Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,871 --> 00:02:43,997
Mamme.
2
00:02:58,094 --> 00:02:59,471
Mayn kleyne mentshele.
3
00:03:00,597 --> 00:03:01,598
My little man.
4
00:03:03,558 --> 00:03:05,310
What would we do without you?
5
00:03:06,603 --> 00:03:08,021
It's because of me
that we're here.
6
00:03:13,109 --> 00:03:15,153
I should have built us
a better hiding place.
7
00:03:15,278 --> 00:03:16,237
No, Max.
8
00:03:19,699 --> 00:03:21,993
My drawings,
I left them all.
9
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
You'll have to make more.
10
00:03:24,037 --> 00:03:24,120
You'll have to make more.
11
00:03:38,551 --> 00:03:39,260
Magic circle.
12
00:03:42,722 --> 00:03:43,223
Take these.
13
00:03:46,893 --> 00:03:48,019
It is all
I had time to gather.
14
00:03:48,019 --> 00:03:48,353
It is all
I had time to gather.
15
00:03:49,521 --> 00:03:50,480
Keep them safe.
16
00:03:52,524 --> 00:03:53,274
Why can't you?
17
00:03:54,734 --> 00:03:56,027
You'll need them
one day.
18
00:03:59,322 --> 00:04:00,031
One day when I'm an artist,
19
00:04:00,031 --> 00:04:01,866
One day when I'm an artist,
20
00:04:02,742 --> 00:04:04,619
and I can cross
the sea
21
00:04:04,619 --> 00:04:06,037
to hang my paintings
in fancy galleries?
22
00:04:06,037 --> 00:04:06,788
to hang my paintings
in fancy galleries?
23
00:04:07,414 --> 00:04:10,000
Mm.
You'll be very famous.
24
00:04:10,500 --> 00:04:11,501
And rich.
25
00:04:11,918 --> 00:04:12,002
I'll buy you furs,
and Zonia ribbons!
26
00:04:12,002 --> 00:04:14,212
I'll buy you furs,
and Zonia ribbons!
27
00:04:14,963 --> 00:04:17,215
(footsteps,
door opening)
28
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
Child: Mommy!
29
00:04:20,969 --> 00:04:22,012
Max: Zonia. Zonia.
30
00:04:23,805 --> 00:04:24,014
Stand up!
31
00:04:24,014 --> 00:04:24,764
Stand up!
32
00:04:32,981 --> 00:04:34,774
Get in line!
33
00:04:34,774 --> 00:04:36,026
(man speaking German
over loudspeaker)
34
00:04:36,026 --> 00:04:37,902
(man speaking German
over loudspeaker)
35
00:04:40,280 --> 00:04:41,406
Man: Get up. Come on. Get up!
36
00:04:45,869 --> 00:04:47,871
Get going! Get going!
37
00:04:56,963 --> 00:04:57,297
Mamme!
38
00:05:01,384 --> 00:05:01,509
Mamme!
39
00:05:02,802 --> 00:05:06,014
Max! Max! Max, Max!
40
00:05:06,014 --> 00:05:06,181
Max! Max! Max, Max!
41
00:05:06,181 --> 00:05:06,890
Mamme! Mamme!
42
00:05:08,183 --> 00:05:09,100
Zonia. Come.
43
00:05:09,100 --> 00:05:11,186
Woman:
My daughter, don't hurt her!
44
00:05:23,865 --> 00:05:24,032
Man:
No, no, no, no.
45
00:05:24,032 --> 00:05:24,491
Man:
No, no, no, no.
46
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
Mommy!
47
00:05:28,453 --> 00:05:29,496
You have to get away
from here.
48
00:05:29,662 --> 00:05:30,038
What? No, no, no.
I'm coming with you.
49
00:05:30,038 --> 00:05:31,081
What? No, no, no.
I'm coming with you.
50
00:05:31,414 --> 00:05:32,165
- No.
- Why no?
51
00:05:32,665 --> 00:05:33,917
You're taking Zonia
and not me?
52
00:05:35,043 --> 00:05:36,002
Your sister is too young.
She is helpless.
53
00:05:36,002 --> 00:05:38,380
Your sister is too young.
She is helpless.
54
00:05:38,797 --> 00:05:41,966
But you, you run fast,
you're smart
55
00:05:41,966 --> 00:05:42,008
and brave,
my brilliant boy.
56
00:05:42,008 --> 00:05:44,052
and brave,
my brilliant boy.
57
00:05:44,052 --> 00:05:46,096
You'll find a way, you must.
58
00:05:46,096 --> 00:05:47,055
How? By myself?
59
00:05:48,848 --> 00:05:51,309
You will find your Aunt Erna.
60
00:05:51,351 --> 00:05:52,727
If they haven't
already taken her,
61
00:05:52,769 --> 00:05:53,603
she will know what to do.
62
00:05:57,941 --> 00:05:58,900
See those gates?
63
00:06:01,277 --> 00:06:04,030
I want you to walk
straight through them.
64
00:06:06,741 --> 00:06:09,327
Do not stop, you hear?
65
00:06:10,161 --> 00:06:12,038
Strong and brave.
66
00:06:12,038 --> 00:06:12,747
Strong and brave.
67
00:06:20,130 --> 00:06:21,089
Go. Go.
68
00:06:31,224 --> 00:06:33,560
- Man: Get going! Get going!
- Woman: Stop, please.
69
00:06:59,419 --> 00:07:00,003
Man: Get into the...
70
00:07:00,003 --> 00:07:00,128
Man: Get into the...
71
00:07:36,206 --> 00:07:39,042
Excuse me.
Where is that truck going?
72
00:07:39,876 --> 00:07:41,044
They're taking them away.
73
00:07:41,044 --> 00:07:41,419
Excuse me--
74
00:07:41,628 --> 00:07:42,003
None of your business, boy.
75
00:07:42,003 --> 00:07:43,171
None of your business, boy.
76
00:07:45,256 --> 00:07:45,674
No.
77
00:07:51,846 --> 00:07:53,390
Please! I'm looking
for my Auntie Erna.
78
00:07:55,934 --> 00:07:56,393
Poor Jew-boy.
79
00:07:57,560 --> 00:08:00,021
Try the cemetery, maybe you'll
find your aunt there.
80
00:08:00,021 --> 00:08:00,146
Try the cemetery, maybe you'll
find your aunt there.
81
00:08:53,742 --> 00:08:54,034
Auntie?
82
00:08:54,034 --> 00:08:54,117
Auntie?
83
00:08:55,660 --> 00:08:55,952
- Auntie!
- Oh, Max!
84
00:08:57,662 --> 00:08:58,455
Thank God!
85
00:09:00,874 --> 00:09:02,542
I heard there was
a roundup.
86
00:09:02,917 --> 00:09:04,586
Where's your Mamme?
Zonia?
87
00:09:04,753 --> 00:09:05,920
She told me to find you,
88
00:09:06,463 --> 00:09:08,340
she wouldn't let me
get on the truck with her.
89
00:09:13,053 --> 00:09:14,220
Let's get you
out of here.
90
00:09:28,151 --> 00:09:29,361
Aunt Erna:
They are clearing us all out.
91
00:09:30,403 --> 00:09:33,365
Your uncle and I have found
space to hide here in town.
92
00:09:33,365 --> 00:09:35,492
A bunker,
with a small group.
93
00:09:36,159 --> 00:09:38,161
Good. I'll stay with you
until Mamme comes for me.
94
00:09:40,330 --> 00:09:42,040
Aunt Erna:
They won't allow children.
95
00:09:42,040 --> 00:09:42,082
Aunt Erna:
They won't allow children.
96
00:09:43,291 --> 00:09:43,833
Why not?
97
00:09:44,668 --> 00:09:46,795
I'm basically not
even a child anymore.
98
00:09:46,961 --> 00:09:48,004
Mamme even says
I'm a little man.
99
00:09:48,004 --> 00:09:48,880
Mamme even says
I'm a little man.
100
00:09:53,426 --> 00:09:54,010
Aunt Erna:Your Mamme
knew this day might come.
101
00:09:54,010 --> 00:09:55,762
Aunt Erna:Your Mamme
knew this day might come.
102
00:09:56,221 --> 00:09:58,139
Max:
She said you would protect me!
103
00:09:58,807 --> 00:10:00,016
I found a farm
where you can hide.
104
00:10:00,016 --> 00:10:01,101
I found a farm
where you can hide.
105
00:10:04,562 --> 00:10:05,897
You're abandoning me.
106
00:10:05,939 --> 00:10:06,022
You're abandoning me
just like she did!
107
00:10:06,022 --> 00:10:08,316
You're abandoning me
just like she did!
108
00:10:08,316 --> 00:10:12,028
Max, your mamme
did not abandon you.
109
00:10:12,028 --> 00:10:12,237
Max, your mamme
did not abandon you.
110
00:10:16,991 --> 00:10:18,034
Max:
I don't want to be alone!
111
00:10:18,034 --> 00:10:18,576
Max:
I don't want to be alone!
112
00:10:18,993 --> 00:10:20,328
No.
You won't be alone.
113
00:10:21,955 --> 00:10:24,040
And when this is over
we'll come get you,
114
00:10:24,040 --> 00:10:24,874
And when this is over
we'll come get you,
115
00:10:24,874 --> 00:10:27,085
and together
we'll find her.
116
00:10:28,753 --> 00:10:29,462
Now come here.
117
00:10:55,947 --> 00:10:56,197
Man: Hey.
118
00:10:58,116 --> 00:10:58,366
Come on.
119
00:11:18,303 --> 00:11:19,054
The sun is up.
120
00:12:07,268 --> 00:12:08,478
My name is Jasko.
121
00:12:09,604 --> 00:12:11,272
- This is Kasia and Broni.
122
00:12:19,322 --> 00:12:19,698
Here.
123
00:12:22,951 --> 00:12:23,743
Thank you.
124
00:12:25,161 --> 00:12:25,912
My name is--
125
00:12:25,912 --> 00:12:26,579
Staszek.
126
00:12:28,081 --> 00:12:29,499
We will call you
Staszek.
