 --> 00:02:25,879 aspirar a despertar hogar para personas, 4 00:02:27,040 --> 00:02:29,079 pero mi negocio quebró. 5 00:02:29,240 --> 00:02:30,559 Todo se ha ido. 6 00:02:31,960 --> 00:02:33,359 Mi elección fue abandonar la ciudad. 7 00:02:35,400 --> 00:02:37,039 Hace varios meses, el gobierno británico... 8 00:02:37,240 --> 00:02:39,119 comprando cemento en Asia... 9 00:02:39,880 --> 00:02:42,439 y enviarlo a alguna parte. 10 00:02:43,720 --> 00:02:46,479 Sé que ahí es donde está Empezaré de nuevo. 11 00:02:47,400 --> 00:02:48,559 Quién sabe... 12 00:02:49,120 --> 00:02:51,039 ¿Las cosas serían diferentes? 13 00:02:51,063 --> 00:02:53,063 GANAR PREMIOS Y OTRAS BONIFICACIONES INTERESANTES. 14 00:02:53,087 --> 00:03:01,087 Obtenga un bono del 50 % para convertirse automáticamente en sultán 943 00:54:55,600 --> 00:54:57,079 solo gasté 100 millones de dólares de Hong Kong. 944 00:54:57,080 --> 00:54:59,239 El resto se pagó con acciones de Carmen 945 00:54:59,240 --> 00:55:00,279 Beneficio de mil millones de dólares de Hong Kong... 946 00:55:00,280 --> 00:55:01,599 del trato. 947 00:55:02,120 --> 00:55:03,399 Él no mintió 948 00:55:03,920 --> 00:55:05,679 Puedes usar acciones como dinero." 949 00:55:07,480 --> 00:55:08,639 Excelente. 950 00:55:08,840 --> 00:55:09,799 Esto es stock. 951 00:55:10,160 --> 00:55:11,199 Para que se complete la transacción de acciones, 952 00:55:11,920 --> 00:55:13,839 Tienes que pagar el 1% de comisión. 953 00:55:13,840 --> 00:55:15,799 El precio de la acción se multiplicó por 101%. 954 00:55:16,520 --> 00:55:18,199 Cheng apalancó acciones... 955 00:55:18,200 --> 00:55:18,959 para la liquidación de transacciones, 956 00:55:19,160 --> 00:55:20,359 usando acciones... 957 00:55:20,360 --> 00:55:21,239 para sobornar a la gente. 958 00:55:21,240 --> 00:55:22,479 Mientras tanto.... 959 00:55:22,720 --> 00:55:24,139 ¡El precio de las acciones subirá! 960 00:55:24,280 --> 00:55:25,239 ¡Así es! 961 00:55:25,240 --> 00:55:26,279 ¡Excelente! 962 00:55:26,600 --> 00:55:27,839 Calma. 963 00:55:27,840 --> 00:55:29,239 Comprueba los números nuevamente. 964 00:55:29,240 --> 00:55:30,239 Descubrir... 965 00:55:30,240 --> 00:55:31,399 quién recibe las acciones. 966 00:55:31,400 --> 00:55:32,399 ¡Ven a comprobarlo! 967 00:55:32,800 --> 00:55:33,559 ¡Rápido! 968 00:55:33,583 --> 00:55:41,583 Obtenga un bono del 50 % y conviértase en sultán automáticamente LXWHITELABEL.COM 969 00:55:41,607 --> 00:55:44,607 JUEGA AHORA 970 00:56:01,200 --> 00:56:01,839 ¿Qué es esto? 971 00:56:01,840 --> 00:56:02,999 ¿Qué pasa? 972 00:56:03,280 --> 00:56:04,399 Esto no se puede llevar ante los tribunales... 973 00:56:04,400 --> 00:56:05,319 qué estás haciendo 974 00:56:05,840 --> 00:56:07,319 - ¡Cógelo! - Mover. 975 00:56:08,200 --> 00:56:09,119 ¡Robaste pruebas! 976 00:56:11,880 --> 00:56:13,199 ¡Soy el Consejero de la Reina! 977 00:56:13,200 --> 00:56:14,119 Que clase de asesor.... 978 00:56:14,520 --> 00:56:15,639 robar pruebas? 979 00:56:32,560 --> 00:56:33,559 Empecemos. 980 00:56:39,640 --> 00:56:41,119 Entre octubre de 1982... 981 00:56:41,143 --> 00:56:43,743 y mayo de 1983, 982 00:56:45,320 --> 00:56:47,359 51 veces, Cheng... 983 00:56:47,360 --> 00:56:49,479 transfirió 15,3 millones de acciones de Carmen.... 984 00:56:49,680 --> 00:56:52,519 a la compañía de tus amigos y familiares. 985 00:56:52,640 --> 00:56:54,199 Con esta evidencia, 986 00:56:54,320 --> 00:56:55,799 No espere que se apruebe en los tribunales. 987 00:56:55,880 --> 00:56:57,359 Trae de vuelta a mi abogado. 988 00:57:00,240 --> 00:57:01,239 ¿Tu abogado? 989 00:57:05,400 --> 00:57:07,399 Ese es el abogado Cheng. 990 00:57:08,320 --> 00:57:10,519 No hay nada de lo que pueda hablar sin un abogado. 991 00:57:16,560 --> 00:57:17,839 ¿No sería mejor hablar...? 992 00:57:19,040 --> 00:57:20,439 sin abogado? 993 00:57:22,960 --> 00:57:23,439 Ey. 994 00:57:25,120 --> 00:57:27,199 ¿Los compradores de la casa Golden Hill se echan atrás? 995 00:57:27,400 --> 00:57:28,319 Si esta noticia se difunde, 996 00:57:28,320 --> 00:57:29,679 ¡Nuestras acciones no valen nada! 997 00:57:29,720 --> 00:57:31,079 ¡Usted no vale nada! 998 00:57:32,320 --> 00:57:33,839 ¿Quién dijo que había compradores? 999 00:57:33,840 --> 00:57:35,519 Su trabajo es mover acciones. 1000 00:57:35,560 --> 00:57:36,319 Comprador... 1001 00:57:36,320 --> 00:57:37,559 ¡no es asunto tuyo! 1002 00:57:38,600 --> 00:57:39,439 Bien. 1003 00:57:39,920 --> 00:57:40,799 Escuchar, 1004 00:57:41,400 --> 00:57:43,039 trabajamos juntos. 1005 00:57:45,640 --> 00:57:46,919 Si no fuera por mí, 1006 00:57:47,400 --> 00:57:48,879 Hazlo por Carmen. 1007 00:57:48,880 --> 00:57:49,639 ¿Sí? 1008 00:57:50,840 --> 00:57:51,599 Bueno. 1009 00:57:56,160 --> 00:57:56,799 No te preocupes, 1010 00:57:56,880 --> 00:57:57,959 Buscaré un comprador. 1011 00:57:58,040 --> 00:57:58,879 Ser paciente. 1012 00:57:58,880 --> 00:57:59,719 Después del trabajo, 1013 00:57:59,720 --> 00:58:01,199 cenamos... 1014 00:58:01,200 --> 00:58:01,919 y bailar. 1015 00:58:01,920 --> 00:58:03,079 ¿Esto es serio? 1016 00:58:04,440 --> 00:58:05,279 Qué... 1017 00:58:07,520 --> 00:58:08,599 KK devolver, 1018 00:58:08,600 --> 00:58:09,799 y cambió todo. 1019 00:58:15,600 --> 00:58:17,659 ¿Tiene algún conocido de sangre azul? 1020 00:58:41,200 --> 00:58:42,119 Hola, Roberto. 1021 00:58:43,760 --> 00:58:44,439 Padre. 1022 00:58:44,440 --> 00:58:45,559 Aquí también eres valiente. 1023 00:58:46,600 --> 00:58:48,039 ¿No estás preocupado por tu esposa? 1024 00:58:50,840 --> 00:58:51,719 Roberto. 1025 00:58:52,600 --> 00:58:54,559 Bajemos las escaleras. 1026 00:58:54,560 --> 00:58:55,839 No es necesario K.K. 1027 00:58:55,960 --> 00:58:57,519 Introducir. 1028 00:58:58,080 --> 00:58:58,759 Enrique, 1029 00:59:01,720 --> 00:59:02,719 Señor. Henry Cheng. 1030 00:59:03,200 --> 00:59:03,759 Este... 1031 00:59:03,760 --> 00:59:05,399 Sr. Chen, de Fortune Grain and Oil. 1032 00:59:05,400 --> 00:59:06,759 Sr. Li, Transporte Ártico. 1033 00:59:06,760 --> 00:59:08,359 Sr. Luo, Southern Mills. 1034 00:59:08,360 --> 00:59:09,799 Señor él, del Xing Hui Hotel y Casino Macao. 1035 00:59:09,800 --> 00:59:10,879 hermanos liu... 1036 00:59:10,880 --> 00:59:12,239 de Construcción Ping Shan. 1037 00:59:12,800 --> 00:59:13,799 Este es Robert. 1038 00:59:14,280 --> 00:59:15,759 Somos viejos amigos. 1039 00:59:16,160 --> 00:59:18,839 Heredero del banco más grande Propiedad china en HK, 1040 00:59:19,160 --> 00:59:20,839 Señor. Él Hao Yun. 1041 00:59:22,800 --> 00:59:24,199 La fiesta está cada vez más ocupada. 1042 00:59:24,520 --> 00:59:26,479 Los británicos sólo pueden tener esperanza... 1043 00:59:26,600 --> 00:59:28,319 coincide con esta emoción. 1044 00:59:29,040 --> 00:59:30,399 Debe ser respetado por mucha gente, Sr. Cheng. 1045 00:59:30,680 --> 00:59:32,499 este es mi honor con distinguidos invitados. 1046 00:59:32,760 --> 00:59:35,959 Tus antepasados ​​construyeron esta ciudad. 1047 00:59:35,960 --> 00:59:37,119 Sin fundamento, 1048 00:59:37,240 --> 00:59:38,119 que construyeron, 1049 00:59:38,920 --> 00:59:40,359 ¿En qué me convertiré? 1050 00:59:40,680 --> 00:59:41,839 ¿Es verdad? 1051 00:59:42,040 --> 00:59:43,279 ¡Que te jodan! 1052 00:59:46,400 --> 00:59:47,839 ¿Cómo te atreves a pensar que somos custodios de fondos? 1053 00:59:47,840 --> 00:59:49,479 Que se joda tu base. 1054 00:59:59,680 --> 01:00:01,039 Es una broma. 1055 01:00:03,720 --> 01:00:05,039 Estás entrando en pánico, ¿verdad? 