Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,378 --> 00:00:47,511
MALE NARRATOR:Long, long ago,
2
00:00:47,513 --> 00:00:50,180
in the land before time,
3
00:00:50,182 --> 00:00:53,449
(roaring)
great beasts ruled the world.
4
00:00:55,519 --> 00:00:58,653
These mighty beastswere the dinosaurs.
5
00:01:01,391 --> 00:01:03,057
(pterodactyl screeches)
Yes,
6
00:01:03,059 --> 00:01:05,659
it was a place of wonder...
7
00:01:07,362 --> 00:01:09,328
but also filled with danger
8
00:01:09,330 --> 00:01:11,029
(roaring)
9
00:01:11,031 --> 00:01:13,698
where survival was uncertain
10
00:01:13,700 --> 00:01:17,334
and familieswere sometimes torn apart.
11
00:01:23,275 --> 00:01:25,441
(croaks)
12
00:01:25,443 --> 00:01:30,578
Which ishow the young longneck,named Littlefoot,
13
00:01:30,580 --> 00:01:35,715
came to livewith his grandmother,grandfather
14
00:01:35,717 --> 00:01:38,250
and his close friends
15
00:01:38,252 --> 00:01:41,353
in the beautifulGreat Valley.
16
00:01:41,355 --> 00:01:43,088
(roaring)
17
00:01:49,195 --> 00:01:52,129
The perils of the worldhad claimed his mother
18
00:01:52,131 --> 00:01:55,131
and separated himfrom his father.
19
00:01:57,568 --> 00:02:01,036
Then, a miraculous day came.
20
00:02:01,038 --> 00:02:05,440
Littlefoot and his father, Bron,were reunited.
21
00:02:07,410 --> 00:02:09,777
During the timethey were apart,
22
00:02:09,779 --> 00:02:14,381
Bron had become the leaderof a large migrating herd.
23
00:02:14,383 --> 00:02:18,550
This meant he couldn't staywith Littlefootin the Great Valley.
24
00:02:20,921 --> 00:02:23,288
Bron wanted his sonto join him,
25
00:02:23,290 --> 00:02:26,491
and Littlefoot wantedto be with his father,
26
00:02:26,493 --> 00:02:29,026
but he also didn't wantto leave his home.
27
00:02:33,398 --> 00:02:35,831
So Littlefootmade the tough decision
28
00:02:35,833 --> 00:02:40,502
to stay with his grandfather,grandmother and friends.
29
00:02:44,974 --> 00:02:46,840
Now each year
30
00:02:46,842 --> 00:02:50,677
when the season of new growthfollows the cold time
31
00:02:50,679 --> 00:02:54,513
and the warm sunshinefalls softlyon the Great Valley,
32
00:02:56,416 --> 00:02:59,517
Littlefoot looks forwardto a visit from his father
33
00:02:59,519 --> 00:03:03,521
leading the great herdon their yearly migration.
34
00:03:06,959 --> 00:03:11,361
It's a reunionhe dreams about all year long.
35
00:03:18,369 --> 00:03:21,403
And it will be happening today.
36
00:03:23,306 --> 00:03:25,139
(gasps)
37
00:03:25,141 --> 00:03:27,241
Today's the day!
38
00:03:32,280 --> 00:03:35,214
(groaning)
39
00:03:35,216 --> 00:03:38,217
(growling)
40
00:03:41,388 --> 00:03:42,954
(giggles)
41
00:03:44,524 --> 00:03:47,258
(giggles)
You can't find me.
42
00:03:50,129 --> 00:03:52,662
(growling)
43
00:03:52,664 --> 00:03:55,798
(giggles)
44
00:03:55,800 --> 00:03:58,534
Come on, Littlefoot.
We're playing hide
from the sharptooth.
45
00:03:58,536 --> 00:04:00,202
Come and play.
46
00:04:00,204 --> 00:04:03,572
Can't, Ruby.
My dad's coming today.
47
00:04:06,910 --> 00:04:08,876
Mr. Threehorn,
is Cera around?
48
00:04:08,878 --> 00:04:11,278
She's gone
to the swimming hole.
49
00:04:12,047 --> 00:04:13,713
What's the hurry?
50
00:04:13,715 --> 00:04:15,748
Today's the day
my dad comes back.
51
00:04:27,528 --> 00:04:29,327
¶ Hey, hey, hey ¶
52
00:04:29,329 --> 00:04:31,228
¶ Today's the day ¶
53
00:04:31,230 --> 00:04:34,998
¶ My dad's coming home
from far away ¶
54
00:04:35,000 --> 00:04:38,901
¶ We'll race and we'll run
and we'll laugh and play ¶
55
00:04:38,903 --> 00:04:42,404
¶ I feel so happy
that I gotta say ¶
56
00:04:42,406 --> 00:04:44,739
¶ Hey, hey, hey ¶
57
00:04:44,741 --> 00:04:47,441
¶ Today is the day ¶
58
00:04:52,848 --> 00:04:54,581
¶ Yep, yep, yep ¶
59
00:04:54,583 --> 00:04:56,549
¶ The time is near ¶
60
00:04:56,551 --> 00:05:00,219
¶ Our brothers and sisters
will soon be here ¶
61
00:05:00,221 --> 00:05:04,422
¶ I will teach them to swim
and to be your friend ¶
62
00:05:04,424 --> 00:05:06,123
(gasps)
¶ You will teach them ¶
63
00:05:06,125 --> 00:05:08,391
¶ To stay away
from your rear end ¶
64
00:05:08,393 --> 00:05:10,926
Ehh.
¶ Hey, hey, hey ¶
65
00:05:10,928 --> 00:05:12,861
¶ Today is the day ¶
66
00:05:12,863 --> 00:05:15,597
- Hey, guys!
- DINOSAUR: ¶ Geh, geh, geh ¶
67
00:05:15,599 --> 00:05:17,765
¶ It's spring
It's spring ¶
68
00:05:17,767 --> 00:05:22,035
¶ And me feel
like flying ¶
69
00:05:23,705 --> 00:05:27,873
¶ In spring no one
be grumpy or grouch ¶
70
00:05:29,142 --> 00:05:30,908
(croaks)
71
00:05:30,910 --> 00:05:36,413
¶ When me up in the air
and skying ¶
72
00:05:36,415 --> 00:05:38,815
Hey-- (moans)
Oh! Wait!
73
00:05:38,817 --> 00:05:41,050
Oh! Oh!
74
00:05:44,788 --> 00:05:46,587
Ouch.
75
00:05:46,589 --> 00:05:49,957
You just barely missed
the hatchlings, Petrie.
76
00:05:49,959 --> 00:05:53,126
Oh, Petrie real sorry.
77
00:05:53,128 --> 00:05:56,829
They're not born yet.
They can't hear you.
78
00:05:56,831 --> 00:05:58,997
No listen to her.
79
00:06:01,434 --> 00:06:02,899
Aah!
80
00:06:05,270 --> 00:06:06,969
Heh.
81
00:06:06,971 --> 00:06:09,504
Hey, guys, you know
what day today is?
82
00:06:09,506 --> 00:06:10,905
I do.
83
00:06:12,441 --> 00:06:14,174
¶ Hey, hey, hey ¶
84
00:06:14,176 --> 00:06:16,075
¶ Today's the day ¶
85
00:06:16,077 --> 00:06:19,745
¶ When I'm gonna blow
that rock away ¶
86
00:06:19,747 --> 00:06:23,781
¶ I'll hit it so hard
it'll break in two ¶
87
00:06:23,783 --> 00:06:27,350
¶ You'll be amazed
at what I can do ¶
88
00:06:27,352 --> 00:06:29,518
¶ Hey, hey, hey ¶
89
00:06:29,520 --> 00:06:32,254
Okay. Get ready.