127
00:12:30,417 --> 00:12:32,168
Kasia: That is
my brother's name, Jasko.
128
00:12:33,837 --> 00:12:35,547
From now on
you are Staszek.
129
00:12:36,673 --> 00:12:37,924
It is best
we know nothing.
130
00:12:43,930 --> 00:12:46,558
You can sleep
in the cowshed.
131
00:12:50,020 --> 00:12:51,771
You must change these clothes.
132
00:13:34,314 --> 00:13:34,814
Follow me.
133
00:13:44,574 --> 00:13:46,826
You can help out
on the farm.
134
00:13:47,911 --> 00:13:48,036
Graze the animals,
135
00:13:48,036 --> 00:13:49,371
Graze the animals,
136
00:13:50,497 --> 00:13:53,291
muck out the cowshed.
137
00:13:55,585 --> 00:13:56,836
You have
a lot to learn.
138
00:14:08,181 --> 00:14:08,890
Staszek?
139
00:14:17,691 --> 00:14:18,024
My auntie
told me to hide.
140
00:14:18,024 --> 00:14:19,109
My auntie
told me to hide.
141
00:14:19,526 --> 00:14:22,987
And you will hide,
in plain sight.
142
00:14:25,198 --> 00:14:28,284
Listen to me carefully,
143
00:14:28,702 --> 00:14:30,036
because your--
our lives depends on it.
144
00:14:30,036 --> 00:14:32,622
because your--
our lives depends on it.
145
00:14:33,998 --> 00:14:36,001
You are my sister's boy,
understand?
146
00:14:36,001 --> 00:14:37,085
You are my sister's boy,
understand?
147
00:14:38,628 --> 00:14:42,007
This past spring
your father drove his wagon
148
00:14:42,007 --> 00:14:42,090
This past spring
your father drove his wagon
149
00:14:42,090 --> 00:14:45,635
over a Russian landmine,
was killed, along with his oxen,
150
00:14:46,344 --> 00:14:47,887
leaving your mother
and you destitute.
151
00:14:47,887 --> 00:14:48,013
So, she sent you
to live with us.
152
00:14:48,013 --> 00:14:50,056
So, she sent you
to live with us.
153
00:14:52,100 --> 00:14:54,019
She volunteered
for labour
154
00:14:54,019 --> 00:14:55,145
She volunteered
for labour
155
00:14:55,895 --> 00:14:57,647
in the Great German Reich,
156
00:14:59,190 --> 00:15:00,025
but she died of typhus
before she got on the train.
157
00:15:00,025 --> 00:15:02,193
but she died of typhus
before she got on the train.
158
00:15:03,069 --> 00:15:04,654
So, you are an orphan,
159
00:15:04,946 --> 00:15:06,031
and Kasia and I are
the only family you have.
160
00:15:06,031 --> 00:15:08,199
and Kasia and I are
the only family you have.
161
00:15:08,241 --> 00:15:08,742
Got it?
162
00:15:09,701 --> 00:15:12,037
Keep this story
clear in your mind.
163
00:15:12,037 --> 00:15:12,704
Keep this story
clear in your mind.
164
00:15:13,663 --> 00:15:14,122
Yes, sir.
165
00:15:14,581 --> 00:15:16,124
Jasko is fine.
166
00:15:17,459 --> 00:15:18,001
Jasko.
167
00:15:18,001 --> 00:15:18,209
Jasko.
168
00:15:20,712 --> 00:15:24,007
(crickets chirping,
owl hooting)
169
00:15:24,007 --> 00:15:25,300
(crickets chirping,
owl hooting)
170
00:16:43,420 --> 00:16:45,005
Mamme.
Can I sit with you?
171
00:16:46,131 --> 00:16:47,424
No, my little man.
172
00:16:52,554 --> 00:16:53,430
Why not?
173
00:17:31,634 --> 00:17:33,470
I've never been
in a stable before.
174
00:17:38,141 --> 00:17:38,475
Eat.
175
00:17:39,768 --> 00:17:40,477
Thank you.
176
00:18:15,929 --> 00:18:17,972
That always use to
work with my little sister.
177
00:18:19,307 --> 00:18:21,184
My Mamme took Zonia
and not me.
178
00:18:22,060 --> 00:18:23,770
She didn't let me
go with her.
179
00:18:29,401 --> 00:18:30,026
Little piggy! Hey!
180
00:18:30,026 --> 00:18:30,777
Little piggy! Hey!
181
00:18:31,194 --> 00:18:32,320
Come on, little pig!
182
00:18:37,534 --> 00:18:41,621
We will fatten him
and eat him for Christmas.
183
00:18:57,554 --> 00:18:58,054
One more.
184
00:19:06,938 --> 00:19:08,023
He watches me.
185
00:19:13,737 --> 00:19:15,196
We live quiet lives here.
186
00:19:16,614 --> 00:19:17,949
No one wants any trouble.
187
00:19:21,453 --> 00:19:22,287
Am I trouble?
188
00:19:23,788 --> 00:19:24,039
You're a boy.
You're supposed to be trouble.
189
00:19:24,039 --> 00:19:27,083
You're a boy.
You're supposed to be trouble.
190
00:19:31,546 --> 00:19:34,632
Your aunt,
she pays us to shelter you.
191
00:19:38,261 --> 00:19:40,055
We need
those payments, Staszek.
192
00:19:52,901 --> 00:19:54,027
Have you ever
snared a rabbit?
193
00:19:54,027 --> 00:19:54,361
Have you ever
snared a rabbit?
194
00:19:54,986 --> 00:19:55,487
Max:
No.
195
00:20:01,785 --> 00:20:03,411
Watch how I tie this.
196
00:20:08,333 --> 00:20:09,417
Thread this end through.
197
00:20:15,131 --> 00:20:17,425
Like a noose.
Huh?
198
00:20:18,677 --> 00:20:22,013
Now, I need a branch,
like this.
199
00:20:23,431 --> 00:20:24,015
Tie it around a few turns.
200
00:20:24,015 --> 00:20:25,183
Tie it around a few turns.
201
00:20:26,059 --> 00:20:26,810
Tie it tight.
202
00:20:29,270 --> 00:20:30,021
Then we need some sticks.
203
00:20:30,021 --> 00:20:31,189
Then we need some sticks.
204
00:20:32,315 --> 00:20:35,568
You need to block
the trail
205
00:20:35,568 --> 00:20:36,027
and force the rabbit
into the snare.
206
00:20:36,027 --> 00:20:37,654
and force the rabbit
into the snare.
207
00:20:39,155 --> 00:20:41,783
Max: Does it catch it
by its hind legs?
208
00:20:43,952 --> 00:20:45,245
No, my friend.
209
00:20:46,204 --> 00:20:47,414
By the neck.
210
00:20:50,000 --> 00:20:51,793
What a horrible way to die.
211
00:21:43,428 --> 00:21:44,763
Kasia: Hold her.
212
00:21:45,889 --> 00:21:47,390
Max:
Hi. Hello.
213
00:21:47,432 --> 00:21:47,932
Here.
214
00:21:48,308 --> 00:21:48,725
- Come on.
215
00:21:50,310 --> 00:21:50,727
Okay.
216
00:21:56,524 --> 00:21:57,275
Don't eat that.
217
00:21:58,193 --> 00:21:59,110
It's not for eating.
218
00:22:03,406 --> 00:22:04,157
Can I see that?
219
00:22:04,657 --> 00:22:05,408
It's okay.
220
00:22:15,251 --> 00:22:16,294
Any news from my auntie?
221
00:22:26,096 --> 00:22:29,099
There will be no more
money for keeping the boy.
222
00:22:31,226 --> 00:22:33,019
Her hiding place
was discovered.
223
00:22:34,604 --> 00:22:35,480
Everyone taken.
224
00:22:40,402 --> 00:22:41,277
Everyone?
225
00:23:27,824 --> 00:23:30,035
Kasia:
Jasko, what is that?
226
00:23:30,035 --> 00:23:30,535
Kasia:
Jasko, what is that?
227
00:23:31,828 --> 00:23:32,120
Jasko:
Hunters in the woods.
228
00:23:32,954 --> 00:23:35,040
The price for a Jew
just went up.
229
00:23:35,874 --> 00:23:36,041
Go back inside.
230
00:23:36,041 --> 00:23:36,791
Go back inside.
231
00:23:58,688 --> 00:24:00,023
You want to hear
a story little man?
232
00:24:00,023 --> 00:24:00,190
You want to hear
a story little man?
233
00:24:02,484 --> 00:24:03,985
A rooster and a hen,
234
00:24:04,402 --> 00:24:05,695
let the story begin.
235
00:24:12,577 --> 00:24:14,704
A cat and a mouse.
236
00:24:16,956 --> 00:24:18,041
My time has run out.
237
00:24:18,041 --> 00:24:18,667
My time has run out.
238
00:24:33,765 --> 00:24:35,058
Jasko Rudnicki?
239
00:24:37,060 --> 00:24:37,477
Yes?
240
00:24:37,977 --> 00:24:39,562
Officer: We have been told
you are hiding Jews.
241
00:24:41,940 --> 00:24:42,023
Jasko:
Jews?
242
00:24:42,023 --> 00:24:42,524
Jasko:
Jews?
243
00:24:43,400 --> 00:24:47,112
I'm sure I do not need to tell
you how this works Mister...
244
00:24:49,364 --> 00:24:50,031
Rudnicki.
245
00:24:51,783 --> 00:24:52,325
Yes.
246
00:24:58,415 --> 00:25:00,000
If you do not
tell us where they are,
247
00:25:00,000 --> 00:25:00,041
If you do not
tell us where they are,
248
00:25:01,042 --> 00:25:02,127
and we find them,
249
00:25:03,336 --> 00:25:05,005
we will kill the Jews
250
00:25:05,171 --> 00:25:06,006
and hang
your entire family.
251
00:25:06,006 --> 00:25:07,799
and hang
your entire family.
252
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
You have a family
in there, yes?
253
00:25:12,012 --> 00:25:12,178
You have a family
in there, yes?
254
00:25:15,181 --> 00:25:16,141
You know I do.
