Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,204 --> 00:00:38,080
[Dog whimpers]
2
00:00:38,205 --> 00:00:39,377
What is it?
What's the matter?
3
00:00:40,958 --> 00:00:42,426
[Barking]
4
00:00:46,588 --> 00:00:48,056
Oh! [Grunts]
5
00:00:56,348 --> 00:00:57,691
What...
6
00:01:25,877 --> 00:01:29,632
Someone must be
missing you, mate.
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,179
BREEN: We could round up
the local crayfishermen,
8
00:01:32,301 --> 00:01:33,553
see who sticks their hand up.
9
00:01:33,677 --> 00:01:35,975
SIMS: Yeah, or not,
as the case may be.
10
00:01:36,096 --> 00:01:38,645
Check out the local doctors
and accident and emergency.
11
00:01:38,765 --> 00:01:40,267
If it is a diving accident,
12
00:01:40,392 --> 00:01:42,440
the owner should have presented
for treatment somewhere.
13
00:01:42,561 --> 00:01:44,438
If they're still alive.
14
00:01:44,563 --> 00:01:46,281
Looks like the rope's been cut.
15
00:01:46,398 --> 00:01:48,025
Yeah, must be a Keely pot.
16
00:01:48,150 --> 00:01:49,868
SIMS: Because?
17
00:01:49,985 --> 00:01:52,204
Well, no one else around here
has that many pots.
18
00:01:52,321 --> 00:01:55,791
The Keely family have been
cray catchers for generations.
19
00:01:55,907 --> 00:01:58,160
Yeah, then their dad died
five years back
20
00:01:58,285 --> 00:02:00,003
in a boating "accident."
21
00:02:00,120 --> 00:02:03,465
Fuel leak. Boat blew up.
He got toasted.
22
00:02:03,582 --> 00:02:04,959
JARED:
Des the Devil.
23
00:02:05,083 --> 00:02:07,632
That's what
everyone called him.
24
00:02:07,753 --> 00:02:10,006
Old man Des.
Des the Devil.
25
00:02:10,130 --> 00:02:11,677
Scary guy.
26
00:02:11,798 --> 00:02:13,266
Somewhere to start.
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,806
JARED:
Plus that number.
28
00:02:15,927 --> 00:02:18,601
- It's the Devil's number.
- A coincidence, I'm sure.
29
00:02:18,722 --> 00:02:19,814
Is it?
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,650
Ma Keely and the two sons, Tommy
and Liam, and daughter Liza,
31
00:02:22,768 --> 00:02:24,611
gradually hoovered up
all the local quota.
32
00:02:24,728 --> 00:02:26,230
What does that have to do
with the Devil?
33
00:02:26,355 --> 00:02:29,234
Oh, they're very protective
of their patch.
34
00:02:29,358 --> 00:02:30,905
So is the Devil.
35
00:02:31,026 --> 00:02:32,653
Okay.
36
00:02:32,778 --> 00:02:34,780
- Very.
- Okay, got it.
37
00:02:34,905 --> 00:02:35,906
Just so you know.
38
00:02:36,031 --> 00:02:37,453
Yeah, thanks.
39
00:02:37,574 --> 00:02:40,623
Plus, when I found that hand,
40
00:02:40,744 --> 00:02:43,998
it pointed at me
like old Des pointed at me.
41
00:02:44,122 --> 00:02:47,092
Yeah, if he died five years ago,
that won't be his hand.
42
00:02:48,794 --> 00:02:51,468
It could be a sign, though.
43
00:03:03,809 --> 00:03:07,188
I thought
I should hand it over.
44
00:03:16,988 --> 00:03:19,832
So, how was it severed --
cut, sawn, or chopped?
45
00:03:19,950 --> 00:03:20,826
What with?
46
00:03:20,951 --> 00:03:22,749
What made the puncture
in the palm?
47
00:03:22,869 --> 00:03:24,587
How long
has it been in the water?
48
00:03:24,705 --> 00:03:26,173
All that'd be good.
49
00:03:26,289 --> 00:03:27,085
[Laughs]
50
00:03:27,207 --> 00:03:29,801
Sorry, I get it now.
You said "hand" it over.
51
00:03:29,918 --> 00:03:30,794
This is English humor.
52
00:03:30,919 --> 00:03:32,637
Uh, yeah. Sorry.
53
00:03:34,005 --> 00:03:36,508
I need to know whether the man
or woman it was removed from
54
00:03:36,633 --> 00:03:39,557
was alive or dead at the time.
55
00:03:39,678 --> 00:03:40,930
Man.
56
00:03:41,054 --> 00:03:43,432
Hair on the back of the fingers.
The size also.
57
00:03:43,557 --> 00:03:45,935
Ah, but what about your theory
around Russian womens' hands
58
00:03:46,059 --> 00:03:47,026
being big and hairy?
59
00:03:47,144 --> 00:03:49,488
I said they could be big.
I never said hairy.
60
00:03:49,604 --> 00:03:51,572
Fair point.
61
00:03:51,690 --> 00:03:53,237
Do I have hairy hands?
62
00:03:53,358 --> 00:03:54,575
No.
63
00:03:54,693 --> 00:03:56,240
You shouldn't
make assumptions, Mike.
64
00:03:56,361 --> 00:03:57,613
Well, it is part of the job.
65
00:03:57,738 --> 00:03:59,740
Next you'll be assuming
that I'm Russian. [Laughs]
66
00:03:59,865 --> 00:04:01,617
You're not Russian?
67
00:04:01,742 --> 00:04:03,836
Why do you ask this?
68
00:04:03,952 --> 00:04:07,877
Perhaps it was Russian humor.
69
00:04:14,254 --> 00:04:15,506
Oh, hey.
70
00:04:15,630 --> 00:04:16,973
No record of anyone
71
00:04:17,090 --> 00:04:20,094
reporting that kind of injury
over the last three weeks.
72
00:04:20,218 --> 00:04:21,640
If it was a diver,
73
00:04:21,762 --> 00:04:24,356
maybe he shot himself
with his own speargun,
74
00:04:24,473 --> 00:04:26,146
pinned himself,
and had to cut off his own hand
75
00:04:26,266 --> 00:04:27,188
like that guy in the desert.
76
00:04:27,309 --> 00:04:30,028
- Mm. Missed that movie.
- True story.
77
00:04:30,145 --> 00:04:32,398
But a bleeding diver?
Shark bait.
78
00:04:32,522 --> 00:04:33,944
Might be lucky
to find anything.
79
00:04:34,065 --> 00:04:36,033
Well, either way,
someone's missing a hand,
80
00:04:36,151 --> 00:04:40,657
or someone's missing a father,
son, husband, diving companion.
81
00:04:40,781 --> 00:04:44,581
Yeah, but if so,
why no missing-person report?
82
00:04:44,701 --> 00:04:45,748
SHEPHERD: Mm.
83
00:04:45,869 --> 00:04:49,419
I guess we should start
with the owner of that cray pot.
84
00:04:49,539 --> 00:04:51,166
[Sighs]
85
00:04:53,710 --> 00:04:55,929
- You all right with that?
- Yeah, I'm good.
86
00:04:58,548 --> 00:05:02,928
Senior?
Complaint -- hit and run.
87
00:05:03,053 --> 00:05:04,430
All yours.
88
00:05:10,727 --> 00:05:11,899
Can I help you?
89
00:05:24,866 --> 00:05:28,086
Does, uh, ma have a name?
90
00:05:28,203 --> 00:05:29,921
WOMAN:
What the hell do you want?
91
00:05:31,414 --> 00:05:34,088
"Mrs. Keely" might be best.
92
00:05:36,044 --> 00:05:37,136
Mrs. Keely.
93
00:05:40,006 --> 00:05:42,680
This is D.S.S. Shepherd.
I'm Detective Sims.
94
00:05:42,801 --> 00:05:44,929
Here to ID one of
your cray pots, actually.
95
00:05:45,053 --> 00:05:47,852
Takes two D's
to show me a cray pot?
96
00:05:49,140 --> 00:05:52,644
You're right, Mrs. Keely.
That's just part of it.
97
00:05:52,769 --> 00:05:56,774
Well, it's a Keely pot.
What's it to you?
98
00:05:56,898 --> 00:05:59,822
Ah, well, we were hoping that
we could ask you some questions.
99
00:05:59,943 --> 00:06:02,537
Returning cray pots
is about all you're good for.
100
00:06:02,654 --> 00:06:04,327
Where were you
when my Des got done?
101
00:06:04,447 --> 00:06:06,745
You're referring to your
husband's boating accident?
102
00:06:06,867 --> 00:06:08,414
Accident?
103
00:06:08,535 --> 00:06:11,084
Christ, is that what you lot
still think?
104
00:06:11,204 --> 00:06:13,252
I wasn't in Brokenwood
at the time.
105
00:06:13,373 --> 00:06:15,546
No.
No, I don't remember you.
106
00:06:15,667 --> 00:06:19,297
Or you.
It was that useless Gary McLeod.
107
00:06:19,421 --> 00:06:20,968
Well, we understand
that the coroner's report
108
00:06:21,089 --> 00:06:21,931
found it to be an accident.
109
00:06:22,048 --> 00:06:24,392
Was he there?
Did he actually see it?
110
00:06:25,552 --> 00:06:27,270
No, but the coroner's job
is to ascertain --
111
00:06:27,387 --> 00:06:29,185
Where did you find the pot?
112
00:06:29,306 --> 00:06:31,684
Brokenwood Beach.
113
00:06:31,808 --> 00:06:33,481
What was it doing there?
114
00:06:33,602 --> 00:06:35,354
We were hoping
that you could tell us.
115
00:06:35,478 --> 00:06:38,072
If you've got questions,
talk to Tommy and Liza.
116
00:06:38,189 --> 00:06:41,159
In the meantime, you can give me
back my pot and bugger off.
117
00:06:41,276 --> 00:06:43,370
MacMillan and I
were just standing there.
118
00:06:43,486 --> 00:06:45,454
- MacMillan?
- Yes. That's my dog.
119
00:06:46,656 --> 00:06:50,160
We were just standing there,
and suddenly it was upon us.
120
00:06:50,285 --> 00:06:51,582
Whoosh!
121
00:06:51,703 --> 00:06:53,125
Never heard a thing.
122
00:06:53,246 --> 00:06:56,045
One of those hybrid
electrical things, you think?
123
00:06:56,166 --> 00:06:58,043
No engine noise at all?
124
00:06:58,168 --> 00:06:59,886
I-I'm sorry?
125
00:07:02,255 --> 00:07:03,928
What sort of car?
126
00:07:04,049 --> 00:07:06,643
Ah. Uh, Japanese.
127
00:07:08,386 --> 00:07:10,059
Or German.
128
00:07:11,431 --> 00:07:13,775
It could've been Korean.
129
00:07:13,892 --> 00:07:14,768
Foreign, anyway.
130
00:07:14,893 --> 00:07:16,440
Right, right. Driver?
131
00:07:16,561 --> 00:07:17,687
Oh, definitely.
132
00:07:17,812 --> 00:07:18,734
Definitely what?
133
00:07:18,855 --> 00:07:21,233
Well, cars don't
drive themselves, do they?
134
00:07:21,358 --> 00:07:23,702
Did you see the driver?
135
00:07:23,818 --> 00:07:25,616
No.
136
00:07:25,737 --> 00:07:28,160
- Color?
- I told you I didn't see him.
137
00:07:28,281 --> 00:07:29,703
The car!
What color was the car?!
138
00:07:29,824 --> 00:07:32,498
No need to raise your voice.
139
00:07:32,619 --> 00:07:33,711
Sand hills.
140
00:07:33,828 --> 00:07:34,750
What?
141
00:07:34,871 --> 00:07:36,589
Well, you asked
where the car was.
142
00:07:36,706 --> 00:07:38,253
I'm telling you sand hills.
143
00:07:38,375 --> 00:07:40,594
I mean, if it had been
on tarseal, I --
144
00:07:40,710 --> 00:07:42,462
Wait --
You were out at the beach?
145
00:07:42,587 --> 00:07:44,134
Yes. That's what
I've been telling you.
146
00:07:44,255 --> 00:07:46,053
- Are you listening to me?
- What time was this?
147
00:07:46,174 --> 00:07:47,972
I told you --
early this morning.
148
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
And what color was the car?
149
00:07:50,220 --> 00:07:52,018
Well, see,
now, it wasn't black.
150
00:07:52,138 --> 00:07:53,765
Right.
151
00:07:53,890 --> 00:07:57,645
Or white. No, no.
I can assure you of that.
152
00:07:57,769 --> 00:08:03,492
So red, blue, green, pink?
153
00:08:03,608 --> 00:08:04,825
Oh, that's, um --
154
00:08:04,943 --> 00:08:07,116
That's where it gets
a little difficult, you see?
155
00:08:07,237 --> 00:08:09,160
Heh.
156
00:08:09,280 --> 00:08:10,497
♪ At dawn left the city ♪
157
00:08:10,615 --> 00:08:13,539
♪ Before that fella
caught up with me ♪
158
00:08:13,660 --> 00:08:16,288
♪ Yes, I am ♪
159
00:08:16,413 --> 00:08:19,758
♪ Oh, yes, I am ♪
160
00:08:19,874 --> 00:08:23,094
[Indistinct conversations]
161
00:08:23,211 --> 00:08:26,511
- Tommy Keely?
- Keely? Over there.
162
00:08:31,136 --> 00:08:33,480
MAN: Popular.
163
00:08:33,596 --> 00:08:35,348
Tommy?
164
00:08:35,473 --> 00:08:38,727
Liam.
You want my brother.
165
00:08:48,153 --> 00:08:50,281
SHEPHERD: Tommy?
166
00:08:50,405 --> 00:08:52,328
My brother trying to
put our weights up again?
167
00:08:52,449 --> 00:08:54,793
Could we have a word outside?
168
00:08:59,456 --> 00:09:00,833
That's Dominic Nichol.
169
00:09:00,957 --> 00:09:02,755
- The winemaker, right?
- Mm.
170
00:09:02,876 --> 00:09:05,254
Not anymore.
Went to the wall.
171
00:09:05,378 --> 00:09:08,097
Works on the mussel farm now.
172
00:09:08,214 --> 00:09:11,309
Left in a hurry when he saw you.
What's he done?
173
00:09:11,426 --> 00:09:12,769
Nothing that we're aware of.
174
00:09:12,886 --> 00:09:14,354
LIZA:
So you found our cray pot?
175
00:09:14,471 --> 00:09:16,599
Yes. Number 66.
176
00:09:16,723 --> 00:09:19,272
We need you to tell us
where it was located.
177
00:09:19,392 --> 00:09:21,235
Yeah.
178
00:09:21,352 --> 00:09:23,275
I could
take you out there tomorrow.
179
00:09:23,396 --> 00:09:25,239
Crack of dawn
at the jetty okay?
180
00:09:26,733 --> 00:09:28,656
Detective Sims will be there.
181
00:09:28,777 --> 00:09:31,200
Well, see you then, then.
182
00:09:31,321 --> 00:09:33,744
Your round, Sis.
183
00:09:37,577 --> 00:09:39,170
And you will be...?
184
00:09:39,287 --> 00:09:41,460
Pursuing other inquiries.
185
00:09:42,665 --> 00:09:43,712
You'll get more out of him.
186
00:09:43,833 --> 00:09:45,961
Plus boats and me
don't really get along.
187
00:09:46,086 --> 00:09:47,212
Oh, take a pill.
188
00:09:47,337 --> 00:09:48,805
Oh, it's nothing to do
with seasickness.
189
00:09:48,922 --> 00:09:50,640
It's the whole idea of it
I don't like.
190
00:09:53,134 --> 00:09:55,432
Had a wife who was into boats.
191
00:09:55,553 --> 00:09:58,397
[Chuckles] Which is why
she's an ex-wife.
192
00:09:58,515 --> 00:10:00,313
Yada yada ya.
I get it.
193
00:10:00,433 --> 00:10:02,686
She drowned.
194
00:10:09,025 --> 00:10:11,073
Oh, my God.
195
00:10:11,194 --> 00:10:12,787
I'm so sorry.
196
00:10:16,491 --> 00:10:18,869
[Engine turns over]
197
00:10:19,869 --> 00:10:21,246
It's okay.
198
00:10:22,956 --> 00:10:29,635
♪ My heart is ♪
199
00:10:29,754 --> 00:10:33,509
♪ Beat-beat-beating
inside my chest ♪
200
00:10:33,633 --> 00:10:38,139
♪ Until I get your loving,
I won't get no rest ♪
201
00:10:38,263 --> 00:10:41,517
♪ No matter
what you say or do ♪
202
00:10:41,641 --> 00:10:44,520
♪ What kind of hell
you're gonna put me through ♪
203
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
♪ I'm gonna walk ♪
204
00:10:45,770 --> 00:10:47,317
♪ Walk, walk, walk ♪
205
00:10:47,438 --> 00:10:48,735
What are you doing here, missy?
206
00:10:48,857 --> 00:10:50,734
♪ Back to your heart ♪
207
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
Tommy didn't tell you?
208
00:10:52,110 --> 00:10:54,112
No, he doesn't tell me a lot.
209
00:10:54,237 --> 00:10:56,740
We're going out
to reset that pot.
210
00:10:58,491 --> 00:11:00,619
Do you know how to look after
yourself on the water?
211
00:11:01,703 --> 00:11:03,421
I'd like to think so.
212
00:11:03,538 --> 00:11:05,256
That's good, then.
213
00:11:05,373 --> 00:11:06,374
Morning.
214
00:11:06,499 --> 00:11:08,297
Morning.
Are you coming too?
215
00:11:08,418 --> 00:11:09,670
TOMMY:
What are you doing?
216
00:11:09,794 --> 00:11:12,092
You should take Liza with you.
217
00:11:12,213 --> 00:11:14,341
Is that an order, is it?
218
00:11:14,465 --> 00:11:16,763
No, of course not.