90
00:06:32,256 --> 00:06:33,688
(grunting)
91
00:06:39,194 --> 00:06:42,595
What did I tell you?
¶ I moved the rock ¶
92
00:06:42,597 --> 00:06:44,530
¶ We are very, very glad ¶
93
00:06:44,532 --> 00:06:46,164
¶ Me fly so high ¶
94
00:06:46,166 --> 00:06:47,965
¶ I'm gonna see my dad ¶
95
00:06:47,967 --> 00:06:49,633
¶ It's the flyingest ¶
96
00:06:49,635 --> 00:06:51,167
- ¶ Swimmingest ¶
- ¶ Happiest ¶
97
00:06:51,169 --> 00:06:52,935
¶ Springiest ¶
98
00:06:52,937 --> 00:06:56,604
¶ Day
Today's the day ¶
99
00:06:56,606 --> 00:06:58,439
¶ Today is the day ¶
100
00:06:58,441 --> 00:07:00,174
¶ Today's the day ¶
101
00:07:00,176 --> 00:07:01,842
¶ Today's the day ¶
102
00:07:01,844 --> 00:07:07,313
¶ Today's the day ¶¶
103
00:07:07,315 --> 00:07:09,615
(all laughing)
(cracking)
104
00:07:09,617 --> 00:07:11,116
(gasps)
(gasps)
105
00:07:11,118 --> 00:07:12,584
The eggs!
106
00:07:17,657 --> 00:07:19,657
Ohh!
107
00:07:19,659 --> 00:07:22,159
(chirping)
108
00:07:22,161 --> 00:07:25,128
(laughs)
Hello, little guy.
109
00:07:25,130 --> 00:07:27,130
(beak honks)
(muffled)
Hey.
110
00:07:27,999 --> 00:07:29,631
He got you, Petrie.
111
00:07:29,633 --> 00:07:31,332
(muffled)
He sure do.
112
00:07:31,334 --> 00:07:33,067
Buh.
113
00:07:34,170 --> 00:07:36,470
(chirping)
114
00:07:38,841 --> 00:07:40,507
So cute.
115
00:07:40,509 --> 00:07:43,476
I am Ducky,
your sister.
116
00:07:43,478 --> 00:07:45,311
(chirping)
117
00:07:45,313 --> 00:07:49,481
And this is Spike,
your adopteded brother.
Ehh.
118
00:07:49,483 --> 00:07:51,416
(chirping)
119
00:07:51,418 --> 00:07:53,151
SPIKE:
Mmm.
120
00:07:53,153 --> 00:07:56,320
And me Petrie,
your adopteded brother's--
121
00:07:56,322 --> 00:07:58,322
Uh-- Uh--
122
00:07:58,324 --> 00:08:01,425
Me just Petrie.
(laughs)
(chuckles)
123
00:08:18,777 --> 00:08:21,778
(pounding)
124
00:08:26,684 --> 00:08:28,316
Grandpa! Grandma!
125
00:08:30,019 --> 00:08:32,085
Look!
It's the hatchlings!
126
00:08:32,087 --> 00:08:35,421
(chirping)
Ehh.
127
00:08:35,423 --> 00:08:39,457
Aw. What a special
today this is.
128
00:08:39,459 --> 00:08:42,426
Today? I forgot.
129
00:08:42,428 --> 00:08:44,861
Today's the day
my dad comes back.
130
00:08:44,863 --> 00:08:46,529
Special day.
Great.
131
00:08:46,531 --> 00:08:49,798
We are so happy
for you.
Yes, we are.
132
00:08:49,800 --> 00:08:52,367
Can we go watch for him?
133
00:08:52,369 --> 00:08:55,869
(chuckles)
I thought you
might want to.
134
00:08:57,372 --> 00:08:59,004
Come, Littlefoot.
135
00:09:03,577 --> 00:09:06,578
Now, Grandpa,
keep an eye on the ice.
136
00:09:06,580 --> 00:09:08,212
It's still slippery.
137
00:09:08,214 --> 00:09:10,081
We will, Grandma.
138
00:09:10,083 --> 00:09:11,582
Come on!
139
00:09:25,363 --> 00:09:28,931
We're lucky to live
in such bounty, Littlefoot.
140
00:09:28,933 --> 00:09:32,334
Not many
of our kind do.
141
00:09:32,336 --> 00:09:35,103
(pounding)
There they are!
142
00:09:35,105 --> 00:09:37,238
My dad's herd!
143
00:09:37,240 --> 00:09:38,905
You're right,
Littlefoot.
144
00:09:41,276 --> 00:09:45,111
But where's my dad?
I don't see him.
145
00:09:45,113 --> 00:09:47,179
That is strange.
146
00:09:47,181 --> 00:09:50,215
Bron is always
at the head of the herd.
147
00:09:50,217 --> 00:09:53,184
I'm sure there's nothing
to worry about.
148
00:09:53,186 --> 00:09:57,921
Help! Help!
149
00:09:57,923 --> 00:09:59,589
Help!
150
00:09:59,591 --> 00:10:02,592
Who's that?
We'd better
take a look.
151
00:10:07,698 --> 00:10:09,931
(shrieking)
152
00:10:11,634 --> 00:10:15,202
Help! Oh, I'm safe.
Am I really here?
153
00:10:15,204 --> 00:10:16,836
Someone pinch me, please.
154
00:10:18,873 --> 00:10:21,306
No. Not you.
No. Not you.
155
00:10:21,308 --> 00:10:23,608
(chuckles)
I'll pinch myself.
156
00:10:23,610 --> 00:10:25,376
Ow!
157
00:10:25,378 --> 00:10:27,611
Ouch.
Why did I do that?
158
00:10:27,613 --> 00:10:30,080
And you are?
159
00:10:30,082 --> 00:10:33,450
I, uh--
Well, everybody
calls me Wild Arms,
160
00:10:33,452 --> 00:10:35,818
though I never really
figured out why.
161
00:10:38,088 --> 00:10:41,589
Oh.
(chuckles)
That makes so much sense now.
162
00:10:41,591 --> 00:10:44,258
What happened,
Wild Arms?
163
00:10:44,260 --> 00:10:46,426
Aw, I mean,
what didn't happen?
164
00:10:46,428 --> 00:10:48,828
The earth shook
and spit liquid fire.
165
00:10:48,830 --> 00:10:52,498
And the heat--
like you've
never seen before.
166
00:10:52,500 --> 00:10:55,434
But it's too upsetting
to talk about.
167
00:10:55,436 --> 00:10:59,170
But if you must know,
it all started
with a horrible boom!
168
00:11:00,306 --> 00:11:02,406
The fire mountain exploded.
169
00:11:02,408 --> 00:11:04,274
It just blew its top.
170
00:11:04,276 --> 00:11:06,175
Fire everywhere you looked.
171
00:11:07,645 --> 00:11:09,477
There was no escape.
172
00:11:11,614 --> 00:11:13,480
And the longnecks--
173
00:11:13,482 --> 00:11:15,915
oh, they were hitthe hardest.
174
00:11:15,917 --> 00:11:17,783
Let me tell you,
175
00:11:17,785 --> 00:11:21,586
their leader was brave.
176
00:11:21,588 --> 00:11:23,654
He wouldn't leaveany of us behind,
177
00:11:23,656 --> 00:11:26,323
even though
he was in danger.