1056 01:00:05,400 --> 01:00:06,719 ¿Cómo lo sabes? 1057 01:00:06,840 --> 01:00:07,959 Descarado, ¿verdad? 1058 01:00:08,160 --> 01:00:09,159 Me gusta. 1059 01:00:10,200 --> 01:00:11,039 KK dicho... 1060 01:00:11,120 --> 01:00:12,359 Tu colección de antigüedades es grande. 1061 01:00:13,160 --> 01:00:14,479 Seguramente costará mucho dinero. 1062 01:00:14,520 --> 01:00:15,079 1063 01:00:15,080 --> 01:00:16,559 No esperes conseguirlo bonitas antigüedades... 1064 01:00:16,760 --> 01:00:18,839 simplemente tirando dinero. 1065 01:00:19,240 --> 01:00:20,199 Roberto es un experto. 1066 01:00:20,200 --> 01:00:22,079 Sotheby's y Christie's... 1067 01:00:22,080 --> 01:00:23,439 A menudo le pedía consejo. 1068 01:00:23,520 --> 01:00:25,919 Si Robert supiera que era falso, 1069 01:00:26,120 --> 01:00:26,719 Caray, 1070 01:00:26,720 --> 01:00:28,199 ¡Eso sería tan vergonzoso! 1071 01:00:28,520 --> 01:00:29,279 1072 01:00:30,200 --> 01:00:31,239 ¡Es perfecto! 1073 01:00:31,560 --> 01:00:32,559 Por favor échale un vistazo. 1074 01:00:34,800 --> 01:00:35,599 Vamos. 1075 01:00:35,600 --> 01:00:36,519 Dejar. 1076 01:00:36,520 --> 01:00:37,319 Por favor. 1077 01:00:37,760 --> 01:00:38,599 Aquí. 1078 01:00:39,360 --> 01:00:40,199 Por favor. 1079 01:01:45,280 --> 01:01:46,159 Roberto, 1080 01:01:46,560 --> 01:01:47,959 ¿No es esa Cheri? 1081 01:01:48,040 --> 01:01:50,039 ¿La estrella que te rechazó? 1082 01:02:16,480 --> 01:02:17,119 Mañana, 1083 01:02:17,880 --> 01:02:19,439 Subimos las acciones de Carmen a 9 dólares de Hong Kong. 1084 01:02:23,400 --> 01:02:24,900 Señor. Li, 1085 01:02:24,920 --> 01:02:26,199 compre 100 lotes por HK$6,50. 1086 01:02:27,600 --> 01:02:28,319 Señor. Chen, 1087 01:02:28,320 --> 01:02:29,439 Cómpralo por 7,50 dólares de Hong Kong. 1088 01:02:31,040 --> 01:02:31,759 Señor. Ey, 1089 01:02:32,120 --> 01:02:33,119 8 dólares de Hong Kong. 1090 01:02:34,320 --> 01:02:34,879 Señor. luo... 1091 01:02:35,120 --> 01:02:35,839 y los hermanos Liu, 1092 01:02:36,480 --> 01:02:37,119 8,50 dólares de Hong Kong. 1093 01:02:37,120 --> 01:02:38,119 200 lotes cada uno. 1094 01:02:38,200 --> 01:02:39,439 Entonces nosotros... 1095 01:02:39,760 --> 01:02:42,519 decirle a la prensa y a los medios... 1096 01:02:42,560 --> 01:02:43,959 Si tu familia invierte... 1097 01:02:43,960 --> 01:02:44,919 Tranquilizarse. 1098 01:02:46,920 --> 01:02:48,399 ¿Por qué tengo que pagar tanto? 1099 01:02:48,560 --> 01:02:49,719 No se preocupe, Sr. luo, 1100 01:02:49,920 --> 01:02:51,199 acciones y dinero... 1101 01:02:51,200 --> 01:02:52,239 está en nuestras manos. 1102 01:02:52,520 --> 01:02:55,019 Quien compra a cualquier precio, ningún problema. 1103 01:02:55,120 --> 01:02:56,359 Cabeza de alfiler, 1104 01:02:56,840 --> 01:02:58,919 Dijiste que el precio no es importante. 1105 01:02:59,320 --> 01:03:00,079 Estúpido. 1106 01:03:00,200 --> 01:03:00,919 ¡Vamos, intercambia! 1107 01:03:00,920 --> 01:03:01,639 ¡Gran idea! 1108 01:03:01,760 --> 01:03:02,959 No queremos al último comprador. 1109 01:03:03,440 --> 01:03:04,439 Sí, intercambiemos. 1110 01:03:05,120 --> 01:03:06,319 Bien bien. 1111 01:03:06,440 --> 01:03:07,439 - ¡Bien! Intercambiemos. - Bien. 1112 01:03:07,440 --> 01:03:08,079 Cambia ahora. 1113 01:03:08,200 --> 01:03:09,199 ¡Cambia a tu madre! 1114 01:03:09,200 --> 01:03:10,079 Ey, 1115 01:03:10,920 --> 01:03:11,839 Caballeros, 1116 01:03:12,280 --> 01:03:13,159 por favor calmate. 1117 01:03:13,880 --> 01:03:14,519 ¿Qué tal así? 1118 01:03:14,720 --> 01:03:15,679 sea ​​cual sea el precio... 1119 01:03:15,760 --> 01:03:17,079 las acciones, 1120 01:03:17,240 --> 01:03:18,839 pagar HK$5 por acción, 1121 01:03:19,040 --> 01:03:20,599 Prometo que lo volveré a comprar por HK$10. 1122 01:03:20,600 --> 01:03:21,399 ¿Bueno? 1123 01:03:23,920 --> 01:03:24,799 ¿Promesa? ¿El método? 1124 01:04:07,120 --> 01:04:07,959 ¡Los compraré todos! 1125 01:04:13,800 --> 01:04:15,079 Buenos días amigos. 1126 01:04:15,840 --> 01:04:17,199 ¡Enrique! 1127 01:04:19,360 --> 01:04:21,879 Enrique el mejor, 1128 01:04:21,960 --> 01:04:24,399 ¡Haznos ricos, él es el indicado! 1129 01:04:26,400 --> 01:04:27,279 He reservado un lugar en el restaurante. 1130 01:04:27,303 --> 01:04:28,016 Enrique, 1131 01:04:28,040 --> 01:04:28,599 Entra en mi coche. 1132 01:04:28,640 --> 01:04:29,519 Tu conductor es molesto. 1133 01:04:29,560 --> 01:04:30,399 Sólo en mi auto. 1134 01:04:30,440 --> 01:04:31,319 Sólo en mi auto, 1135 01:04:31,400 --> 01:04:32,639 más ancho también. 1136 01:04:32,640 --> 01:04:35,199 La próxima vez que compremos una limusina, 1137 01:04:35,400 --> 01:04:36,399 para que podamos viajar juntos. 1138 01:04:37,040 --> 01:04:38,079 Eso es simplemente emocionante. 1139 01:04:38,600 --> 01:04:39,879 Y ahora, 1140 01:04:40,200 --> 01:04:40,959 estoy fumando 1141 01:04:40,960 --> 01:04:42,639 - ....¡simplemente viaja en un auto abierto! - ¡Bueno! 1142 01:04:43,480 --> 01:04:45,159 Abre la puerta. 1143 01:04:45,840 --> 01:04:46,159 1144 01:04:46,720 --> 01:04:48,119 Casi lo olvido, 1145 01:04:48,160 --> 01:04:49,359 El domingo hubo una fiesta en el barco. 1146 01:04:49,960 --> 01:04:51,319 ¡Acabo de comprar un yate nuevo! 1147 01:04:51,440 --> 01:04:52,399 ¡Tomaré 20 modelos! 1148 01:04:52,400 --> 01:04:53,599 ¡Está prohibido traer esposas y novias! 1149 01:04:53,760 --> 01:04:54,839 - Sólo trae bañador. - ¡O recibir una multa de 1 millón de dólares de Hong Kong! 1150 01:04:54,840 --> 01:04:56,119 Enrique está listo. 1151 01:04:56,120 --> 01:04:56,799 Relájate. 1152 01:04:56,920 --> 01:04:57,639 Sólo para hombres. 1153 01:04:57,760 --> 01:04:59,559 Henry se ha preparado, esto es una sorpresa. 1154 01:04:59,920 --> 01:05:00,959 Resulta que tenía razón. 1155 01:05:05,160 --> 01:05:05,959 Johnny, 1156 01:05:06,480 --> 01:05:07,719 Diles a todos que se sienten. 1157 01:05:07,720 --> 01:05:08,439 Bien. 1158 01:05:08,680 --> 01:05:09,719 Por favor sientate. 1159 01:05:10,680 --> 01:05:11,399 Roberto. 1160 01:05:11,960 --> 01:05:12,919 KK 1161 01:05:13,638 --> 01:05:15,238 Estamos celebrando. 1162 01:05:15,240 --> 01:05:16,359 Unirse. 1163 01:05:16,640 --> 01:05:18,079 ya eres rico, 1164 01:05:18,200 --> 01:05:19,119 No necesito unirme. 1165 01:05:19,120 --> 01:05:20,079 Por qué lo hiciste... 1166 01:05:20,400 --> 01:05:23,399 Compraste 500 lotes a 7 dólares de Hong Kong esta mañana. 1167 01:05:23,400 --> 01:05:24,559 obtuviste una gran ganancia. 1168 01:05:25,440 --> 01:05:26,919 Ven a celebrar con nosotros. 1169 01:05:28,880 --> 01:05:30,279 Vale, me uniré. 1170 01:05:30,840 --> 01:05:32,639 ¿Quieres compartir? 1171 01:05:35,440 --> 01:05:36,759 No. 1172 01:05:37,640 --> 01:05:38,519 De hecho, 1173 01:05:38,520 --> 01:05:39,679 A Henry le encantaría trabajar contigo. 1174 01:05:39,800 --> 01:05:40,639 ¿Trabaja conmigo? 1175 01:05:41,080 --> 01:05:42,399 Te refieres a trabajar para él. 1176 01:05:42,600 --> 01:05:43,639 Pareja. 1177 01:05:44,960 --> 01:05:46,879 Queremos que usted sea nuestro comprador. 1178 01:06:02,280 --> 01:06:03,119 ¿Qué? 1179 01:06:03,800 --> 01:06:04,839 Casa Colina Dorada. 1180 01:06:09,600 --> 01:06:10,719 Mis padres siguen vivos 1181 01:06:11,400 --> 01:06:12,519 No tengo tanto dinero. 1182 01:06:12,960 --> 01:06:14,519 De tus descendientes, ¿quién necesita dinero? 1183 01:06:15,080 --> 01:06:16,799 Tu nombre es muy valioso. 1184 01:06:17,120 --> 01:06:17,759 Escuchar, 1185 01:06:18,120 --> 01:06:19,439 Te venderé 1.600 millones de dólares de Hong Kong. 1186 01:06:19,800 --> 01:06:21,439 Luego busqué a alguien a quien comprar por 2 mil millones de dólares de Hong Kong. 1187 01:06:21,440 --> 01:06:22,319 Tu parte es el 30%. 