255
00:25:16,808 --> 00:25:17,767
Captain:
Hm. Indeed.
256
00:25:18,601 --> 00:25:18,935
- Broni.
257
00:25:23,606 --> 00:25:24,024
Captain: What will it be,
Mr. Jasko Rudnicki?
258
00:25:24,024 --> 00:25:29,404
Captain: What will it be,
Mr. Jasko Rudnicki?
259
00:25:35,243 --> 00:25:35,827
Well, then...
260
00:25:38,121 --> 00:25:39,372
I am not hiding any Jews.
261
00:25:42,250 --> 00:25:42,459
Ah.
262
00:25:46,546 --> 00:25:48,006
Then... you would
not mind inviting us in.
263
00:25:48,006 --> 00:25:50,258
Then... you would
not mind inviting us in.
264
00:25:52,761 --> 00:25:52,969
Hm?
265
00:25:56,014 --> 00:25:57,307
Thank you.
266
00:25:58,892 --> 00:25:59,392
Thank you.
267
00:26:04,939 --> 00:26:05,732
Petryk!
268
00:26:08,443 --> 00:26:08,902
The loft.
269
00:26:09,110 --> 00:26:10,070
Petryk:
Yes, Captain.
270
00:26:17,285 --> 00:26:18,036
There is no one here.
271
00:26:18,036 --> 00:26:18,203
There is no one here.
272
00:26:21,414 --> 00:26:22,374
Captain:
The stable.
273
00:26:22,624 --> 00:26:23,416
Petryk:
Yes, Captain.
274
00:26:24,209 --> 00:26:24,918
Captain:
No. Stay.
275
00:26:29,255 --> 00:26:30,006
What a day.
276
00:26:30,006 --> 00:26:32,801
What a day.
277
00:26:35,387 --> 00:26:36,012
Truly exhausting.
278
00:26:36,012 --> 00:26:38,973
Truly exhausting.
279
00:26:40,058 --> 00:26:42,018
And exhilarating.
280
00:26:42,018 --> 00:26:42,686
And exhilarating.
281
00:26:51,403 --> 00:26:52,696
Mm. Hello.
282
00:26:54,656 --> 00:26:59,202
Ah, what a...
283
00:26:59,202 --> 00:27:00,036
...sweet little thing.
284
00:27:00,036 --> 00:27:01,371
...sweet little thing.
285
00:27:02,122 --> 00:27:02,455
Boy?
286
00:27:04,165 --> 00:27:05,000
It's a boy.
287
00:27:05,542 --> 00:27:06,001
Captain:
A blessing.
288
00:27:06,001 --> 00:27:06,167
Captain:
A blessing.
289
00:27:06,501 --> 00:27:10,672
You will grow up
to be a big, strong,
290
00:27:10,672 --> 00:27:12,007
hard-working,
honest man, hm?
291
00:27:12,007 --> 00:27:15,260
hard-working,
honest man, hm?
292
00:27:18,930 --> 00:27:21,891
Huh?
Hey, just like your papa.
293
00:27:27,564 --> 00:27:28,940
Two boys.
294
00:27:31,026 --> 00:27:33,278
So far apart in age,
295
00:27:35,071 --> 00:27:36,031
and such a young mother.
296
00:27:36,031 --> 00:27:36,448
and such a young mother.
297
00:27:43,079 --> 00:27:46,082
This one
cannot be yours.
298
00:27:51,713 --> 00:27:54,007
I'm her nephew, uh...
299
00:27:54,007 --> 00:27:54,257
I'm her nephew, uh...
300
00:27:54,257 --> 00:27:58,678
My mother sent me here when
she went to be a labourer
301
00:27:58,678 --> 00:28:00,013
in the Great German Reich.
302
00:28:00,013 --> 00:28:00,513
in the Great German Reich.
303
00:28:01,139 --> 00:28:02,766
Ah, is that so?
304
00:28:02,766 --> 00:28:04,768
Please, please.
Take a chair. Sit. Sit.
305
00:28:04,768 --> 00:28:06,019
Sit. Sit.
Sit with me.
306
00:28:06,019 --> 00:28:06,770
Sit. Sit.
Sit with me.
307
00:28:12,817 --> 00:28:15,737
Would you, a light,
please?
308
00:28:17,530 --> 00:28:17,655
Hm?
309
00:28:39,803 --> 00:28:42,013
A worker in the Reich
you were saying.
310
00:28:42,013 --> 00:28:43,556
A worker in the Reich
you were saying.
311
00:28:43,765 --> 00:28:44,974
Volunteered herself, sir.
312
00:28:46,976 --> 00:28:47,352
Captain:
Hm.
313
00:28:48,103 --> 00:28:48,978
Does she write?
314
00:28:50,271 --> 00:28:54,025
You must have letters
from her.
315
00:28:54,025 --> 00:28:54,359
You must have letters
from her.
316
00:28:54,484 --> 00:28:56,194
Uh, sh--
317
00:28:56,277 --> 00:28:57,278
Sh--
318
00:28:57,278 --> 00:29:00,031
She-- She doesn't
know how.
319
00:29:00,031 --> 00:29:03,576
She-- She doesn't
know how.
320
00:29:05,328 --> 00:29:05,495
Hm?
321
00:29:05,954 --> 00:29:06,037
I haven't heard
from her since she left.
322
00:29:06,037 --> 00:29:08,665
I haven't heard
from her since she left.
323
00:29:11,251 --> 00:29:12,002
I'm worried I won't
see her again.
324
00:29:12,002 --> 00:29:13,336
I'm worried I won't
see her again.
325
00:29:30,061 --> 00:29:31,438
Nonsense.
326
00:29:48,830 --> 00:29:53,168
Your Mother is working
in a German factory,
327
00:29:53,918 --> 00:29:54,002
doing her part
for the war effort.
328
00:29:54,002 --> 00:29:56,755
doing her part
for the war effort.
329
00:29:58,882 --> 00:30:00,008
Making you...
330
00:30:00,008 --> 00:30:01,217
Making you...
331
00:30:04,220 --> 00:30:05,972
making all of us...
332
00:30:07,682 --> 00:30:09,642
proud, son.
333
00:30:11,019 --> 00:30:11,227
Hm.
334
00:30:15,065 --> 00:30:15,231
Hm.
335
00:30:16,566 --> 00:30:17,567
Just think of that.
336
00:30:18,485 --> 00:30:22,113
Your mama.
So proud.
337
00:30:25,742 --> 00:30:28,244
Petryk: Captain! I found
something in the stable.
338
00:30:29,120 --> 00:30:29,871
Captain Bagan!
339
00:30:34,167 --> 00:30:35,043
Captain:
Come with me.
340
00:30:58,191 --> 00:30:58,817
No, no.
341
00:31:00,276 --> 00:31:01,611
Captain Bagan:
What have you found, Petryk?
342
00:31:03,113 --> 00:31:04,989
Vegetables. Hidden.
343
00:31:04,989 --> 00:31:06,032
This is tasty food for...
344
00:31:06,032 --> 00:31:06,533
This is tasty food for...
345
00:31:08,326 --> 00:31:10,370
Why were those
vegetables in the cowshed?
346
00:31:12,997 --> 00:31:13,790
I'm sorry.
347
00:31:15,875 --> 00:31:17,794
Captain: You need to have
packaged vegetables.
348
00:31:20,880 --> 00:31:22,007
Kasia: No!
349
00:31:24,426 --> 00:31:25,510
No!
350
00:31:29,389 --> 00:31:29,764
Captain:
Get on your knees!
351
00:31:30,306 --> 00:31:33,893
- Get on your knees.
352
00:31:35,103 --> 00:31:36,021
Kasia: No!
353
00:31:36,021 --> 00:31:36,604
Kasia: No!
354
00:32:07,052 --> 00:32:08,970
I told them that
you feed it to the pigs.
355
00:32:11,264 --> 00:32:12,015
Good, that is good.
356
00:32:12,015 --> 00:32:14,642
Good, that is good.
357
00:32:20,482 --> 00:32:22,901
You cannot
stay here anymore.
358
00:34:09,257 --> 00:34:09,591
Jasko: Here.
359
00:34:14,971 --> 00:34:15,930
Grab some branches.
360
00:34:17,724 --> 00:34:18,016
Cover the hole.
361
00:34:18,016 --> 00:34:18,767
Cover the hole.
362
00:34:24,439 --> 00:34:25,857
You should be dry in here.
363
00:34:36,034 --> 00:34:39,329
Further down this slope
there's a river for water.
364
00:34:42,791 --> 00:34:44,668
Lots of berries in
this part of the woods.
365
00:34:47,462 --> 00:34:48,004
Don't eat the mushrooms
off the ground.
366
00:34:48,004 --> 00:34:49,172
Don't eat the mushrooms
off the ground.
367
00:34:49,172 --> 00:34:50,715
Only those
that grow on trees.
368
00:34:51,716 --> 00:34:53,468
But not the yellow ones.
369
00:34:53,468 --> 00:34:54,010
And when all the mushrooms
and berries are gone?
370
00:34:54,010 --> 00:34:55,428
And when all the mushrooms
and berries are gone?
371
00:34:56,388 --> 00:34:59,307
The snare that I taught you,
to catch a rabbit.
372
00:35:00,892 --> 00:35:03,353
There is twine in the sack,
373
00:35:04,145 --> 00:35:05,605
flint for a fire,
374
00:35:06,189 --> 00:35:07,107
and a knife.
375
00:35:10,568 --> 00:35:11,653
Ration your food.
376
00:35:15,782 --> 00:35:17,075
What about Jew-hunters?
377
00:35:19,703 --> 00:35:21,955
Never make a fire too
close to the shelter.
378
00:35:22,622 --> 00:35:24,040
Always cover your tracks.
379
00:35:24,040 --> 00:35:24,165
Always cover your tracks.
380
00:35:29,212 --> 00:35:30,005
How much?
381
00:35:33,800 --> 00:35:34,134
What?
382
00:35:36,136 --> 00:35:37,679
How much is a Jew worth?
383
00:35:48,690 --> 00:35:50,650
What am I worth?