178
00:11:26,325 --> 00:11:28,425
I only escaped
179
00:11:28,427 --> 00:11:31,093
thanks to my superiorgrace and agility.
180
00:11:34,031 --> 00:11:36,031
The leader
is my dad.
181
00:11:36,033 --> 00:11:37,332
Who?
182
00:11:37,334 --> 00:11:38,833
Bron.
183
00:11:38,835 --> 00:11:43,504
Oh. Yes. Yes.
That's him. Bron.
184
00:11:43,506 --> 00:11:46,506
What a brave longneck
he was. Ooh.
185
00:11:47,709 --> 00:11:49,875
Er, is, uh-- is--
186
00:11:49,877 --> 00:11:53,645
'Cause he still is--
he still is. I'm sure.
187
00:11:53,647 --> 00:11:56,681
- What happened to him?
- I don't know.
188
00:11:56,683 --> 00:11:58,649
I lost sight of him
at the fire mountain.
189
00:11:58,651 --> 00:12:02,985
He's in trouble. Grandpa!
We have to help him.
190
00:12:02,987 --> 00:12:04,886
Littlefoot.
191
00:12:04,888 --> 00:12:07,388
Will you take us
back there?
192
00:12:07,390 --> 00:12:09,056
You know the way.
193
00:12:10,559 --> 00:12:14,561
So you want me
to take you
across the earth break,
194
00:12:14,563 --> 00:12:17,163
through the land
of the feather-head
sharptooth,
195
00:12:17,165 --> 00:12:18,898
along the moving water,
196
00:12:18,900 --> 00:12:23,301
back to the same
fire mountain
that I just escaped from?
197
00:12:23,303 --> 00:12:26,771
How foolish
do you think I look?
198
00:12:31,576 --> 00:12:33,309
Let me put it
another way.
199
00:12:33,311 --> 00:12:36,045
The answer is no.
200
00:12:36,047 --> 00:12:37,813
Please.
201
00:12:37,815 --> 00:12:40,749
That's my dad.
He needs our help.
202
00:12:40,751 --> 00:12:42,584
He's right, Littlefoot.
203
00:12:42,586 --> 00:12:44,385
We can't do it.
204
00:12:44,387 --> 00:12:46,086
But--
205
00:12:46,088 --> 00:12:48,488
You'll go,
won't you?
206
00:12:56,530 --> 00:12:58,196
I'm sorry, Littlefoot.
207
00:12:58,198 --> 00:13:00,831
It's too dangerous now.
208
00:13:00,833 --> 00:13:04,901
We must wait for the mountain
to stop spitting rocks.
209
00:13:04,903 --> 00:13:07,436
Bron wouldn't want us
to get hurt.
210
00:13:07,438 --> 00:13:10,105
But my dad needs us now.
211
00:13:10,107 --> 00:13:13,775
Your father is
very strong and wise.
212
00:13:13,777 --> 00:13:16,944
He's lived through
many earthshakes.
213
00:13:16,946 --> 00:13:20,147
I'm sure he's on
his way here right now.
214
00:13:40,702 --> 00:13:43,135
Where are you, Dad?
215
00:13:43,137 --> 00:13:45,303
CERA:
There you are.
216
00:13:45,305 --> 00:13:47,405
We couldn't
find you anywhere.
217
00:13:47,407 --> 00:13:51,041
PETRIE:
We all worry about you.
218
00:13:51,043 --> 00:13:54,944
We're sorry
about your father.
Yes, we are.
219
00:13:54,946 --> 00:13:57,112
Yes. We sorry.
220
00:13:57,114 --> 00:13:59,047
Thanks.
221
00:13:59,049 --> 00:14:02,216
I think he's in trouble.
He needs me.
222
00:14:02,218 --> 00:14:03,750
What can you do?
223
00:14:03,752 --> 00:14:06,252
I'm going
to the fire mountain.
224
00:14:06,254 --> 00:14:08,887
I'm going to help him.
225
00:14:08,889 --> 00:14:12,056
Ha-ha-ha!
Oh-- Oh, that's funny.
226
00:14:12,058 --> 00:14:15,626
Petrie thought you said
you going to fire mountain.
227
00:14:15,628 --> 00:14:17,694
I-- I did say that.
I'm going.
228
00:14:19,397 --> 00:14:21,930
No seem funny now.
229
00:14:21,932 --> 00:14:24,065
What are you
talking about?
230
00:14:24,067 --> 00:14:26,000
You don't even know
how to get there.
231
00:14:26,002 --> 00:14:28,168
Wild Arms said how.
232
00:14:28,170 --> 00:14:30,103
Across the earth break,
233
00:14:30,105 --> 00:14:32,338
through the land
of the feather-head
sharpteeth
234
00:14:32,340 --> 00:14:34,740
and along the moving water
to the fire mountain.
235
00:14:34,742 --> 00:14:38,809
If you think
we're going
to the fire mountain--
236
00:14:38,811 --> 00:14:41,945
I don't.
He's my father.
237
00:14:41,947 --> 00:14:44,013
I'm going alone.
238
00:15:01,498 --> 00:15:03,364
- (bird squawking)
- (rustling)
239
00:15:03,366 --> 00:15:04,931
(gasps)
240
00:15:07,101 --> 00:15:09,601
(roaring in distance)
241
00:15:09,603 --> 00:15:11,703
(rustling)
242
00:15:11,705 --> 00:15:14,105
(gasps)
243
00:15:15,041 --> 00:15:17,107
(whimpering)
244
00:15:22,347 --> 00:15:23,846
(gasps)
245
00:15:40,697 --> 00:15:42,196
Guys?
246
00:15:42,198 --> 00:15:43,864
(gasps)
247
00:15:43,866 --> 00:15:46,800
Oh. Littlefoot,
you scare us.
248
00:15:46,802 --> 00:15:48,968
You scared me.
249
00:15:48,970 --> 00:15:50,703
What are you
doing out here?
250
00:15:50,705 --> 00:15:54,138
You cannot
find your dad
all by yourself.
251
00:15:54,140 --> 00:15:56,006
You cannot.
252
00:15:56,008 --> 00:15:59,509
Littlefoot need us.
Ehh.
253
00:15:59,511 --> 00:16:03,311
Uh-uh. It's too dangerous.
I can't let you come.
254
00:16:04,047 --> 00:16:06,047
You can't stop us.
255
00:16:42,118 --> 00:16:43,617
(Littlefoot gasps)
256
00:16:44,720 --> 00:16:48,855
Oh! Looking down
make Petrie dizzy.
257
00:16:52,060 --> 00:16:54,660
(dinosaur growling)
258
00:16:58,699 --> 00:17:02,200
(whimpers)
What do we do now?
259
00:17:02,202 --> 00:17:04,969
Wild Arms said we have
to cross the earth break.
260
00:17:04,971 --> 00:17:07,037
Did he say how?
261
00:17:07,039 --> 00:17:08,504
No.
262
00:17:10,774 --> 00:17:13,741
We don't have
to go across.
263
00:17:13,743 --> 00:17:17,411
We can follow it
to the Long Valley.
264
00:17:17,413 --> 00:17:20,113
That will bring us
to the fire mountain.
265
00:17:20,115 --> 00:17:23,449
Well, even if
the Long Valley
does go there,
266
00:17:23,451 --> 00:17:25,217
that will take longer.
267
00:17:25,219 --> 00:17:28,119
We've got
to cross now.
268
00:17:28,121 --> 00:17:29,954
Hmph.
269
00:17:31,590 --> 00:17:34,557
Let me know
when you find a way.