1188 01:06:22,680 --> 01:06:24,239 Obtendrás una ganancia de 120 millones de dólares de Hong Kong... 1189 01:06:24,240 --> 01:06:26,039 sin sacar ni un centavo de su dinero. 1190 01:06:27,440 --> 01:06:28,599 Heredero del Banco Hua Ye... 1191 01:06:28,600 --> 01:06:31,039 compró Golden Hill House por 1.680 millones de dólares de Hong Kong. 1192 01:06:31,520 --> 01:06:33,599 ¿Crees que el mercado reaccionará? 1193 01:06:34,040 --> 01:06:36,759 Comprar... 1194 01:06:37,400 --> 01:06:38,759 Ha preparado un ejército de intermediarios. 1195 01:06:38,760 --> 01:06:40,719 Desde Garden Road hasta Peak, 1196 01:06:41,200 --> 01:06:43,759 cada hogar posee una parte de Carmen. 1197 01:06:44,040 --> 01:06:45,079 Menos de una semana, 1198 01:06:45,280 --> 01:06:47,159 El precio de las acciones subió 16 dólares de Hong Kong por acción. 1199 01:06:47,160 --> 01:06:48,279 Empresas de corretaje líderes.... 1200 01:06:48,280 --> 01:06:50,199 Fije el precio en 30 dólares de Hong Kong. 1201 01:06:50,240 --> 01:06:51,319 Las acciones de Carmen se convierten... 1202 01:06:51,320 --> 01:06:52,839 ¡Más valioso que el dinero! 1203 01:06:54,920 --> 01:06:55,879 ¿Qué es? 1204 01:06:57,680 --> 01:06:58,719 20 dólares de Hong Kong. 1205 01:07:36,480 --> 01:07:38,959 Las acciones se pueden utilizar como dinero. 1206 01:07:39,760 --> 01:07:40,879 ¡Es hora de comprar! 1207 01:07:42,280 --> 01:07:48,879 Compras... 1208 01:07:51,480 --> 01:07:52,879 ¿Qué quieres comprar? 1209 01:07:53,520 --> 01:07:54,799 REINO UNIDO. envío del siglo, 1210 01:07:54,800 --> 01:07:55,679 1.200 millones de dólares de Hong Kong. 1211 01:08:18,440 --> 01:08:20,399 A NOSOTROS. grupo de seguros anyan, 1212 01:08:20,400 --> 01:08:21,519 1.300 millones de dólares de Hong Kong. 1213 01:08:21,520 --> 01:08:22,359 ¡Enrique es el mejor! 1214 01:08:34,680 --> 01:08:36,199 Lihua Hotel, Tsim Sha Tsui, 1215 01:08:36,320 --> 01:08:37,439 2.800 millones de dólares de Hong Kong. 1216 01:08:37,800 --> 01:08:40,279 ¡Más caro que Landmark en Central! 1217 01:08:42,080 --> 01:08:43,719 En Canadá, Desarrollo urbanístico con una superficie de 50 hectáreas. 1218 01:08:44,520 --> 01:08:45,799 3.500 millones de dólares de Hong Kong. 1219 01:08:49,800 --> 01:08:51,719 Internacional Perpetua del Petróleo, 1220 01:08:52,280 --> 01:08:53,399 4.500 millones de dólares de Hong Kong 1221 01:08:57,880 --> 01:09:00,199 ¿Dónde más está el estudio de cine más grande de Japón? 1222 01:09:01,120 --> 01:09:01,919 Menos de 6 meses, 1223 01:09:02,920 --> 01:09:04,759 Carmen se convierte en un conglomerado internacional. 1224 01:09:05,680 --> 01:09:06,719 Con activos de más de 10 mil millones de dólares de Hong Kong, 1225 01:09:07,080 --> 01:09:08,559 y el capital de mercado supera los 20.000 millones de dólares de Hong Kong, 1226 01:09:08,560 --> 01:09:10,039 Estas acciones son más grandes que las acciones superiores. 1227 01:09:10,960 --> 01:09:13,079 Bancos y empresas de todo el mundo... 1228 01:09:13,080 --> 01:09:14,459 querrá hacer negocios con nosotros. 1229 01:09:22,280 --> 01:09:23,679 Oye, Sr. Cheng. 1230 01:09:23,920 --> 01:09:24,759 soy terry, 1231 01:09:24,760 --> 01:09:26,639 Vicepresidente del Banco de Hong Kong. 1232 01:09:27,880 --> 01:09:30,199 Quizás lo olvidaste, Terry. 1233 01:09:30,200 --> 01:09:31,759 ya nos conocemos. 1234 01:09:32,840 --> 01:09:34,559 Fiesta en Grupo Yarden. 1235 01:09:34,880 --> 01:09:35,879 Si es cierto. 1236 01:09:37,760 --> 01:09:40,239 Déjame anunciar.... 1237 01:09:40,240 --> 01:09:44,359 préstamo trimestral de US$110 millones al Grupo Carmen. 1238 01:09:47,120 --> 01:09:48,119 ¿Disculpe? 1239 01:09:49,800 --> 01:09:51,439 Hay un problema, Sr. ¿Cheng? 1240 01:09:53,480 --> 01:09:55,419 Dile que el 11 es un número de mala suerte. 1241 01:10:00,080 --> 01:10:01,159 Señor. Cheng dijo: 1242 01:10:01,640 --> 01:10:03,279 Esos 110 millones de dólares... 1243 01:10:03,280 --> 01:10:04,679 Se parece al número 11. 1244 01:10:04,840 --> 01:10:07,239 El 11 es un número de mala suerte para él. 1245 01:10:13,640 --> 01:10:15,679 Estoy seguro de que hay otra manera. 1246 01:10:16,680 --> 01:10:20,119 ¿Será el Sr. cheng elegir un número más afortunado? 1247 01:10:23,400 --> 01:10:25,039 168. 1248 01:10:31,280 --> 01:10:32,399 Significa, 1249 01:10:32,720 --> 01:10:35,199 168 millones de dólares. 1250 01:10:35,520 --> 01:10:37,359 Proverbio chino de buena suerte. 1251 01:10:37,480 --> 01:10:38,359 El camino a la riqueza. 1252 01:10:38,520 --> 01:10:39,399 ¿Bueno? 1253 01:10:45,360 --> 01:10:46,199 Bueno. 1254 01:10:47,280 --> 01:10:49,559 168 millones de dólares. 1255 01:10:49,920 --> 01:10:51,279 ¡El camino a la riqueza! 1256 01:10:55,040 --> 01:10:56,359 Gran negociador. 1257 01:11:43,040 --> 01:11:44,679 Los bancos de Hong Kong son muy obedientes. 1258 01:11:44,680 --> 01:11:45,439 Ey, 1259 01:11:45,720 --> 01:11:46,919 El Bank Deutschland también llamó. 1260 01:11:47,400 --> 01:11:48,919 ¿Cuánto pedimos? 1261 01:11:49,640 --> 01:11:50,479 Ahora, 1262 01:11:50,480 --> 01:11:52,319 Todos los bancos te obedecerán. 1263 01:11:52,960 --> 01:11:53,599 Enrique, 1264 01:11:54,240 --> 01:11:55,559 Quiero 80 millones de dólares de Hong Kong. 1265 01:11:55,960 --> 01:11:56,599 Bien. 1266 01:11:56,720 --> 01:11:58,579 Haré que Chong transfiera existencias mañana. 1267 01:12:02,400 --> 01:12:03,399 Quiero efectivo. 1268 01:12:06,600 --> 01:12:08,319 ¿80 millones de dólares de Hong Kong en efectivo? 1269 01:12:08,760 --> 01:12:10,879 Los bancos ni siquiera tienen tanto efectivo. 1270 01:12:13,200 --> 01:12:15,319 168 millones de dólares del Banco de Hong Kong, 1271 01:12:16,200 --> 01:12:17,559 sólo 100 millones fueron a la cuenta de la empresa. 1272 01:12:18,520 --> 01:12:19,879 Debes tener mucho dinero. 1273 01:12:29,040 --> 01:12:29,759 Bien, 1274 01:12:30,880 --> 01:12:31,959 Te lo daré mañana. 1275 01:12:32,840 --> 01:12:33,679 Cinco altos. 1276 01:12:38,160 --> 01:12:39,199 ¿No te vas de crucero hoy? 1277 01:12:39,200 --> 01:12:39,879 Lo siento jefe. 1278 01:12:39,960 --> 01:12:40,839 ¿Crucero? 1279 01:12:40,840 --> 01:12:41,799 ¡Me estoy ahogando aquí! 1280 01:12:42,160 --> 01:12:42,959 ¿Querer unirse? 1281 01:12:43,160 --> 01:12:45,039 Prometiste que habría un comprador para Golden Hill. 1282 01:12:45,040 --> 01:12:45,799 ¿Dónde está? 1283 01:12:47,080 --> 01:12:47,599 Me invitaste... 1284 01:12:47,960 --> 01:12:49,199 únete a tu juego, 1285 01:12:49,480 --> 01:12:50,639 tus acciones suben, 1286 01:12:50,640 --> 01:12:51,599 obtuviste una gran ganancia, 1287 01:12:51,800 --> 01:12:52,959 ¿Y tengo que soportar la pérdida? 1288 01:12:54,640 --> 01:12:56,639 Los británicos en el Departamento de Justicia dicen... 1289 01:12:56,640 --> 01:12:57,879 Si la Oficina de Delitos Comerciales... 1290 01:12:57,880 --> 01:12:59,599 buscándome por fraude de mercado! 1291 01:12:59,600 --> 01:13:00,399 ¿Qué tal esto? 1292 01:13:00,640 --> 01:13:01,399 Cálmate. 1293 01:13:01,400 --> 01:13:03,039 ¡Voy a ir a la cárcel! ¡Cálmate! 1294 01:13:05,720 --> 01:13:06,879 Cálmate. 1295 01:13:09,280 --> 01:13:10,439 Esto es un pagaré... 1296 01:13:10,440 --> 01:13:12,199 del Sr. Él a Carmen Siglo, 1297 01:13:13,280 --> 01:13:14,639 por valor de 1.680 millones de dólares de Hong Kong. 1298 01:13:15,760 --> 01:13:18,779 Si lo firmas... 1299 01:13:19,400 --> 01:13:21,359 el trato está completo. 