384
00:35:55,488 --> 00:35:56,573
Sometimes...
385
00:35:58,450 --> 00:36:00,035
the police pay in sugar...
386
00:36:00,035 --> 00:36:01,745
the police pay in sugar...
387
00:36:04,497 --> 00:36:05,540
or vodka.
388
00:36:17,469 --> 00:36:18,011
It's too risky
for my family, Staszek.
389
00:36:18,011 --> 00:36:20,013
It's too risky
for my family, Staszek.
390
00:36:20,013 --> 00:36:21,348
That is not my name.
391
00:36:21,348 --> 00:36:24,017
You heard the chief,
they will kill us.
392
00:36:24,017 --> 00:36:24,309
You heard the chief,
they will kill us.
393
00:36:24,768 --> 00:36:28,563
Kasia, Broni, all of us.
394
00:39:17,190 --> 00:39:18,024
Man: What have you found?
What have you got?
395
00:39:18,024 --> 00:39:19,025
Man: What have you found?
What have you got?
396
00:39:46,302 --> 00:39:47,387
Max: Come on. Come on.
397
00:39:50,473 --> 00:39:50,807
Where are you?
398
00:39:50,807 --> 00:39:53,852
Do you see
what I look like?
399
00:39:55,186 --> 00:39:56,146
Like an animal.
400
00:39:57,856 --> 00:39:59,149
Why did you make me a Jew?
401
00:40:09,075 --> 00:40:10,827
What did I do to you?!
402
00:40:11,870 --> 00:40:12,037
What did I do?!
403
00:40:12,037 --> 00:40:13,455
What did I do?!
404
00:40:15,749 --> 00:40:18,001
Why did you do this
to me?!
405
00:40:18,001 --> 00:40:18,251
Why did you do this
to me?!
406
00:40:53,828 --> 00:40:54,037
(crickets chirping,
owl hooting)
407
00:40:54,037 --> 00:40:59,000
(crickets chirping,
owl hooting)
408
00:41:56,182 --> 00:41:57,517
There's your Jew.
409
00:41:58,893 --> 00:42:00,020
Pluck it
and serve it to your family.
410
00:42:00,020 --> 00:42:00,812
Pluck it
and serve it to your family.
411
00:42:00,812 --> 00:42:02,480
Yeah, yeah, yeah, yeah.
412
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Man: What an idiot.
413
00:42:06,026 --> 00:42:06,484
Man: What an idiot.
414
00:42:45,357 --> 00:42:45,857
Zonia.
415
00:42:59,704 --> 00:43:00,038
Mamme.
416
00:43:00,038 --> 00:43:00,205
Mamme.
417
00:43:06,294 --> 00:43:07,379
Tatte.
418
00:43:11,883 --> 00:43:12,008
Uncle Jacob.
419
00:43:12,008 --> 00:43:12,801
Uncle Jacob.
420
00:43:19,683 --> 00:43:20,433
Auntie Erna.
421
00:43:23,561 --> 00:43:24,020
Magic circle.
422
00:43:24,020 --> 00:43:24,312
Magic circle.
423
00:44:05,061 --> 00:44:05,103
Mamme?
424
00:44:05,895 --> 00:44:06,021
Mamme:
Mayn kleyne mentshele.
425
00:44:06,021 --> 00:44:07,355
Mamme:
Mayn kleyne mentshele.
426
00:44:08,231 --> 00:44:09,274
My little man.
427
00:44:09,899 --> 00:44:10,942
I lost the pictures.
428
00:44:12,193 --> 00:44:13,361
You're all fading away.
429
00:44:13,570 --> 00:44:15,405
When will we be
together again?
430
00:45:12,587 --> 00:45:12,962
Hello?
431
00:45:14,714 --> 00:45:15,382
Don't be scared.
432
00:45:17,050 --> 00:45:18,009
Where'd you even come from?
433
00:45:18,009 --> 00:45:18,426
Where'd you even come from?
434
00:45:27,185 --> 00:45:27,727
Hungry?
435
00:45:34,984 --> 00:45:36,027
I only found a mushroom.
436
00:45:36,027 --> 00:45:36,945
I only found a mushroom.
437
00:45:38,113 --> 00:45:39,781
Are you a forest spirit?
438
00:45:39,948 --> 00:45:41,991
No, I'm a little man.
439
00:45:45,286 --> 00:45:46,538
Careful of the mushrooms.
440
00:45:46,830 --> 00:45:48,039
You have to know
which ones to pick.
441
00:45:48,039 --> 00:45:48,206
You have to know
which ones to pick.
442
00:45:50,000 --> 00:45:50,333
Come.
443
00:45:56,631 --> 00:45:57,340
Go ahead and sit.
444
00:46:15,900 --> 00:46:17,360
What happened
to your shoes?
445
00:46:18,236 --> 00:46:18,862
Fell apart.
446
00:46:21,448 --> 00:46:22,615
Long time in the woods.
447
00:46:24,951 --> 00:46:26,369
How long
have you been walking?
448
00:46:29,873 --> 00:46:30,040
My mamme went to find food.
449
00:46:30,040 --> 00:46:31,958
My mamme went to find food.
450
00:46:33,001 --> 00:46:34,711
She never came back.
451
00:46:34,794 --> 00:46:35,587
They took your tatte?
452
00:46:36,796 --> 00:46:40,383
No. He told me to wait
while he went looking.
453
00:46:40,800 --> 00:46:42,010
I stayed in the secret
spot for as long as I could,
454
00:46:42,010 --> 00:46:43,970
I stayed in the secret
spot for as long as I could,
455
00:46:44,346 --> 00:46:47,640
but I got hungry.
456
00:46:51,102 --> 00:46:51,728
What's your name?
457
00:46:55,690 --> 00:46:56,399
Yanek.
458
00:46:56,566 --> 00:46:59,277
Yanek.
I have a secret spot too.
459
00:47:01,363 --> 00:47:02,530
You can come stay with me.
460
00:47:05,867 --> 00:47:06,034
I haven't seen
my mamme in ages.
461
00:47:06,034 --> 00:47:07,702
I haven't seen
my mamme in ages.
462
00:47:09,329 --> 00:47:11,081
You have to learn how
to survive without them,
463
00:47:11,081 --> 00:47:11,831
for a while.
464
00:47:13,541 --> 00:47:14,334
It's okay.
465
00:47:15,043 --> 00:47:16,086
I can teach you.
466
00:47:16,127 --> 00:47:18,004
I'm fast, I'm smart,
I'm strong, and I'm brave.
467
00:47:18,004 --> 00:47:19,047
I'm fast, I'm smart,
I'm strong, and I'm brave.
468
00:47:19,881 --> 00:47:20,632
I'll protect you.
469
00:47:51,413 --> 00:47:52,622
How old are you?
470
00:47:53,915 --> 00:47:54,040
Twelve.
471
00:47:54,040 --> 00:47:54,499
Twelve.
472
00:47:58,128 --> 00:48:00,005
Wait, no,
the leaves are falling.
473
00:48:00,005 --> 00:48:00,922
Wait, no,
the leaves are falling.
474
00:48:00,922 --> 00:48:01,923
I'm 13.
475
00:48:03,091 --> 00:48:04,676
Soon you'll become
a bar mitzvah.
476
00:48:05,135 --> 00:48:06,011
Actually I'm thinking
of becoming Christian,
477
00:48:06,011 --> 00:48:07,303
Actually I'm thinking
of becoming Christian,
478
00:48:08,054 --> 00:48:10,306
because the Christian God
protects His people.
479
00:48:12,142 --> 00:48:13,727
We wouldn't
have to hide anymore.
480
00:48:16,062 --> 00:48:17,897
How do you become Christian?
481
00:48:19,232 --> 00:48:21,401
Max: See, if I knew
that, we wouldn't be here.
482
00:48:29,659 --> 00:48:29,868
Come on.
483
00:49:37,977 --> 00:49:38,687
Yanek?
484
00:50:12,220 --> 00:50:14,222
Jew! Stop struggling,
you little swine.
485
00:50:39,539 --> 00:50:41,833
Regina!
Whoa. Whoa, whoa.
486
00:50:42,792 --> 00:50:43,543
Regina!
487
00:50:43,543 --> 00:50:45,128
Regina:
What do you want now?
488
00:50:45,837 --> 00:50:47,297
I caught myself a Jew!
489
00:50:58,850 --> 00:50:59,642
You alone?
490
00:51:02,812 --> 00:51:03,521
Family?
491
00:51:07,192 --> 00:51:08,902
How old are you?
492
00:51:10,987 --> 00:51:12,030
I promised my mamme
I would be brave.
493
00:51:12,030 --> 00:51:13,448
I promised my mamme
I would be brave.
494
00:51:16,117 --> 00:51:16,701
Lord.
495
00:51:17,744 --> 00:51:18,036
You oaf of a man!
496
00:51:18,036 --> 00:51:19,788
You oaf of a man!
497
00:51:20,622 --> 00:51:22,040
Can't you see
he's just a child?
498
00:51:22,165 --> 00:51:23,792
They want us
to be rid of them.
499
00:51:23,958 --> 00:51:24,000
They say they're parasites,
500
00:51:24,000 --> 00:51:25,669
They say they're parasites,
501
00:51:25,877 --> 00:51:28,254
feeding off the honest
work of peasants.
502
00:51:28,421 --> 00:51:30,006
Regina: Well, they needn't
concern themselves
503
00:51:30,006 --> 00:51:31,049
Regina: Well, they needn't
concern themselves
504
00:51:31,049 --> 00:51:31,675
with this one,
505
00:51:31,716 --> 00:51:34,386
doesn't look like he's been
feeding off much at all.
506
00:51:34,803 --> 00:51:36,012
Now release him
before I tie you to the horse
507
00:51:36,012 --> 00:51:38,682
Now release him
before I tie you to the horse
508
00:51:38,682 --> 00:51:42,018
and drag your boarish ass
straight back to your wife!
509
00:51:42,018 --> 00:51:42,352
and drag your boarish ass
straight back to your wife!
510
00:51:53,780 --> 00:51:54,030
What a mess.