270
00:17:40,898 --> 00:17:44,999
I know. If we can
knock this tree down,
we can use it to cross.
271
00:17:47,069 --> 00:17:48,134
Hmm.
272
00:17:49,270 --> 00:17:51,536
(grunting)
273
00:17:56,743 --> 00:17:58,509
(growls)
274
00:17:58,511 --> 00:18:01,111
I know it will reach.
275
00:18:01,113 --> 00:18:02,912
If we could just--
276
00:18:02,914 --> 00:18:05,848
(grunting)
CERA:
Look out!
277
00:18:05,850 --> 00:18:07,416
(gasps)
278
00:18:07,418 --> 00:18:09,017
(grunts)
279
00:18:12,788 --> 00:18:14,287
Yeah!
280
00:18:14,289 --> 00:18:15,755
Yeah!
281
00:18:17,925 --> 00:18:21,358
Cera did it.
Yes, she did.
282
00:18:22,861 --> 00:18:24,794
Thanks, Ducky.
283
00:18:24,796 --> 00:18:27,363
Well, if we're
gonna go, let's go.
284
00:18:58,796 --> 00:19:00,395
DUCKY:
Now what?
285
00:19:00,397 --> 00:19:03,464
I guess we go there.
286
00:19:03,466 --> 00:19:07,968
But that's the land
of the feather-head
sharpteeth.
287
00:19:07,970 --> 00:19:10,570
It look scary.
288
00:19:10,572 --> 00:19:12,405
It will be okay.
289
00:19:12,407 --> 00:19:14,607
Everything
looks scary to you.
290
00:19:14,609 --> 00:19:18,476
My nest not scary.
M-My tree not scary.
291
00:19:18,478 --> 00:19:22,078
(roaring)
292
00:19:22,080 --> 00:19:25,281
(gulps)
That scary.
293
00:19:25,283 --> 00:19:27,182
We'll never
make it through.
294
00:19:27,184 --> 00:19:29,484
The sharpteeth
will smell us coming.
295
00:19:29,486 --> 00:19:33,087
I think we should go back
and try the Long Valley.
296
00:19:33,089 --> 00:19:36,356
Petrie like any way
that's not that way.
297
00:19:36,358 --> 00:19:39,025
But this way's the fastest.
298
00:19:39,027 --> 00:19:42,161
If we go around,
we may be too late
to help my dad.
299
00:19:42,163 --> 00:19:45,364
If we get eaten,
we won't help him either.
300
00:19:45,366 --> 00:19:48,300
What do
you think, Spike?
301
00:19:48,302 --> 00:19:50,101
Spike.
302
00:19:50,103 --> 00:19:53,370
(wind whispering)
Where's Spike?
303
00:19:53,372 --> 00:19:56,506
Oh! Sharptooth
ate Spike.
304
00:19:56,508 --> 00:19:59,342
I think Spike
is doing the eating.
305
00:19:59,344 --> 00:20:00,843
Spike!
306
00:20:01,812 --> 00:20:03,945
Spike?
307
00:20:03,947 --> 00:20:05,612
He can't have gone far.
308
00:20:08,016 --> 00:20:10,316
Where are you?
309
00:20:10,318 --> 00:20:12,484
Spike!
310
00:20:12,486 --> 00:20:15,886
- Do you see him, Petrie?
- No.
311
00:20:17,723 --> 00:20:20,122
Spike!
(gasps)
312
00:20:22,159 --> 00:20:23,558
Looks like he went this way.
313
00:20:28,364 --> 00:20:31,164
(insects buzzing)
314
00:20:31,166 --> 00:20:33,299
Ew!
315
00:20:33,301 --> 00:20:37,168
Ugh. Petrie smell
something not good.
316
00:20:37,170 --> 00:20:41,338
That's stinkweed.
Yep, yep, yep.
317
00:20:41,340 --> 00:20:43,640
(chomping)
318
00:20:45,143 --> 00:20:46,542
(chuckles)
319
00:20:46,544 --> 00:20:48,210
LITTLEFOOT:
There you are.
320
00:20:48,212 --> 00:20:50,712
Spike, we don't
have time for this.
321
00:20:50,714 --> 00:20:52,680
My dad needs me.
322
00:20:52,682 --> 00:20:54,948
No more food stops. Okay?
323
00:20:57,585 --> 00:21:01,052
Why did you eat stinkweed
of all things?
324
00:21:03,890 --> 00:21:05,256
Ducky!
325
00:21:08,494 --> 00:21:10,427
(belches)
326
00:21:13,999 --> 00:21:17,866
¶ Spike, you are my friend
My very special friend ¶
327
00:21:17,868 --> 00:21:21,169
¶ And we all like you
very much ¶
328
00:21:21,171 --> 00:21:25,206
¶ We know that you are happy
when you fill up
your tummy ¶
329
00:21:25,208 --> 00:21:28,842
¶ But what you
are eating now
is not so yummy ¶
330
00:21:28,844 --> 00:21:30,243
Eh?
¶ No, no, no ¶
331
00:21:30,245 --> 00:21:32,712
¶ It is hot and stinky ¶
332
00:21:32,714 --> 00:21:34,580
¶ Stinky and hot ¶
333
00:21:34,582 --> 00:21:38,016
¶ It may feel good
inside your hungry spot ¶
334
00:21:38,018 --> 00:21:42,420
¶ But when you
are eating things
that taste all mucky ¶
335
00:21:42,422 --> 00:21:45,689
¶ You will be smelling
very yuck-yuck-yucky ¶
336
00:21:45,691 --> 00:21:47,957
¶ So you should not ¶
Eh?
337
00:21:47,959 --> 00:21:50,025
¶ Eat what is hot ¶
338
00:21:50,027 --> 00:21:51,592
¶ And stinky ¶
339
00:21:53,862 --> 00:21:55,561
Wait a minute.
340
00:21:55,563 --> 00:21:58,730
Spike, you just
gave me an idea.
341
00:21:58,732 --> 00:22:01,199
Ehh.
342
00:22:01,201 --> 00:22:04,802
Maybe there's a way to go
through the sharptooth land
and be safe.
343
00:22:04,804 --> 00:22:07,037
That's impossible.
344
00:22:07,039 --> 00:22:09,272
But what if we
cover our smell
with stinkweed?
345
00:22:09,274 --> 00:22:11,607
They'll smell that
instead of us.
346
00:22:11,609 --> 00:22:14,476
You sure it work?
347
00:22:14,478 --> 00:22:17,612
Would you go near Spike
smelling like that?
348
00:22:17,614 --> 00:22:21,649
Petrie would not
go near Petrie
smelling like that.
349
00:22:21,651 --> 00:22:25,652
¶ Let's see if this will work
I think this plan can work ¶
350
00:22:25,654 --> 00:22:29,489
Yeah, because
you're always right.
Hmph!
351
00:22:29,491 --> 00:22:33,759
¶ If we're not lucky
and a sharptooth meets us ¶
352
00:22:33,761 --> 00:22:37,562
¶ He think we stinkweed
and won't want to eats us ¶
353
00:22:37,564 --> 00:22:39,330
¶ Because we ¶
354
00:22:39,332 --> 00:22:41,165
ALL:
¶ Hot and stinky ¶
355
00:22:41,167 --> 00:22:42,900
¶ Stinky and hot ¶
356
00:22:42,902 --> 00:22:46,570
¶ We'll walk right past him
and we won't get caught ¶
357
00:22:46,572 --> 00:22:50,907
¶ He will not see us
with his big red eyeses ¶
358
00:22:50,909 --> 00:22:54,243
¶ 'Cause we be wearing
gooey green disguises ¶
359
00:22:54,245 --> 00:22:55,911
¶ No, he will not ¶
360
00:22:55,913 --> 00:22:58,446
¶ If we be hot ¶
361
00:22:58,448 --> 00:23:00,247
¶ And stinky ¶
362
00:23:03,618 --> 00:23:05,016
Your turn.