1300 01:13:22,760 --> 01:13:25,039 Mientras el cheque no haya sido cobrado, 1301 01:13:25,880 --> 01:13:27,559 Has comprado la Casa Golden Hill. 1302 01:13:34,400 --> 01:13:36,159 ¿Creaste una cuenta a mi nombre? 1303 01:13:37,760 --> 01:13:39,479 ¿Por qué no en mi banco? 1304 01:13:40,760 --> 01:13:41,919 ¿Qué tipo de abogado eres? 1305 01:13:43,120 --> 01:13:44,199 ¡Esto es un fraude! 1306 01:13:44,480 --> 01:13:45,439 ¿Cómo es que esto es una estafa? 1307 01:13:45,920 --> 01:13:47,919 Con tu firma, el trato es válido. 1308 01:13:48,200 --> 01:13:49,959 Venderé Golden Hill por piso. 1309 01:13:50,200 --> 01:13:51,239 Buscaré un comprador. 1310 01:13:51,520 --> 01:13:53,759 Compartiremos las ganancias. 1311 01:13:55,200 --> 01:13:55,919 Este. 1312 01:13:59,520 --> 01:14:00,279 No. 1313 01:14:01,960 --> 01:14:02,719 Si quieres compartir. 1314 01:14:04,160 --> 01:14:05,599 Dame mi parte ahora. 1315 01:14:13,400 --> 01:14:15,239 Como dice el dicho, el vino enrojece las mejillas, 1316 01:14:16,080 --> 01:14:17,759 el oro vuelve cruel al hombre. 1317 01:14:19,160 --> 01:14:20,559 Compartiendo el botín siempre... 1318 01:14:20,560 --> 01:14:21,719 hacer enemigos a los hermanos. 1319 01:14:21,720 --> 01:14:23,339 Los ladrones son deshonrosos. 1320 01:14:41,560 --> 01:14:43,239 Bienvenido a Carmen. 1321 01:15:09,120 --> 01:15:10,839 Puse el restaurante a tu nombre, 1322 01:15:11,560 --> 01:15:12,559 porque tienes derecho... 1323 01:15:12,560 --> 01:15:14,319 por encima de eso. 1324 01:15:49,040 --> 01:15:50,599 Cambia el nombre. 1325 01:15:51,400 --> 01:15:52,879 La gente puede malinterpretarlo. 1326 01:15:58,880 --> 01:16:00,159 ¿Quién entendió mal? 1327 01:16:00,760 --> 01:16:01,639 ¿Henry Cheng? 1328 01:16:05,400 --> 01:16:06,879 Todos los meses deposito... 1329 01:16:06,960 --> 01:16:09,079 a la cuenta de su esposa en Timurlaysia. 1330 01:16:10,840 --> 01:16:11,959 El nombre de su esposa... 1331 01:16:12,880 --> 01:16:14,159 Carmen. 1332 01:16:15,280 --> 01:16:16,639 Carmen Luo. 1333 01:16:46,440 --> 01:16:48,679 Conocí a la Sra. Cheng hace 2 años. 1334 01:16:50,760 --> 01:16:52,039 Me conozco. 1335 01:16:55,640 --> 01:16:56,639 No te preocupes, 1336 01:16:57,520 --> 01:16:58,759 No soy tan ingenuo. 1337 01:17:04,240 --> 01:17:05,199 Quédate esta noche. 1338 01:17:05,200 --> 01:17:06,279 Decir, 1339 01:17:08,080 --> 01:17:09,759 la empresa debe cientos de miles de millones más, 1340 01:17:10,040 --> 01:17:11,159 ¿no estás preocupado? 1341 01:17:12,720 --> 01:17:14,199 Eso no es un problema. 1342 01:17:14,400 --> 01:17:16,079 Nuestras acciones siguen subiendo. 1343 01:17:16,720 --> 01:17:18,719 Ha pasado un año desde que subió. 1344 01:17:18,720 --> 01:17:19,719 ¿Estás seguro de que las acciones no se desplomarán? 1345 01:17:20,120 --> 01:17:21,479 Estúpida. 1346 01:17:27,280 --> 01:17:32,799 En 1982, los gobiernos británico y chino negociar sobre Hong Kong 1347 01:17:32,800 --> 01:17:39,599 La Asociación de Bancos de Hong Kong aumenta Tasa de interés del préstamo principal 20% 1348 01:17:39,600 --> 01:17:45,839 El conglomerado británico más grande en Hong Kong cambiar de domicilio 1349 01:17:46,400 --> 01:17:47,279 Noticias de la bolsa de valores: 1350 01:17:47,480 --> 01:17:49,239 El índice Hang Sang sigue cayendo. 1351 01:17:49,240 --> 01:17:51,479 desde el 910 en apertura de mercado.... 1352 01:17:51,480 --> 01:17:53,479 a 710 al cierre del mercado. 1353 01:17:53,600 --> 01:17:55,599 El volumen de operaciones cayó un 60%. 1354 01:18:00,880 --> 01:18:01,679 ¡14,20 dólares de Hong Kong! 1355 01:18:01,680 --> 01:18:02,879 HK$14,20, ¿algo más? 1356 01:18:03,200 --> 01:18:04,079 ¡14,20 dólares de Hong Kong! 1357 01:18:09,200 --> 01:18:10,199 Noticias financieras: 1358 01:18:10,200 --> 01:18:11,679 Los bancos chinos compran 1359 01:18:11,680 --> 01:18:12,559 por mil millones de dólares de Hong Kong, 1360 01:18:12,560 --> 01:18:13,679 un terreno en Centro... 1361 01:18:13,680 --> 01:18:14,919 para su nueva sede, 1362 01:18:15,240 --> 01:18:17,119 muy por debajo de las expectativas del mercado... 1363 01:18:17,120 --> 01:18:18,599 por valor de 2.500 millones de dólares de Hong Kong. 1364 01:18:18,600 --> 01:18:20,199 El índice Hang Sang volvió a caer. 1365 01:18:23,240 --> 01:18:27,079 El dólar de Hong Kong se debilita entonces 9,6 dólares de Hong Kong por 1 dólar estadounidense. 1366 01:18:27,080 --> 01:18:33,459 La gente va a los bancos retirar dinero 1367 01:19:03,600 --> 01:19:04,599 Noticias financieras: 1368 01:19:04,840 --> 01:19:05,759 tiende a seguir disminuyendo, 1369 01:19:06,040 --> 01:19:07,639 El mercado abrió a la baja hoy. 1370 01:19:07,880 --> 01:19:09,359 Después de 15 minutos se abre el mercado, 1371 01:19:09,360 --> 01:19:10,239 Índice Hang Sang... 1372 01:19:10,400 --> 01:19:12,599 cayó más de 100 puntos. 1373 01:19:12,720 --> 01:19:14,719 Y sigue cayendo. 1374 01:19:15,120 --> 01:19:16,119 Al cierre del mercado, 1375 01:19:16,240 --> 01:19:19,239 El índice cayó a 463,4, 1376 01:19:19,240 --> 01:19:21,359 más de 200 puntos menos. 1377 01:19:21,360 --> 01:19:23,119 Esta es la mayor caída registrada en un día. 1378 01:19:53,480 --> 01:19:54,799 ¿Alguien lo quiere? ¿Alguien? 1379 01:20:09,480 --> 01:20:10,599 Qué error... 1380 01:20:10,600 --> 01:20:11,479 ¿Quién causó esta destrucción? 1381 01:20:11,480 --> 01:20:13,479 Este no es el momento de mantener las cosas en secreto; 1382 01:20:13,600 --> 01:20:14,759 los accionistas entraron en pánico. 1383 01:20:14,840 --> 01:20:16,439 Por favor explíqueles. 1384 01:20:16,800 --> 01:20:18,079 ¿Cuál es la estrategia de Charmen Century? 1385 01:20:18,080 --> 01:20:19,119 ¿Tienes un plan de respaldo? 1386 01:20:19,360 --> 01:20:21,199 Las deudas de Charmen Century son enormes, 1387 01:20:21,200 --> 01:20:22,519 y los bancos ya no quieren conceder préstamos. 1388 01:20:22,543 --> 01:20:24,336 ¿Es verdad? 1389 01:20:24,360 --> 01:20:25,559 Los accionistas tienen derecho a saber. 1390 01:20:25,560 --> 01:20:26,639 ¡Por favor responde! 1391 01:20:27,960 --> 01:20:29,039 Rara vez asistes a eventos como este, 1392 01:20:29,040 --> 01:20:31,379 ¿Tu presencia significa que hay un problema? 1393 01:20:39,080 --> 01:20:41,279 No nos centramos sólo en el mercado local, 1394 01:20:41,280 --> 01:20:43,519 pero Carmen Century tiene proyecciones globales. 1395 01:20:43,840 --> 01:20:44,719 Entonces... 1396 01:20:45,360 --> 01:20:46,839 seguimos siendo rentables... 1397 01:20:46,840 --> 01:20:48,119 a pesar de que el mercado de valores se desplomó. 1398 01:20:48,600 --> 01:20:50,599 El precio de nuestras acciones se recuperará pronto. 1399 01:20:50,600 --> 01:20:51,319 ¿Recuperar? ¿Cómo es posible? 1400 01:20:51,320 --> 01:20:52,319 Por favor explique. 1401 01:20:52,760 --> 01:20:54,199 ¿Qué impacto han tenido sus proyectos inmobiliarios en Estados Unidos? 1402 01:20:54,200 --> 01:20:55,799 Como forma de agradecimiento para nuestros inversores, 1403 01:20:56,400 --> 01:20:57,759 te daremos un bono... 1404 01:20:58,440 --> 01:20:59,439 de HK$0,12 por acción! 1405 01:20:59,880 --> 01:21:00,879 Gracias a todos ustedes. 1406 01:21:01,640 --> 01:21:03,279 Señor. Cheng, eres el mayor accionista. 1407 01:21:03,360 --> 01:21:05,039 ¿Cómo se lo explicas a los demás? 1408 01:21:07,960 --> 01:21:09,479 ¿Puedes responder honestamente? 1409 01:21:12,720 --> 01:21:14,479 Las acciones de Carmen cotizan por debajo de 3 dólares de Hong Kong. 1410 01:21:15,520 --> 01:21:16,919 ¡En lugar de eso pagaste un bono de 12 centavos! 