511
00:51:54,030 --> 00:51:55,949
What a mess.
512
00:51:57,117 --> 00:51:59,494
Come child, inside.
513
00:52:00,370 --> 00:52:01,830
Let's see to those wrists.
514
00:52:15,260 --> 00:52:18,013
Thought you'd come here
and show off your spoils?
515
00:52:18,013 --> 00:52:18,430
Thought you'd come here
and show off your spoils?
516
00:52:19,514 --> 00:52:21,016
Man:
I have to take him in.
517
00:52:21,016 --> 00:52:22,183
Chief's orders.
518
00:52:28,982 --> 00:52:30,025
Regina:
Well then, a toast
519
00:52:30,025 --> 00:52:31,526
Regina:
Well then, a toast
520
00:52:31,526 --> 00:52:34,612
to the bravest of
child-catchers.
521
00:52:34,779 --> 00:52:35,572
Drink.
522
00:52:49,336 --> 00:52:50,337
Regina.
523
00:52:51,254 --> 00:52:52,297
Drink to it.
524
00:53:04,017 --> 00:53:06,019
Damn you, Regina! Damn you!
525
00:53:06,019 --> 00:53:07,020
Damn you, Regina! Damn you!
526
00:53:07,520 --> 00:53:08,813
- Hey!
- Regina: Run boy!
527
00:53:09,773 --> 00:53:10,398
Man: Get off me!
528
00:53:33,213 --> 00:53:35,256
Yanek? Yanek?
Where are you?
529
00:53:37,759 --> 00:53:39,803
Yanek! Yanek.
530
00:53:39,803 --> 00:53:40,845
I thought you were gone.
531
00:53:41,096 --> 00:53:42,013
I was looking for
something to eat.
532
00:53:42,013 --> 00:53:42,681
I was looking for
something to eat.
533
00:53:43,431 --> 00:53:44,557
I won't leave you.
534
00:53:46,059 --> 00:53:47,352
That's what they said.
535
00:53:48,061 --> 00:53:49,187
Yanek, I'm back now.
536
00:53:53,650 --> 00:53:54,025
You abandoned me.
537
00:53:54,025 --> 00:53:54,442
You abandoned me.
538
00:53:56,695 --> 00:53:56,861
Yanek.
539
00:53:58,655 --> 00:53:59,656
Yanek, I'm sorry.
540
00:54:00,198 --> 00:54:01,574
I said I will not
leave you.
541
00:54:03,493 --> 00:54:05,120
Don't do that again.
542
00:54:05,120 --> 00:54:05,662
I'm sorry, Yanek.
543
00:54:40,071 --> 00:54:42,032
Ay! Max, it's--
Max, it's freezing!
544
00:54:42,032 --> 00:54:42,574
Ay! Max, it's--
Max, it's freezing!
545
00:54:43,199 --> 00:54:43,700
Ah!
546
00:54:45,160 --> 00:54:46,995
Yanek, not that much!
Not that much!
547
00:54:46,995 --> 00:54:47,829
Not that much, Yanek!
548
00:54:50,498 --> 00:54:52,667
- Yanek!
549
00:54:58,131 --> 00:54:58,465
No! Max!
550
00:55:02,719 --> 00:55:03,011
Yah!
551
00:55:18,777 --> 00:55:20,779
Maybe there are
fish we can catch.
552
00:55:20,945 --> 00:55:21,738
Maybe.
553
00:55:22,947 --> 00:55:24,032
Just maybe we can conjure up
a golem from the mud.
554
00:55:24,032 --> 00:55:26,242
Just maybe we can conjure up
a golem from the mud.
555
00:55:27,869 --> 00:55:28,995
What's a golem?
556
00:55:29,579 --> 00:55:30,038
To trap them for--
557
00:55:30,038 --> 00:55:30,413
To trap them for--
558
00:55:31,790 --> 00:55:32,540
You don't know?
559
00:55:34,334 --> 00:55:35,460
It's magical,
560
00:55:36,419 --> 00:55:39,130
powerful, fierce!
561
00:55:39,881 --> 00:55:40,674
Tell me!
562
00:55:43,301 --> 00:55:46,388
More than 100 years ago
a great rabbi wanted
563
00:55:46,388 --> 00:55:48,014
to protect his people,
so he made a creature
564
00:55:48,014 --> 00:55:48,640
to protect his people,
so he made a creature
565
00:55:48,640 --> 00:55:50,809
out of earth and sand
and water and clay.
566
00:55:53,645 --> 00:55:54,020
The rabbi wrote
the secret, all-powerful,
567
00:55:54,020 --> 00:55:57,941
The rabbi wrote
the secret, all-powerful,
568
00:55:57,941 --> 00:56:00,026
true name of God
on a piece of paper
569
00:56:00,026 --> 00:56:00,610
true name of God
on a piece of paper
570
00:56:01,194 --> 00:56:03,488
and slipped it
in the creature's ear.
571
00:56:06,157 --> 00:56:10,328
The sacred spell turned
the clay into a living being.
572
00:56:11,788 --> 00:56:12,038
A golem.
573
00:56:12,038 --> 00:56:12,539
A golem.
574
00:56:14,249 --> 00:56:15,542
Whoa.
575
00:56:17,502 --> 00:56:18,003
The golem did wonderful
things for the Jews.
576
00:56:18,003 --> 00:56:19,879
The golem did wonderful
things for the Jews.
577
00:56:19,921 --> 00:56:23,341
It saved them from hunger,
it even cracked the heads
578
00:56:23,341 --> 00:56:24,009
of ugly peasants
who beat them.
579
00:56:24,009 --> 00:56:25,176
of ugly peasants
who beat them.
580
00:56:30,390 --> 00:56:35,228
Soon the enemies of the Jews
saw what a mighty protector
581
00:56:35,228 --> 00:56:36,021
they had, and ceased
to plot against them.
582
00:56:36,021 --> 00:56:38,273
they had, and ceased
to plot against them.
583
00:56:39,232 --> 00:56:42,027
And the Jews had
no more use for the golem.
584
00:56:42,027 --> 00:56:42,569
And the Jews had
no more use for the golem.
585
00:56:43,820 --> 00:56:48,033
So, the Rabbi
removed the piece of paper
586
00:56:48,033 --> 00:56:48,450
So, the Rabbi
removed the piece of paper
587
00:56:48,450 --> 00:56:49,617
from the golem's ear...
588
00:56:52,078 --> 00:56:53,455
...and the spell was undone.
589
00:56:58,168 --> 00:57:00,003
Boom.
590
00:57:00,003 --> 00:57:00,670
Boom.
591
00:57:00,670 --> 00:57:02,839
Just like that.
Gone.
592
00:57:02,839 --> 00:57:04,299
Back into earth and sand.
593
00:57:05,342 --> 00:57:06,009
Gone?
Just like that?
594
00:57:06,009 --> 00:57:07,635
Gone?
Just like that?
595
00:57:28,573 --> 00:57:29,240
Gone.
596
00:57:32,285 --> 00:57:34,245
Until we need to
conjure up another,
597
00:57:34,245 --> 00:57:35,747
then it will rise again.
598
00:57:36,623 --> 00:57:38,458
Like now?
599
00:57:40,377 --> 00:57:42,003
Yes! Yes, Yanek!
The time has come!
600
00:57:42,003 --> 00:57:43,171
Yes! Yes, Yanek!
The time has come!
601
00:57:43,588 --> 00:57:46,049
He will strike down the Nazis,
snuff them out.
602
00:57:46,049 --> 00:57:47,759
Hitler is no match
for our golem!
603
00:57:54,808 --> 00:57:56,184
Winter will be here soon.
604
00:57:56,768 --> 00:57:58,853
We should dig a bunker
before the ground freezes.
605
00:58:10,865 --> 00:58:11,908
Dead souls.
606
00:58:13,493 --> 00:58:13,868
What?
607
00:58:16,329 --> 00:58:17,706
Going up to heaven.
608
00:58:19,916 --> 00:58:21,334
It's what makes them sing.
609
00:58:33,596 --> 00:58:34,431
You hear that?
610
00:58:44,024 --> 00:58:47,110
We'll use this as a door,
keep the cold out.
611
00:58:51,948 --> 00:58:54,034
Last winter in our ghetto
612
00:58:54,034 --> 00:58:54,492
Last winter in our ghetto
613
00:58:54,784 --> 00:58:57,871
there was a boy
sitting on the street
614
00:58:58,580 --> 00:59:00,040
with eyes that
didn't blink and purple lips.
615
00:59:00,040 --> 00:59:02,667
with eyes that
didn't blink and purple lips.
616
00:59:04,044 --> 00:59:06,004
So many days
and he never ever moved.
617
00:59:06,004 --> 00:59:07,964
So many days
and he never ever moved.
618
00:59:09,132 --> 00:59:12,010
Then one sunny morning
he was gone.
619
00:59:12,010 --> 00:59:13,428
Then one sunny morning
he was gone.
620
00:59:13,678 --> 00:59:15,597
Just a pool of water.
621
00:59:16,431 --> 00:59:17,807
Like he melted.
622
00:59:18,016 --> 00:59:18,016
What if that happens to us?
623
00:59:18,016 --> 00:59:19,809
What if that happens to us?
624
00:59:20,185 --> 00:59:21,728
Yanek, don't talk
like that.
625
00:59:22,312 --> 00:59:23,563
We'll make it
out of this winter.
626
00:59:23,605 --> 00:59:24,022
Look at us.
We're building our own bunker.
627
00:59:24,022 --> 00:59:25,857
Look at us.
We're building our own bunker.
628
00:59:30,904 --> 00:59:31,112
Hey. Yanek.
629
00:59:31,905 --> 00:59:32,614
Go pick that up.
630
00:59:37,577 --> 00:59:38,370
Move it over there.
631
00:59:42,499 --> 00:59:42,999
Yanek: This?
632
00:59:44,584 --> 00:59:45,168
Ow.
633
00:59:47,962 --> 00:59:48,004
Come on.
634
00:59:48,004 --> 00:59:48,338
Come on.
635
00:59:53,176 --> 00:59:54,010
Try harder. Do it.