363
00:23:07,854 --> 00:23:09,854
¶ You've got to,
got to be ¶
364
00:23:09,856 --> 00:23:12,456
¶ Hot and stinky
Stinky and hot ¶
365
00:23:12,458 --> 00:23:16,426
¶ You can all be goofy
but I will not ¶
366
00:23:16,428 --> 00:23:20,696
¶ But that nasty sharptooth
will smell you if you let it ¶
367
00:23:20,698 --> 00:23:24,032
¶ I don't like stinkweed
and I say forget it ¶
368
00:23:24,034 --> 00:23:26,667
¶ No, you cannot ¶
369
00:23:26,669 --> 00:23:30,037
¶ You've got to,
got to, got to, got to,
got to, got to be ¶
370
00:23:30,039 --> 00:23:31,838
¶ Hot and stinky ¶
371
00:23:31,840 --> 00:23:33,372
Hey, stop that!
372
00:23:33,374 --> 00:23:35,807
¶ Hot and stinky ¶
373
00:23:35,809 --> 00:23:37,475
Ew!
374
00:23:37,477 --> 00:23:39,710
¶ Hot and stinky ¶
375
00:23:39,712 --> 00:23:41,344
¶ Stinky and hot ¶
376
00:23:41,346 --> 00:23:43,779
¶ Now we all
stinky and hot ¶¶
377
00:23:43,781 --> 00:23:46,114
(all laughing)
378
00:23:48,151 --> 00:23:49,717
(belches)
379
00:23:49,719 --> 00:23:51,718
(growls)
380
00:23:54,689 --> 00:23:57,856
Okay, everybody,
stay together.
381
00:23:57,858 --> 00:23:59,357
Here we go.
382
00:24:01,861 --> 00:24:04,628
CERA:
I hope you know
what you're doing.
383
00:24:04,630 --> 00:24:06,095
Me too.
384
00:24:09,066 --> 00:24:10,665
(gasps)
385
00:24:10,667 --> 00:24:12,533
Get back, everyone.
386
00:24:13,469 --> 00:24:14,901
(pounding)
387
00:24:19,340 --> 00:24:22,374
(snarling)
388
00:24:29,915 --> 00:24:33,049
(whispering)
Seems like
the stinkweed's working.
389
00:24:33,051 --> 00:24:34,850
Quiet now.
390
00:24:34,852 --> 00:24:38,519
Yes, Petrie be very quiet.
391
00:24:38,521 --> 00:24:40,521
Quieter than quiet.
392
00:24:40,523 --> 00:24:42,956
So quiet, nobody hear me.
393
00:24:44,326 --> 00:24:46,759
Petrie.
What?
394
00:24:46,761 --> 00:24:49,128
Oh. Yes. Quiet.
395
00:24:49,897 --> 00:24:52,530
(sniffling, snarling)
396
00:24:52,532 --> 00:24:53,764
(gasps)
397
00:24:56,735 --> 00:24:59,168
(squeaking)
398
00:25:00,738 --> 00:25:02,771
(shrieks)
399
00:25:17,754 --> 00:25:20,254
How much further,
Littlefoot?
400
00:25:20,256 --> 00:25:22,289
I don't know.
401
00:25:22,291 --> 00:25:25,058
It's hot,
and I'm stinky.
402
00:25:25,060 --> 00:25:28,361
I don't like being
hot and stinky.
403
00:25:28,363 --> 00:25:31,931
No one likes that.
No, no, no.
404
00:25:34,201 --> 00:25:36,234
Look! Water!
405
00:25:36,236 --> 00:25:39,070
(all laughing)
PETRIE: Water!
406
00:25:39,072 --> 00:25:40,604
Ehh!
407
00:25:48,647 --> 00:25:51,547
Guys, maybe
we should go soon.
408
00:25:51,549 --> 00:25:53,415
I'm not ready.
409
00:25:53,417 --> 00:25:55,150
My belly's
only half full,
410
00:25:55,152 --> 00:25:57,251
which means
it's half empty.
411
00:25:59,755 --> 00:26:02,522
Ehh.
(chomping)
412
00:26:02,524 --> 00:26:05,858
Spike. No eating
the stinkweed.
413
00:26:05,860 --> 00:26:08,260
We need
to keep stinking.
414
00:26:08,262 --> 00:26:11,062
(grunting)
415
00:26:11,064 --> 00:26:13,597
Spike, let go.
416
00:26:15,000 --> 00:26:16,466
Aah!
417
00:26:19,904 --> 00:26:22,170
(chuckles)
Littlefoot go for swim.
418
00:26:22,172 --> 00:26:25,439
- I wanna swim.
- No, Cera.
419
00:26:25,441 --> 00:26:28,275
Me too.
(both laughing)
420
00:26:34,082 --> 00:26:35,781
(snarling)
421
00:26:37,251 --> 00:26:40,318
(snarling, sniffing)
422
00:26:54,300 --> 00:26:57,634
Um, guys, the stinkweed.
423
00:26:58,970 --> 00:27:01,637
Stinkweed!
It's washing off!
424
00:27:01,639 --> 00:27:04,138
(roaring)
425
00:27:05,074 --> 00:27:07,107
(whimpering)
426
00:27:11,479 --> 00:27:13,512
(roars)
427
00:27:19,319 --> 00:27:21,952
(all whimpering)
428
00:27:23,588 --> 00:27:26,121
(gasps)
(gasps)
429
00:27:27,657 --> 00:27:29,223
Run!
(roars)
430
00:27:30,893 --> 00:27:32,525
LITTLEFOOT:
Let's run for it!
431
00:27:34,896 --> 00:27:37,062
(all whimpering)
432
00:27:58,618 --> 00:28:01,318
(roaring)
433
00:28:07,525 --> 00:28:09,892
(all whimpering)
434
00:28:17,667 --> 00:28:19,666
(all gasp)
435
00:28:21,870 --> 00:28:23,369
This way!
436
00:28:25,005 --> 00:28:28,539
(all grunting)
437
00:28:39,818 --> 00:28:41,783
Come on!
Come on!
438
00:28:44,487 --> 00:28:46,920
(all gasp, whimper)
439
00:28:50,725 --> 00:28:52,224
We're trapped.
440
00:28:53,227 --> 00:28:55,160
We should have gone
my way!
441
00:28:55,162 --> 00:28:57,195
Cera,
I'm trying to think.
442
00:28:57,197 --> 00:28:58,963
Hmph!
443
00:29:03,135 --> 00:29:06,202
Hey. You all get
behind those rocks.
444
00:29:06,204 --> 00:29:08,571
Spike, Cera,
grab each end
of that vine.
445
00:29:13,877 --> 00:29:16,811
When I tell you,
pull it tight.
446
00:29:16,813 --> 00:29:18,379
Okay?
(together)
Mm-hmm.
447
00:29:18,381 --> 00:29:20,414
Here it come.
448
00:29:22,584 --> 00:29:24,483
Oh, no!
449
00:29:24,485 --> 00:29:26,384
This it!
(gulps)
450
00:29:35,995 --> 00:29:38,195
Over here, big guy.
451
00:29:38,197 --> 00:29:39,763
Right here.
452
00:29:41,066 --> 00:29:43,166
- (roars)
- Now!