219
00:11:16,885 --> 00:11:18,808
- I just thought that --
- Don't think.
220
00:11:20,180 --> 00:11:23,605
You get your beauty sleep, girl.
You need it.
221
00:11:47,332 --> 00:11:50,211
Reckon you can hold her steady,
or I shall I drop the anchor?
222
00:11:50,335 --> 00:11:52,554
I'm sweet.
It's calm enough.
223
00:11:52,670 --> 00:11:55,469
Sweet?
I'll be the judge of that.
224
00:12:08,144 --> 00:12:10,397
So you found it
down at Brokenwood Beach?
225
00:12:10,521 --> 00:12:11,773
Yeah.
226
00:12:11,898 --> 00:12:13,491
Why didn't you call me
to pick it up?
227
00:12:13,608 --> 00:12:15,201
Why the special treatment?
228
00:12:16,361 --> 00:12:17,863
Someone handed it in.
229
00:12:17,987 --> 00:12:20,160
Hmm.
That's a good one.
230
00:12:20,281 --> 00:12:21,908
What is?
231
00:12:22,033 --> 00:12:24,081
Handed it in.
232
00:12:24,994 --> 00:12:26,246
Like lost property.
233
00:12:27,497 --> 00:12:31,047
Well, Brokenwood Beach would
seem to be quite lost from here.
234
00:12:31,167 --> 00:12:33,511
What about what was in it?
235
00:12:35,213 --> 00:12:37,716
What was in it?
236
00:12:39,759 --> 00:12:40,726
The crayfish.
237
00:12:40,843 --> 00:12:43,471
The boys down at the station
hoover them up first?
238
00:12:43,596 --> 00:12:44,813
There were no crayfish.
239
00:12:44,931 --> 00:12:48,026
Guess I'll have to
take your word for it.
240
00:13:02,073 --> 00:13:03,746
How often do you have to
dive for a pot
241
00:13:03,866 --> 00:13:05,459
'cause you've lost a buoy?
242
00:13:05,576 --> 00:13:07,999
Every now and then.
Why?
243
00:13:08,121 --> 00:13:09,168
You like diving?
244
00:13:12,709 --> 00:13:14,336
I'm a fisherman.
245
00:13:14,460 --> 00:13:17,839
That's like asking a priest
if he likes going to church.
246
00:13:25,346 --> 00:13:27,940
The lab boy
managed to lift a fingerprint.
247
00:13:28,057 --> 00:13:30,310
They will send it across.
248
00:13:30,435 --> 00:13:31,652
Good.
249
00:13:31,769 --> 00:13:34,067
KADINSKY: The hand was cut
or sawn with a knife.
250
00:13:34,188 --> 00:13:35,314
How difficult would that be?
251
00:13:35,440 --> 00:13:37,613
I mean, it's straight through
the wrist bone, right?
252
00:13:37,734 --> 00:13:39,702
It was severed above the carpus,
253
00:13:39,819 --> 00:13:42,789
where it articulates
with the ulna and radius.
254
00:13:42,905 --> 00:13:44,031
What I said.
255
00:13:44,157 --> 00:13:46,000
So you need a big knife.
256
00:13:46,117 --> 00:13:48,620
- Like a diver's bowie knife?
- Perhaps.
257
00:13:48,745 --> 00:13:51,339
Whoever did it, would they have
had to hold the victim down?
258
00:13:51,456 --> 00:13:53,379
You mean was he alive
when the hand was sawn off?
259
00:13:53,499 --> 00:13:54,375
Yes.
260
00:13:54,500 --> 00:13:57,754
I don't think so, but I need to
see its owner to be sure.
261
00:13:57,879 --> 00:13:59,722
We live in hope.
262
00:13:59,839 --> 00:14:01,682
What about
the hole in the hand?
263
00:14:02,842 --> 00:14:05,516
The hole in the hand.
264
00:14:05,636 --> 00:14:07,559
Is that another use
of English humor?
265
00:14:07,680 --> 00:14:09,603
No, it's a question.
266
00:14:09,724 --> 00:14:11,818
Oh.
267
00:14:11,934 --> 00:14:14,938
The piercing indicates it
penetrated through the palm.
268
00:14:15,063 --> 00:14:20,786
He might have been defending
himself from whoever killed him.
269
00:14:20,902 --> 00:14:22,779
If he's dead.
270
00:14:25,239 --> 00:14:26,912
Each numbered dot is a cray pot?
271
00:14:27,033 --> 00:14:28,535
TOMMY: Mm-hmm.
272
00:14:28,659 --> 00:14:30,661
Can I get a copy of this?
273
00:14:31,746 --> 00:14:33,965
This chart
is the Keely family livelihood,
274
00:14:34,082 --> 00:14:36,426
two generations of good oil
on the coastline.
275
00:14:36,542 --> 00:14:41,264
Okay, but we need to figure out
how pot 66 got from here
276
00:14:41,381 --> 00:14:43,383
all the way down
to Brokenwood Beach.
277
00:14:43,508 --> 00:14:47,638
Albatross? Dolphin? Octopus?
Not my problem.
278
00:14:47,762 --> 00:14:49,230
No outsiders.
That's been the rules.
279
00:14:49,347 --> 00:14:51,020
My prick of a brother's
the exception.
280
00:14:51,140 --> 00:14:55,691
Does the location of pot 66
281
00:14:55,812 --> 00:14:58,486
have any significance
that you can see?
282
00:14:58,606 --> 00:15:01,359
- Not the location.
- What, then?
283
00:15:01,484 --> 00:15:04,533
Well, 66.
284
00:15:04,654 --> 00:15:06,201
It's the Devil's number,
isn't it?
285
00:15:07,990 --> 00:15:09,458
So I've heard.
286
00:15:13,204 --> 00:15:16,378
Okay, well, um,
time to get back.
287
00:15:16,499 --> 00:15:18,843
Thanks for the, uh, insight.
288
00:15:18,960 --> 00:15:20,428
Not at all.
289
00:15:27,802 --> 00:15:28,803
[Shutter clicks]
290
00:15:30,555 --> 00:15:31,807
What are you doing?
291
00:15:32,974 --> 00:15:34,351
Text from Mum.
292
00:15:34,475 --> 00:15:37,820
Just checking I'll be home
for roast this Sunday.
293
00:15:46,154 --> 00:15:48,156
Fingerprint section
have managed to lift one.
294
00:15:48,281 --> 00:15:50,375
It'll be e-mailed through.
295
00:15:50,491 --> 00:15:52,619
I'll chase them up
for a match.
296
00:15:55,913 --> 00:15:57,961
Hold on.
This hit and run.
297
00:15:58,082 --> 00:16:00,676
BREEN:
Which wasn't, actually.
298
00:16:00,793 --> 00:16:03,091
But he was there
the same time as Jared.
299
00:16:03,212 --> 00:16:04,338
The vehicle might be connected.
300
00:16:04,464 --> 00:16:06,011
Yeah.
301
00:16:06,132 --> 00:16:08,009
"No engine noise -- electric."
302
00:16:08,134 --> 00:16:09,681
Or not.
303
00:16:09,802 --> 00:16:12,726
"Of a color
that is not black or white."
304
00:16:12,847 --> 00:16:14,440
Achromatopsia.
305
00:16:14,557 --> 00:16:17,185
A rare condition,
but our witness has it.
306
00:16:17,310 --> 00:16:19,358
He can only see in gray scale.
307
00:16:19,479 --> 00:16:20,981
And...
308
00:16:21,105 --> 00:16:24,575
- Deaf as a post?
- Aha.
309
00:16:24,692 --> 00:16:25,818
Has Kristin checked in?
310
00:16:25,943 --> 00:16:27,411
No.
311
00:16:27,528 --> 00:16:30,998
My family's had to fight
like hell to preserve its quota.
312
00:16:31,115 --> 00:16:33,743
Doesn't help when one of
your own turns against you.
313
00:16:33,868 --> 00:16:35,586
Your brother, Liam?
314
00:16:35,703 --> 00:16:37,205
Lazy dickhead.
315
00:16:37,330 --> 00:16:39,128
Instead of working
his share of the quota,
316
00:16:39,248 --> 00:16:41,592
he leases it out to those
bastards he was drinking with.
317
00:16:41,709 --> 00:16:44,212
Dominic Nichol.
318
00:16:44,337 --> 00:16:47,432
Michel's boss, Wes Pullman.
319
00:16:47,548 --> 00:16:50,643
Pullman by name,
Pullman by nature.
320
00:16:50,760 --> 00:16:51,727
You like that?
321
00:16:51,844 --> 00:16:54,313
He pulls Michel's strings.
322
00:16:54,430 --> 00:16:56,979
Owns all the mussel farms
out over there.
323
00:16:57,099 --> 00:16:58,772
Wants to own everything else,
324
00:16:58,893 --> 00:17:01,692
including our share
of the cray quota.
325
00:17:01,812 --> 00:17:02,984
But you won't sell?
326
00:17:03,105 --> 00:17:04,277
Hell no.
327
00:17:04,398 --> 00:17:06,241
Doesn't help
when your own flesh and blood
328
00:17:06,359 --> 00:17:08,737
is giving the bastard a sniff,
though.
329
00:17:14,450 --> 00:17:16,452
Apple of the old man's eye.
330
00:17:16,577 --> 00:17:18,750
Rotten apple, more like it.
331
00:17:20,915 --> 00:17:23,134
Great day
to be out on the water.
332
00:17:25,795 --> 00:17:28,344
Great to have
some new blood in town.
333
00:17:50,444 --> 00:17:54,119
MAN: Hey, boss!
Boss! Hey!
334
00:17:54,240 --> 00:17:56,868
Turn it off!
Turn it off!
335
00:18:16,596 --> 00:18:19,566
NICHOL: Bryce Fahey,
local fisheries officer.
336
00:18:19,682 --> 00:18:20,899
You sure?
337
00:18:21,017 --> 00:18:25,272
Hard to tell with him all
waterlogged like that, but yeah.
338
00:18:25,396 --> 00:18:29,276
As much a pain in the ass
in death as he was in life.
339
00:18:29,400 --> 00:18:30,777
Friend of yours, was he?
340
00:18:33,321 --> 00:18:35,665
Don't look at me.
341
00:18:35,781 --> 00:18:37,033
Your problem with this idiot
342
00:18:37,158 --> 00:18:39,001
isn't finding people
who wanted to throttle him.
343
00:18:39,118 --> 00:18:42,042
It's finding someone who didn't.
344
00:18:42,163 --> 00:18:43,790
Talk to the boss.
345
00:18:45,249 --> 00:18:48,002
His boss is Wes Pullman,
who owns a mussel farm,
346
00:18:48,127 --> 00:18:50,050
and according to Tommy Keely,
347
00:18:50,171 --> 00:18:52,799
wants to get his hands
on the Keely cray quota.
348
00:18:52,923 --> 00:18:55,017
Not that I'd trust
Tommy's word.
349
00:18:55,134 --> 00:18:57,262
Or his hands,
for that matter.
350
00:19:02,516 --> 00:19:04,439
Presumably we have
a match for the hand,
351
00:19:04,560 --> 00:19:06,187
by the looks
of where it was severed.
352
00:19:06,312 --> 00:19:08,610
That's your
professional opinion?
353
00:19:08,731 --> 00:19:11,359
You reckon he lost it
before or after death?
354
00:19:11,484 --> 00:19:14,738
If you let me do my job, I might
be able to get you that opinion.
355
00:19:14,862 --> 00:19:17,206
Right you are.
356
00:19:17,323 --> 00:19:19,075
- Mike?
- Yes?
357
00:19:19,200 --> 00:19:21,794
The victim --
He was very handsome.
358
00:19:21,911 --> 00:19:23,663
Well, if you say so.
359
00:19:23,788 --> 00:19:25,882
No, it was
an English-language joke.
360
00:19:25,998 --> 00:19:27,124
"Hand-some."
361
00:19:27,249 --> 00:19:29,468
A man with only
some of his hands.
362
00:19:29,585 --> 00:19:31,212
Right.
363
00:19:31,337 --> 00:19:33,055
That's very good.
364
00:19:33,172 --> 00:19:34,640
[Laughs]
365
00:19:36,300 --> 00:19:37,472
Won't hold you up.
366
00:19:42,390 --> 00:19:43,642
Got it. Ta.
367
00:19:43,766 --> 00:19:45,268
[Mid-tempo country music
playing]
368
00:19:45,393 --> 00:19:47,862
Breen says Bryce Fahey
is married and lives locally,
369
00:19:47,978 --> 00:19:50,231
but he can't raise his wife,
Jools.
370
00:19:50,356 --> 00:19:52,609
- Where?
- Locke's Road.
371
00:20:01,158 --> 00:20:03,536
Why, if Jools Fahey
is still alive,
372
00:20:03,661 --> 00:20:04,833
has she not missed
her husband?
373
00:20:04,954 --> 00:20:06,752
That's a good question.
374
00:20:10,793 --> 00:20:15,014
Hey, um, yesterday,
about your wife...
375
00:20:15,131 --> 00:20:17,054
Don't worry about it, Sims.
You weren't to know.
376
00:20:17,174 --> 00:20:18,642
True.
But I'm sorry if I --
377
00:20:18,759 --> 00:20:21,512
It's just one of those things.
378
00:20:26,392 --> 00:20:28,565
Do you know why Johnny Cash
always wore black?
379
00:20:30,646 --> 00:20:31,989
Do I want to know?
380
00:20:32,106 --> 00:20:35,235
I think your inner country-music
fan is dying to know.
381
00:20:38,696 --> 00:20:41,370
[Chuckles]
382
00:20:59,675 --> 00:21:01,723
SIMS: Mrs. Fahey?
383
00:21:08,142 --> 00:21:09,860
No one home.
384
00:21:09,977 --> 00:21:12,446
Where's the boat?
385
00:21:14,648 --> 00:21:15,865
Maybe she was on it with him,
386
00:21:15,983 --> 00:21:17,075
which would explain
387
00:21:17,193 --> 00:21:19,321
why no missing-person report
was lodged.
388
00:21:19,445 --> 00:21:22,324
Are we looking for
another body?
389
00:21:22,448 --> 00:21:26,078
Bryce goes out on the boat,
perhaps with his wife.
390
00:21:26,202 --> 00:21:28,079
There should be a vehicle
with an empty boat trailer
391
00:21:28,204 --> 00:21:30,172
at one of the local boat ramps.
392
00:21:33,459 --> 00:21:36,008
Find me
one of Bryce Fahey's friends.
393
00:21:36,128 --> 00:21:37,971
We need to make a formal ID.
394
00:21:38,088 --> 00:21:39,260
Don't know about a friend.
395
00:21:39,381 --> 00:21:41,475
Have you heard
the bush telegraph on this guy?
396
00:21:41,592 --> 00:21:43,640
What about his employer?
397
00:21:43,761 --> 00:21:46,264
Fisheries department says
there's a volunteer officer
398
00:21:46,388 --> 00:21:48,766
who worked alongside Bryce
when needed.
399
00:21:48,891 --> 00:21:50,063
On it.
400
00:22:02,404 --> 00:22:03,781
Welcome, friend.
401
00:22:03,906 --> 00:22:06,125
Mr. Cleland?
D.C. Breen.
402
00:22:06,242 --> 00:22:08,495
I understand you're a colleague
of Bryce Fahey.
403
00:22:17,753 --> 00:22:20,222
[Whispering] Go with God.
Go with God.
404
00:22:20,339 --> 00:22:21,841
[Normal voice] Amen.
405
00:22:21,966 --> 00:22:23,764
SHEPHERD: I take it
that's Bryce Fahey.
406
00:22:23,884 --> 00:22:26,558
It is, bless him.
407
00:22:26,679 --> 00:22:28,807
Killed in the line of duty.
408
00:22:28,931 --> 00:22:30,228
One of our finest.
409
00:22:30,349 --> 00:22:32,147
Thanks, Mr. Cleland.
410
00:22:35,354 --> 00:22:37,948
KADINSKY: Preliminary results
indicate that he was dead
411
00:22:38,065 --> 00:22:39,408
before the hand was sawn off.
412
00:22:39,525 --> 00:22:41,243
Also the level of bloating
413
00:22:41,360 --> 00:22:45,365
suggests he's been in the water
at least 48 hours, up to 72.
414
00:22:45,489 --> 00:22:46,911
The hand similarly.
415
00:22:47,032 --> 00:22:49,785
Well, the hand was found
yesterday, Wednesday morning.
416
00:22:49,910 --> 00:22:51,708
So the deed was done Mondayish?
417
00:22:51,829 --> 00:22:54,048
Or even Sunday.
418
00:22:54,164 --> 00:22:55,632
Thanks.
419
00:22:58,002 --> 00:23:00,346
Are you thinking
what I'm thinking?
420
00:23:00,462 --> 00:23:04,717
Noel Cleland didn't ask why
Bryce Fahey's hand was missing?
421
00:23:04,842 --> 00:23:06,344
Yeah.
422
00:23:12,433 --> 00:23:15,778
You know how Elton John's
real name is Reginald Dwight,
423
00:23:15,895 --> 00:23:18,739
and Cliff Richard
was born Harry Webb?
424
00:23:18,856 --> 00:23:20,858
Who's Cliff Richard?
425
00:23:20,983 --> 00:23:23,827
So Johnny Cash's real name
can't be Johnny Cash, can it?
426
00:23:23,944 --> 00:23:25,617
Oh.
Actually it is.
427
00:23:25,738 --> 00:23:27,365
Real, you see?
Authentic.
428
00:23:27,489 --> 00:23:29,412
Country.
429
00:23:29,533 --> 00:23:31,831
Right.
430
00:23:31,952 --> 00:23:37,709
So Tammy Wynette's real name
isn't Virginia Pugh?
431
00:23:46,508 --> 00:23:48,055
SHEPHERD: I take it
you've been notified.
432
00:23:48,177 --> 00:23:49,929
Yeah, that bloody corpse.