636
00:59:54,010 --> 00:59:54,469
Try harder. Do it.
637
00:59:57,972 --> 00:59:58,473
Go.
638
01:00:00,350 --> 01:00:01,726
It's too heavy, Max.
639
01:00:01,726 --> 01:00:04,521
Come on. You can do it.
You have to be stronger, Yanek!
640
01:00:08,608 --> 01:00:09,567
I can't.
641
01:00:09,567 --> 01:00:10,735
Yanek.
642
01:01:02,287 --> 01:01:03,288
Nothing left.
643
01:01:07,500 --> 01:01:08,918
So hungry it stings?
644
01:01:26,561 --> 01:01:29,814
When we are older
and out of these woods,
645
01:01:30,690 --> 01:01:32,150
we can move to the city,
646
01:01:32,484 --> 01:01:35,403
and, hey, you can
help me sell my paintings,
647
01:01:35,403 --> 01:01:36,029
and we'll wear fancy clothes,
and feast whenever we want!
648
01:01:36,029 --> 01:01:39,115
and we'll wear fancy clothes,
and feast whenever we want!
649
01:01:39,949 --> 01:01:40,450
Right?
650
01:01:40,450 --> 01:01:42,035
Like... Like, ten times a day?
651
01:01:42,035 --> 01:01:43,203
Like... Like, ten times a day?
652
01:01:43,703 --> 01:01:45,038
Twenty if you like.
653
01:01:48,541 --> 01:01:50,043
Run! Run, Yanek!
654
01:01:50,168 --> 01:01:51,169
Man: Go!
655
01:01:52,587 --> 01:01:53,421
Max: Run faster!
656
01:01:56,883 --> 01:01:57,384
- Come on!
657
01:01:57,884 --> 01:01:58,385
Yanek! Come on!
658
01:01:58,385 --> 01:01:58,551
Man: Hey!
659
01:02:02,764 --> 01:02:03,098
Max: Come on!
660
01:02:06,851 --> 01:02:07,686
Man: Come on! Come on!
661
01:02:14,984 --> 01:02:17,278
Faster, Yanek! Yanek!
662
01:02:20,865 --> 01:02:22,992
Max!
663
01:02:27,247 --> 01:02:27,872
Yanek!
664
01:02:29,749 --> 01:02:30,000
Yanek!
665
01:02:30,000 --> 01:02:30,417
Yanek!
666
01:02:41,052 --> 01:02:42,012
Hey!
667
01:02:42,012 --> 01:02:42,220
Hey!
668
01:02:49,811 --> 01:02:50,061
- Ah!
669
01:03:04,951 --> 01:03:05,702
Man: Did you see him?
670
01:03:07,287 --> 01:03:07,871
This way.
671
01:03:23,470 --> 01:03:24,012
Man: Little rat.
Where are you?
672
01:03:24,012 --> 01:03:26,389
Man: Little rat.
Where are you?
673
01:03:39,527 --> 01:03:40,862
Man 2:
Must've scurried away.
674
01:03:41,780 --> 01:03:42,030
Let's go.
675
01:03:42,030 --> 01:03:42,489
Let's go.
676
01:04:13,019 --> 01:04:14,020
Voice :
Cat and mouse.
677
01:04:14,771 --> 01:04:17,190
My time has run out.
678
01:04:46,094 --> 01:04:47,679
Mamme:
My brilliant boy.
679
01:04:50,265 --> 01:04:51,975
What will we do without you?
680
01:04:52,017 --> 01:04:54,019
Max: What will we
do without you?
681
01:04:54,019 --> 01:04:54,102
Max: What will we
do without you?
682
01:04:54,102 --> 01:04:55,228
- Mamme: Max.
- Yanek: Max.
683
01:05:25,800 --> 01:05:26,217
Yanek?
684
01:05:28,261 --> 01:05:28,803
Yanek?
685
01:05:33,058 --> 01:05:34,684
Max! Max!
686
01:05:35,643 --> 01:05:36,019
Yanek. Yanek.
687
01:05:36,019 --> 01:05:37,687
Yanek. Yanek.
688
01:05:39,814 --> 01:05:41,191
- Yanek. I'm sorry.
- You're hurt!
689
01:05:41,358 --> 01:05:42,025
I'm sorry,
this is my fault.
690
01:05:42,025 --> 01:05:42,942
I'm sorry,
this is my fault.
691
01:05:44,319 --> 01:05:48,031
Yanek, mamme was wrong,
I'm not strong,
692
01:05:48,031 --> 01:05:48,156
Yanek, mamme was wrong,
I'm not strong,
693
01:05:48,156 --> 01:05:50,867
and I'm not brave and fast.
694
01:05:50,867 --> 01:05:52,285
What?
Yes, you are.
695
01:05:52,369 --> 01:05:54,037
We're not going to make it out.
How? How do we survive?!
696
01:05:54,037 --> 01:05:55,330
We're not going to make it out.
How? How do we survive?!
697
01:05:56,206 --> 01:05:56,998
The golem.
698
01:05:56,998 --> 01:05:58,458
- No, the--
- It'll protect us.
699
01:05:58,458 --> 01:06:00,001
Yanek, the golem is
just a stupid story.
700
01:06:00,001 --> 01:06:01,961
Yanek, the golem is
just a stupid story.
701
01:06:02,170 --> 01:06:04,881
It's not true.
It's fake. It's not real.
702
01:06:05,298 --> 01:06:06,007
The only thing that's real in
this world is hunger and pain
703
01:06:06,007 --> 01:06:09,052
The only thing that's real in
this world is hunger and pain
704
01:06:09,052 --> 01:06:11,429
and ghosts and Jew-hunters.
705
01:06:16,893 --> 01:06:18,019
They were trying to kill us.
706
01:06:18,019 --> 01:06:18,895
They were trying to kill us.
707
01:06:19,646 --> 01:06:22,315
Yanek.
708
01:06:22,315 --> 01:06:24,025
- It's okay. It's okay.
- Yanek, they want to kill us.
709
01:06:24,025 --> 01:06:25,944
- It's okay. It's okay.
- Yanek, they want to kill us.
710
01:07:25,587 --> 01:07:26,463
Yanek.
711
01:07:28,715 --> 01:07:29,341
Ya?
712
01:07:31,051 --> 01:07:32,218
Are you awake?
713
01:07:33,261 --> 01:07:33,595
Ya.
714
01:07:37,349 --> 01:07:39,059
I'm forgetting their faces.
715
01:07:50,528 --> 01:07:52,238
I found this ages ago.
716
01:07:52,989 --> 01:07:54,032
Kept it for you.
717
01:07:54,032 --> 01:07:54,157
Kept it for you.
718
01:07:54,949 --> 01:07:57,452
In case you ever lost
your other paintbrush.
719
01:08:01,331 --> 01:08:02,040
Smart.
720
01:08:04,417 --> 01:08:06,002
An artist can never
have too many brushes.
721
01:08:06,002 --> 01:08:06,753
An artist can never
have too many brushes.
722
01:08:07,879 --> 01:08:10,548
Well, now you have one anyway.
723
01:08:13,718 --> 01:08:16,429
You won't forget me will you?
724
01:08:20,975 --> 01:08:21,976
What do you mean?
725
01:08:24,312 --> 01:08:27,107
If we don't get to
be always together,
726
01:08:27,649 --> 01:08:30,026
move to the city,
and wear fancy clothes,
727
01:08:30,026 --> 01:08:31,236
move to the city,
and wear fancy clothes,
728
01:08:32,153 --> 01:08:34,781
when you are
a really old man,
729
01:08:35,031 --> 01:08:36,032
with wrinkles and white hair
730
01:08:36,032 --> 01:08:37,867
with wrinkles and white hair
731
01:08:37,867 --> 01:08:39,911
and a walking stick,
732
01:08:40,578 --> 01:08:42,038
will you still
remember me?
733
01:08:42,038 --> 01:08:42,664
will you still
remember me?
734
01:08:49,337 --> 01:08:50,213
Promise?
735
01:08:57,345 --> 01:08:58,513
Promise.
736
01:09:03,184 --> 01:09:06,021
You know, I used to
think God had abandoned me,
737
01:09:06,021 --> 01:09:06,730
You know, I used to
think God had abandoned me,
738
01:09:07,897 --> 01:09:11,943
but now, I think...
739
01:09:13,528 --> 01:09:15,321
maybe he sent me you.
740
01:09:38,720 --> 01:09:39,262
- woman: Guards!
741
01:09:41,514 --> 01:09:41,848
Max: Mamme?
742
01:09:43,308 --> 01:09:43,683
- Zonia?
743
01:09:45,477 --> 01:09:45,894
Yanek!
744
01:09:47,687 --> 01:09:48,021
- What?
745
01:09:50,065 --> 01:09:51,066
Man:
On the ground!
746
01:10:21,179 --> 01:10:22,931
Yanek, come on.
Let's go take a peek.
747
01:10:24,557 --> 01:10:27,018
Maybe it was the Russians.
Maybe we've been liberated.
748
01:10:27,018 --> 01:10:29,979
Yanek, come on.
Come on, let's go.
749
01:11:11,604 --> 01:11:11,855
Wha...
750
01:11:33,335 --> 01:11:34,544
Take off their coats
and shoes.
751
01:11:35,420 --> 01:11:36,004
What, Max? Wh--
752
01:11:36,004 --> 01:11:36,588
What, Max? Wh--
753
01:11:39,090 --> 01:11:40,425
Yanek, they can't
feel the cold, okay?
754
01:11:40,425 --> 01:11:42,010
Okay? They can't.
I promise.
755
01:11:42,010 --> 01:11:42,302
Okay? They can't.
I promise.
756
01:12:49,911 --> 01:12:50,745
- Yanek.
- What?
757
01:12:50,787 --> 01:12:53,832
Someone is alive over there!
I see something moving.
758
01:12:56,167 --> 01:12:57,836
Yanek, come on.
Come on.
759
01:13:00,255 --> 01:13:01,339
What are you doing?
760
01:13:02,465 --> 01:13:03,758
Yanek, I need your help.