1411 01:21:16,920 --> 01:21:18,279 ¡Muy bien! 1412 01:21:20,120 --> 01:21:21,519 Para ganar tiempo. 1413 01:21:22,200 --> 01:21:23,679 Todo terminará si baja a HK$2. 1414 01:21:24,440 --> 01:21:25,359 ¿Comprar algo de tiempo? 1415 01:21:26,120 --> 01:21:27,719 Por supuesto para su empresa. 1416 01:21:28,080 --> 01:21:29,679 ¡Mi empresa se acabó! 1417 01:21:30,320 --> 01:21:31,079 Si estoy arruinado, 1418 01:21:31,080 --> 01:21:32,319 Voy a la cárcel. 1419 01:21:33,440 --> 01:21:34,919 ¿Tiene algo que ver conmigo? 1420 01:21:36,880 --> 01:21:38,039 ¿Nada que ver contigo? 1421 01:21:38,120 --> 01:21:39,319 Muy lindo decir... 1422 01:21:39,360 --> 01:21:40,959 ¿nada que ver contigo? 1423 01:21:41,200 --> 01:21:43,959 Empeñaste las acciones de mi empresa... 1424 01:21:43,960 --> 01:21:45,039 muchas veces. 1425 01:21:45,520 --> 01:21:46,679 Pediste prestado 90$... 1426 01:21:46,680 --> 01:21:47,839 ¡cada vez! 1427 01:21:48,640 --> 01:21:50,239 La policía me está buscando. 1428 01:21:50,240 --> 01:21:51,879 ¡Si me atrapan, a ti también te atraparán! 1429 01:21:52,920 --> 01:21:54,439 No me toques. 1430 01:21:58,760 --> 01:22:00,799 ¡No tengo dinero para sacarte de apuros! 1431 01:22:00,800 --> 01:22:01,839 ¡Llamarlo! 1432 01:22:01,840 --> 01:22:02,799 ¿Contactar con quién? 1433 01:22:03,040 --> 01:22:04,639 ¿Contactarse con sus seguidores? 1434 01:22:08,040 --> 01:22:09,879 Cuando ganamos dinero, todos están felices. 1435 01:22:10,440 --> 01:22:11,679 Pero si hay un problema, 1436 01:22:11,680 --> 01:22:13,159 Yo era el chivo expiatorio. 1437 01:22:16,960 --> 01:22:18,239 Contáctalo. 1438 01:22:20,680 --> 01:22:21,799 ¡Ahora! 1439 01:22:21,920 --> 01:22:23,879 ¡O llamaré a la policía! 1440 01:22:50,240 --> 01:22:51,359 Mi colega, K.K. 1441 01:23:02,800 --> 01:23:04,079 5 millones de dólares. 1442 01:23:04,200 --> 01:23:05,199 El dinero es correcto. 1443 01:23:09,400 --> 01:23:10,399 ¿Qué es? 1444 01:23:11,280 --> 01:23:12,279 ¿No quieren? 1445 01:23:15,760 --> 01:23:17,519 Esta es nuestra primera reunión. 1446 01:23:18,320 --> 01:23:19,519 También el último. 1447 01:23:20,560 --> 01:23:21,839 Nunca nos encontramos. 1448 01:23:21,840 --> 01:23:23,039 ¿Aceptar? 1449 01:23:29,480 --> 01:23:30,719 ¿Entender? 1450 01:23:35,920 --> 01:23:37,199 Henry, quédate. 1451 01:23:57,920 --> 01:23:59,439 ¡Tu estupido! 1452 01:23:59,440 --> 01:24:01,199 Prometió 20 millones de dólares. 1453 01:24:01,200 --> 01:24:02,439 Son sólo 5 millones de dólares. 1454 01:24:07,560 --> 01:24:08,479 ¿Lo que le pasó? 1455 01:24:09,880 --> 01:24:11,399 No importa, K.K. 1456 01:24:14,680 --> 01:24:16,199 No busques problemas con él. 1457 01:24:28,840 --> 01:24:30,199 Tu padre te dijo una vez... 1458 01:24:30,440 --> 01:24:31,799 ¿quién es el patrocinador? 1459 01:24:32,240 --> 01:24:33,319 No lo sé, 1460 01:24:33,720 --> 01:24:35,359 Sólo sé que es del sudeste asiático. 1461 01:24:39,360 --> 01:24:42,459 ¿Cuándo fue la última vez que viste a K.K. ¿Zeng? 1462 01:24:46,560 --> 01:24:48,319 ¿A dónde va? 1463 01:24:50,840 --> 01:24:51,959 ¿Ocultación? 1464 01:24:56,440 --> 01:24:57,240 O... 1465 01:24:57,320 --> 01:24:58,799 ¿desaparecer? 1466 01:25:04,080 --> 01:25:05,679 Cuando ICAC acuda a usted, 1467 01:25:06,200 --> 01:25:07,559 tomar nota: 1468 01:25:08,160 --> 01:25:09,919 pidiendo ayuda... 1469 01:25:09,920 --> 01:25:11,199 o hacer un arresto? 1470 01:25:12,920 --> 01:25:14,919 Si pides ayuda, 1471 01:25:15,960 --> 01:25:18,119 dime lo que te acabo de enseñar. 1472 01:25:19,200 --> 01:25:21,079 Si haces un arresto... 1473 01:25:22,560 --> 01:25:24,439 Tranquilizarse. 1474 01:25:31,520 --> 01:25:34,199 Sigue lo que dice Kelvin. 1475 01:26:03,120 --> 01:26:04,719 ¿Has conocido a esa persona del Sudeste Asiático? 1476 01:26:05,400 --> 01:26:06,519 Cheng tiene... 1477 01:26:06,520 --> 01:26:08,879 Más de 200 empresas en Hong Kong, 1478 01:26:09,480 --> 01:26:10,719 con accionistas de todo el mundo. 1479 01:26:11,160 --> 01:26:12,399 De ellos, alrededor de 190.... 1480 01:26:12,400 --> 01:26:13,759 Ciudadanos del Sudeste Asiático. 1481 01:26:14,880 --> 01:26:16,519 Nosotros necesitamos tiempo. 1482 01:26:17,760 --> 01:26:18,759 Bien. 1483 01:26:20,040 --> 01:26:21,079 ¿Cuándo fue la última vez que fuiste a casa? 1484 01:26:21,640 --> 01:26:22,719 Hace 3, 4 días. 1485 01:26:23,520 --> 01:26:24,799 Vuelve a casa con tu esposa. 1486 01:26:25,080 --> 01:26:26,199 Ningún problema. 1487 01:26:31,040 --> 01:26:32,159 Viene Yong. 1488 01:26:34,650 --> 01:26:36,250 Padre, 1489 01:26:36,320 --> 01:26:37,639 Traje sopa. 1490 01:26:43,320 --> 01:26:44,479 Gracias por la sopa. 1491 01:26:45,720 --> 01:26:47,079 No hay necesidad. 1492 01:26:47,080 --> 01:26:48,359 Tu hija lo logró. 1493 01:26:56,560 --> 01:26:57,479 ¿Usó azúcar? 1494 01:26:58,400 --> 01:26:59,279 ¡Imposible! 1495 01:26:59,600 --> 01:27:00,879 No mezclo azúcar. 1496 01:27:10,360 --> 01:27:11,439 Vamos... 1497 01:27:14,960 --> 01:27:16,639 Vamos a cenar. 1498 01:27:49,200 --> 01:27:50,919 Vamos a cenar. 1499 01:29:04,160 --> 01:29:04,799 Hermano menor, 1500 01:29:04,800 --> 01:29:05,799 No llores. 1501 01:29:06,560 --> 01:29:07,599 Estaban a salvo. 1502 01:29:07,600 --> 01:29:08,899 Está terminado. 1503 01:30:12,200 --> 01:30:13,679 Tu jefe tiene suerte porque... 1504 01:30:14,720 --> 01:30:16,319 Los agentes especiales lo saben. 1505 01:30:16,880 --> 01:30:17,439 De aquí en adelante... 1506 01:30:17,640 --> 01:30:19,599 estaremos atentos 24 horas los 7 días de la semana. 1507 01:30:22,960 --> 01:30:23,839 Ningún problema. 1508 01:30:24,240 --> 01:30:25,359 No te preocupes. 1509 01:30:26,120 --> 01:30:26,799 Bueno, 1510 01:30:27,080 --> 01:30:28,039 Lo revisaré. 1511 01:30:28,320 --> 01:30:29,279 Gracias por su ayuda. 1512 01:30:31,880 --> 01:30:32,879 Gracias. 1513 01:31:28,280 --> 01:31:29,079 ¡Jefe! 1514 01:31:30,680 --> 01:31:31,799 Jefe, 1515 01:31:31,800 --> 01:31:33,319 cálmate. 1516 01:31:49,600 --> 01:31:50,519 Liu Qiyuan, 1517 01:31:51,120 --> 01:31:53,199 ¡No vuelvas a casa antes de atraparlo! 1518 01:31:55,160 --> 01:31:56,559 Bastardo. 1519 01:31:59,720 --> 01:32:00,599 Ey. 1520 01:32:00,920 --> 01:32:01,839 ¿Adónde vas? 1521 01:32:01,840 --> 01:32:02,959 Acabas de atacar a mi cliente. 1522 01:32:04,720 --> 01:32:06,119 ¿Qué es esto? 1523 01:32:06,760 --> 01:32:07,279 Policía. 1524 01:32:07,280 --> 01:32:08,039 ¿Hubo una pelea? 1525 01:32:08,680 --> 01:32:09,799 La mujer atacó a mi cliente. 1526 01:32:09,800 --> 01:32:10,679 ¿Quién fue el agresor de la mujer? 1527 01:32:10,680 --> 01:32:12,399 ¡Su esposa atacó a mi cliente! 1528 01:32:12,400 --> 01:32:13,519 Entonces ¿por qué su esposa? 1529 01:32:14,040 --> 01:32:14,799 OMS... 1530 01:32:14,800 --> 01:32:16,239 ¿Quién vio a su esposa? 1531 01:32:17,360 --> 01:32:18,839 Por favor, acércate y echa un vistazo. 1532 01:32:22,400 --> 01:32:23,519 ¿Necesitas un médico? 1533 01:32:26,080 --> 01:32:27,239 ¿Policía en connivencia con el ICAC? 1534 01:32:28,120 --> 01:32:30,019 La gente común y corriente son las víctimas. 1535 01:32:31,360 --> 01:32:32,359 Esperar. 1536 01:32:33,640 --> 01:32:35,079 Señor. ¿Henry Cheng? 1537 01:32:35,840 --> 01:32:37,599 Asesinato. Nuevo territorio. 1538 01:32:38,920 --> 01:32:40,439 Soy el Sr. Cheng. 1539 01:32:40,440 --> 01:32:41,739 ¿Cuál es el problema? 1540 01:32:43,720 --> 01:32:46,679 Orden de arresto de la policía de Hong Kong. 1541 01:32:46,960 --> 01:32:48,519 Sospechamos que el Sr. Cheng... 1542 01:32:48,520 --> 01:32:50,159 involucrado en un caso de asesinato, 1543 01:32:50,280 --> 01:32:52,279 por favor ayuda con la cooperación. 