433
00:23:50,054 --> 00:23:53,558
We've had to delay the harvest,
so there's an export order
434
00:23:53,682 --> 00:23:55,355
of two tons of
green-lipped mussels
435
00:23:55,476 --> 00:23:57,820
that won't be on a plane
to the States tomorrow.
436
00:23:57,937 --> 00:23:59,154
Well, I'm sure Bryce Fahey
437
00:23:59,271 --> 00:24:01,319
would share your frustration,
Mr. Pullman,
438
00:24:01,440 --> 00:24:03,033
were he still alive.
439
00:24:03,150 --> 00:24:06,029
- He was a pain in the ass alive.
- Even more so in death?
440
00:24:06,153 --> 00:24:07,279
You said it, not me.
441
00:24:07,404 --> 00:24:09,827
So you and Bryce
weren't friends?
442
00:24:09,949 --> 00:24:11,701
We had nothing in common.
443
00:24:11,825 --> 00:24:13,793
SIMS:
Except the fishing industry.
444
00:24:13,911 --> 00:24:16,835
PULLMAN: Bryce was regarded
by some as a bully,
445
00:24:16,956 --> 00:24:18,173
and there wouldn't be
a commercial
446
00:24:18,290 --> 00:24:19,883
or recreational fisherman
in this district
447
00:24:20,000 --> 00:24:21,217
with a kind word for him.
448
00:24:21,335 --> 00:24:25,340
So if you think this was
an accident, you're kidding.
449
00:24:25,464 --> 00:24:27,967
SIMS: So you've got
your suspicions, Mr. Pullman?
450
00:24:28,092 --> 00:24:32,142
Well, you could start
with the seaside Appalachians.
451
00:24:32,262 --> 00:24:33,855
You're referring to the Keelys.
452
00:24:33,973 --> 00:24:36,317
You can hear the banjos
a mile off.
453
00:24:36,433 --> 00:24:38,401
Funnily enough, they're pointing
the finger at you.
454
00:24:38,519 --> 00:24:40,647
Those river rats
can say what they like.
455
00:24:40,771 --> 00:24:42,398
They've had it their own way
for generations.
456
00:24:42,523 --> 00:24:43,945
Think they own anything
and everything
457
00:24:44,066 --> 00:24:45,784
with a bit of water around it.
458
00:24:45,901 --> 00:24:48,745
Whereas, in reality,
you own it.
459
00:24:50,489 --> 00:24:52,833
Do you own a speargun,
Mr. Pullman?
460
00:24:52,950 --> 00:24:55,123
No.
No, I don't.
461
00:24:55,244 --> 00:24:57,417
But the boys on your boats do?
462
00:24:57,538 --> 00:24:59,006
Well, in case of sharks
463
00:24:59,123 --> 00:25:01,000
when they're servicing
the droppers, yes.
464
00:25:01,125 --> 00:25:02,752
Have you ever used one?
465
00:25:02,876 --> 00:25:06,221
Years ago.
I don't dive much these days.
466
00:25:06,338 --> 00:25:09,262
See? You do have something
in common with Bryce.
467
00:25:11,885 --> 00:25:14,513
♪ All around that... ♪
468
00:25:14,638 --> 00:25:17,517
It's possible
we've uncovered a turf war.
469
00:25:17,641 --> 00:25:20,315
Or perhaps a surf war.
470
00:25:23,147 --> 00:25:25,696
Keelys versus Pullman.
471
00:25:25,816 --> 00:25:28,786
Livelihoods and businesses.
472
00:25:28,902 --> 00:25:29,824
It's high stakes.
473
00:25:29,945 --> 00:25:31,788
[Cellphone rings]
474
00:25:32,990 --> 00:25:33,866
Yeah?
475
00:25:33,991 --> 00:25:35,959
Jools Fahey, Bryce's wife,
476
00:25:36,076 --> 00:25:39,501
has just walked in
with a surprise guest --
477
00:25:39,621 --> 00:25:40,793
Dennis Buchanan.
478
00:25:40,914 --> 00:25:41,836
SIMS: On our way.
479
00:25:41,957 --> 00:25:44,005
Jools Fahey is waiting for us.
480
00:25:44,126 --> 00:25:46,299
Complete with lawyer.
481
00:25:46,420 --> 00:25:49,048
That's front-footing it.
482
00:25:55,846 --> 00:25:57,564
How did it happen?
483
00:25:57,681 --> 00:25:59,558
A diving accident possibly.
484
00:25:59,683 --> 00:26:01,606
- Really?
- Possibly.
485
00:26:01,727 --> 00:26:03,024
What sort of accident?
486
00:26:03,145 --> 00:26:04,943
He may have impaled himself
on his speargun.
487
00:26:05,064 --> 00:26:05,940
Not possible.
488
00:26:06,065 --> 00:26:08,238
Bryce was a navy diver
for 20 years.
489
00:26:08,358 --> 00:26:10,656
SHEPHERD: With all due respect,
even those with experience --
490
00:26:10,778 --> 00:26:12,405
Bryce always told me
if he had a diving mishap,
491
00:26:12,529 --> 00:26:13,781
not to believe
it was an accident.
492
00:26:13,906 --> 00:26:16,000
- Those bastards.
- Who?
493
00:26:16,116 --> 00:26:17,413
All of them!
This bloody town.
494
00:26:17,534 --> 00:26:18,706
SHEPHERD:
Who had a problem with Bryce?
495
00:26:18,827 --> 00:26:20,795
Try anyone
with a boat and a fishing rod.
496
00:26:20,913 --> 00:26:23,086
SIMS:
Can you be any more specific?
497
00:26:32,758 --> 00:26:35,307
When Bryce was decommissioned
from the navy,
498
00:26:35,427 --> 00:26:37,270
I wanted to stay in the city.
499
00:26:37,387 --> 00:26:41,858
But, no, he wanted to be close
to the bloody sea.
500
00:26:41,975 --> 00:26:44,694
[Sobbing]
501
00:26:44,812 --> 00:26:47,736
It's okay.
Take your time.
502
00:26:51,026 --> 00:26:53,950
How long since you've seen
your husband, Mrs. Fahey?
503
00:26:54,071 --> 00:26:56,790
JOOLS:
Four days, five.
504
00:26:57,950 --> 00:27:00,749
You didn't notice his absence,
feel the need to contact anyone?
505
00:27:00,869 --> 00:27:03,167
I wasn't home, Detective.
506
00:27:03,288 --> 00:27:04,631
Where were you?
507
00:27:04,748 --> 00:27:06,045
You're not obliged
to answer that.
508
00:27:06,166 --> 00:27:07,042
SHEPHERD: True.
509
00:27:07,167 --> 00:27:09,420
But if you don't,
we'll draw our own conclusions.
510
00:27:09,545 --> 00:27:10,637
Which would be what?
511
00:27:10,754 --> 00:27:12,506
We're not obliged to say.
512
00:27:13,632 --> 00:27:15,305
Let's try again, shall we?
513
00:27:15,425 --> 00:27:17,928
Did you phone home
from wherever you were?
514
00:27:18,053 --> 00:27:21,899
No, because I knew Bryce
wasn't at home.
515
00:27:22,015 --> 00:27:23,358
You knew
he was out on the boat?
516
00:27:23,475 --> 00:27:25,102
Yes.
517
00:27:25,227 --> 00:27:27,571
Did you try and communicate
with him, phone his mobile?
518
00:27:27,688 --> 00:27:29,690
[Sighs]
519
00:27:29,815 --> 00:27:31,658
No.
520
00:27:31,775 --> 00:27:34,244
SIMS:
Not once in four or five days?
521
00:27:34,361 --> 00:27:36,614
Let's just say she was
out of network coverage.
522
00:27:36,738 --> 00:27:39,161
- Rig ht.
- Not easy these days.
523
00:27:39,283 --> 00:27:40,876
Where exactly were you?
524
00:27:40,993 --> 00:27:43,496
JOOLS: It's probably easiest
if I show you.
525
00:27:44,580 --> 00:27:46,457
SHEPHERD: What size
would you say that was?
526
00:27:46,582 --> 00:27:48,676
BUCHANAN:
40-footer, more or less.
527
00:27:48,792 --> 00:27:49,918
SIMS: More.
528
00:27:50,043 --> 00:27:52,341
So you're saying
you were far enough out
529
00:27:52,462 --> 00:27:54,089
to be beyond
cellphone coverage?
530
00:27:54,214 --> 00:27:55,136
JOOLS: Yes.
531
00:27:55,257 --> 00:27:57,430
SIMS:
What about VHF radio?
532
00:27:57,551 --> 00:27:59,599
BUCHANAN:
This vessel doesn't have one.
533
00:27:59,720 --> 00:28:01,814
SIMS: You go out to sea
without VHF?
534
00:28:01,930 --> 00:28:03,682
BUCHANAN:
Jools likes it old-school.
535
00:28:03,807 --> 00:28:04,979
SIMS:
But you've got cellphones?
536
00:28:05,100 --> 00:28:07,319
[Chuckles] Who doesn't?
537
00:28:07,436 --> 00:28:11,407
- But you were out of range?
- Yeah. It's not unusual.
538
00:28:12,399 --> 00:28:17,872
How do you operate one of these
by yourself?
539
00:28:17,988 --> 00:28:20,958
I've been sailing competitively
since I was nine.
540
00:28:21,074 --> 00:28:24,294
Well, still, that's a big boat.
What about docking?
541
00:28:27,497 --> 00:28:29,591
She wasn't alone.
542
00:28:29,708 --> 00:28:32,052
And you can vouch for this how?
543
00:28:34,171 --> 00:28:35,263
I was with her.
544
00:28:37,007 --> 00:28:38,850
This is mine.
545
00:28:40,219 --> 00:28:41,721
[Cellphone rings]
546
00:28:41,845 --> 00:28:44,018
Excuse me.
547
00:28:45,057 --> 00:28:45,933
Breen.
548
00:28:46,058 --> 00:28:48,106
I've located Bryce's trailer.
549
00:28:48,227 --> 00:28:50,525
And we might have a lead
on his boat.
550
00:28:52,231 --> 00:28:54,780
A container ship has reported
a boat matching Bryce's
551
00:28:54,900 --> 00:28:57,198
drifting apparently unmanned
near the sea lane.
552
00:28:57,319 --> 00:28:58,821
Good work.
553
00:28:58,946 --> 00:29:01,620
[Mel Parsons'
"Far Away" plays]
554
00:29:05,994 --> 00:29:07,337
♪ Far, far away ♪
555
00:29:07,454 --> 00:29:10,048
♪ You're so far away ♪
556
00:29:10,165 --> 00:29:11,758
♪ Far, far away ♪
557
00:29:11,875 --> 00:29:14,424
♪ I want it to stay that way ♪
558
00:29:14,544 --> 00:29:15,796
♪ Far, far away ♪
559
00:29:15,921 --> 00:29:18,344
♪ But you're on my mind ♪
560
00:29:18,465 --> 00:29:20,217
♪ Far, far away ♪
561
00:29:20,342 --> 00:29:23,221
♪ I thought
I'd left you behind ♪
562
00:29:24,805 --> 00:29:27,979
♪ Music makes me feel like
I'm alive ♪
563
00:29:28,100 --> 00:29:28,976
[Cellphone dialing]
564
00:29:29,101 --> 00:29:31,069
♪ It can wake me up ♪
565
00:29:31,186 --> 00:29:33,109
♪ It can make me die ♪
566
00:29:35,774 --> 00:29:37,401
Make yourself comfortable.
567
00:29:37,526 --> 00:29:39,494
Not you.
568
00:29:39,611 --> 00:29:40,487
Come on, Detective.
569
00:29:40,612 --> 00:29:42,205
You can't separate a client
from their lawyer.
570
00:29:42,322 --> 00:29:44,040
Oh, I can
for witness statements,
571
00:29:44,157 --> 00:29:46,376
which is all this is
at this stage.
572
00:29:46,493 --> 00:29:48,587
Unless you know something
I don't.
573
00:29:53,542 --> 00:29:54,919
Back soon.
574
00:29:56,420 --> 00:29:57,467
After you.
575
00:29:57,587 --> 00:29:59,260
I should warn you
576
00:29:59,381 --> 00:30:02,351
that any information I have
about my client is privileged.
577
00:30:02,467 --> 00:30:04,970
And I should remind you
that any information you have
578
00:30:05,095 --> 00:30:07,143
as a solicitor
in respect of your client
579
00:30:07,264 --> 00:30:09,517
is the client's privilege,
not yours.
580
00:30:09,641 --> 00:30:11,393
Maybe you're
confusing that rule
581
00:30:11,518 --> 00:30:14,488
with your right
not to incriminate yourself.
582
00:30:14,604 --> 00:30:17,528
Please.
Take a seat.
583
00:30:22,154 --> 00:30:25,158
You need to instruct a lawyer
that is not implicated in this
584
00:30:25,282 --> 00:30:26,499
to give you independent advice.
585
00:30:28,994 --> 00:30:31,497
Dennis and I are involved.
586
00:30:31,621 --> 00:30:33,794
More than as lawyer and client,
I take .it
587
00:30:33,915 --> 00:30:35,041
Yes.
588
00:30:35,167 --> 00:30:36,965
You are having an affair
with Dennis Buchanan.
589
00:30:37,085 --> 00:30:38,883
An affair?
590
00:30:39,004 --> 00:30:41,598
Oh, dear me.
How bourgeois, Detective.
591
00:30:41,715 --> 00:30:44,434
That wouldn't be much of
a scandal, even in Brokenwood.
592
00:30:44,551 --> 00:30:45,848
And what would you call it?
593
00:30:45,969 --> 00:30:48,063
More a ménage à trois.
594
00:30:49,681 --> 00:30:53,185
You're saying
Bryce knew about you and Dennis?
595
00:30:53,310 --> 00:30:56,234
That's not what it means.
596
00:30:56,355 --> 00:31:00,201
He didn't just know --
He was an active participant.
597
00:31:01,526 --> 00:31:03,119
Right.
598
00:31:03,236 --> 00:31:06,285
As I said, Bryce was ex-navy.
599
00:31:06,406 --> 00:31:09,876
They're very broad-minded,
sailors.
600
00:31:09,993 --> 00:31:11,916
Mm.
601
00:31:34,309 --> 00:31:38,314
So the three of you would go out
on Dennis' gin palace together?
602
00:31:38,438 --> 00:31:39,610
- Regularly.
- Occasionally.
603
00:31:39,731 --> 00:31:41,199
There's no law against it,
Dennis.
604
00:31:41,316 --> 00:31:42,238
We're consenting adults.
605
00:31:42,359 --> 00:31:44,157
And I object
to the term "gin palace."
606
00:31:44,277 --> 00:31:45,494
It's a cruiser.
607
00:31:48,323 --> 00:31:51,076
But on this trip,
it was just the two of you?
608
00:31:51,201 --> 00:31:52,874
JOOLS: Yes.
609
00:31:52,994 --> 00:31:54,541
And why?
Where was Bryce?
610
00:31:56,623 --> 00:31:59,593
He said he had something to take
care of that couldn't wait.
611
00:31:59,709 --> 00:32:00,926
And what was that?
612
00:32:01,044 --> 00:32:03,513
We tried
not to discuss his work.
613
00:32:03,630 --> 00:32:05,177
I wanted to be able to
walk around town
614
00:32:05,298 --> 00:32:07,392
and not know who hated us.
615
00:32:09,094 --> 00:32:12,314
If anything further
comes to mind...
616
00:32:13,306 --> 00:32:15,229
...please let me know.
617
00:32:15,350 --> 00:32:17,944
And you, Detective.
618
00:32:23,400 --> 00:32:25,118
A threesome?
619
00:32:25,235 --> 00:32:27,033
Technically speaking,
it's a ménage à trois.
620
00:32:27,154 --> 00:32:30,749
Oh, right, French.
So that makes it classy.
621
00:32:30,866 --> 00:32:33,164
- It's their business.
- Yeah, but at their age?
622
00:32:33,285 --> 00:32:36,960
Believe it or not, Breen, but
some things get better with age.
623
00:32:38,457 --> 00:32:40,004
Cheese.
624
00:33:15,827 --> 00:33:17,295
SIMS:
Coffee for three?
625
00:33:17,412 --> 00:33:18,083
I'm good.
626
00:33:18,205 --> 00:33:19,502
Ah, not for me.
627
00:33:19,623 --> 00:33:21,045
Well, it could be
a long night.
628
00:33:21,166 --> 00:33:23,885
That's one way
to make it even longer.
629
00:33:25,462 --> 00:33:27,931
You shouldn't have.
Really.
630
00:33:31,343 --> 00:33:32,811
Okay, overview.
631
00:33:32,928 --> 00:33:37,274
Jared finds the cray pot
with Bryce's hand here.
632
00:33:37,390 --> 00:33:42,817
Which, according to Tommy Keely,
came from exactly here.
633
00:33:42,938 --> 00:33:44,781
Charmed it out of him,
did you?
634
00:33:44,898 --> 00:33:49,244
I may have accidentally slipped
and taken a photograph.
635
00:33:49,361 --> 00:33:50,908
Clumsy.
636
00:33:52,781 --> 00:33:55,204
Pullman's mussel farm, here,
637
00:33:55,325 --> 00:33:57,578
where the rest of Bryce's body
was found.
638
00:33:57,702 --> 00:34:02,128
SIMS: And Bryce's boat found
here with the anchor rope cut.
639
00:34:02,249 --> 00:34:06,254
So we have to work out
from wind, tide, and current
640
00:34:06,378 --> 00:34:08,005
over the last
four or five days
641
00:34:08,129 --> 00:34:09,802
where it was last
when Bryce was on it.
642
00:34:09,923 --> 00:34:11,596
SIMS:
It might be easier than that.
643
00:34:11,716 --> 00:34:13,559
The boat had all the latest
644
00:34:13,677 --> 00:34:15,771
navigational
and communication gear.
645
00:34:15,887 --> 00:34:18,811
The IT guys must be able to
put together a digital trail.