761
01:13:04,092 --> 01:13:06,011
No. We can't.
The water is too cold.
762
01:13:06,011 --> 01:13:06,302
No. We can't.
The water is too cold.
763
01:13:06,302 --> 01:13:07,971
We can! We have to!
764
01:13:08,096 --> 01:13:09,806
Somebody's alive
over there!
765
01:13:14,102 --> 01:13:15,854
I don't-- I don't know.
766
01:13:16,146 --> 01:13:17,063
Please, Yanek!
767
01:13:17,480 --> 01:13:18,023
Yanek:
I-- I--
768
01:13:18,023 --> 01:13:19,649
Yanek:
I-- I--
769
01:13:20,734 --> 01:13:21,651
I'm sorry.
770
01:13:25,739 --> 01:13:26,281
Yanek, get up!
771
01:13:26,948 --> 01:13:28,324
Come on.
Yanek, come on.
772
01:13:28,408 --> 01:13:29,784
- It's freezing.
- Up.
773
01:13:31,870 --> 01:13:32,620
Yanek: It's freezing!
774
01:13:41,004 --> 01:13:42,005
Max: Hold onto the stick.
Stay with me.
775
01:13:42,005 --> 01:13:43,506
Max: Hold onto the stick.
Stay with me.
776
01:13:45,550 --> 01:13:46,301
Yanek, come on.
777
01:13:55,769 --> 01:13:57,729
- Yanek!
778
01:14:07,697 --> 01:14:08,239
Max:
Almost there.
779
01:14:25,048 --> 01:14:25,590
She's dead.
780
01:14:35,558 --> 01:14:36,017
Yanek, a baby!
781
01:14:36,017 --> 01:14:36,434
Yanek, a baby!
782
01:14:44,651 --> 01:14:46,319
Please, I'm freezing.
783
01:14:50,115 --> 01:14:51,825
Please, we have to
go back to the bunker!
784
01:14:54,327 --> 01:14:58,123
Mamme.
Mamme, what do I do?
785
01:15:24,566 --> 01:15:26,317
Yanek, I need you
to guide me across.
786
01:15:28,403 --> 01:15:29,279
Strong and brave.
787
01:15:36,870 --> 01:15:39,080
Ah! Yanek! The baby! Help!
788
01:15:42,625 --> 01:15:45,045
Max, Max.
Grab the stick!
789
01:16:03,646 --> 01:16:04,856
Yanek, come on.
Take off your old clothes.
790
01:16:07,609 --> 01:16:08,443
Come on. Take them off.
791
01:16:15,158 --> 01:16:16,993
Yanek. Yanek, come on.
You'll freeze.
792
01:16:17,202 --> 01:16:18,036
Listen to me!
793
01:16:18,036 --> 01:16:18,119
Listen to me!
794
01:16:20,455 --> 01:16:21,790
Someone will hear it.
795
01:16:22,624 --> 01:16:23,750
At least take stuff, please.
796
01:16:25,960 --> 01:16:27,796
Okay. Come on.
Let's go.
797
01:16:30,548 --> 01:16:31,257
- Max: Be quiet.
798
01:16:42,686 --> 01:16:44,437
Max, what did you do?
799
01:17:00,495 --> 01:17:00,912
It's okay.
800
01:17:09,754 --> 01:17:10,839
Yanek:
So cold.
801
01:17:18,221 --> 01:17:20,598
Told you we needed
those coats more than them.
802
01:17:52,547 --> 01:17:54,007
I can't let you get sick.
803
01:17:54,007 --> 01:17:54,215
I can't let you get sick.
804
01:17:54,841 --> 01:17:56,551
I have to find you
some food.
805
01:18:24,704 --> 01:18:25,246
Alone?
806
01:18:29,209 --> 01:18:30,001
Are you sure?
807
01:18:30,001 --> 01:18:30,210
Are you sure?
808
01:18:31,252 --> 01:18:32,837
What are you
doing here?
809
01:18:33,713 --> 01:18:35,090
Where are you running to?
810
01:18:36,049 --> 01:18:36,841
My hiding space.
811
01:18:40,345 --> 01:18:40,637
Ah.
812
01:18:46,851 --> 01:18:47,852
We saw the pits.
813
01:18:51,147 --> 01:18:51,731
Pits?
814
01:18:55,485 --> 01:18:58,196
Your knife, give it to me.
I need it.
815
01:18:59,781 --> 01:19:00,031
You are Russian soldiers?
816
01:19:00,031 --> 01:19:01,324
You are Russian soldiers?
817
01:19:01,825 --> 01:19:02,867
Not quite.
818
01:19:10,041 --> 01:19:10,458
Pah!
819
01:19:18,508 --> 01:19:20,510
You can't be here, boy.
820
01:19:21,720 --> 01:19:24,014
This place, it's about
to become the frontline.
821
01:19:24,014 --> 01:19:24,597
This place, it's about
to become the frontline.
822
01:19:26,558 --> 01:19:29,227
Turn around,
and go back the way you came.
823
01:19:34,441 --> 01:19:35,859
Move boy!
824
01:19:37,527 --> 01:19:38,820
Get out of here!
825
01:19:43,783 --> 01:19:44,117
Da.
826
01:19:45,368 --> 01:19:46,411
Okay.
827
01:19:57,047 --> 01:19:58,923
Okay. Okay.
828
01:20:23,907 --> 01:20:24,032
We have to get rid
of this baby.
829
01:20:24,032 --> 01:20:25,658
We have to get rid
of this baby.
830
01:20:28,161 --> 01:20:29,704
I'm going to Jasko.
He'll know what to do.
831
01:20:34,834 --> 01:20:36,002
No. Max, no.
832
01:20:36,002 --> 01:20:37,504
No. Max, no.
833
01:20:46,805 --> 01:20:48,014
It's okay.
834
01:20:48,014 --> 01:20:49,391
It's okay.
835
01:21:17,752 --> 01:21:18,003
Staszek.
836
01:21:18,003 --> 01:21:19,087
Staszek.
837
01:21:22,382 --> 01:21:23,466
- Staszek.
- I found a baby.
838
01:21:31,224 --> 01:21:32,934
I can't--
Everyone else was dead.
839
01:21:32,934 --> 01:21:34,394
I need a grown up
to take care of it.
840
01:21:34,394 --> 01:21:34,894
Please.
841
01:21:35,603 --> 01:21:36,021
Good God, boy.
842
01:21:36,021 --> 01:21:36,771
Good God, boy.
843
01:21:41,818 --> 01:21:42,027
Me and Yanek can't
take care of it.
844
01:21:42,027 --> 01:21:43,236
Me and Yanek can't
take care of it.
845
01:21:44,779 --> 01:21:45,780
It cries too much.
846
01:21:45,822 --> 01:21:47,115
You are right,
you cannot--
847
01:21:47,991 --> 01:21:48,033
Who is Yanek?
848
01:21:48,033 --> 01:21:49,034
Who is Yanek?
849
01:21:50,410 --> 01:21:51,369
He's my best friend.
850
01:21:52,954 --> 01:21:54,039
He found me.
Maybe he's an angel.
851
01:21:54,039 --> 01:21:55,248
He found me.
Maybe he's an angel.
852
01:21:56,833 --> 01:21:58,752
Please, can you and Kasia
please take the baby?
853
01:21:59,794 --> 01:22:00,003
Uh...
854
01:22:00,003 --> 01:22:01,379
Uh...
855
01:22:02,213 --> 01:22:03,715
We will find someone
for her.
856
01:22:04,090 --> 01:22:04,466
Thank you.
857
01:22:05,216 --> 01:22:06,009
Thank you. I have to get back
to Yanek. I think he's sick.
858
01:22:06,009 --> 01:22:07,260
Thank you. I have to get back
to Yanek. I think he's sick.
859
01:22:10,263 --> 01:22:12,015
Staszek, the Russians
are close.
860
01:22:12,015 --> 01:22:13,516
Staszek, the Russians
are close.
861
01:22:14,476 --> 01:22:16,102
There is talk of
a German retreat.
862
01:22:16,853 --> 01:22:18,021
Bring your friend
to the cowshed.
863
01:22:18,021 --> 01:22:18,355
Bring your friend
to the cowshed.
864
01:22:19,397 --> 01:22:20,231
After dark.
865
01:22:20,357 --> 01:22:22,108
Thank you!
Thank you, Jasko!
866
01:22:45,840 --> 01:22:47,384
Yanek, Yanek.
I'm taking you somewhere safer.
867
01:22:50,261 --> 01:22:51,554
It's so hot.
868
01:22:52,347 --> 01:22:54,015
No, no, no. You have
to keep your clothes on.
869
01:22:54,015 --> 01:22:54,140
No, no, no. You have
to keep your clothes on.
870
01:22:54,182 --> 01:22:54,933
You have to stay warm.
871
01:23:00,146 --> 01:23:01,773
Why am I under the earth?
872
01:23:02,315 --> 01:23:03,274
It's our secret spot.
873
01:23:04,567 --> 01:23:06,027
Yanek, Jasko said
the war is almost over.
874
01:23:06,027 --> 01:23:06,986
Yanek, Jasko said
the war is almost over.
875
01:23:07,654 --> 01:23:10,323
The golem has risen
and it's crushing the Nazis!
876
01:23:12,158 --> 01:23:14,911
You'll see your mamme
and your sister again.
877
01:23:21,376 --> 01:23:22,127
No. No, Yanek.
878
01:23:24,629 --> 01:23:26,172
You are my only family now.
879
01:23:32,929 --> 01:23:33,304
Yanek?
880
01:23:34,514 --> 01:23:36,016
Yanek.
Are you awake?
881
01:23:36,016 --> 01:23:36,141
Yanek.
Are you awake?
882
01:23:37,976 --> 01:23:40,270
God, please cover him
with your feathers.
883
01:24:07,630 --> 01:24:09,549
Sleep.
Get your strength back.
884
01:24:09,799 --> 01:24:11,343
Tomorrow we'll go
to Jasko's.
885
01:24:19,476 --> 01:24:21,353
(artillery fire
in the distance)
886
01:24:21,478 --> 01:24:21,686
Yanek.