453
00:29:55,279 --> 00:29:58,580
Yay!
Yay!
Yay!
454
00:30:02,218 --> 00:30:05,352
(roars)
DUCKY:
The other one is coming.
455
00:30:05,354 --> 00:30:07,954
Let him come.
456
00:30:07,956 --> 00:30:09,255
(grunts)
457
00:30:18,298 --> 00:30:20,298
Yeah!
Yeah!
Yeah!
458
00:30:21,567 --> 00:30:24,367
(groaning)
459
00:30:24,369 --> 00:30:26,102
CERA:
Bye-bye!
460
00:30:29,540 --> 00:30:31,873
We are all
in one piece.
461
00:30:31,875 --> 00:30:35,642
Oh! Better than
million little pieces.
462
00:30:35,644 --> 00:30:38,177
(rumbling)
463
00:30:39,480 --> 00:30:42,314
It's the fire mountain,
like Wild Arms said.
464
00:30:42,316 --> 00:30:46,417
We just have to reach
the moving water
and we'll be fine.
465
00:30:46,419 --> 00:30:49,887
Fine? What do
you mean, "fine"?
466
00:30:49,889 --> 00:30:53,756
We are
nowhere near fine.
467
00:30:53,758 --> 00:30:55,624
Geesh.
468
00:30:55,626 --> 00:30:57,158
Huh?
469
00:30:57,960 --> 00:30:58,958
(gasps)
470
00:31:01,929 --> 00:31:05,363
DUCKY:
Look, guys.
Spike found a way down.
471
00:31:07,300 --> 00:31:08,832
LITTLEFOOT:
Thanks, Spike.
472
00:31:10,302 --> 00:31:12,568
(roaring in distance)
473
00:31:20,744 --> 00:31:22,944
Well, hello there,
Ruby and Chomper.
474
00:31:22,946 --> 00:31:24,745
What can we do
for you?
475
00:31:24,747 --> 00:31:26,246
Is Littlefoot here?
476
00:31:27,349 --> 00:31:28,981
Did you look at Cera's?
477
00:31:28,983 --> 00:31:31,450
We've looked
for him everywhere,
478
00:31:31,452 --> 00:31:34,051
and everywhere
we've looked, he isn't.
479
00:31:35,854 --> 00:31:38,887
I don't like
the sound of this.
480
00:31:41,691 --> 00:31:44,925
(roaring in distance)
481
00:31:46,194 --> 00:31:48,460
(all whining)
482
00:31:48,462 --> 00:31:50,795
(sighs)
483
00:31:50,797 --> 00:31:54,931
Petrie glad we leaving land
of feather-head sharpteeth.
484
00:31:54,933 --> 00:31:57,199
Until we have
to go back home.
485
00:31:58,502 --> 00:32:01,769
(moans)
Petrie stomach
feel funny again.
486
00:32:03,973 --> 00:32:06,005
(yawning)
487
00:32:08,109 --> 00:32:11,543
(snoring)
488
00:32:14,681 --> 00:32:17,314
(snoring continues)
489
00:32:17,316 --> 00:32:20,784
Come on, Spike.
We have
to keep going.
490
00:32:20,786 --> 00:32:23,419
Spike is tireded, Littlefoot.
491
00:32:24,488 --> 00:32:26,921
Ducky, can you
help move him?
492
00:32:30,993 --> 00:32:32,625
(snoring continues)
493
00:32:32,627 --> 00:32:35,561
Okay, Spike,
let's keep going.
494
00:32:35,563 --> 00:32:37,629
(grunting)
495
00:32:37,631 --> 00:32:39,897
(yawning)
496
00:32:41,166 --> 00:32:42,798
Ohh!
497
00:32:42,800 --> 00:32:44,633
(yawning)
498
00:32:47,070 --> 00:32:48,669
Ducky.
499
00:32:48,671 --> 00:32:51,204
(yawning)
500
00:32:51,206 --> 00:32:56,108
Nothing makes me tired
like almost getting eaten
by sharpteeth.
501
00:33:01,514 --> 00:33:03,514
(yawning)
502
00:33:03,516 --> 00:33:05,549
Petrie so sorry.
503
00:33:05,551 --> 00:33:09,653
We find
your dad tomorrow.
504
00:33:17,028 --> 00:33:18,828
Littlefoot isn't here.
505
00:33:18,830 --> 00:33:21,463
And Cera should
be home by now too.
506
00:33:21,465 --> 00:33:24,132
I haven't seen
Petrie either.
507
00:33:24,134 --> 00:33:25,867
Oh, dear.
508
00:33:25,869 --> 00:33:28,302
I assumed Spike and Ducky
were still out playing.
509
00:33:28,304 --> 00:33:32,672
I suspect the young ones
have gone looking
for Littlefoot's father.
510
00:33:32,674 --> 00:33:34,073
Cera too?
511
00:33:36,377 --> 00:33:40,445
What was she thinking?
We have to find them
right away.
512
00:33:40,447 --> 00:33:45,383
I saw Littlefoot
listening closely
to what Wild Arms said.
513
00:33:45,385 --> 00:33:48,118
I would guess he went
the way he described.
514
00:33:50,021 --> 00:33:52,888
Thankfully,
there's some light
from the night circle.
515
00:33:52,890 --> 00:33:54,522
We'll leave now.
516
00:33:54,524 --> 00:33:57,124
I'll ask Wild Arms
to guide us.
517
00:33:59,962 --> 00:34:02,362
(whispering)
We should go too.
518
00:34:02,364 --> 00:34:05,431
Yes, but let's
not let them know
we're going too.
519
00:34:06,500 --> 00:34:09,534
(wind howling)
520
00:34:24,150 --> 00:34:25,649
(roaring in distance)
(gasps)
521
00:34:25,651 --> 00:34:27,083
(whimpering)
522
00:34:31,722 --> 00:34:33,588
Okay, guys, uh--
(chuckles)
523
00:34:33,590 --> 00:34:36,357
I'm sure you can find
the fire mountain
without me.
524
00:34:36,359 --> 00:34:39,860
I mean, I'd love to come,
but, uh, I got
a thing to do,
525
00:34:39,862 --> 00:34:42,896
and it's called "live."
526
00:34:42,898 --> 00:34:46,866
We need all the help
we can get, Wild Arms,
527
00:34:46,868 --> 00:34:50,135
with these little ones
out here all by themselves.
528
00:34:54,074 --> 00:34:57,742
Of all the wild stunts
these young ones have pulled,
529
00:34:57,744 --> 00:34:59,577
this is the worst.
530
00:34:59,579 --> 00:35:01,845
We'll find them,
Mr. Threehorn.
531
00:35:01,847 --> 00:35:03,279
We've got to.
532
00:35:16,193 --> 00:35:17,659
(snoring)
533
00:35:22,398 --> 00:35:24,131
(sighs)
534
00:35:30,705 --> 00:35:33,772
GRANDPA:
Through there is the land
of the feather-head sharpteeth.
535
00:35:33,774 --> 00:35:36,307
Right, Mr. Wild Arms?
536
00:35:36,309 --> 00:35:38,475
You mean the land
of certain death?
537
00:35:38,477 --> 00:35:41,945
Yes, that is it. Okay?
538
00:35:41,947 --> 00:35:47,249
Or we can just be sensible
and go back now.
539
00:35:47,251 --> 00:35:48,683
I vote sensible.
540
00:35:49,719 --> 00:35:51,685
Who's with me?
541
00:35:56,824 --> 00:36:00,858
I mean, come on,
how do we even know if
the little ones came this way?