646
00:34:18,932 --> 00:34:21,355
Could tide and current
647
00:34:21,476 --> 00:34:25,731
take the hand from here all the
way to here -- Brokenwood Beach?
648
00:34:25,855 --> 00:34:28,028
In time. Maybe.
649
00:34:28,149 --> 00:34:31,744
Jools says she last
saw Bryce alive on Saturday
650
00:34:31,861 --> 00:34:34,990
before she and Buchanan
set out on his cruiser.
651
00:34:35,115 --> 00:34:37,334
And Gina reckons
that Bryce was killed
652
00:34:37,450 --> 00:34:39,202
on Sunday or the Monday.
653
00:34:39,327 --> 00:34:42,877
And that the hand was severed
after he was dead.
654
00:34:44,165 --> 00:34:47,840
So that gives the cray pot
a maximum of three or four days
655
00:34:47,961 --> 00:34:49,178
to travel that distance.
656
00:34:49,296 --> 00:34:51,890
How likely is that?
657
00:34:52,924 --> 00:34:54,676
Someone placed the hand
on the beach.
658
00:34:54,801 --> 00:34:58,021
BREEN: So whoever killed Bryce
cut off his hand,
659
00:34:58,138 --> 00:35:00,482
then nicked a Keely cray pot,
put it in the pot,
660
00:35:00,599 --> 00:35:03,569
and placed it on the beach
knowing that it would be found.
661
00:35:03,685 --> 00:35:05,278
Maybe Jared was right.
662
00:35:05,395 --> 00:35:08,399
Maybe cutting off the hand
is some sort of sign.
663
00:35:08,523 --> 00:35:11,743
Then who's it for?
664
00:35:13,445 --> 00:35:16,574
[Mel Parsons' "On Your Grave"
plays]
665
00:35:16,698 --> 00:35:21,545
♪ The rain pours
down, down, down ♪
666
00:35:21,661 --> 00:35:23,083
♪ On your grave ♪
667
00:35:23,204 --> 00:35:25,923
- SIMS: What about the speargun?
- No, it's clean.
668
00:35:26,041 --> 00:35:28,885
And nothing to indicate that his
body was dragged back on board
669
00:35:29,002 --> 00:35:30,003
after he was shot?
670
00:35:30,128 --> 00:35:31,505
Boat's clean.
671
00:35:33,548 --> 00:35:36,347
♪ Songs we sang,
the times we cried ♪
672
00:35:36,468 --> 00:35:39,312
♪ The miles we walked
will never die ♪
673
00:35:39,429 --> 00:35:42,023
♪ Pacts we made,
intentions good ♪
674
00:35:42,140 --> 00:35:44,393
♪ Adventures planned,
the times withstood ♪
675
00:35:44,517 --> 00:35:48,112
♪ And the rain pours down ♪
676
00:35:48,229 --> 00:35:50,607
♪ On your grave ♪
677
00:35:51,733 --> 00:35:53,280
♪ My heart was found... ♪
678
00:35:53,401 --> 00:35:56,530
Go with God, Bryce.
God forgives you.
679
00:35:56,655 --> 00:35:57,781
God loves you.
680
00:35:57,906 --> 00:35:59,908
You cut that out.
Bryce wasn't religious.
681
00:36:00,033 --> 00:36:01,660
NOEL: Doesn't stop you
from using the church
682
00:36:01,785 --> 00:36:02,707
when it's convenient.
683
00:36:02,827 --> 00:36:04,955
- Please, Mr. Cleland.
- Go in peace, Bryce!
684
00:36:05,080 --> 00:36:07,003
Your passing
will not be in vain.
685
00:36:07,123 --> 00:36:08,215
Our cause needs its martyrs.
686
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
Bugger off. He is her husband,
for God's sake.
687
00:36:10,335 --> 00:36:12,463
You take the Keelys.
I'll do Cleland.
688
00:36:12,587 --> 00:36:14,589
I will not have this,
do you understand?
689
00:36:14,714 --> 00:36:16,808
D.S.S. Shepherd.
690
00:36:16,925 --> 00:36:18,347
A word, Mr. Cleland?
691
00:36:18,468 --> 00:36:21,017
Acting Fisheries Officer
Cleland.
692
00:36:21,137 --> 00:36:24,437
Apologies, Officer Cleland.
693
00:36:24,557 --> 00:36:27,231
That's quite a job to take on
as a volunteer.
694
00:36:27,352 --> 00:36:29,070
Well, I'm not afraid
of hard work.
695
00:36:29,187 --> 00:36:31,030
God built the earth in six days.
696
00:36:31,147 --> 00:36:32,364
Who am I to complain?
697
00:36:32,482 --> 00:36:34,405
You're not worried
that whoever killed Bryce
698
00:36:34,526 --> 00:36:36,949
may now target his successor?
699
00:36:37,070 --> 00:36:38,572
Those who fight the good fight
on earth
700
00:36:38,697 --> 00:36:40,074
shall find their rewards
in heaven.
701
00:36:40,198 --> 00:36:42,872
When you were talking about
your cause needing a martyr,
702
00:36:42,992 --> 00:36:44,244
was that
what you were referring to?
703
00:36:44,369 --> 00:36:45,541
Yes.
704
00:36:45,662 --> 00:36:50,088
If you'll excuse me, I'd like to
be there for the interment.
705
00:36:51,751 --> 00:36:54,174
I didn't realize
you were friends of Bryce.
706
00:36:54,295 --> 00:36:57,595
We weren't, really.
We just knew him.
707
00:36:57,716 --> 00:37:00,265
We Keelys have lived and died
at sea for generations.
708
00:37:00,385 --> 00:37:03,264
Yeah, it was a boating tragedy
that wrecked our family.
709
00:37:03,388 --> 00:37:05,732
We're God-fearing people,
Detective,
710
00:37:05,849 --> 00:37:07,442
despite what
you might have heard.
711
00:37:07,559 --> 00:37:09,061
And I make a point
of honoring others
712
00:37:09,185 --> 00:37:11,734
who have lost their lives
that way.
713
00:37:11,855 --> 00:37:14,404
Mr. Fahey wasn't a bad man.
714
00:37:14,524 --> 00:37:16,822
Just mistaken.
715
00:37:16,943 --> 00:37:20,413
Would your son Tommy
share those sentiments?
716
00:37:20,530 --> 00:37:23,249
Tommy finds it hard to forgive.
717
00:37:23,366 --> 00:37:25,084
Liam too.
718
00:37:25,201 --> 00:37:27,579
Particularly each other.
719
00:37:30,039 --> 00:37:32,883
Sorry.
I didn't mean to upset her.
720
00:37:33,001 --> 00:37:36,050
We can't move on.
721
00:37:36,171 --> 00:37:38,048
She's stuck
'cause she doesn't know.
722
00:37:38,173 --> 00:37:40,676
Know what?
723
00:37:40,800 --> 00:37:43,144
Who killed my father.
724
00:37:43,261 --> 00:37:47,061
It was five years ago,
wasn't it?
725
00:37:47,182 --> 00:37:49,230
I could take a look into it,
and see if there's --
726
00:37:49,350 --> 00:37:50,317
There won't be.
727
00:37:50,435 --> 00:37:52,483
Thanks.
728
00:37:56,900 --> 00:37:59,119
My condolences.
729
00:37:59,235 --> 00:38:01,613
Tell me you're not here
on business, Detective.
730
00:38:01,738 --> 00:38:04,161
I spoke
to Bryce's employer earlier.
731
00:38:04,282 --> 00:38:06,580
They've consented for us
to take a look at Bryce's files
732
00:38:06,701 --> 00:38:07,873
before they pick them up.
733
00:38:07,994 --> 00:38:09,587
To what purpose?
734
00:38:09,704 --> 00:38:11,798
I'm investigating a murder,
Mr. Buchanan.
735
00:38:11,915 --> 00:38:13,917
Purpose enough?
736
00:38:27,055 --> 00:38:29,433
- Jared?
- Shh.
737
00:38:32,310 --> 00:38:33,857
You got a minute?
738
00:38:39,275 --> 00:38:41,243
- SHEPHERD: Take a seat.
- JARED: Okay.
739
00:38:42,779 --> 00:38:44,577
Matthew 5:30.
740
00:38:44,697 --> 00:38:46,950
"And if thy right hand
offend thee,
741
00:38:47,075 --> 00:38:49,328
cut if off
and cast it from thee,
742
00:38:49,452 --> 00:38:50,749
for it is profitable for thee
743
00:38:50,870 --> 00:38:52,588
that one
of thy members should perish,
744
00:38:52,705 --> 00:38:56,460
and not that thy whole body
should be cast into hell."
745
00:38:56,584 --> 00:38:59,212
Noel Cleland
is a fundamentalist nutter.
746
00:38:59,337 --> 00:39:01,305
Yeah.
"Our cause needs martyrs."
747
00:39:01,422 --> 00:39:04,016
- Yeah, nutter is right.
- You know Cleland?
748
00:39:04,133 --> 00:39:05,885
Well, he came into
my nan's church once.
749
00:39:06,010 --> 00:39:08,854
Yelled some hocus-pocus,
and the font caught fire.
750
00:39:08,972 --> 00:39:10,690
Turned out
it was methylated spirits.
751
00:39:10,807 --> 00:39:13,435
Wow.
Does he do kids' parties?
752
00:39:13,560 --> 00:39:18,487
So was Bryce Noel's right-hand
man who needed to be cut off?
753
00:39:18,606 --> 00:39:20,608
Maybe. But why?
754
00:39:20,733 --> 00:39:22,656
JARED:
Then there's Revelations 13:18.
755
00:39:22,777 --> 00:39:23,949
"Here is wisdom.
756
00:39:24,070 --> 00:39:26,949
Let him that hath understanding
count the number of the beast,
757
00:39:27,073 --> 00:39:28,370
for it is the number of a man,
758
00:39:28,491 --> 00:39:32,462
and his number is six hundred
three score and six."
759
00:39:32,579 --> 00:39:35,207
Sometimes, apparently,
shortened to 66.
760
00:39:35,331 --> 00:39:38,801
Tommy Keely did say that
the significance of the cray pot
761
00:39:38,918 --> 00:39:40,420
might be
that it's the Devil's number.
762
00:39:40,545 --> 00:39:42,047
JARED:
That's what I said at the beach.
763
00:39:42,171 --> 00:39:43,514
- SIMS: Well, yeah, but --
- You listen to him but not me?
764
00:39:43,631 --> 00:39:45,474
Well, I just thought you might
be a bit freaked out...
765
00:39:45,592 --> 00:39:47,265
- I was freaked out.
- Hey, kids.
766
00:39:48,887 --> 00:39:52,517
It does seem that Bryce
was killed on the Sabbath.
767
00:39:52,640 --> 00:39:54,108
No way.
768
00:39:54,225 --> 00:39:55,647
And with stigmata.
769
00:39:55,768 --> 00:39:57,065
With what?
770
00:39:57,186 --> 00:39:59,154
Well, there was a hole
in his hand, right?
771
00:39:59,272 --> 00:40:01,320
Like Jesus on the cross,
where the nails went in.
772
00:40:01,441 --> 00:40:03,443
- Jeez.
- JARED: Exactly.
773
00:40:03,568 --> 00:40:06,822
So round up the Christians.
Any lions handy?
774
00:40:06,946 --> 00:40:10,041
What if whoever killed
Bryce Fahey
775
00:40:10,158 --> 00:40:11,660
knew who killed Des Keely
776
00:40:11,784 --> 00:40:13,832
and the energy transferred
into the hand
777
00:40:13,953 --> 00:40:15,000
and it pointed at me?
778
00:40:15,121 --> 00:40:18,921
Like old Devil Des returning
from the deep to remind me.
779
00:40:19,042 --> 00:40:20,385
Reminding you of what?
780
00:40:20,501 --> 00:40:22,469
Well, he accused me
of poaching once.
781
00:40:22,587 --> 00:40:25,306
- And were you?
- No. But it was a heavy scene.
782
00:40:25,423 --> 00:40:27,096
If I'd actually
had crays in my kete,
783
00:40:27,216 --> 00:40:29,059
I reckon I might've ended up
like Bryce.
784
00:40:29,177 --> 00:40:32,056
Are you suggesting
Bryce was poaching
785
00:40:32,180 --> 00:40:36,606
and Des the Devil returned
from the dead to kill him?
786
00:40:36,726 --> 00:40:40,105
No, because that would
be implausible.
787
00:40:40,229 --> 00:40:44,700
I'm just saying, like I said
before, it felt like a sign.
788
00:40:44,817 --> 00:40:47,661
Okay, thanks, Jared.
It's been enlightening.
789
00:40:47,779 --> 00:40:50,828
Anytime.
I'll see myself out.
790
00:40:54,118 --> 00:40:57,122
Look, it does seem like
791
00:40:57,246 --> 00:40:59,874
there was some kind of bad blood
between the Keely brothers
792
00:40:59,999 --> 00:41:01,296
and it does relate back to
793
00:41:01,417 --> 00:41:03,385
the cold-case murder
of their father.
794
00:41:03,503 --> 00:41:05,631
Boating accident,
not cold case.
795
00:41:05,755 --> 00:41:09,009
Well, both Ma and Liza don't
believe it was an accident.
796
00:41:09,133 --> 00:41:11,306
How does this relate
back to Bryce Fahey?
797
00:41:11,427 --> 00:41:14,021
I don't know,
but Ma more or less warned me
798
00:41:14,138 --> 00:41:16,061
that Tommy is a worry,
and I agree --
799
00:41:16,182 --> 00:41:18,276
He's either mad or bad.
800
00:41:18,393 --> 00:41:22,739
I think Ma and Liza
might be ready to say more.
801
00:41:22,855 --> 00:41:23,697
Go for it.
802
00:41:23,815 --> 00:41:28,321
I'll check out Bryce's office,
and you're on Cleland.
803
00:41:28,444 --> 00:41:31,368
Check out his movements
Sunday-Monday.
804
00:41:31,489 --> 00:41:33,332
Excellent
805
00:41:33,449 --> 00:41:35,417
The religious nut bar.
806
00:41:35,535 --> 00:41:37,208
All the best jobs.
807
00:41:54,971 --> 00:42:00,523
I read through those case notes.
They're fairly cryptic.
808
00:42:00,643 --> 00:42:03,362
I was hoping maybe
you and your mum
809
00:42:03,479 --> 00:42:04,696
could give me the full story.
810
00:42:04,814 --> 00:42:06,236
Don't talk to Mum.
811
00:42:07,525 --> 00:42:09,118
She gets real wound up
about it.
812
00:42:10,695 --> 00:42:12,413
Okay.
813
00:42:12,530 --> 00:42:16,751
Then, um, what can you tell me
about it?
814
00:42:21,372 --> 00:42:23,966
There were poachers cleaning out
our pots most nights.
815
00:42:24,083 --> 00:42:26,256
Dad got real paranoid,
816
00:42:26,377 --> 00:42:29,256
so when he got a tip-off
one night someone was out there,
817
00:42:29,380 --> 00:42:31,724
he -- he went totally nuts.
818
00:42:31,841 --> 00:42:33,093
Rattle your dags, girl!
819
00:42:33,217 --> 00:42:36,391
Dad, don't!
Just leave it!
820
00:42:36,512 --> 00:42:39,937
DES: I've had an absolute
gutsful of these bastards.
821
00:42:40,058 --> 00:42:41,901
I thought if I went with him,
822
00:42:42,018 --> 00:42:44,396
I could try and get him
to calm down.
823
00:42:45,563 --> 00:42:46,530
Dad!
824
00:42:47,607 --> 00:42:48,608
[Engine turns over]
825
00:42:52,278 --> 00:42:55,248
LIZA: Aaah!
826
00:42:55,364 --> 00:42:57,037
Liza!
827
00:42:58,910 --> 00:43:00,833
Dad had no chance.
828
00:43:00,953 --> 00:43:05,003
I'm sorry.
That must have been horrific.
829
00:43:06,000 --> 00:43:07,502
And your mum was there too?
830
00:43:07,627 --> 00:43:10,346
If it wasn't for her,
I might have drowned.
831
00:43:10,463 --> 00:43:12,511
[Moaning]
832
00:43:12,632 --> 00:43:13,508
Help!
833
00:43:13,633 --> 00:43:14,509
Help us!
834
00:43:14,634 --> 00:43:17,433
Somebody!
835
00:43:19,388 --> 00:43:21,015
Why do you think
it wasn't an accident?
836
00:43:21,140 --> 00:43:23,859
'Cause it wasn't.
837
00:43:26,479 --> 00:43:30,029
SIMS: The maritime investigation
deemed it was a fuel leak.
838
00:43:30,149 --> 00:43:32,447
LIZA: But how did it come
to have one?
839
00:43:32,568 --> 00:43:33,945
SIMS:
A deliberate fuel leak?
840
00:43:34,070 --> 00:43:36,414
Dad was
a ticketed marine engineer,
841
00:43:36,531 --> 00:43:38,078
and that boat
was his pride and joy.
842
00:43:38,199 --> 00:43:40,247
He'd restored it from scratch.
843
00:43:42,453 --> 00:43:44,831
Whoever it was who tipped him
off about the cray poachers
844
00:43:44,956 --> 00:43:46,458
knew Dad was wound up
about that,
845
00:43:46,582 --> 00:43:49,677
knew he'd make for the boat,
and sabotaged it.
846
00:43:51,504 --> 00:43:54,223
Makes it murder, doesn't it?
847
00:43:54,340 --> 00:43:57,059
Where were your brothers
that night?
848
00:43:58,928 --> 00:44:00,396
Tommy and Liam
were at the fishing club.
849
00:44:00,513 --> 00:44:01,639
Together?
850
00:44:01,764 --> 00:44:03,232
They sort of got along
back then.
851
00:44:03,349 --> 00:44:05,977
And they fell out over
what happened to your father?
852
00:44:09,063 --> 00:44:11,441
Why, Liza?