1544 01:32:59,120 --> 01:33:00,559 El nombre de la víctima era Ahn Wencescala. 1545 01:33:00,560 --> 01:33:01,439 Origen de Timurlaysia. 1546 01:33:01,920 --> 01:33:02,959 Ha pasado un año en Hong Kong. 1547 01:33:03,720 --> 01:33:06,359 Gerente en una empresa financiera. 1548 01:33:06,880 --> 01:33:09,639 Alquiló una habitación de hotel y almacenar 50 cajas... 1549 01:33:09,640 --> 01:33:12,559 Los archivos secretos de Carmen Century. 1550 01:33:13,160 --> 01:33:14,599 Nos hemos puesto en contacto con la policía de Timurlaysia. 1551 01:33:14,920 --> 01:33:16,519 Resulta ser un agente secreto... 1552 01:33:16,520 --> 01:33:18,759 Ministerio del Interior de Timurlaysia. 1553 01:33:19,320 --> 01:33:20,319 Se va a Hong Kong... 1554 01:33:20,320 --> 01:33:21,559 para investigar las transacciones de Carmen Century... 1555 01:33:21,560 --> 01:33:23,079 con la financiera. 1556 01:33:24,840 --> 01:33:25,719 Jefe. 1557 01:33:26,560 --> 01:33:27,439 Una semana antes de ser asesinado, 1558 01:33:27,600 --> 01:33:28,639 Ahn Wencescala se niega... 1559 01:33:28,640 --> 01:33:30,559 préstamo por valor de 10 millones de dólares... 1560 01:33:30,880 --> 01:33:32,159 a Henry Cheng. 1561 01:33:37,280 --> 01:33:38,159 Esta empresa financiera... 1562 01:33:38,160 --> 01:33:39,879 Su riqueza se cifra en 100.000 dólares estadounidenses. 1563 01:33:40,520 --> 01:33:42,039 ¿Cómo es que esta empresa ¿Ofrecer un préstamo de 10 millones de dólares? 1564 01:33:42,040 --> 01:33:42,879 Definitivamente. 1565 01:33:43,920 --> 01:33:45,199 Su empresa matriz, 1566 01:33:45,200 --> 01:33:46,399 Banco Federal de Timurlaysia, 1567 01:33:46,400 --> 01:33:47,519 muy mayúscula. 1568 01:33:48,440 --> 01:33:49,559 hace 20 años, 1569 01:33:49,840 --> 01:33:51,279 petróleo descubierto en Timurlaysia, 1570 01:33:51,280 --> 01:33:52,799 convertirse en exportador de petróleo crudo, 1571 01:33:52,800 --> 01:33:54,439 ingresos de 10 mil millones de dólares al año. 1572 01:33:55,240 --> 01:33:56,879 El Banco Federal de Timurlaysia fue fundado... 1573 01:33:56,880 --> 01:33:57,719 para invertir este dinero del petróleo... 1574 01:33:57,720 --> 01:33:59,239 por todo el mundo. 1575 01:34:00,080 --> 01:34:02,559 En 1978, representantes bancarios de Hong Kong... 1576 01:34:02,560 --> 01:34:03,439 es Musharra Hafa. 1577 01:34:04,160 --> 01:34:05,279 Resulta que tiene... 1578 01:34:05,280 --> 01:34:07,759 de decenas de empresas que está afiliado a Carmen. 1579 01:34:07,840 --> 01:34:09,599 Es como él y Cheng. usando el dinero del petróleo... 1580 01:34:09,600 --> 01:34:11,239 para financiar Carmen Century. 1581 01:34:11,240 --> 01:34:12,199 También tiene sentido. 1582 01:34:12,680 --> 01:34:13,559 Investigación Wencescala... 1583 01:34:13,560 --> 01:34:15,959 Descubre la relación entre Cheng y Hafa. 1584 01:34:16,280 --> 01:34:17,319 Cheng tiene una fuerte razón... 1585 01:34:17,320 --> 01:34:19,359 lo quiere muerto. 1586 01:34:21,680 --> 01:34:23,639 Cheng tiene mucho dinero 1587 01:34:24,120 --> 01:34:25,919 en lugar de eso, contrató a un asesino sin experiencia... 1588 01:34:27,080 --> 01:34:28,939 quien dejó pistas. 1589 01:34:30,160 --> 01:34:30,879 Después del asesinato, 1590 01:34:30,880 --> 01:34:31,959 no limpió sus huellas; 1591 01:34:32,960 --> 01:34:33,879 una vez atrapado, 1592 01:34:33,920 --> 01:34:35,639 acusó a Cheng. 1593 01:34:36,280 --> 01:34:37,519 Te refieres a... 1594 01:34:37,520 --> 01:34:39,519 ¿No fue Cheng quien contrató al asesino? 1595 01:34:40,040 --> 01:34:40,879 ¿Entonces quién? 1596 01:34:41,720 --> 01:34:42,599 Noticias de la explicación policial: 1597 01:34:42,600 --> 01:34:43,599 hace una hora, 1598 01:34:43,600 --> 01:34:44,839 sospechar... 1599 01:34:45,040 --> 01:34:46,879 Caso del asesinato de Ahn Wencescala... 1600 01:34:46,880 --> 01:34:48,519 se retractó de su testimonio anterior. 1601 01:34:48,520 --> 01:34:51,759 Negó que fuera Henry Cheng. quien ordenó el asesinato. 1602 01:34:51,760 --> 01:34:53,039 Por falta de pruebas, 1603 01:34:53,040 --> 01:34:54,759 la policía liberó a Henry Cheng. 1604 01:34:55,120 --> 01:34:55,719 ¿Qué demonios? 1605 01:34:55,720 --> 01:34:57,359 ¿Puede ser liberado? 1606 01:35:06,640 --> 01:35:09,199 Soy el Sr. Cheng. 1607 01:35:09,960 --> 01:35:11,559 He hablado con tu jefe. 1608 01:35:11,960 --> 01:35:13,359 Señor. Cheng está dispuesto a cooperar... 1609 01:35:13,680 --> 01:35:15,719 si sus camaradas fueran liberados. 1610 01:35:16,680 --> 01:35:18,319 Ellos no saben nada, 1611 01:35:18,800 --> 01:35:20,319 Así que deja de perder el tiempo. 1612 01:35:21,400 --> 01:35:22,399 ¿Bueno? 1613 01:35:31,360 --> 01:35:32,719 Basado en nueva evidencia, 1614 01:35:33,240 --> 01:35:36,259 el tribunal te ordenó entregue el contenido de su caja fuerte. 1615 01:35:36,720 --> 01:35:38,839 Esta es la combinación. 1616 01:35:40,040 --> 01:35:41,599 Vinimos bien preparados. 1617 01:35:42,200 --> 01:35:43,479 Cooperaremos. 1618 01:35:45,400 --> 01:35:46,119 Zhi Qing. 1619 01:35:55,560 --> 01:35:56,559 Vamos a empezar. 1620 01:36:01,200 --> 01:36:02,159 Señor. Henry Cheng, 1621 01:36:02,520 --> 01:36:04,519 ¿Conoces a Musharra Hafa? 1622 01:36:08,280 --> 01:36:09,759 Es accionista de decenas de empresas... 1623 01:36:09,760 --> 01:36:12,399 incluyendo Carmen Pest Control y Carmen Tours. 1624 01:36:12,400 --> 01:36:14,159 Eres el mayor accionista: 1625 01:36:14,160 --> 01:36:15,759 deberías conocerlo bien. 1626 01:36:22,840 --> 01:36:23,759 Señor. Cheng, 1627 01:36:24,040 --> 01:36:25,719 ¿Conoces a Musharra Hafa? 1628 01:36:27,080 --> 01:36:28,079 ¡Pregunto! 1629 01:36:28,080 --> 01:36:28,959 ¡Henry Cheng! 1630 01:36:42,280 --> 01:36:43,279 Señor. Cheng. 1631 01:36:43,280 --> 01:36:44,359 11 de julio, 1632 01:36:44,360 --> 01:36:45,559 1980, 1633 01:36:45,560 --> 01:36:47,679 ¿Te trasladas a Hafa? 1634 01:36:47,680 --> 01:36:49,119 a través de Carmen Pest Control, 1635 01:36:49,320 --> 01:36:50,279 ¿Un millón de acciones de Carmen Century? 1636 01:36:50,280 --> 01:36:53,319 En respuesta, estuvo de acuerdo ¿Un préstamo de 10 millones de dólares para usted? 1637 01:37:03,160 --> 01:37:04,199 24 de febrero, 1638 01:37:04,400 --> 01:37:05,639 y 24 de marzo, 1639 01:37:05,720 --> 01:37:06,879 1981, 1640 01:37:06,880 --> 01:37:08,799 ¿Haces transferencias a través de Transporte Carmen? 1641 01:37:08,880 --> 01:37:09,719 3 cuotas, 1642 01:37:09,960 --> 01:37:11,759 600.000 acciones de Carmen Century... 1643 01:37:11,760 --> 01:37:12,919 a Hafa? 1644 01:37:13,480 --> 01:37:15,159 A cambio, ¿qué le dio...? 1645 01:37:15,160 --> 01:37:16,719 ¿Un préstamo de 20 millones de dólares para usted? 1646 01:37:17,360 --> 01:37:18,679 ¿No lo entiendes? 1647 01:37:18,680 --> 01:37:19,759 Preguntaré de nuevo. 1648 01:37:19,760 --> 01:37:21,199 Desde agosto de 1980... 1649 01:37:49,280 --> 01:37:51,039 ...en el Banco del Gremio, 1650 01:37:51,080 --> 01:37:52,559 a Hafa y sus superiores. 1651 01:37:52,560 --> 01:37:54,079 ¿No es así, Sr. ¿Cheng? 1652 01:37:59,240 --> 01:38:00,719 No importa si quieres hablar o no. 1653 01:38:01,880 --> 01:38:04,079 Testimonios de tus compañeros... 1654 01:38:04,080 --> 01:38:05,439 y evidencia de Timurlaysia.... 1655 01:38:06,600 --> 01:38:08,599 Puede encarcelarte durante mucho tiempo. 1656 01:38:09,160 --> 01:38:10,159 Antes de que eso suceda, 1657 01:38:10,640 --> 01:38:11,479 Demasiado tarde... 1658 01:38:11,480 --> 01:38:12,359 si quieres hablar. 