542
00:36:03,295 --> 00:36:05,194
Well, what do
you think, Chomper?
543
00:36:06,230 --> 00:36:07,929
Chomper?
544
00:36:07,931 --> 00:36:10,798
I believe we have
some followers.
545
00:36:10,800 --> 00:36:13,934
Chomper? Ruby!
546
00:36:13,936 --> 00:36:16,169
CHOMPER:
I don't know
what you mean.
547
00:36:16,938 --> 00:36:18,370
We're not here.
548
00:36:19,339 --> 00:36:21,972
It's okay. Come on out.
549
00:36:25,577 --> 00:36:27,343
Hello, everybody.
550
00:36:27,345 --> 00:36:29,278
Everybody, hello.
551
00:36:29,280 --> 00:36:31,079
Hi.
(teeth ding)
552
00:36:31,081 --> 00:36:34,248
(shrieks)
Sharptooth!
553
00:36:34,250 --> 00:36:37,351
(whimpers)
Run! Save yourself!
554
00:36:39,988 --> 00:36:43,289
No need for panic,
Mr. Wild Arms.
555
00:36:43,291 --> 00:36:45,657
Chomper here
is a friend.
556
00:36:47,694 --> 00:36:51,095
Uh, have you taken
a good look at his teeth?
557
00:36:51,097 --> 00:36:53,797
It's all right,
Mr. Wild Arms.
558
00:36:53,799 --> 00:36:55,198
Chomper only eats bugs.
559
00:36:57,135 --> 00:36:59,768
We don't need
another sharptooth
560
00:36:59,770 --> 00:37:03,004
when we're walking
into a whole land
of sharpteeth.
561
00:37:03,006 --> 00:37:06,440
Oh, finally,
someone who's sensible.
562
00:37:07,309 --> 00:37:09,008
Up top.
563
00:37:10,277 --> 00:37:11,743
Okay.
564
00:37:13,279 --> 00:37:16,313
Four more eyes
are four more chances
to find them.
565
00:37:16,315 --> 00:37:18,180
Please?
566
00:37:19,783 --> 00:37:21,616
(sighs)
567
00:37:21,618 --> 00:37:25,686
Well, guess we can't
just send you two back
on your own.
568
00:37:26,789 --> 00:37:28,688
(together)
Yay!
569
00:37:28,690 --> 00:37:30,823
(laughing)
Yay!
570
00:37:30,825 --> 00:37:33,291
Hey, Mr. Wild Arms.
571
00:37:34,327 --> 00:37:35,793
(whimpers)
572
00:37:38,030 --> 00:37:40,530
(chuckles)
573
00:37:40,532 --> 00:37:43,900
Would you mind,
Mr. Threehorn?
574
00:37:43,902 --> 00:37:47,436
I knew I'd end up
carrying him
sooner or later.
575
00:37:48,972 --> 00:37:51,605
(grunting)
576
00:37:52,574 --> 00:37:54,507
Chomper, can you smell
577
00:37:54,509 --> 00:37:57,309
if Littlefoot
and the others went this way.
578
00:37:57,311 --> 00:37:58,777
Uh-huh.
579
00:38:00,480 --> 00:38:02,012
(sniffing)
Littlefoot.
580
00:38:02,014 --> 00:38:03,646
(sniffing)
Cera.
581
00:38:03,648 --> 00:38:06,649
(sniffing)
I smell them all.
582
00:38:06,651 --> 00:38:08,616
Come on.
Through here.
583
00:38:10,319 --> 00:38:11,985
(sniffing)
584
00:38:20,528 --> 00:38:23,761
CERA:
You said we'd find
the moving water by now.
585
00:38:24,730 --> 00:38:27,063
It should be
around the bend.
586
00:38:27,065 --> 00:38:31,399
That's what you said
two bends ago.
587
00:38:31,401 --> 00:38:35,102
(growling)
(gasps)
Sharpteeth!
588
00:38:35,104 --> 00:38:38,504
Do not worry, Petrie.
That is just Spike's belly.
589
00:38:39,373 --> 00:38:41,005
Oh.
590
00:38:41,007 --> 00:38:43,007
(exhales)
591
00:38:43,009 --> 00:38:45,342
Mmm.
(chuckles)
592
00:38:46,211 --> 00:38:48,044
We're all hungry
593
00:38:48,046 --> 00:38:50,146
and thirsty.
594
00:38:53,617 --> 00:38:55,683
I have an idea.
595
00:38:55,685 --> 00:38:58,052
I'm going to go up there
and look around.
596
00:38:58,054 --> 00:38:59,486
You all wait here.
597
00:39:01,056 --> 00:39:02,355
Hmm.
598
00:39:14,969 --> 00:39:17,769
I see it!
The fire mountain!
599
00:39:17,771 --> 00:39:20,438
And there,
the moving water
leads right to it.
600
00:39:22,442 --> 00:39:25,476
But how come we can't find it?
601
00:39:27,646 --> 00:39:29,145
(gasps)
602
00:39:33,450 --> 00:39:35,149
Can I see, Littlefoot?
603
00:39:35,151 --> 00:39:37,885
Um-- Uh--
(grunting)
604
00:39:37,887 --> 00:39:39,586
(gasps)
Spike?
605
00:39:39,588 --> 00:39:42,889
I don't know
if you should come up here.
606
00:39:42,891 --> 00:39:45,892
Ehh.
Petrie want
to see too.
607
00:39:45,894 --> 00:39:47,793
CERA:
Hey, wait for me.
Um--
608
00:39:47,795 --> 00:39:50,996
I think this ledge
is too small
to hold all of us.
609
00:39:50,998 --> 00:39:52,964
I wanna see
for myself.
610
00:39:52,966 --> 00:39:55,066
Cera!
Ah.
611
00:39:55,068 --> 00:39:58,135
We're nowhere near
the moving water.
612
00:39:58,137 --> 00:40:00,937
- It should be around--
- "Around the bend."
613
00:40:00,939 --> 00:40:03,072
I don't think you know
where we're going.
614
00:40:03,074 --> 00:40:06,141
We should
have gone my way.
(gasps)
615
00:40:06,143 --> 00:40:08,276
(cracking)
616
00:40:08,278 --> 00:40:09,410
Oops.
617
00:40:10,479 --> 00:40:12,812
(all screaming)
618
00:40:25,759 --> 00:40:27,859
(muffled yelling)
(groans)
619
00:40:33,533 --> 00:40:35,533
(grunts)
620
00:40:35,535 --> 00:40:37,735
Nice going, Littlefoot.
621
00:40:38,871 --> 00:40:41,338
Me? I told you
not to come up there.
622
00:40:41,340 --> 00:40:43,673
None of this
would have happened
623
00:40:43,675 --> 00:40:46,108
if we went through
the Long Valley
like I said.
624
00:40:46,110 --> 00:40:50,946
If we went on
instead of stopping last night,
I'd be with my dad.
625
00:40:50,948 --> 00:40:54,549
You wouldn't be anywhere
without me.
626
00:40:54,551 --> 00:40:57,951
You? You're just
slowing me down.
627
00:40:57,953 --> 00:40:59,886
You all are.
628
00:40:59,888 --> 00:41:01,520
(all gasp)
629
00:41:02,656 --> 00:41:04,489
I'd be better off alone.
630
00:41:06,092 --> 00:41:09,126
You want to be alone?
That's fine!
631
00:41:09,128 --> 00:41:10,660
Fine!
632
00:41:13,297 --> 00:41:15,997
I'm gonna find
the Long Valley!