887
01:24:24,397 --> 01:24:26,191
Wake up.
We need to go to Jasko's.
888
01:24:27,734 --> 01:24:28,276
Yanek.
889
01:24:34,783 --> 01:24:35,992
Why are you so cold?
890
01:24:38,495 --> 01:24:40,163
Yanek, what's wrong?
Wake up.
891
01:24:44,376 --> 01:24:47,629
(explosion going off
in the distance)
892
01:24:48,797 --> 01:24:49,339
Yank, come on!
893
01:24:51,216 --> 01:24:51,675
Come on!
894
01:24:53,301 --> 01:24:54,010
Time to get up now.
895
01:24:54,010 --> 01:24:54,302
Time to get up now.
896
01:24:59,683 --> 01:25:00,016
Yanek?
897
01:25:00,016 --> 01:25:00,642
Yanek?
898
01:25:03,895 --> 01:25:04,854
Yanek.
899
01:25:06,147 --> 01:25:07,440
Yanek, why aren't
you waking up?
900
01:25:11,111 --> 01:25:12,028
Yanek?
Yanek, please wake up.
901
01:25:12,028 --> 01:25:14,155
Yanek?
Yanek, please wake up.
902
01:25:16,658 --> 01:25:17,075
Please?
903
01:25:22,831 --> 01:25:24,040
Please don't leave me alone.
904
01:25:24,040 --> 01:25:24,332
Please don't leave me alone.
905
01:25:25,291 --> 01:25:26,042
Yanek.
906
01:25:27,335 --> 01:25:30,005
The war is almost over...
You can do it.
907
01:25:30,005 --> 01:25:30,171
The war is almost over...
You can do it.
908
01:25:34,801 --> 01:25:35,844
(explosion
in the distance)
909
01:25:37,762 --> 01:25:38,430
Jasko:
Staszek!
910
01:25:38,555 --> 01:25:39,639
Jasko?
911
01:25:40,724 --> 01:25:41,891
Staszek!
912
01:25:46,396 --> 01:25:47,480
Jasko.
913
01:25:50,608 --> 01:25:52,402
Staszek.
914
01:25:57,157 --> 01:25:58,033
Yanek won't wake up.
915
01:26:02,412 --> 01:26:03,121
Wait out here.
916
01:26:48,833 --> 01:26:49,334
No.
917
01:26:50,794 --> 01:26:51,878
No, no. Jasko.
918
01:26:51,878 --> 01:26:52,128
No.
919
01:27:17,779 --> 01:27:18,029
Like this...
920
01:27:18,029 --> 01:27:18,321
Like this...
921
01:28:45,950 --> 01:28:48,036
He didn't want to go
into the freezing river
922
01:28:48,036 --> 01:28:48,119
He didn't want to go
into the freezing river
923
01:28:49,829 --> 01:28:50,997
but I pulled him in.
924
01:28:59,714 --> 01:29:00,006
It's because of me.
925
01:29:00,006 --> 01:29:01,174
It's because of me.
926
01:29:03,093 --> 01:29:05,345
I couldn't
even keep him alive!
927
01:29:08,890 --> 01:29:10,850
I was supposed
to protect him.
928
01:30:10,535 --> 01:30:12,037
He is a hero,
you know?
929
01:30:12,037 --> 01:30:12,537
He is a hero,
you know?
930
01:30:14,456 --> 01:30:16,708
Staszek saved
a baby girl.
931
01:30:18,668 --> 01:30:20,503
Strong and brave.
932
01:30:24,341 --> 01:30:24,758
Jasko: Kasia!
933
01:30:27,135 --> 01:30:29,220
The Soviets have taken
the town!
934
01:30:29,471 --> 01:30:30,013
The Germans are gone!
935
01:30:30,013 --> 01:30:30,722
The Germans are gone!
936
01:30:35,393 --> 01:30:35,935
They're gone?
937
01:30:38,605 --> 01:30:40,523
Gone, Staszek.
938
01:30:40,940 --> 01:30:42,025
No more hiding.
939
01:30:42,025 --> 01:30:42,150
No more hiding.
940
01:30:45,070 --> 01:30:46,154
My name is Max.
941
01:30:47,781 --> 01:30:48,031
Jasko: Max.
942
01:30:48,031 --> 01:30:48,281
Jasko: Max.
943
01:30:51,117 --> 01:30:52,494
- I can be Max!
- Kasia: Max!
944
01:30:57,040 --> 01:30:58,208
Please take me home.
945
01:31:05,465 --> 01:31:05,674
Hey.
946
01:31:14,683 --> 01:31:15,016
Ready?
947
01:33:09,714 --> 01:33:10,340
That's good.
948
01:33:10,757 --> 01:33:12,008
An old man's walking
and holding onto the young.
949
01:33:12,008 --> 01:33:13,385
An old man's walking
and holding onto the young.
950
01:33:17,222 --> 01:33:17,931
Girl: Hello.
951
01:33:18,390 --> 01:33:18,932
Max: Hello.
952
01:33:18,973 --> 01:33:20,975
I introduce to you,
Maxwell Smart.
953
01:33:20,975 --> 01:33:22,352
- This is--
- I am...
954
01:33:22,352 --> 01:33:23,895
This is the descendant.
955
01:33:24,104 --> 01:33:24,729
Yeah.
956
01:33:25,563 --> 01:33:29,192
I was always wondering
what happened to your mother.
957
01:33:30,485 --> 01:33:31,569
All my life.
958
01:33:31,569 --> 01:33:32,987
She's a survivor.
959
01:33:43,832 --> 01:33:46,167
Speak in Yiddish.
She might understand.
960
01:33:48,586 --> 01:33:52,090
Son: She knows Yiddish,
but she can't speak.
961
01:33:52,632 --> 01:33:54,009
She can't find the words.
962
01:33:54,009 --> 01:33:54,300
She can't find the words.
963
01:33:54,676 --> 01:33:56,720
Do you remember the river?
964
01:33:56,886 --> 01:33:59,180
How freezing
the water was?
965
01:33:59,389 --> 01:34:00,015
How the two children,
966
01:34:00,015 --> 01:34:00,932
How the two children,
967
01:34:00,932 --> 01:34:03,476
the two boys came
and saved you?
968
01:34:03,518 --> 01:34:06,021
How they came,
went into the water,
969
01:34:06,021 --> 01:34:06,479
How they came,
went into the water,
970
01:34:06,938 --> 01:34:10,942
and took you out from
the arms of your mother?
971
01:34:11,818 --> 01:34:12,027
You owe him your life.
972
01:34:12,027 --> 01:34:13,903
You owe him your life.
973
01:34:22,829 --> 01:34:23,663
- Son: It's okay.
974
01:34:24,414 --> 01:34:25,832
She says it's okay.
975
01:34:37,677 --> 01:34:40,889
I feel better,
and I don't feel as guilty.
976
01:34:40,889 --> 01:34:41,848
It's true.
977
01:34:43,266 --> 01:34:46,144
Yanek died,
he's a hero.
978
01:34:46,686 --> 01:34:48,021
He saved you
and you have children.
979
01:34:48,021 --> 01:34:49,439
He saved you
and you have children.
980
01:34:49,898 --> 01:34:52,567
They will have children
and children and children.
981
01:34:52,567 --> 01:34:54,027
A continuation
of life forever.
982
01:34:54,027 --> 01:34:56,029
A continuation
of life forever.
983
01:35:22,639 --> 01:35:24,015
The bones of
children in the woods
984
01:35:24,015 --> 01:35:25,600
The bones of
children in the woods
985
01:35:26,935 --> 01:35:30,021
The broken branches
of a tree
986
01:35:30,021 --> 01:35:30,355
The broken branches
of a tree
987
01:35:31,231 --> 01:35:34,317
The feel of
pounding in your blood
988
01:35:35,568 --> 01:35:36,027
The smell of earth
beneath your feet
989
01:35:36,027 --> 01:35:38,822
The smell of earth
beneath your feet
990
01:35:39,989 --> 01:35:42,033
Don't forget to
wear your gloves
991
01:35:42,033 --> 01:35:43,076
Don't forget to
wear your gloves
992
01:35:44,411 --> 01:35:48,039
Don't forget to
wear your shoes
993
01:35:48,039 --> 01:35:48,164
Don't forget to
wear your shoes
994
01:35:48,373 --> 01:35:51,543
It started
hailing from above
995
01:35:52,836 --> 01:35:54,004
The sky is purple
as a bruise
996
01:35:54,004 --> 01:35:56,047
The sky is purple
as a bruise
997
01:35:57,215 --> 01:36:00,010
And so it gets
under your nails
998
01:36:00,010 --> 01:36:00,093
And so it gets
under your nails
999
01:36:01,761 --> 01:36:05,140
And so it gets
into your nose
1000
01:36:05,765 --> 01:36:06,016
And so it gets
into your eyes
1001
01:36:06,016 --> 01:36:08,351
And so it gets
into your eyes
1002
01:36:09,978 --> 01:36:12,022
You'll never get it
out your clothes
1003
01:36:12,022 --> 01:36:12,397
You'll never get it
out your clothes
1004
01:36:31,583 --> 01:36:33,835
We have to
even out the piles
1005
01:36:35,754 --> 01:36:36,004
They'll see the earth
is freshly churned
1006
01:36:36,004 --> 01:36:38,631
They'll see the earth
is freshly churned
1007
01:36:39,924 --> 01:36:42,010
They're bound to
be here in a while
1008
01:36:42,010 --> 01:36:42,260
They're bound to
be here in a while
1009
01:36:44,137 --> 01:36:47,223
They'll find
whatever isn't burned
1010
01:36:48,767 --> 01:36:51,478
All these children
in the woods
1011
01:36:53,563 --> 01:36:54,022
What does it
matter here today?
1012
01:36:54,022 --> 01:36:56,858
What does it
matter here today?
1013
01:36:57,734 --> 01:37:00,028
It isn't bad it isn't good
1014
01:37:00,028 --> 01:37:00,695
It isn't bad it isn't good
1015
01:37:01,905 --> 01:37:05,492
They'd only grow up anyway
66060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.