853
00:44:11,566 --> 00:44:12,533
You should ask them.
854
00:44:12,650 --> 00:44:15,028
I'm asking you.
855
00:44:15,903 --> 00:44:17,655
I can't say.
856
00:44:21,200 --> 00:44:22,247
I can't.
857
00:44:25,580 --> 00:44:28,709
JOOLS: I had no idea
how much I'd miss Bryce.
858
00:44:28,833 --> 00:44:32,804
Sounds like missing him was
something you'd contemplated.
859
00:44:32,920 --> 00:44:34,968
I didn't mean it like that.
860
00:44:36,215 --> 00:44:37,592
Come through.
861
00:44:39,927 --> 00:44:45,650
Bryce found the administrative
side a bit of a challenge.
862
00:44:50,021 --> 00:44:52,023
Hmm.
863
00:44:52,148 --> 00:44:57,075
He liked putting things down
on paper, making lists.
864
00:44:57,195 --> 00:44:58,321
He didn't use that much.
865
00:44:58,446 --> 00:45:00,665
He said his fingers
were too big.
866
00:45:00,781 --> 00:45:02,408
Okay.
867
00:45:02,533 --> 00:45:04,581
Shall I make you a coffee?
868
00:45:04,702 --> 00:45:07,080
- Oh, that'd be great.
- Short black or flat white?
869
00:45:07,205 --> 00:45:09,003
Long short black?
870
00:45:09,123 --> 00:45:11,217
[Chuckles]
871
00:45:11,334 --> 00:45:13,211
You do remind me of Bryce.
872
00:45:13,336 --> 00:45:15,213
Is that how he had it?
873
00:45:15,338 --> 00:45:18,808
No. Big fingers.
874
00:45:48,079 --> 00:45:49,922
You must need a break,
Detective.
875
00:45:50,039 --> 00:45:52,462
Another coffee?
Some other refreshment?
876
00:45:52,583 --> 00:45:55,632
Any sign of breaking and
entering while you were away?
877
00:45:57,129 --> 00:45:58,381
No.
878
00:45:58,506 --> 00:46:01,134
Has Dennis Buchanan been
in the house since you got back?
879
00:46:01,259 --> 00:46:02,727
Well, yes.
880
00:46:02,843 --> 00:46:04,095
Was he in here?
881
00:46:05,763 --> 00:46:08,642
I don't think so, but I couldn't
swear on the Bible.
882
00:46:11,852 --> 00:46:14,071
Noel Cleland
tried to get in here.
883
00:46:14,188 --> 00:46:15,565
When was this?
884
00:46:15,690 --> 00:46:18,409
He turned up late yesterday
in his ridiculous uniform.
885
00:46:19,860 --> 00:46:21,407
I'm here
in an official capacity.
886
00:46:21,529 --> 00:46:23,827
I need to
sequester Bryce's files.
887
00:46:23,948 --> 00:46:26,292
Sequestering?
888
00:46:26,409 --> 00:46:27,956
And what'd you say to him?
889
00:46:28,077 --> 00:46:30,250
Bugger off,
you officious prick.
890
00:46:34,625 --> 00:46:35,922
I could do a red wine.
891
00:46:36,043 --> 00:46:38,546
You did ask.
892
00:46:51,517 --> 00:46:54,191
You're a hard man to track down,
Mr. Cleland.
893
00:46:54,312 --> 00:46:57,031
Acting Fisheries Officer
Cleland.
894
00:46:58,149 --> 00:46:59,571
Where's the Shepherd fellow?
895
00:46:59,692 --> 00:47:02,195
BREEN:
On another line of inquiry.
896
00:47:02,320 --> 00:47:04,914
Good name, that -- Shepherd.
897
00:47:05,031 --> 00:47:07,500
The Lord is our shepherd,
you know?
898
00:47:07,616 --> 00:47:09,584
Do you need a hand?
899
00:47:09,702 --> 00:47:11,204
Have you lot cleared
the fisheries boat yet?
900
00:47:11,329 --> 00:47:14,458
I can't be expected to properly
discharge my duties in that.
901
00:47:14,582 --> 00:47:16,084
It's being sorted.
902
00:47:16,208 --> 00:47:17,175
Where have you been?
903
00:47:17,293 --> 00:47:20,513
Doing God's work.
904
00:47:20,629 --> 00:47:22,757
Like what?
905
00:47:22,882 --> 00:47:26,227
Apprehending miscreants
and sinners of the sea.
906
00:47:27,720 --> 00:47:29,142
Right.
907
00:47:38,939 --> 00:47:40,782
[Footsteps]
908
00:47:48,824 --> 00:47:50,622
Should we sit somewhere
more comfy?
909
00:47:51,786 --> 00:47:52,662
Sure.
910
00:47:52,787 --> 00:47:56,462
[The Unfaithful Ways'
"Twenty Nine Days" plays]
911
00:47:56,582 --> 00:48:02,931
♪ 29 days
until September comes ♪
912
00:48:04,507 --> 00:48:11,015
♪ 29 nights
till I'll be in your arms ♪
913
00:48:11,138 --> 00:48:16,395
♪ And I know at least 27
out of the 29... ♪
914
00:48:16,519 --> 00:48:19,272
I'm with Liza.
915
00:48:19,397 --> 00:48:21,320
Dad was murdered.
916
00:48:21,440 --> 00:48:22,612
Based on what?
917
00:48:22,733 --> 00:48:25,703
Whoever made that call knew Dad
was paranoid about poachers,
918
00:48:25,820 --> 00:48:28,994
knew he'd take the old boat out,
and wired it to blow.
919
00:48:29,115 --> 00:48:33,461
So you believe
it was an inside job?
920
00:48:33,577 --> 00:48:35,454
Can you get any more inside
than family?
921
00:48:35,579 --> 00:48:37,798
That's a serious allegation.
922
00:48:37,915 --> 00:48:42,637
Murder is a serious business,
wouldn't you say, Detective?
923
00:48:42,753 --> 00:48:45,757
My brother, Tommy,
made that call.
924
00:48:45,881 --> 00:48:47,758
Do you have proof?
925
00:48:47,883 --> 00:48:48,930
Jesus.
926
00:48:49,051 --> 00:48:50,678
It's all in the police file,
isn't it?
927
00:48:50,803 --> 00:48:52,897
From the phone box
outside in the car park.
928
00:48:53,013 --> 00:48:56,267
There is record on file
of a call being made.
929
00:48:56,392 --> 00:48:57,484
Yeah.
930
00:48:57,601 --> 00:48:59,194
And being received by my dad
931
00:48:59,311 --> 00:49:01,530
on a landline
in my family's house.
932
00:49:01,647 --> 00:49:03,399
That was the call
that sealed his fate.
933
00:49:03,524 --> 00:49:09,372
But no one in the club that
night saw anyone use that phone.
934
00:49:09,488 --> 00:49:13,083
Yeah, right.
How likely is that?
935
00:49:19,915 --> 00:49:22,418
Anyone coming into
or going out of the car park --
936
00:49:22,543 --> 00:49:23,965
having a smoke, selling pot,
937
00:49:24,086 --> 00:49:26,680
or having a drunken quickie
up against the wall --
938
00:49:26,797 --> 00:49:28,970
would have seen Tommy in there
making that call.
939
00:49:29,091 --> 00:49:30,764
You're convinced it was Tommy.
940
00:49:30,885 --> 00:49:32,853
Dad wouldn't have gone
hooning out after poachers
941
00:49:32,970 --> 00:49:36,270
that time of night unless
he thought he had the real oil.
942
00:49:36,390 --> 00:49:38,313
Tommy was the only one here,
apart from me,
943
00:49:38,434 --> 00:49:39,356
whose word Dad would trust.
944
00:49:39,477 --> 00:49:42,981
So Tommy intimidated
the witnesses?
945
00:49:43,105 --> 00:49:45,073
Tommy doesn't need to say
or do anything.
946
00:49:45,191 --> 00:49:46,864
Everyone knows
he's an evil prick.
947
00:49:46,984 --> 00:49:48,201
Yeah, well, he'd have to be
948
00:49:48,319 --> 00:49:50,617
to murder his own father,
wouldn't he?
949
00:49:50,738 --> 00:49:52,536
You don't believe me.
950
00:49:52,656 --> 00:49:54,875
Well, what was his motive?
951
00:49:54,992 --> 00:49:56,744
Control.
952
00:49:56,869 --> 00:49:58,496
But your father's will
953
00:49:58,621 --> 00:50:00,294
would have provided
for shares, surely.
954
00:50:00,414 --> 00:50:01,290
Meaningless.
955
00:50:01,415 --> 00:50:03,258
Tommy knew he could bully Mum
and Liza,
956
00:50:03,375 --> 00:50:05,503
effectively control
their shares.
957
00:50:08,214 --> 00:50:10,637
Tommy says you're leasing
your cray quota to Pullman.
958
00:50:10,758 --> 00:50:12,726
So what?
959
00:50:12,843 --> 00:50:14,516
Take the fee.
Let others do the work.
960
00:50:14,637 --> 00:50:17,390
That's a legitimate
business arrangement?
961
00:50:17,515 --> 00:50:21,565
For which Pullman is paying
better than market rates.
962
00:50:21,685 --> 00:50:24,814
What's eating Tommy is that
he's not controlling it.
963
00:50:24,939 --> 00:50:26,407
Or me.
964
00:50:27,691 --> 00:50:31,241
[Vehicle door opens, closes]
965
00:50:33,781 --> 00:50:36,660
Liam Keely is adamant that
Tommy Keely killed their father.
966
00:50:36,784 --> 00:50:39,207
Do you see a connection
to Bryce Fahey?
967
00:50:39,328 --> 00:50:42,207
If Tommy killed once,
he can kill again?
968
00:50:42,331 --> 00:50:43,503
Okay.
969
00:50:43,624 --> 00:50:47,379
Let's push Tommy's buttons,
see if anything breaks.
970
00:50:47,503 --> 00:50:49,221
But we need an excuse.
971
00:50:53,759 --> 00:50:56,433
I sure hope God broke the mold
when he made Cleland.
972
00:50:56,554 --> 00:50:58,932
He's nuts.
973
00:50:59,056 --> 00:51:01,184
Nuts or obstructive?
974
00:51:01,308 --> 00:51:02,525
Both.
975
00:51:02,643 --> 00:51:04,236
He can't really account
for his whereabouts
976
00:51:04,353 --> 00:51:05,775
Sunday afternoon or evening.
977
00:51:05,896 --> 00:51:09,366
Says he was
in "solitary prayer retreat."
978
00:51:09,483 --> 00:51:10,780
Where?
979
00:51:10,901 --> 00:51:12,574
Upstairs in his bedroom.
980
00:51:12,695 --> 00:51:14,868
Mm.
Solitary prayer retreat?
981
00:51:16,073 --> 00:51:17,791
Keep on him.
982
00:51:20,995 --> 00:51:24,295
Empty. Clearly it was full
at some stage.
983
00:51:24,415 --> 00:51:28,215
Dennis Buchanan had access,
984
00:51:28,335 --> 00:51:30,053
according to Jools,
985
00:51:30,170 --> 00:51:33,424
and Noel Cleland turned up
to sequester it.
986
00:51:33,549 --> 00:51:36,519
What was he looking for?
987
00:51:42,433 --> 00:51:43,525
Witnesses say your vehicle
988
00:51:43,642 --> 00:51:45,315
was at the boat ramp
Sunday afternoon
989
00:51:45,436 --> 00:51:47,234
when you say you were
on a solitary prayer retreat
990
00:51:47,354 --> 00:51:48,276
in your bedroom.
991
00:51:48,397 --> 00:51:51,196
"Solitary prayer retreat"
is code
992
00:51:51,317 --> 00:51:52,944
for "mind your own business."
993
00:51:53,068 --> 00:51:56,368
Right now your business
is our business.
994
00:51:56,488 --> 00:51:58,115
I suppose I could resent
995
00:51:58,240 --> 00:52:00,163
being given the third degree
by a fellow officer,
996
00:52:00,284 --> 00:52:03,504
but I understand
you're just doing your duty.
997
00:52:03,621 --> 00:52:06,090
Just as I was doing mine
on Sunday afternoon.
998
00:52:08,417 --> 00:52:11,387
I decided to check out
the Pullman mussel farm.
999
00:52:11,503 --> 00:52:12,470
Why?
1000
00:52:12,588 --> 00:52:14,556
Because they were
constantly in breach
1001
00:52:14,673 --> 00:52:16,550
and Bryce
was going soft on them.
1002
00:52:16,675 --> 00:52:18,643
What do you mean by that?
1003
00:52:18,761 --> 00:52:20,434
We had collected
chapter and verse
1004
00:52:20,554 --> 00:52:22,272
on multitudinous transgressions,
1005
00:52:22,389 --> 00:52:25,814
and yet somehow it all seemed
to come to nothing.
1006
00:52:25,934 --> 00:52:28,357
[Telephone rings]
1007
00:52:28,479 --> 00:52:30,231
If you'll excuse me.
1008
00:52:37,071 --> 00:52:39,745
Cleland's changed his story.
1009
00:52:39,865 --> 00:52:43,415
He now puts himself at the
mussel farm on Sunday afternoon.
1010
00:52:43,535 --> 00:52:44,957
Got to go.
1011
00:52:48,248 --> 00:52:49,249
Get to the mussel farm.
1012
00:52:49,375 --> 00:52:51,173
See who else was out there
on Sunday afternoon
1013
00:52:51,293 --> 00:52:52,294
and whether they saw Cleland.
1014
00:52:52,419 --> 00:52:54,217
You want me to drive your car?
1015
00:52:54,338 --> 00:52:55,840
Yeah.
It's a good car.
1016
00:52:55,964 --> 00:52:58,217
Okay. Sure.
1017
00:52:58,342 --> 00:52:59,844
Automatic, right?
1018
00:52:59,968 --> 00:53:01,811
No, manual.
1019
00:53:01,929 --> 00:53:03,931
Just kidding.
1020
00:53:07,518 --> 00:53:09,191
[Engine turns over]
1021
00:53:09,311 --> 00:53:12,030
[Engine revs]
1022
00:53:32,668 --> 00:53:36,172
The registered office for
Pullman Aquaculture is here,
1023
00:53:36,296 --> 00:53:38,674
even though their actual office
is across the corridor?
1024
00:53:38,799 --> 00:53:41,393
Oh, it's just a service address
for the Registrar of Companies.
1025
00:53:41,510 --> 00:53:43,933
We do that for a number
of our clients.
1026
00:53:44,054 --> 00:53:45,647
Pullman Aquaculture is a client?
1027
00:53:45,764 --> 00:53:47,892
It's a small town, Detective.
1028
00:53:48,016 --> 00:53:49,063
It is indeed.
1029
00:53:49,184 --> 00:53:50,731
When you were visiting
Jools Fahey
1030
00:53:50,853 --> 00:53:53,322
to offer your, uh, condolences,
1031
00:53:53,439 --> 00:53:56,568
did you go
into Bryce's home office?
1032
00:53:56,692 --> 00:53:58,160
I didn't see any need.
1033
00:53:58,277 --> 00:54:00,325
Even though he has
a big, fat file on your client,
1034
00:54:00,446 --> 00:54:01,368
Pullman Aquaculture?
1035
00:54:01,488 --> 00:54:02,364
Did he?
1036
00:54:02,489 --> 00:54:05,459
Well, he did.
Seems to be empty now.
1037
00:54:05,576 --> 00:54:08,375
- Did you see it?
- No.
1038
00:54:11,707 --> 00:54:14,961
Were you aware
of its existence?
1039
00:54:15,085 --> 00:54:17,053
[Cellphone rings]
1040
00:54:21,592 --> 00:54:22,718
This better be good.
1041
00:54:22,843 --> 00:54:24,937
Cleland says he and Bryce
had Pullman nailed
1042
00:54:25,053 --> 00:54:27,397
on any number
of serious breaches,
1043
00:54:27,514 --> 00:54:29,562
but nothing seemed
to come of them.
1044
00:54:29,683 --> 00:54:32,857
So he went to Bryce's house
hoping to take over the file.
1045
00:54:32,978 --> 00:54:34,195
When I queried him on that,
1046
00:54:34,313 --> 00:54:36,031
Cleland said something
quite weird.
1047
00:54:36,148 --> 00:54:38,150
Bryce's death
might have been a mercy.
1048
00:54:38,275 --> 00:54:39,868
For who?
1049
00:54:39,985 --> 00:54:42,488
His greedy self.
1050
00:54:42,613 --> 00:54:45,287
His inference was that Bryce
was on the take from Pullman.
1051
00:54:45,407 --> 00:54:47,409
- Good work.
- There's one other thing.
1052
00:54:47,534 --> 00:54:49,787
Cleland's a diver
and owns a speargun.
1053
00:54:49,912 --> 00:54:52,756
Get forensics to go over
Cleland's inflatable and gear.
1054
00:54:52,873 --> 00:54:54,625
He'll regard that
as an act of war.
1055
00:54:54,750 --> 00:54:56,002
Get a warrant.
Make it official.
1056
00:54:56,126 --> 00:54:58,220
He likes that.
1057
00:54:58,337 --> 00:54:59,759
[Keypad beeps]
1058
00:55:08,222 --> 00:55:09,474
I'm not keeping you, am I?
1059
00:55:09,598 --> 00:55:12,067
I want access
to Bryce's bank accounts.
1060
00:55:12,184 --> 00:55:13,686
Absolutely.
1061
00:55:13,811 --> 00:55:17,236
As soon as I sight a court order
directing me to do so.
1062
00:56:03,777 --> 00:56:05,279
Did you know
that Noel Cleland
1063
00:56:05,404 --> 00:56:07,657
was out here
on Sunday afternoon?
1064
00:56:07,781 --> 00:56:09,328
I did, yes.
1065
00:56:09,449 --> 00:56:11,451
Were you out here too?
1066
00:56:11,577 --> 00:56:13,955
Nah.