1659 01:38:14,840 --> 01:38:16,479 Porque lo has arruinado todo, 1660 01:38:17,040 --> 01:38:18,279 ¿que más puedo hacer? 1661 01:38:21,480 --> 01:38:22,479 ¿Arruiné todo? 1662 01:38:25,120 --> 01:38:26,079 No importa lo rico que seas, 1663 01:38:26,880 --> 01:38:27,879 no puedes decidir.... 1664 01:38:28,560 --> 01:38:29,719 lo que está bien y lo que está mal. 1665 01:38:30,280 --> 01:38:32,079 Por supuesto que no puedo 1666 01:38:32,080 --> 01:38:33,239 policía. 1667 01:38:36,320 --> 01:38:37,439 Durante los últimos meses, 1668 01:38:37,520 --> 01:38:40,159 Las acciones de Carmen Century se desplomaron de 20 a 0,15 dólares de Hong Kong. 1669 01:38:40,160 --> 01:38:41,079 Por supuesto, 1670 01:38:41,080 --> 01:38:42,839 Los inversores de Hong Kong perdieron 20.000 millones de dólares de Hong Kong. 1671 01:38:43,120 --> 01:38:44,959 Pero los corredores OTC, 1672 01:38:44,960 --> 01:38:46,760 Comerciantes fuera de horario y comerciantes de ratas, 1673 01:38:46,760 --> 01:38:48,119 jugadores internacionales... 1674 01:38:48,120 --> 01:38:49,679 perdió cientos de miles de millones en participación de mercado. 1675 01:38:52,320 --> 01:38:54,359 Algún genio dijo... 1676 01:38:54,800 --> 01:38:56,439 Matar al auditor e incriminarme es lo mismo... 1677 01:38:56,440 --> 01:38:58,919 Mató a 2 pájaros con un ataque. 1678 01:39:00,560 --> 01:39:02,399 Pero si estoy en prisión, 1679 01:39:02,400 --> 01:39:04,439 ¿Quién debería soportar la pérdida? 1680 01:39:05,960 --> 01:39:08,279 Los patrocinadores pueden estar involucrados en este problema. 1681 01:39:09,080 --> 01:39:09,719 Ey, 1682 01:39:11,040 --> 01:39:13,039 No son inversores novatos. 1683 01:39:13,680 --> 01:39:15,519 Me refiero a cifras nacionales aquí. 1684 01:39:17,200 --> 01:39:18,159 Entonces, 1685 01:39:18,680 --> 01:39:20,759 el asesino debe admitir el error de su testimonio... 1686 01:39:20,760 --> 01:39:22,199 para que yo pueda ser el chivo expiatorio. 1687 01:39:28,760 --> 01:39:31,559 Sigues preguntándome quién es mi patrocinador. 1688 01:39:32,520 --> 01:39:33,759 Según mi nivel, 1689 01:39:33,760 --> 01:39:35,719 No podré tocar sus sombras. 1690 01:39:36,160 --> 01:39:38,639 Crees que soy un mago del toque mágico; 1691 01:39:38,840 --> 01:39:39,879 De hecho, 1692 01:39:40,040 --> 01:39:43,159 Sólo soy un portavoz se puede tirar en cualquier momento. 1693 01:39:46,680 --> 01:39:48,119 Cada criatura creada por Dios... 1694 01:39:48,120 --> 01:39:49,319 tener un propósito. 1695 01:39:50,080 --> 01:39:52,559 Todos tenemos nuestros respectivos roles... 1696 01:39:53,440 --> 01:39:56,479 en la etapa denominada “Adifinance”. 1697 01:39:57,400 --> 01:39:59,439 La historia va hacia donde va el dinero. 1698 01:39:59,440 --> 01:40:01,559 cada paso y diálogo se establece. 1699 01:40:04,400 --> 01:40:05,719 Esto parece delicioso. 1700 01:40:07,360 --> 01:40:09,739 ¿Qué más recomienda el chef? 1701 01:40:17,320 --> 01:40:18,199 Oficial Liu. 1702 01:40:18,920 --> 01:40:21,319 Sé que tienes pruebas de encarcelarme, 1703 01:40:21,680 --> 01:40:23,159 pero ¿alguna vez has pensado...? 1704 01:40:23,480 --> 01:40:25,039 Si tú también eres jugador... 1705 01:40:25,320 --> 01:40:27,399 este drama? 1706 01:40:48,600 --> 01:40:49,239 Hablar. 1707 01:40:49,360 --> 01:40:49,959 Señor, 1708 01:40:49,960 --> 01:40:51,539 Hemos abierto la caja fuerte. 1709 01:40:52,080 --> 01:40:53,119 No hay contenido. 1710 01:40:57,280 --> 01:40:59,119 Algo se rompió... 1711 01:40:59,360 --> 01:41:00,599 el techo de su casa. 1712 01:41:03,480 --> 01:41:04,119 ¿Hola? 1713 01:41:04,720 --> 01:41:05,359 Sólo un momento. 1714 01:41:05,520 --> 01:41:06,119 Camino dos. Canal 2. 1715 01:41:06,120 --> 01:41:07,119 Policía. 1716 01:41:07,843 --> 01:41:09,743 Oficial Liu, 1717 01:41:09,800 --> 01:41:11,119 El abogado de Cheng, Kelvin, 1718 01:41:11,240 --> 01:41:12,879 ahogándose en la piscina. 1719 01:41:13,240 --> 01:41:14,719 Hay una nota de suicidio 1720 01:41:15,520 --> 01:41:17,839 pero su cuerpo fue encontrado encadenado. 1721 01:42:22,960 --> 01:42:23,839 Jefe, 1722 01:42:24,040 --> 01:42:25,639 Llamó el Ministerio del Interior de Timurlaysia. 1723 01:42:25,760 --> 01:42:27,439 Hafa y otros líderes bancarios.... 1724 01:42:27,640 --> 01:42:28,519 desaparecer. 1725 01:42:41,120 --> 01:42:41,959 Señor, 1726 01:42:43,360 --> 01:42:44,599 Quiero entregarme. 1727 01:42:45,840 --> 01:42:48,159 Soy responsable de todo. 1728 01:42:49,840 --> 01:42:52,399 Esta es toda la prueba. 1729 01:43:01,640 --> 01:43:02,279 Este... 1730 01:43:07,480 --> 01:43:08,239 Oficial Liu, 1731 01:43:09,240 --> 01:43:11,319 Hemos entregado el depósito de seguridad de 50 millones de dólares de Hong Kong. 1732 01:43:11,760 --> 01:43:14,079 ésta es la garantía de diez jueces, 1733 01:43:14,400 --> 01:43:17,099 El tribunal ha concedido la libertad bajo fianza al Sr. Cheng. 1734 01:43:20,760 --> 01:43:22,039 Chivo expiatorio o no, 1735 01:43:22,520 --> 01:43:23,719 ¿Crees que simplemente me sentaré...? 1736 01:43:23,760 --> 01:43:25,179 y dejar que te aproveches de mí? 1737 01:43:29,640 --> 01:43:35,179 No seré así ahora Soy alguien que se deja presionar fácilmente. 1738 01:43:44,800 --> 01:43:46,079 Hijo de K.K. Zen... 1739 01:43:46,600 --> 01:43:49,559 se declaró culpable de fraude y soborno. 1740 01:43:50,080 --> 01:43:51,279 Fue sentenciado a 14 años. 1741 01:43:52,240 --> 01:43:54,539 Cheng pensó que era libre. 1742 01:43:54,960 --> 01:43:56,599 pero el Departamento de Justicia... 1743 01:43:57,120 --> 01:43:59,479 lo acusó de... 1744 01:43:59,720 --> 01:44:00,959 Fraude en las ventas de Golden Hill House. 1745 01:44:02,480 --> 01:44:03,759 Varios meses después, 1746 01:44:04,040 --> 01:44:06,039 Lo llevamos a juicio. 1747 01:44:11,280 --> 01:44:12,199 Mantén la calma en el tribunal. 1748 01:44:19,360 --> 01:44:20,239 Respeto. 1749 01:44:26,040 --> 01:44:28,159 Creo que la historia ha terminado. 1750 01:44:29,160 --> 01:44:29,919 Quién sabe... 1751 01:44:30,440 --> 01:44:31,919 eso es solo el comienzo. 1752 01:44:35,200 --> 01:44:36,519 Hola señor. Cheng. 1753 01:44:38,040 --> 01:44:40,359 Es genial tenerte hoy en la corte. 1754 01:44:41,240 --> 01:44:42,599 Gracias por su amabilidad, 1755 01:44:42,880 --> 01:44:43,879 Tu honor. 1756 01:44:44,720 --> 01:44:46,559 Relájate. 1757 01:44:46,680 --> 01:44:49,159 Conocemos al Sr. Cheng es una persona muy ocupada. 1758 01:44:49,160 --> 01:44:51,199 En interés de la economía de Hong Kong, 1759 01:44:51,200 --> 01:44:55,159 ojalá abogados de ambas partes Puedo negociar bien. 1760 01:44:55,880 --> 01:44:56,759 Siéntate. 1761 01:45:17,302 --> 01:45:20,440 Un mes después, 1762 01:45:20,440 --> 01:45:22,919 El juez absolvió a todos los acusados 1763 01:45:22,920 --> 01:45:24,919 debido a errores de procedimiento por el fiscal 1764 01:45:24,920 --> 01:45:28,879 Los acusados ​​no podrán ser juzgados nuevamente por el mismo delito 1765 01:45:35,640 --> 01:45:36,519 Seis meses después, 1766 01:45:36,800 --> 01:45:37,799 rastreamos a Hafa... 1767 01:45:38,040 --> 01:45:39,879 y otros líderes bancarios... 1768 01:45:40,240 --> 01:45:41,719 en Inglaterra., 1769 01:45:41,720 --> 01:45:42,639 Francia 1770 01:45:42,640 --> 01:45:43,759 y Alemania. 1771 01:45:44,480 --> 01:45:46,359 ICAC solicita cooperación de estos países, 1772 01:45:46,600 --> 01:45:48,119 y la policía local los arrestó. 1773 01:46:40,240 --> 01:46:42,239 No quiero ir a Hong Kong. 1774 01:46:50,960 --> 01:46:51,839 Señor. Hafa, 1775 01:46:52,760 --> 01:46:54,239 has sido encarcelado... 1776 01:46:54,840 --> 01:46:56,639 Tiempo suficiente. 