I was at home.
1067
00:56:14,079 --> 00:56:16,252
Who else was out here?
1068
00:56:16,373 --> 00:56:18,592
No one that I know of.
1069
00:56:18,709 --> 00:56:21,053
So, what was he doing?
1070
00:56:21,169 --> 00:56:24,639
Snooping.
Officious bastard.
1071
00:56:24,756 --> 00:56:26,758
He rang with a list
of noncompliance issues
1072
00:56:26,884 --> 00:56:27,976
as soon as he got to shore.
1073
00:56:28,093 --> 00:56:29,891
On a Sunday.
1074
00:56:30,012 --> 00:56:32,891
Come back, Bryce Fahey.
All is forgiven.
1075
00:56:33,015 --> 00:56:35,518
Cleland's on a holy crusade.
1076
00:56:35,642 --> 00:56:38,896
And Bryce was hard-nosed, but it
was just business in the end.
1077
00:56:39,021 --> 00:56:41,365
Your boss says
that Bryce was a bully.
1078
00:56:41,481 --> 00:56:42,607
To some, maybe.
1079
00:56:42,733 --> 00:56:45,703
- To you?
- A hassle.
1080
00:56:45,819 --> 00:56:47,821
But Cleland?
1081
00:56:47,946 --> 00:56:49,948
He's a nightmare.
1082
00:56:50,073 --> 00:56:52,451
Did Cleland say that Bryce
was out here with him
1083
00:56:52,576 --> 00:56:53,543
on Sunday afternoon?
1084
00:56:53,660 --> 00:56:56,664
- Dead or alive?
- You tell me.
1085
00:56:58,624 --> 00:57:00,968
No.
No, he didn't.
1086
00:57:01,084 --> 00:57:03,712
And funnily enough, he didn't
mention finding Bryce's body
1087
00:57:03,837 --> 00:57:04,588
when he was checking
the droppers.
1088
00:57:04,713 --> 00:57:07,512
Were you aware
that they were both preparing
1089
00:57:07,633 --> 00:57:09,306
a big case against Pullman?
1090
00:57:09,426 --> 00:57:11,394
We knew something was going on.
1091
00:57:11,511 --> 00:57:15,607
That would have threatened
your livelihood out here.
1092
00:57:15,724 --> 00:57:17,146
Yeah, maybe.
1093
00:57:17,267 --> 00:57:19,565
What with losing your vineyard
and going bankrupt,
1094
00:57:19,686 --> 00:57:21,313
that would have been
hard to take.
1095
00:57:21,438 --> 00:57:23,861
If the fisheries department
closes down the mussel farm,
1096
00:57:23,982 --> 00:57:26,451
then I'm
out on the street again.
1097
00:57:26,568 --> 00:57:28,912
So your job is worth a lot.
1098
00:57:29,029 --> 00:57:31,123
Worth taking the rap
for Pullman, perhaps?
1099
00:57:31,239 --> 00:57:33,662
Come on.
No way.
1100
00:57:33,784 --> 00:57:35,161
Where were you Sunday evening?
1101
00:57:35,285 --> 00:57:37,287
I was at home with my wife.
1102
00:57:37,412 --> 00:57:39,005
Do you own a speargun?
1103
00:57:39,122 --> 00:57:41,716
- Yeah, of course, but...
- Can I take a look at it?
1104
00:57:41,833 --> 00:57:43,881
Well, it's at home.
It's not here.
1105
00:57:45,212 --> 00:57:48,341
Okay.
I won't hold you up any longer.
1106
00:57:51,301 --> 00:57:52,723
Thanks.
1107
00:57:55,347 --> 00:57:57,691
Let's go.
1108
00:58:02,270 --> 00:58:05,274
Hey, Mike, it's possible
that both Cleland and Nichol
1109
00:58:05,399 --> 00:58:07,242
were at or near the mussel farm
1110
00:58:07,359 --> 00:58:10,454
around the time that
Bryce Fahey was taken there.
1111
00:58:10,570 --> 00:58:13,824
Nichol reckons he's got himself
an alibi, but I'll check it out.
1112
00:58:13,949 --> 00:58:15,701
Got it.
1113
00:58:24,126 --> 00:58:25,878
Amy, tell Wes
I'll wait in the car.
1114
00:58:26,003 --> 00:58:27,175
Mm-hmm.
1115
00:58:27,295 --> 00:58:29,764
- Liam.
- G'day.
1116
00:58:29,881 --> 00:58:31,428
Ah, Wes Pullman, please.
1117
00:58:31,550 --> 00:58:33,848
Sorry, he's not available
right now.
1118
00:58:35,345 --> 00:58:37,313
Um, excuse me.
1119
00:58:37,431 --> 00:58:38,603
PULLMAN:
Detective Shepherd.
1120
00:58:38,724 --> 00:58:40,476
Off somewhere
with Liam Keely?
1121
00:58:40,600 --> 00:58:42,523
Business lunch.
1122
00:58:42,644 --> 00:58:44,021
Then you're gonna be late.
Sorry.
1123
00:58:44,146 --> 00:58:45,944
My time is money, Shepherd.
1124
00:58:46,064 --> 00:58:49,614
Mine isn't -- just precious.
Take a seat.
1125
00:58:49,735 --> 00:58:50,736
Please.
1126
00:58:54,406 --> 00:58:56,158
I've just had
an interesting conversation
1127
00:58:56,283 --> 00:58:58,957
with your solicitor
across the hallway.
1128
00:58:59,077 --> 00:59:00,545
- How nice.
- Not really.
1129
00:59:00,662 --> 00:59:03,836
He was obstructive, which is why
we're gonna get a court order
1130
00:59:03,957 --> 00:59:06,631
to access his client
Bryce Fahey's bank accounts.
1131
00:59:06,752 --> 00:59:09,005
Keeping yourself busy, I see.
1132
00:59:09,129 --> 00:59:11,973
And while we're at it, we'll get
an order to access yours.
1133
00:59:12,090 --> 00:59:15,014
Would you like to speculate
whether we'll find any payments
1134
00:59:15,135 --> 00:59:17,433
from your company
to Bryce Fahey?
1135
00:59:17,554 --> 00:59:20,353
You'd have to be blind
to miss them.
1136
00:59:20,474 --> 00:59:24,399
We used Bryce Fahey as
a consultant from time to time,
1137
00:59:24,519 --> 00:59:27,739
and we paid him a fee
for his time and expertise.
1138
00:59:27,856 --> 00:59:30,484
You're confirming
that a fisheries officer
1139
00:59:30,609 --> 00:59:32,862
was moonlighting
as a consultant
1140
00:59:32,986 --> 00:59:35,364
for a company he was charged
with overseeing?
1141
00:59:35,489 --> 00:59:38,493
Well, I assumed Bryce was
taking care of that side of it
1142
00:59:38,617 --> 00:59:39,914
with his employer.
1143
00:59:40,035 --> 00:59:41,582
Not my concern.
1144
00:59:41,703 --> 00:59:43,376
Show me the contract.
1145
00:59:43,497 --> 00:59:44,919
Oral.
1146
00:59:45,040 --> 00:59:48,135
Invoices detailing Bryce's work,
payments made?
1147
00:59:48,251 --> 00:59:50,720
Might have been
a bit dilatory there.
1148
00:59:50,837 --> 00:59:54,262
Have to get that sorted.
And the GST.
1149
00:59:54,382 --> 00:59:56,430
Tell Inland Revenue.
1150
00:59:58,136 --> 01:00:00,059
And fraud squad.
1151
01:00:08,355 --> 01:00:10,198
NOEL: What do you think
you're doing?
1152
01:00:19,282 --> 01:00:22,286
I'll have you
for vexatious oppression.
1153
01:00:22,410 --> 01:00:24,879
Haven't seen that particular
charge in the Crimes Act.
1154
01:00:24,996 --> 01:00:28,000
Maybe it's under "F"
for "fisheries."
1155
01:00:28,125 --> 01:00:30,344
Or "B" for "bollocks."
1156
01:00:32,504 --> 01:00:36,054
Does your car always get stuck
in first gear?
1157
01:00:36,174 --> 01:00:38,802
You drove it back
in first gear?
1158
01:00:38,927 --> 01:00:43,353
[Chuckles]
Got you again.
1159
01:00:43,473 --> 01:00:46,067
Some things can't be
joked about, Sims.
1160
01:00:46,184 --> 01:00:47,481
What, boys and their cars?
1161
01:00:47,602 --> 01:00:49,821
Mm, I think they can.
1162
01:00:49,938 --> 01:00:52,191
What about the fact
that Bryce Fahey
1163
01:00:52,315 --> 01:00:54,033
was on the take
from Pullman?
1164
01:00:54,151 --> 01:00:57,781
Mm. Okay.
That is not funny.
1165
01:00:57,904 --> 01:01:02,080
Chances are Bryce shredded
the contents himself.
1166
01:01:02,200 --> 01:01:06,797
Wes Pullman was employing Fahey
as a consultant.
1167
01:01:06,913 --> 01:01:08,881
He's completely open about it,
brazen.
1168
01:01:08,999 --> 01:01:12,094
SIMS: Well, that's bribery and
corruption in anyone's book.
1169
01:01:12,210 --> 01:01:14,588
SHEPHERD: Absolutely.
1170
01:01:14,713 --> 01:01:16,181
BREEN: What are you doing?
1171
01:01:16,298 --> 01:01:18,141
You just proved
the guy's dodgy as heck.
1172
01:01:18,258 --> 01:01:20,431
Well, whatever else he is,
Pullman's no mug.
1173
01:01:20,552 --> 01:01:22,554
In confessing to bribing Fahey,
1174
01:01:22,679 --> 01:01:24,647
he's eliminating himself
from the murder inquiry.
1175
01:01:25,640 --> 01:01:26,516
No motive.
1176
01:01:26,641 --> 01:01:28,439
He had Bryce Fahey
right where he wanted him,
1177
01:01:28,560 --> 01:01:29,436
in his back pocket.
1178
01:01:29,561 --> 01:01:30,733
Why would he want to kill him?
1179
01:01:30,854 --> 01:01:32,948
Do you think Dominic Nichol
had any idea
1180
01:01:33,064 --> 01:01:34,987
that his boss
did a deal with Bryce?
1181
01:01:35,108 --> 01:01:36,200
Unlikely.
1182
01:01:36,318 --> 01:01:38,070
Those kind of arrangements
tend to work
1183
01:01:38,195 --> 01:01:39,742
on a need-to-know basis.
1184
01:01:39,863 --> 01:01:43,208
Which means he genuinely thought
his job was under threat
1185
01:01:43,325 --> 01:01:44,872
from Bryce's investigations.
1186
01:01:44,993 --> 01:01:47,542
Which means he has motive.
1187
01:01:48,538 --> 01:01:50,506
Stopping a potential threat
to his job.
1188
01:01:50,624 --> 01:01:52,797
Man under pressure.
1189
01:01:52,918 --> 01:01:56,047
SIMS:
And he has a speargun.
1190
01:01:56,171 --> 01:01:57,172
SHEPHERD:
Any more on Cleland?
1191
01:01:57,297 --> 01:01:59,595
Forensics have taken away
a lot of bloody swabs
1192
01:01:59,716 --> 01:02:01,309
from Cleland's inflatable
1193
01:02:01,426 --> 01:02:04,145
but say they could
possibly be from fish.
1194
01:02:04,262 --> 01:02:05,184
He's a fruitcake,
1195
01:02:05,305 --> 01:02:08,275
and he strongly suspected Bryce
had been gotten to by Pullman.
1196
01:02:08,391 --> 01:02:10,109
Saw it as a betrayal
of the cause.
1197
01:02:10,227 --> 01:02:11,820
Was he capable
of murdering Bryce
1198
01:02:11,937 --> 01:02:13,814
to prevent a blight
on God's work?
1199
01:02:13,939 --> 01:02:17,193
He does have that Old Testament
fire and brimstone about him.
1200
01:02:17,317 --> 01:02:19,740
And the old bastard threatened
to prosecute me.
1201
01:02:19,861 --> 01:02:22,330
- Really? What for?
- Vexatious oppression.
1202
01:02:22,447 --> 01:02:23,994
Oh, phew.
Is that all?
1203
01:02:24,115 --> 01:02:27,369
I thought it might have been
for undersized "muscles"?
1204
01:02:27,494 --> 01:02:30,122
Okay, whoa.
That's workplace bullying.
1205
01:02:30,247 --> 01:02:31,590
I'll get you counseling.
1206
01:02:31,706 --> 01:02:32,923
[Cellphone ringing]
1207
01:02:36,086 --> 01:02:37,429
Oh, yeah.
I would throw those back.
1208
01:02:37,545 --> 01:02:38,842
- Don't.
- [Laughs]
1209
01:02:41,466 --> 01:02:42,467
Mike Shepherd.
1210
01:02:42,592 --> 01:02:44,435
Detective.
Jools Fahey.
1211
01:02:44,552 --> 01:02:46,930
I know it's late, but there's
something I need to tell you.
1212
01:02:47,055 --> 01:02:49,023
Certainly.
I'm listening.
1213
01:02:49,140 --> 01:02:51,939
Uh, it would suit me better
if you could come to mine.
1214
01:02:52,060 --> 01:02:54,813
Okay. Sure.
1215
01:03:07,701 --> 01:03:09,954
[Car door opens, closes]
1216
01:03:17,043 --> 01:03:20,047
Thank goodness you've come,
Detective.
1217
01:03:20,171 --> 01:03:21,593
You'll have one, Detective?
1218
01:03:21,715 --> 01:03:23,092
Mike.
1219
01:03:25,176 --> 01:03:28,806
Perhaps you'd better tell me
what I'm here for.
1220
01:03:28,930 --> 01:03:31,024
I like a man who's up front.
1221
01:03:32,475 --> 01:03:35,649
So...
1222
01:03:37,355 --> 01:03:39,028
You won't stay with me
1223
01:03:39,149 --> 01:03:42,073
unless I provide you
with some information.
1224
01:03:43,111 --> 01:03:44,237
If you need some company,
1225
01:03:44,362 --> 01:03:46,160
someone to talk to,
Detective Sims --
1226
01:03:46,281 --> 01:03:48,830
I don't want you to think
I'm trying to protect Dennis.
1227
01:03:48,950 --> 01:03:49,826
I didn't say that.
1228
01:03:49,951 --> 01:03:52,704
I'm simply not the sort of woman
who blindly commits to one man.
1229
01:03:52,829 --> 01:03:54,251
I've always found one
is never enough.
1230
01:03:54,372 --> 01:03:58,047
I'll take your word for it.
1231
01:03:58,168 --> 01:04:01,923
And there's something I need
from you, actually.
1232
01:04:02,047 --> 01:04:03,890
An assurance.
1233
01:04:05,633 --> 01:04:07,931
Yes?
1234
01:04:08,053 --> 01:04:10,806
That all those papers
you removed from Bryce's office
1235
01:04:10,930 --> 01:04:11,977
will be returned.
1236
01:04:13,266 --> 01:04:15,234
Of course.
1237
01:04:15,352 --> 01:04:17,275
And the book.
1238
01:04:17,395 --> 01:04:19,443
Sentimental value.
1239
01:04:19,564 --> 01:04:21,612
Bryce picked it up
at a flea market.
1240
01:04:21,733 --> 01:04:23,952
One of the last things
we did together.
1241
01:04:24,069 --> 01:04:26,913
You understand.
1242
01:04:27,030 --> 01:04:29,283
I should go.
1243
01:04:32,786 --> 01:04:36,632
[Door opens, closes]
1244
01:04:53,681 --> 01:04:56,355
Sims, I need you
back at the office.
1245
01:04:59,813 --> 01:05:01,611
[Door closes]
1246
01:05:05,985 --> 01:05:08,363
You're practicing
for a magic trick?
1247
01:05:08,488 --> 01:05:10,536
Hmm.
1248
01:05:10,657 --> 01:05:13,627
Magic would be good
right now.
1249
01:05:13,743 --> 01:05:15,916
Jools had me
'round at her place.
1250
01:05:16,037 --> 01:05:17,710
Had you?
1251
01:05:17,831 --> 01:05:19,674
To tell me something.
1252
01:05:19,791 --> 01:05:21,589
I think she was
putting the bite on me.
1253
01:05:21,709 --> 01:05:23,382
You think?
1254
01:05:23,503 --> 01:05:25,881
She says
she's not a one-man woman.
1255
01:05:26,005 --> 01:05:28,303
Oh, poor old Dennis Buchanan.
1256
01:05:28,425 --> 01:05:29,927
Out with the lawyer
and in with a cop.
1257
01:05:30,051 --> 01:05:31,428
It takes two to tango.
1258
01:05:31,553 --> 01:05:33,476
Or three in her case.
1259
01:05:33,596 --> 01:05:36,315
I need you to take notes
on everything that was said.
1260
01:05:36,433 --> 01:05:37,855
Okay.
1261
01:05:42,480 --> 01:05:44,232
Can't wait.
1262
01:05:44,357 --> 01:05:46,701
There's something
she's not telling us.
1263
01:05:46,818 --> 01:05:50,038
Something to do with this.
1264
01:05:50,155 --> 01:05:52,123
She asked for it back.
1265
01:05:53,241 --> 01:05:54,242
Drop it.
1266
01:05:55,743 --> 01:05:57,871
- Where?
- Just drop it.
1267
01:06:04,961 --> 01:06:05,883
No.
1268
01:06:06,004 --> 01:06:08,223
Why are we doing this, again?
1269
01:06:08,339 --> 01:06:12,389
I found this in that book.
1270
01:06:12,510 --> 01:06:15,389
I closed it
before I noted the page.
1271
01:06:15,513 --> 01:06:17,481
This is quite a big book.
1272
01:06:17,599 --> 01:06:18,475
Mm.
1273
01:06:18,600 --> 01:06:20,352
Again.
1274
01:06:33,907 --> 01:06:36,251
- Morning.
- Hi, Mike.
1275
01:06:37,952 --> 01:06:40,250
Early start or late finish?
1276
01:06:40,371 --> 01:06:42,465
You casting aspersions
on my morality?
1277
01:06:42,582 --> 01:06:44,004
Never.
Just being neighborly.
1278
01:06:44,125 --> 01:06:45,422
Hey, uh, usual, thanks.
1279
01:06:45,543 --> 01:06:46,590
WOMAN: Coming up.
1280
01:06:46,711 --> 01:06:48,588
No, I just finished
tai chi class.
1281
01:06:48,713 --> 01:06:50,556
It's good
for the biorhythms.
1282
01:06:50,673 --> 01:06:52,095
Yeah, you should come along.
1283
01:06:52,217 --> 01:06:54,390
Ah, maybe when
I'm not so busy.
1284
01:06:54,511 --> 01:06:56,013
Yeah, right.
1285
01:06:57,138 --> 01:06:58,856
Any luck with the freaky hand?
1286
01:06:58,973 --> 01:07:01,692
Not yet.
About that --
1287
01:07:01,809 --> 01:07:03,561
The morning you found the hand,
1288
01:07:03,686 --> 01:07:05,233
did you see anyone else
at the beach?
1289
01:07:05,355 --> 01:07:06,698
Any vehicles
in the sand hills?
1290
01:07:06,814 --> 01:07:07,906
Nah.
1291
01:07:08,024 --> 01:07:10,072
But if you didn't want to
be seen, it'd be easy enough.
1292
01:07:10,193 --> 01:07:14,073
You said they were protective
of their pots, the Keelys.
1293
01:07:14,197 --> 01:07:15,369
Very protective, you said.
1294
01:07:15,490 --> 01:07:17,242
Yeah, like I said,
I crossed them once,
1295
01:07:17,367 --> 01:07:18,584
snorkeling for kina and paua.
1296
01:07:18,701 --> 01:07:21,204
This was years ago, when the old
man, Devil Des, was still alive.
1297
01:07:21,329 --> 01:07:22,626
Well, I come up
with a full kete
1298
01:07:22,747 --> 01:07:24,920
to find myself staring down
the shaft of a speargun.
1299
01:07:26,876 --> 01:07:27,798
Whoa!
1300
01:07:27,919 --> 01:07:30,092
Poaching our crays, eh?
You little bastard.
1301
01:07:30,213 --> 01:07:31,465
No, just paua.
1302
01:07:31,589 --> 01:07:33,842
You show me.
1303
01:07:33,967 --> 01:07:36,937
I never forget a face
or a name, Morehu.
1304
01:07:37,053 --> 01:07:38,726
I'll never forget the way
he was leaning on the stern
1305
01:07:38,846 --> 01:07:41,224
and pointing his finger.
1306
01:07:41,349 --> 01:07:42,316
It's freaky.
1307
01:07:42,433 --> 01:07:44,811
- Had you taken his crays?
- Nah.
1308
01:07:44,936 --> 01:07:47,064
But Keely holding the gun
and threatening to use it,
1309
01:07:47,188 --> 01:07:49,065
I believed him all right.
1310
01:07:49,190 --> 01:07:50,817
I could see it
in his mad, bad Keely eyes
1311
01:07:50,942 --> 01:07:52,114
that he'll pull the trigger.
1312
01:07:56,864 --> 01:07:59,117
Breen, someone here for you.
1313
01:08:06,541 --> 01:08:07,758
Mr. Alderston.
1314
01:08:08,876 --> 01:08:10,002
Ah.
1315
01:08:10,128 --> 01:08:11,755
Mr. Green.
1316
01:08:11,879 --> 01:08:14,507
I've remembered
the color of that car.
1317
01:08:16,759 --> 01:08:19,979
When I was walking MacMillan
on Saturday afternoon
1318
01:08:20,096 --> 01:08:24,021
down by the boat ramp,
I saw these two men arguing.
1319
01:08:24,142 --> 01:08:25,940
NOEL: Saturday is
my roster day, Bryce.
1320
01:08:26,060 --> 01:08:29,109
I mean, how can I conduct my
duties without the proper craft?
1321
01:08:29,230 --> 01:08:32,200
- He called him Bryce?
- Yes, he did.
1322
01:08:33,318 --> 01:08:34,444
And what did Bryce say?
1323
01:08:34,569 --> 01:08:36,947
Well, I couldn't quite hear
1324
01:08:37,071 --> 01:08:38,914
because he was facing away
from me.
1325
01:08:39,032 --> 01:08:42,912
I think it was something
about it being personal.
1326
01:08:43,036 --> 01:08:44,583
Personal use?!
1327
01:08:44,704 --> 01:08:47,378
All the more reason why this is
completely unacceptable!
1328
01:08:47,498 --> 01:08:49,592
- Which car?
- What?
1329
01:08:49,709 --> 01:08:50,710
You're describing two cars.
1330
01:08:50,835 --> 01:08:52,963
Which one is the same as the one
that knocked you down?
1331
01:08:53,087 --> 01:08:57,012
Ah, well, now, the one that was
hooked up to the trailer
1332
01:08:57,133 --> 01:09:00,262
was very light, so it wasn't
that one, obviously.
1333
01:09:00,386 --> 01:09:02,013
- Obviously.
- Yeah, obviously.
1334
01:09:02,138 --> 01:09:05,062
Um, but there was another one
parked nearby
1335
01:09:05,183 --> 01:09:06,400
that was very similar.
1336
01:09:06,517 --> 01:09:11,148
And I'll tell you this --
Those two men were very angry.
1337
01:09:11,272 --> 01:09:14,401
And the car that ran me down
was driven in anger.
1338
01:09:16,944 --> 01:09:17,945
Oh! [Grunts]
1339
01:09:19,656 --> 01:09:23,536
BREEN: And in your mind,
it was silver?
1340
01:09:23,660 --> 01:09:25,662
ALDERSTON:
Oh, yes, yes.
1341
01:09:25,787 --> 01:09:30,133
Or metallic blue.
I often get those two confused.
1342
01:09:30,249 --> 01:09:32,968
But in this case
I am absolutely sure.
1343
01:09:33,086 --> 01:09:34,588
Of what?
1344
01:09:34,712 --> 01:09:38,182
That it was
one of those colors.
1345
01:09:41,636 --> 01:09:44,936
Edward Alderston recalls seeing
Noel Cleland and Bryce Fahey
1346
01:09:45,056 --> 01:09:46,933
in an argument at the boat ramp
Saturday afternoon.
1347
01:09:47,058 --> 01:09:48,059
What about?
1348
01:09:48,184 --> 01:09:49,811
His hearing-impaired
version of events
1349
01:09:49,936 --> 01:09:51,483
suggests Bryce's trip
was personal,
1350
01:09:51,604 --> 01:09:52,981
not fisheries related.
1351
01:09:53,106 --> 01:09:54,483
And that's about it.
1352
01:09:54,607 --> 01:09:56,905
Okay, interesting.
1353
01:09:57,026 --> 01:09:58,243
With that in mind...
1354
01:09:58,361 --> 01:10:01,205
The GPS data from Bryce's boat
is back,
1355
01:10:01,322 --> 01:10:05,543
with a digital track of Bryce's
boat's movements last weekend.
1356
01:10:05,660 --> 01:10:11,008
So Bryce's boat anchored here
on Saturday night,
1357
01:10:11,124 --> 01:10:12,091
stayed there all night.
1358
01:10:12,208 --> 01:10:15,803
Then just before dawn
on Sunday,
1359
01:10:15,920 --> 01:10:20,517
he received a call
on his VHF radio and moved here.
1360
01:10:20,633 --> 01:10:22,260
He stayed there for an hour
1361
01:10:22,385 --> 01:10:24,558
and then returned to
his original anchorage
1362
01:10:24,679 --> 01:10:25,976
for the rest of the day.
1363
01:10:26,097 --> 01:10:29,351
Then at 6:35 in the evening
on Sunday,
1364
01:10:29,475 --> 01:10:32,775
he started drifting
in this arc,
1365
01:10:32,895 --> 01:10:35,148
which basically corresponds
to wind and current,
1366
01:10:35,273 --> 01:10:37,947
where it was spotted
by a container ship on Thursday.
1367
01:10:38,067 --> 01:10:41,037
His radio was able to send
a ship-to-shore distress signal,
1368
01:10:41,154 --> 01:10:42,280
but it never did.
1369
01:10:42,405 --> 01:10:45,955
So it all happened underwater
1370
01:10:46,075 --> 01:10:49,045
and Bryce never made it
back on board his boat.
1371
01:10:49,162 --> 01:10:50,379
Bryce's boat was clean.
1372
01:10:50,496 --> 01:10:52,248
So whoever killed Bryce
1373
01:10:52,373 --> 01:10:55,252
took his body
back on board their craft
1374
01:10:55,376 --> 01:10:58,380
then moved the body
to Pullman's mussel farm,
1375
01:10:58,504 --> 01:11:02,600
then moved the cray pot with
the hand to Brokenwood Beach.
1376
01:11:02,717 --> 01:11:04,560
What the hell was Bryce doing
way out there?
1377
01:11:04,677 --> 01:11:06,145
Yeah, what was the attraction?
1378
01:11:06,262 --> 01:11:08,515
Who did he rendezvous with
on Sunday morning?
1379
01:11:08,639 --> 01:11:12,439
If it was personal,
Dennis and Jools were out there.
1380
01:11:12,560 --> 01:11:14,813
That's a long way to go
for a threesome.
1381
01:11:16,314 --> 01:11:18,908
What if he didn't know about
the arrangement?
1382
01:11:19,025 --> 01:11:20,072
Ah.
1383
01:11:20,193 --> 01:11:22,821
What's more personal than your
wife having a ménage à trois
1384
01:11:22,945 --> 01:11:23,992
that you don't know about?
1385
01:11:24,113 --> 01:11:25,615
And look at these distances.
1386
01:11:25,740 --> 01:11:28,710
What this digital track shows us
is that
1387
01:11:28,826 --> 01:11:30,794
whoever was involved
in Bryce Fahey's demise
1388
01:11:30,912 --> 01:11:33,381
had serious
oceangoing horsepower.
1389
01:11:33,498 --> 01:11:38,220
Which leaves two
with oceangoing craft
1390
01:11:38,336 --> 01:11:42,057
capable of traveling those
distances in that time frame.
1391
01:11:42,173 --> 01:11:43,800
Could Tommy Keely
have been out there?
1392
01:11:43,925 --> 01:11:45,927
What's the French word
for "foursome"?
1393
01:11:46,052 --> 01:11:49,272
I mean, is it worth talking
to Buchanan again?
1394
01:11:49,388 --> 01:11:50,731
We need leverage.
1395
01:11:50,848 --> 01:11:52,145
Jools?
1396
01:11:52,266 --> 01:11:54,940
Ditto.
We need something else.
1397
01:11:57,438 --> 01:12:00,157
Maybe the key is the boat.
1398
01:12:02,235 --> 01:12:04,829
Maybe -- Maybe the boats
can tell us something
1399
01:12:04,946 --> 01:12:06,619
that their owners can't.
1400
01:12:06,739 --> 01:12:09,333
I don't mind
rattling Tommy's cage again.
1401
01:12:09,450 --> 01:12:12,078
Provided I have
some backup muscles.
1402
01:12:12,203 --> 01:12:14,581
Huh.
Go for it.
1403
01:12:22,797 --> 01:12:24,891
[Book thuds]
1404
01:12:25,007 --> 01:12:27,681
Hmm.
1405
01:12:27,802 --> 01:12:29,725
That's more like it.
1406
01:12:58,499 --> 01:12:59,546
[Shutter clicks]
1407
01:13:30,281 --> 01:13:31,874
- [Metal clinking]
- Oh!
1408
01:13:31,991 --> 01:13:33,334
Bugger.
1409
01:13:41,000 --> 01:13:42,047
[Whistles]
1410
01:13:52,970 --> 01:13:54,938
Just don't give him any hint
1411
01:13:55,056 --> 01:13:58,026
that his sister's been talking
about their father's death.
1412
01:14:03,397 --> 01:14:06,150
You brought reinforcements.
Who's the pencil neck?
1413
01:14:06,275 --> 01:14:09,745
Detective Constable Breen.
1414
01:14:09,862 --> 01:14:11,660
This is Tommy Keely.
1415
01:14:14,742 --> 01:14:17,495
Takes two of you to tell me
who stole my cray pots?
1416
01:14:17,620 --> 01:14:20,544
Same bastard as knocked over
Bryce Fahey, right?
1417
01:14:20,665 --> 01:14:23,339
We need to know your movements
last Sunday, Tommy.
1418
01:14:24,502 --> 01:14:28,177
Why would I put a chopped hand
in my own cray pot?
1419
01:14:28,297 --> 01:14:29,423
Where were you?
1420
01:14:29,548 --> 01:14:32,392
Here.
Ma and Liza will back me up.
1421
01:14:32,510 --> 01:14:33,386
I'm sure they will,
1422
01:14:33,511 --> 01:14:36,060
but we'll need to download
the data from your GPS system
1423
01:14:36,180 --> 01:14:37,773
to confirm
where your vessel was.
1424
01:14:37,890 --> 01:14:40,359
So the word of my mother
and my sister isn't good enough?
1425
01:14:40,476 --> 01:14:42,194
Under the circumstances, no.
1426
01:14:43,437 --> 01:14:45,735
Under what circumstances?
1427
01:14:45,856 --> 01:14:49,906
Ma and Liza are family.
Of course they'll back you.
1428
01:14:50,027 --> 01:14:52,155
Because they're family?
1429
01:14:54,949 --> 01:14:57,623
I wouldn't jump to conclusions,
Detectives.
1430
01:14:57,743 --> 01:14:59,336
Isn't that what they say?
1431
01:14:59,453 --> 01:15:01,251
Why don't you ask me
who my enemies are,
1432
01:15:01,372 --> 01:15:03,420
who's pointing
the evil finger at me, eh?
1433
01:15:03,541 --> 01:15:05,339
Who is your enemy, Tommy?
1434
01:15:05,459 --> 01:15:07,712
You never told me your feelings
about Bryce Fahey.
1435
01:15:08,754 --> 01:15:10,131
Wouldn't waste feelings
on that loser,
1436
01:15:10,256 --> 01:15:11,803
especially now
that he's carked it.
1437
01:15:11,924 --> 01:15:13,642
I told you --
Pullman's pulling the strings.
1438
01:15:13,759 --> 01:15:14,885
He's got everyone
in his pocket.
1439
01:15:15,011 --> 01:15:17,355
Who's in his pocket, Tommy?
1440
01:15:17,471 --> 01:15:19,974
You know the story
of Cain and Abel?
1441
01:15:20,099 --> 01:15:23,353
Why don't you ask my brother
who speaks no evil
1442
01:15:23,477 --> 01:15:25,855
how he can live off quarter of
a share of our cray quota
1443
01:15:25,980 --> 01:15:27,482
and we can scarcely
make a living
1444
01:15:27,606 --> 01:15:30,280
off the other
three-quarters, eh?
1445
01:15:31,110 --> 01:15:33,204
So who's Cain and who's Abel?
1446
01:15:33,320 --> 01:15:34,572
Hmm.
1447
01:15:34,697 --> 01:15:36,290
Why don't you bugger off?
1448
01:15:36,407 --> 01:15:39,911
Arrest me
or get off my property.
1449
01:15:46,876 --> 01:15:48,594
That was enlightening.
1450
01:15:51,172 --> 01:15:52,765
Something happened there.
1451
01:15:56,218 --> 01:15:57,435
[Vehicle doors close]
1452
01:15:57,553 --> 01:15:58,850
[Engine turns over]
1453
01:16:10,149 --> 01:16:11,446
Oh, Christ.
1454
01:16:11,567 --> 01:16:13,661
Call for backup.
1455
01:16:13,778 --> 01:16:15,371
- Eh?
- Now.
1456
01:16:15,488 --> 01:16:16,410
Comms from BDC 2.
1457
01:16:16,530 --> 01:16:19,625
We need backup to the Keely
compound, Greenwood Road.
1458
01:16:26,040 --> 01:16:27,667
Who are you calling?
1459
01:16:27,792 --> 01:16:29,385
I hope I'm wrong.
1460
01:16:31,253 --> 01:16:33,347
Oh, you bloody fool!
Now you've set him off!
1461
01:16:33,464 --> 01:16:35,387
- [Telephone ringing]
- Get off!
1462
01:16:36,717 --> 01:16:39,140
You stupid bitch!
1463
01:16:39,261 --> 01:16:40,103
Liza.
1464
01:16:40,221 --> 01:16:41,598
He's got a knife.
1465
01:16:41,722 --> 01:16:43,474
Liza, where in the house
are you?
1466
01:16:43,599 --> 01:16:44,475
You've got to stop him!
1467
01:16:44,600 --> 01:16:46,602
You've got to,
or he'll kill her too!
1468
01:16:46,727 --> 01:16:50,698
When will you understand
who runs this family?!
1469
01:16:50,815 --> 01:16:53,819
What did you think
would happen, eh?!
1470
01:16:53,943 --> 01:16:56,196
[Grunts]
1471
01:16:56,320 --> 01:16:58,072
[Glass breaks]
1472
01:16:59,573 --> 01:17:01,746
You've really been
asking for this.
1473
01:17:01,867 --> 01:17:03,039
Haven't you, Sis.
1474
01:17:03,160 --> 01:17:04,252
LIZA: Please stop.
1475
01:17:04,370 --> 01:17:06,623
TOMMY:
You stupid bitch!
1476
01:17:07,998 --> 01:17:10,626
I wouldn't have picked you
for a bloody nark, Sis.
1477
01:17:10,751 --> 01:17:11,968
LIZA:
Don't hurt me.
1478
01:17:12,086 --> 01:17:13,212
Drop the knife!
1479
01:17:15,089 --> 01:17:17,763
How about you drop the gun?