1777 01:46:57,680 --> 01:46:59,559 Si quieres cooperar, 1778 01:47:04,200 --> 01:47:05,199 Tribunal de Hong Kong... 1779 01:47:05,880 --> 01:47:07,239 Condenarlo a sólo 2 años. 1780 01:47:10,400 --> 01:47:12,399 Con el tiempo que has vivido aquí, 1781 01:47:12,880 --> 01:47:14,279 después del juicio, 1782 01:47:16,080 --> 01:47:17,919 Serás libre pronto. 1783 01:47:27,560 --> 01:47:31,159 Mejor coopera conmigo, ¿vale? 1784 01:47:32,680 --> 01:47:34,159 ¿Mejor? 1785 01:47:39,520 --> 01:47:41,439 ¿Sabes qué clase de hombre es Cheng? 1786 01:47:42,320 --> 01:47:43,959 Si se entera que he vuelto, 1787 01:47:44,680 --> 01:47:46,359 ¿Cuánto tiempo crees que estaré a salvo? 1788 01:48:07,440 --> 01:48:09,399 Señor. ¡Jafa, tu mandarín también es bueno! 1789 01:48:10,560 --> 01:48:11,679 En Timurlaysia, 1790 01:48:11,680 --> 01:48:13,199 Mi antiguo empleador era chino. 1791 01:48:14,840 --> 01:48:15,879 ¿Y tu negocio? 1792 01:48:16,200 --> 01:48:17,479 Mi nuevo empleador... 1793 01:48:17,640 --> 01:48:18,839 me dijo que viniera aquí... 1794 01:48:18,960 --> 01:48:20,359 Buscando posibles inversores. 1795 01:48:21,240 --> 01:48:22,639 Hong Kong tiene muchos inversores. 1796 01:48:22,640 --> 01:48:23,279 ¿Es eso así? 1797 01:48:23,400 --> 01:48:24,199 Este. 1798 01:48:26,080 --> 01:48:27,199 Mi nombre es Henry Cheng. 1799 01:48:27,600 --> 01:48:28,639 Gracias Señor. Cheng. 1800 01:48:29,560 --> 01:48:30,439 Encantado de saber de ti. 1801 01:48:36,840 --> 01:48:37,799 Inicialmente, 1802 01:48:38,160 --> 01:48:39,319 invertí... 1803 01:48:39,320 --> 01:48:40,399 a su agente; 1804 01:48:40,720 --> 01:48:41,839 Obtuvimos una ganancia de más de 100.000 dólares estadounidenses. 1805 01:48:44,320 --> 01:48:45,559 entonces invertimos... 1806 01:48:45,720 --> 01:48:46,959 varios millones en propiedades. 1807 01:48:47,080 --> 01:48:48,899 Por suerte se duplicó en breve. 1808 01:48:50,320 --> 01:48:51,959 Luego vino la IPO. 1809 01:48:52,280 --> 01:48:54,039 No importa cuánto invirtamos, 1810 01:48:54,200 --> 01:48:56,059 sólo queremos duplicar nuestra inversión. 1811 01:48:57,640 --> 01:48:59,399 A mi jefe no le importa... 1812 01:48:59,440 --> 01:49:01,439 Acepto sobornos. 1813 01:49:12,320 --> 01:49:13,799 Me trasladaron de nuevo a la oficina central, 1814 01:49:14,280 --> 01:49:15,919 el retorno de la inversión se desploma, 1815 01:49:16,480 --> 01:49:17,799 pero el soborno sigue siendo el mismo. 1816 01:49:17,840 --> 01:49:18,359 Bastante, 1817 01:49:18,680 --> 01:49:19,919 monto del préstamo... 1818 01:49:19,920 --> 01:49:20,959 creciente. 1819 01:49:21,320 --> 01:49:21,959 Enrique, 1820 01:49:22,360 --> 01:49:23,679 se ha excedido el límite de su préstamo, 1821 01:49:24,440 --> 01:49:26,259 Ya no puedo explicárselo a mi jefe. 1822 01:49:26,960 --> 01:49:28,159 Es aún más difícil de explicar... 1823 01:49:28,160 --> 01:49:29,499 ¡Si voy a la quiebra! 1824 01:49:32,440 --> 01:49:35,119 Cheng se convirtió en portavoz internacional, 1825 01:49:35,440 --> 01:49:37,919 con el pretexto de querer saber ¿Cuantos seguidores? 1826 01:49:38,480 --> 01:49:39,719 La cantidad que manejaba.... 1827 01:49:39,720 --> 01:49:41,639 superando con creces el número de vidas humanas. 1828 01:49:42,240 --> 01:49:43,359 Henry, quédate. 1829 01:49:46,880 --> 01:49:48,079 Lo más aterrador es que... 1830 01:49:48,520 --> 01:49:49,919 alguien le pisó la cola, 1831 01:49:50,280 --> 01:49:51,799 alguien responderá... 1832 01:49:52,160 --> 01:49:53,599 sin que él se quejara. 1833 01:50:01,760 --> 01:50:02,759 Enrique, 1834 01:50:03,400 --> 01:50:04,639 ¿ahora que? 1835 01:50:04,800 --> 01:50:06,319 ¡El Ministerio del Interior está llevando a cabo una investigación! 1836 01:50:09,680 --> 01:50:10,399 Vamos. 1837 01:50:10,400 --> 01:50:11,159 Hacer. 1838 01:50:11,640 --> 01:50:12,519 ¿Hacer lo? 1839 01:50:13,760 --> 01:50:15,039 Termina el espectáculo. 1840 01:50:17,760 --> 01:50:19,239 ¿Qué estás haciendo? 1841 01:50:19,800 --> 01:50:21,199 ¿Qué estás haciendo? 1842 01:50:21,760 --> 01:50:23,039 Salva tu cuello. 1843 01:50:27,480 --> 01:50:29,119 No debería habérselo dicho... 1844 01:50:30,200 --> 01:50:31,319 Wencescala es un investigador... 1845 01:50:31,320 --> 01:50:33,159 Ministerio del Interior. 1846 01:50:33,480 --> 01:50:34,879 ¡Lo maté! 1847 01:50:36,040 --> 01:50:37,599 Lo dejé morir. 1848 01:50:38,440 --> 01:50:39,719 Tu testimonio es muy importante. 1849 01:50:39,720 --> 01:50:40,759 Vuelve a Hong Kong. 1850 01:50:40,760 --> 01:50:42,199 No quiero ir a Hong Kong. 1851 01:50:42,520 --> 01:50:43,639 No quiero morir. 1852 01:50:43,960 --> 01:50:45,639 No quiero volver contigo. 1853 01:50:47,720 --> 01:50:48,599 ¡Abre la celda! 1854 01:50:48,600 --> 01:50:50,119 - Cálmate. - ¡Abierto! 1855 01:50:50,120 --> 01:50:51,319 - ¡Dije cálmate! - ¡Abierto! 1856 01:50:53,280 --> 01:50:54,199 ¡Abierto! 1857 01:50:54,200 --> 01:50:55,319 - ¡Abierto! - ¡Maldición! 1858 01:50:55,400 --> 01:50:56,739 ¡Abre la celda! 1859 01:51:00,480 --> 01:51:01,719 Quizás tenga razón. 1860 01:51:02,280 --> 01:51:03,279 Esa misma noche, 1861 01:51:03,760 --> 01:51:05,519 el juez que absolvió a Cheng... 1862 01:51:05,920 --> 01:51:07,919 Murió en un accidente en Chipre. 1863 01:51:10,495 --> 01:51:13,495 Cinco años después 1864 01:51:15,520 --> 01:51:16,519 En 1988, 1865 01:51:17,160 --> 01:51:18,879 algunos banqueros estadounidenses.... 1866 01:51:19,440 --> 01:51:21,439 arrestado por aceptar sobornos. 1867 01:51:22,280 --> 01:51:24,119 Resulta que aceptaron el soborno de Cheng... 1868 01:51:24,440 --> 01:51:26,079 y le prestó dinero a Carmen Century. 1869 01:51:27,040 --> 01:51:27,839 El gobierno de Hong Kong... 1870 01:51:27,900 --> 01:51:30,039 acusó nuevamente a Cheng. 1871 01:51:30,600 --> 01:51:31,679 Esta vez, 1872 01:51:31,680 --> 01:51:33,599 con nueva evidencia del FBI, 1873 01:51:34,200 --> 01:51:35,319 no perderemos. 1874 01:51:35,640 --> 01:51:36,759 Respeto. 1875 01:51:39,280 --> 01:51:40,519 Quién sabe... 1876 01:51:41,120 --> 01:51:42,639 La esposa del juez compró... 1877 01:51:42,640 --> 01:51:44,479 1000 acciones de Carmen 7 años antes. 1878 01:51:45,720 --> 01:51:47,079 El abogado Cheng... 1879 01:51:47,080 --> 01:51:48,879 menciona un conflicto de intereses. 1880 01:51:51,160 --> 01:51:52,639 Al final, el juez... 1881 01:51:52,960 --> 01:51:54,279 decidió cancelar el juicio. 1882 01:51:55,080 --> 01:51:56,679 Cheng es libre. 1883 01:51:59,600 --> 01:52:00,719 ¡Sí! 1884 01:52:01,480 --> 01:52:02,879 Gracias. 1885 01:52:02,920 --> 01:52:04,239 Buen trabajo, señor. 1886 01:52:04,840 --> 01:52:06,639 Feliz. 1887 01:52:06,640 --> 01:52:08,119 Quiero beber. 1888 01:52:08,480 --> 01:52:09,399 ¡Ronnie! 1889 01:52:10,360 --> 01:52:11,239 Felicitaciones, jefe. 1890 01:52:11,480 --> 01:52:12,599 - Gracias. - De nada. 1891 01:52:58,640 --> 01:52:59,679 Su orden de extradición. 1892 01:53:03,120 --> 01:53:04,119 El tribunal dictaminó... 1893 01:53:04,120 --> 01:53:05,479 Deberías ser juzgado en Hong Kong. 1894 01:53:07,400 --> 01:53:08,519 Apelo esa decisión. 1895 01:53:09,240 --> 01:53:11,359 El Tribunal Supremo rechazó su recurso. 1896 01:53:11,640 --> 01:53:12,959 Solicité asilo político. 1897 01:53:13,480 --> 01:53:14,599 Ministerio del Interior.... 1898 01:53:14,800 --> 01:53:15,799 rechazar su solicitud. 1899 01:53:15,880 --> 01:53:17,279 Apelaré a la ONU. 1900 01:53:17,280 --> 01:53:18,839 ¿Puedes parar? 1901 01:53:20,863 --> 01:53:30,863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.