1480
01:17:17,883 --> 01:17:19,885
- Jesus, Tommy!
- Shut up!
1481
01:17:20,010 --> 01:17:21,262
Drop the knife, Tommy.
1482
01:17:21,387 --> 01:17:23,606
Don't think I won't!
1483
01:17:28,811 --> 01:17:31,610
Tommy, you'll put
the knife down.
1484
01:17:31,730 --> 01:17:33,323
I don't think so, pencil neck.
1485
01:17:33,440 --> 01:17:35,442
I do!
1486
01:17:35,568 --> 01:17:38,117
Drop the knife, Tommy.
1487
01:17:48,873 --> 01:17:50,796
On the ground!
1488
01:17:53,377 --> 01:17:55,345
Hands behind your head!
1489
01:18:13,814 --> 01:18:15,908
I'm so sorry, Mrs. Keely.
1490
01:18:16,025 --> 01:18:20,121
You make sure my girl's okay.
You owe us that much.
1491
01:18:22,156 --> 01:18:24,079
[Sighs]
1492
01:18:29,997 --> 01:18:32,591
Two sugars.
1493
01:18:32,708 --> 01:18:34,301
Tommy knew
from something you said
1494
01:18:34,418 --> 01:18:36,796
that Ma and me
had been talking to you.
1495
01:18:36,921 --> 01:18:38,298
Liza, I am sorry,
1496
01:18:38,422 --> 01:18:42,052
but I can guarantee Tommy
will be charged with assault
1497
01:18:42,176 --> 01:18:43,268
and won't get police bail.
1498
01:18:43,385 --> 01:18:45,308
You guys always get it wrong.
1499
01:18:45,429 --> 01:18:48,308
You could put him away
for a lot longer if you want to.
1500
01:18:50,643 --> 01:18:52,862
What do -- What do you mean?
1501
01:18:55,272 --> 01:18:56,819
What you said on the phone.
1502
01:18:56,941 --> 01:18:58,193
You've got to stop him!
1503
01:18:58,317 --> 01:19:00,661
You've got to,
or he'll kill her too!
1504
01:19:00,778 --> 01:19:03,577
Who did Tommy kill, Liza?
1505
01:19:05,449 --> 01:19:07,793
Hey, he will go away
for a long time.
1506
01:19:07,910 --> 01:19:10,538
And we will
make you and your mum safe.
1507
01:19:12,373 --> 01:19:13,920
Did Tommy kill Bryce Fahey?
1508
01:19:14,041 --> 01:19:15,338
No.
1509
01:19:17,711 --> 01:19:19,463
No, not him.
1510
01:19:23,133 --> 01:19:25,386
Liam told me that it was Tommy
who called your father
1511
01:19:25,511 --> 01:19:28,685
from the phone box
in the club car park.
1512
01:19:28,806 --> 01:19:30,649
Do you believe that too?
1513
01:19:40,693 --> 01:19:43,071
[Telephone rings]
1514
01:19:43,195 --> 01:19:44,617
Hello.
1515
01:19:44,738 --> 01:19:46,206
Dad.
1516
01:19:46,323 --> 01:19:49,748
Dad, Tommy said he's got word at
the club there's poachers out.
1517
01:19:53,497 --> 01:19:54,999
[Engine turns over]
1518
01:19:57,293 --> 01:19:59,671
LIZA: Aaah!
1519
01:20:07,678 --> 01:20:09,146
It was Tommy.
1520
01:20:12,808 --> 01:20:14,481
I wanted to tell you.
1521
01:20:14,601 --> 01:20:15,853
For God's sake, shut up.
1522
01:20:15,978 --> 01:20:18,447
- Did you have a falling-out?
- Who?
1523
01:20:18,564 --> 01:20:20,157
You and Bryce.
Over the gold.
1524
01:20:20,274 --> 01:20:21,275
Don't be ridiculous.
1525
01:20:21,400 --> 01:20:22,947
Well, isn't that
what thieves do?
1526
01:20:23,068 --> 01:20:24,160
A falling-out of thieves?
1527
01:20:24,278 --> 01:20:25,450
It's not what you think.
1528
01:20:25,571 --> 01:20:27,448
So it wasn't that easy,
that grubby?
1529
01:20:27,573 --> 01:20:28,495
You didn't murder your husband
1530
01:20:28,615 --> 01:20:30,242
for his share of the gold
that he had recovered?
1531
01:20:30,367 --> 01:20:31,835
No!
We wouldn't do that!
1532
01:20:31,952 --> 01:20:33,579
Bryce had been looking
for that ship for a long time.
1533
01:20:33,704 --> 01:20:34,921
Jools!
Jools, just...
1534
01:20:35,039 --> 01:20:39,761
"On the 23rd of December 1940,
a German raider, the Orion,
1535
01:20:39,877 --> 01:20:42,881
sank the 13,000-ton freighter
the Doncaster Star
1536
01:20:43,005 --> 01:20:45,554
somewhere off the northeastern
coast of New Zealand.
1537
01:20:45,674 --> 01:20:49,474
The ship took down with her
the crew, the ship's cat,
1538
01:20:49,595 --> 01:20:53,850
and 590 gold bars,"
1539
01:20:53,974 --> 01:20:56,898
including [Metal clinking]
1540
01:20:57,019 --> 01:20:59,272
[Thuds] this.
1541
01:21:01,607 --> 01:21:06,078
On Sunday morning,
you radioed your location here.
1542
01:21:06,195 --> 01:21:09,870
Bryce left the site
of the wreck
1543
01:21:09,990 --> 01:21:12,539
and brought this to you,
right?
1544
01:21:12,659 --> 01:21:14,627
JOOLS: He didn't want it
on the fisheries boat.
1545
01:21:14,745 --> 01:21:17,089
There's all sorts coming and
going down at that boat ramp.
1546
01:21:17,206 --> 01:21:18,708
BUCHANAN: We were about to
alert the police
1547
01:21:18,832 --> 01:21:21,585
that we'd found the wreck,
so consider yourself notified.
1548
01:21:21,710 --> 01:21:24,589
You had every opportunity
to report the wreck and didn't.
1549
01:21:24,713 --> 01:21:26,761
Salvage law in this country
1550
01:21:26,882 --> 01:21:28,555
is a vague
and uncertain mess these days.
1551
01:21:28,675 --> 01:21:30,769
I don't care about
the Doncaster Star.
1552
01:21:30,886 --> 01:21:32,980
I want to know why you went to
the site of the wreck
1553
01:21:33,097 --> 01:21:34,394
and murdered Bryce Fahey.
1554
01:21:34,515 --> 01:21:36,734
JOOLS: Oh, my God!
No, we didn't. Dennis!
1555
01:21:36,850 --> 01:21:38,648
We couldn't do that
even if we'd wanted to.
1556
01:21:38,769 --> 01:21:39,235
Really?
1557
01:21:39,353 --> 01:21:40,855
Bryce wouldn't tell us
the coordinates!
1558
01:21:40,979 --> 01:21:42,231
We still don't know
where the wreck is!
1559
01:21:42,356 --> 01:21:43,608
Yeah,
he was paranoid about it.
1560
01:21:43,732 --> 01:21:46,030
He said someone else knew about
it, that we had to be careful.
1561
01:21:46,151 --> 01:21:47,403
Did he say who it was?
1562
01:21:48,404 --> 01:21:49,280
No.
1563
01:21:49,405 --> 01:21:50,452
How worried?
1564
01:21:50,572 --> 01:21:52,574
BUCHANAN: Afraid of.
1565
01:21:54,451 --> 01:21:57,546
I suggest, you find that man,
you've found your murderer.
1566
01:21:59,706 --> 01:22:03,552
Why didn't you report or notice
Bryce's absence?
1567
01:22:05,421 --> 01:22:09,972
Look, the arrangement was that
we were to stay where we were,
1568
01:22:10,092 --> 01:22:11,969
and Bryce would ferry the gold
to us each day.
1569
01:22:12,094 --> 01:22:14,768
You were expecting him Monday?
1570
01:22:14,888 --> 01:22:18,392
BUCHANAN: He didn't show.
He didn't answer his VHF.
1571
01:22:18,517 --> 01:22:20,611
And you thought what?
1572
01:22:25,190 --> 01:22:30,538
Silly Bryce had been having
some jealousy issues, actually.
1573
01:22:30,654 --> 01:22:32,247
SHEPHERD: Right.
1574
01:22:33,365 --> 01:22:35,709
BUCHANAN: We thought
he'd gone home in a huff,
1575
01:22:35,826 --> 01:22:39,421
so we came in
on the Wednesday.
1576
01:22:44,501 --> 01:22:47,471
Come this way, Liza.
1577
01:22:47,588 --> 01:22:49,590
TOMMY:
Is that you, Sis?
1578
01:22:49,715 --> 01:22:51,843
Eh?
1579
01:22:52,843 --> 01:22:54,937
Hey, it's okay.
1580
01:22:57,514 --> 01:22:59,562
Liza?
1581
01:23:02,644 --> 01:23:05,067
Constable, can you
show these two out?
1582
01:23:08,108 --> 01:23:11,487
Mike, Liza Keely
is making a full statement
1583
01:23:11,612 --> 01:23:12,738
regarding her father's murder.
1584
01:23:12,863 --> 01:23:15,457
And Tommy Keely
is in the cells.
1585
01:23:15,574 --> 01:23:18,453
Could you grab the maritime
chart out of Room 2?
1586
01:23:18,577 --> 01:23:20,705
Sure.
1587
01:23:20,829 --> 01:23:22,752
And Sims?
1588
01:23:24,249 --> 01:23:26,343
Good work.
1589
01:23:32,799 --> 01:23:35,427
[Door opens]
1590
01:23:35,552 --> 01:23:38,396
So we've reopened and closed
the Keely case,
1591
01:23:38,514 --> 01:23:41,984
but we're still no closer
to finding Bryce's murderer.
1592
01:23:42,100 --> 01:23:44,023
Dennis Buchanan and Jools Fahey
1593
01:23:44,144 --> 01:23:45,987
say that someone else knew about
the site of the wreck,
1594
01:23:46,104 --> 01:23:48,152
someone who Bryce was afraid of.
1595
01:23:48,273 --> 01:23:50,196
Well, it can't have been Tommy,
as evil as he is --
1596
01:23:50,317 --> 01:23:52,115
He was with Liza that Sunday.
1597
01:23:52,236 --> 01:23:54,159
Unless she's lying, but why?
1598
01:23:54,279 --> 01:23:56,498
If we add degrees and minutes
to these numbers,
1599
01:23:56,615 --> 01:23:58,083
they turn out to be coordinates.
1600
01:23:58,200 --> 01:24:01,124
They're all eliminated, crossed
out, except the last one...
1601
01:24:02,287 --> 01:24:07,589
...which marks the position of
the wreck of the Doncaster Star.
1602
01:24:07,709 --> 01:24:11,555
It's also exactly where Bryce
was anchored on Sunday night
1603
01:24:11,672 --> 01:24:13,094
when he was murdered.
1604
01:24:13,215 --> 01:24:16,185
By someone that knew
the position of the wreck
1605
01:24:16,301 --> 01:24:17,928
and wanted the bullion
for themselves.
1606
01:24:18,053 --> 01:24:20,431
Someone who would have been...
1607
01:24:21,431 --> 01:24:23,854
...very protective
of their patch.
1608
01:24:23,976 --> 01:24:26,070
Ma Keely?
1609
01:24:27,563 --> 01:24:29,031
No?
1610
01:24:31,525 --> 01:24:32,947
[Cellphone ringing]
1611
01:24:33,068 --> 01:24:33,785
Mike.
1612
01:24:33,902 --> 01:24:35,904
When Des busted you
for poaching...
1613
01:24:36,029 --> 01:24:37,747
It was only pauas and mussels,
Mike.
1614
01:24:37,864 --> 01:24:38,740
God's honor.
1615
01:24:38,865 --> 01:24:41,163
You said he was leaning on
the stern and pointing at you.
1616
01:24:41,285 --> 01:24:43,083
Yeah, I told you --
the finger of death.
1617
01:24:43,203 --> 01:24:45,672
So he wasn't holding
the speargun?
1618
01:24:45,789 --> 01:24:48,292
- Nah.
- Who was holding it?
1619
01:24:48,417 --> 01:24:49,794
I told you,
I looked in his eyes,
1620
01:24:49,918 --> 01:24:50,919
and I knew he could use it.
1621
01:24:51,044 --> 01:24:53,263
- Tommy?
- Nah.
1622
01:25:04,182 --> 01:25:06,435
- What?
- Come on.
1623
01:25:17,070 --> 01:25:18,492
[Engine turns over]
1624
01:25:28,290 --> 01:25:30,292
[Engine revving]
1625
01:25:39,009 --> 01:25:40,056
[Tires screeching]
1626
01:26:06,328 --> 01:26:09,707
- How can you not love this?
- No cassette player.
1627
01:26:10,832 --> 01:26:12,459
Ugh!
1628
01:26:12,584 --> 01:26:15,258
And the shockies are stuffed.
1629
01:26:15,379 --> 01:26:19,179
So Bryce Fahey was murdered
because he discovered the wreck
1630
01:26:19,299 --> 01:26:21,393
and was taking the gold.
1631
01:26:41,988 --> 01:26:43,661
[Muffled] No! No!
1632
01:26:45,951 --> 01:26:47,453
Liam Keely killed Bryce,
1633
01:26:47,577 --> 01:26:50,171
then tried to cover his tracks
with a plan to implicate
1634
01:26:50,288 --> 01:26:52,256
the biggest maritime businesses
in town,
1635
01:26:52,374 --> 01:26:55,218
both of whom he knew
were pissed off at Bryce.
1636
01:26:55,335 --> 01:26:58,134
By planting the body
at the mussel farm
1637
01:26:58,255 --> 01:26:59,598
and the severed hand
in the cray pot,
1638
01:26:59,715 --> 01:27:01,843
he pointed the finger,
so to speak,
1639
01:27:01,967 --> 01:27:04,846
at both Wes Pullman
and Tommy Keely.
1640
01:27:04,970 --> 01:27:07,519
- His own brother.
- Yeah.
1641
01:28:17,000 --> 01:28:18,547
Nice day for it.
1642
01:28:18,668 --> 01:28:20,887
What do you want?
1643
01:28:21,004 --> 01:28:22,426
Bit of a chat.
1644
01:28:25,300 --> 01:28:27,678
About Bryce Fahey.
1645
01:28:28,970 --> 01:28:31,098
Yeah?
1646
01:28:31,223 --> 01:28:33,021
You can bugger off.
1647
01:28:34,518 --> 01:28:35,314
Now, now.
1648
01:28:35,435 --> 01:28:37,278
Back off!
1649
01:28:37,395 --> 01:28:40,023
Put your hands
above your heads.
1650
01:28:41,650 --> 01:28:44,244
SHEPHERD: You've only got
one shot with that thing.
1651
01:28:44,361 --> 01:28:46,705
I'll take
whoever moves first.
1652
01:28:49,783 --> 01:28:53,128
Come on.
Who fancies your chances?
1653
01:28:53,245 --> 01:28:54,838
Not me.
1654
01:28:54,955 --> 01:28:57,378
- You?
- Nope.
1655
01:28:57,499 --> 01:28:58,842
Nah.
1656
01:28:58,959 --> 01:29:00,927
SHEPHERD:
No heroes here, Liam.
1657
01:29:04,339 --> 01:29:07,809
- You going somewhere?
- What do you think?
1658
01:29:11,972 --> 01:29:13,098
Forget something else?
1659
01:29:13,223 --> 01:29:14,315
Bastards!
1660
01:29:14,432 --> 01:29:17,402
Now, I hate boats, I really do,
1661
01:29:17,519 --> 01:29:19,271
but I've heard about
the fellowship of the high seas.
1662
01:29:19,396 --> 01:29:19,988
You bastard.
1663
01:29:20,105 --> 01:29:22,278
I'd just as soon
bugger off back to dry land
1664
01:29:22,399 --> 01:29:23,821
and leave you stuck out here
in the sea lane
1665
01:29:23,942 --> 01:29:26,286
with no propulsion
and a storm brewing overnight.
1666
01:29:26,403 --> 01:29:29,907
But these old sea dogs
say that's not kosher.
1667
01:29:30,031 --> 01:29:32,454
[The Warratahs' "Blue Town"
plays]
1668
01:29:34,494 --> 01:29:37,418
So can we help you
with anything?
1669
01:29:37,539 --> 01:29:39,086
A lift home?
A tow?
1670
01:29:39,207 --> 01:29:41,585
SHEPHERD: A warm cuppa?
1671
01:29:41,710 --> 01:29:44,964
Have a chat about things.
Murder.
1672
01:29:45,088 --> 01:29:47,136
That sort of thing.
1673
01:29:55,724 --> 01:29:56,771
[Speargun thuds]
1674
01:29:59,269 --> 01:30:00,987
That's the ticket, Liam.
1675
01:30:03,481 --> 01:30:07,577
Now raise your hands
above your head.
1676
01:30:11,114 --> 01:30:12,832
Good man.
1677
01:30:12,949 --> 01:30:14,997
You can drop them.
1678
01:30:15,118 --> 01:30:18,748
Just checking to see
you've still got both of them.
1679
01:30:22,584 --> 01:30:27,260
♪ What will the weather
and the supper be ♪
1680
01:30:27,380 --> 01:30:30,805
♪ Out in your blue town? ♪
1681
01:30:30,926 --> 01:30:34,601
♪ Now all the little pieces ♪
1682
01:30:34,721 --> 01:30:39,101
♪ Are falling into place ♪
1683
01:30:39,225 --> 01:30:43,275
♪ I hang the washing
on the line ♪
1684
01:30:43,396 --> 01:30:47,526
♪ Try and make
everything clean ♪
1685
01:30:47,651 --> 01:30:51,155
♪ That was always the hardest ♪
1686
01:30:51,279 --> 01:30:54,328
♪ Always the hardest part ♪
114015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.