633
00:41:15,999 --> 00:41:18,665
I know where
that will lead!
634
00:41:21,102 --> 00:41:23,035
You coming with me?
635
00:41:27,608 --> 00:41:30,675
(whimpers)
Good.
636
00:41:30,677 --> 00:41:32,910
We're better off
without him.
637
00:41:43,788 --> 00:41:47,489
¶ Who needs friends
to slow you down? ¶
638
00:41:47,491 --> 00:41:51,426
¶ Wasting our time
with too much talking ¶
639
00:41:51,428 --> 00:41:55,629
- ¶ Who needs friends
to grumble and frown ¶
- (squeaking)
640
00:41:55,631 --> 00:41:58,865
¶ When we should
just keep walking? ¶
641
00:41:58,867 --> 00:42:02,634
¶ I'm just fine ¶
642
00:42:02,636 --> 00:42:06,637
¶ On my own ¶
643
00:42:06,639 --> 00:42:11,874
(gasps)
¶ I will be
better off alone ¶
644
00:42:14,345 --> 00:42:17,779
¶ Who needs friends
who get you lost ¶
645
00:42:17,781 --> 00:42:21,815
¶ And don't wanna listen
when you tell them ¶
646
00:42:21,817 --> 00:42:23,483
¶ That you know ¶
647
00:42:23,485 --> 00:42:26,219
¶ The best way to go ¶
648
00:42:26,221 --> 00:42:29,955
¶ And you're just
trying to help them? ¶
649
00:42:29,957 --> 00:42:33,658
¶ Might as well ¶
650
00:42:33,660 --> 00:42:37,395
¶ Talk to this stone ¶
Ow!
651
00:42:37,397 --> 00:42:42,199
¶ I'm sure I'm
better off alone ¶
652
00:42:44,403 --> 00:42:46,703
¶ And who needs friends ¶
¶ Who needs friends ¶
653
00:42:46,705 --> 00:42:49,005
¶ To boss me around? ¶
¶ To boss me around? ¶
654
00:42:49,007 --> 00:42:52,308
(together)
¶ That's really hard
to swallow ¶
655
00:42:52,310 --> 00:42:54,410
¶ Can't she see ¶
¶ Can't he see ¶
656
00:42:54,412 --> 00:42:56,345
¶ It's so clear to me ¶
¶ It's so clear to me ¶
657
00:42:56,347 --> 00:42:57,979
¶ I should lead ¶
658
00:42:57,981 --> 00:42:59,981
¶ And she should follow? ¶
¶ And he should follow? ¶
659
00:42:59,983 --> 00:43:02,583
(together)
¶ My mistake ¶
660
00:43:03,986 --> 00:43:06,752
¶ I should have known ¶
661
00:43:07,855 --> 00:43:14,259
¶ I would be better off alone ¶
662
00:43:15,528 --> 00:43:19,763
¶ I'm sure I'm
better off alone ¶
663
00:43:19,765 --> 00:43:23,733
¶ We're so much
better off alone ¶
664
00:43:23,735 --> 00:43:25,835
¶ I guess ¶
665
00:43:25,837 --> 00:43:29,337
¶ I'm better off ¶
666
00:43:29,339 --> 00:43:30,938
¶ Alone ¶¶
667
00:43:37,712 --> 00:43:41,580
(wind whistling)
668
00:43:42,616 --> 00:43:44,415
Huh?
669
00:43:51,223 --> 00:43:54,190
It-It's too soon
to be dark.
670
00:43:54,192 --> 00:43:55,724
(wind howling)
(gasps)
671
00:43:55,726 --> 00:43:58,993
Oh, no! Sand cloud!
672
00:44:02,897 --> 00:44:05,797
Cera? Guys?
673
00:44:12,638 --> 00:44:16,205
Oh. Petrie feel bad.
674
00:44:16,207 --> 00:44:18,907
(whimpers)
675
00:44:18,909 --> 00:44:22,577
Spike too. Me three.
676
00:44:22,579 --> 00:44:24,946
I miss Littlefoot.
677
00:44:24,948 --> 00:44:26,981
(wind howling)
678
00:44:30,219 --> 00:44:33,987
Petrie hate wind.
Aah!
679
00:44:33,989 --> 00:44:35,221
Petrie!
680
00:44:35,223 --> 00:44:37,489
(screaming)
Help!
681
00:44:39,092 --> 00:44:41,992
Hurry, Spike! Hurry!
682
00:44:41,994 --> 00:44:43,159
(gasps)
683
00:44:43,161 --> 00:44:45,193
Oh, yes.
684
00:44:47,497 --> 00:44:50,196
Guys?
(gasping)
685
00:44:51,399 --> 00:44:53,198
Sand cloud!
686
00:44:59,005 --> 00:45:00,004
(gasps)
687
00:45:05,077 --> 00:45:06,176
(grunts)
688
00:45:13,951 --> 00:45:16,885
FEMALE VOICE:
Don't tell me you're thinking
about going back out there.
689
00:45:18,355 --> 00:45:20,922
That's a sand cloud,
case you didn't notice.
690
00:45:20,924 --> 00:45:23,324
My friends are out there.
691
00:45:23,326 --> 00:45:26,627
Well, then you best hope
they find some shelter like you.
692
00:45:26,629 --> 00:45:29,262
You don't understand.
693
00:45:29,264 --> 00:45:31,864
They're only out here
because of me.
694
00:45:31,866 --> 00:45:36,534
Well, getting yourself killed
is not a way I ever heard
of showing you care.
695
00:45:36,536 --> 00:45:39,603
Nothing you can do
but wait out the storm.
696
00:45:39,605 --> 00:45:41,770
(wind whistling)
697
00:45:43,173 --> 00:45:44,972
(wind howling)
698
00:45:44,974 --> 00:45:46,773
(growls)
699
00:45:52,146 --> 00:45:53,912
Hmm.
700
00:45:59,051 --> 00:46:01,117
Nope, not dead.
701
00:46:01,119 --> 00:46:04,787
You still got time to grow up
and learn to listen.
702
00:46:04,789 --> 00:46:07,222
(sighs)
Ohh!
703
00:46:18,134 --> 00:46:19,766
(rustling)
704
00:46:22,871 --> 00:46:24,904
(grunting)
705
00:46:30,911 --> 00:46:32,410
Ducky?
706
00:46:32,412 --> 00:46:34,979
Spike?
707
00:46:34,981 --> 00:46:37,014
Petrie?
(rustling)
708
00:46:37,016 --> 00:46:38,248
(gasps)
709
00:46:39,251 --> 00:46:41,251
Who's there?
710
00:46:41,253 --> 00:46:43,586
(both gasp)
711
00:46:43,588 --> 00:46:45,387
Ehh!
(sighs)
712
00:46:45,389 --> 00:46:50,191
(groans)
Spike, what are you doing
sneaking up on me?
713
00:46:50,193 --> 00:46:52,593
Where's Ducky?
(rustling)
714
00:46:52,595 --> 00:46:54,695
- (rustling)
- (both gasping)
715
00:46:54,697 --> 00:46:58,498
(rustling)
(gasps, sputters)
716
00:46:58,500 --> 00:47:00,366
Here I am.
717
00:47:00,368 --> 00:47:03,035
Good.
What about Petrie?
718
00:47:03,037 --> 00:47:06,338
The wind tooked him away.
719
00:47:06,340 --> 00:47:08,340
Oh, great.
720
00:47:08,342 --> 00:47:10,875
I guess we'll
have to look for him.
721
00:47:10,877 --> 00:47:13,577
What about Littlefoot?
722
00:47:13,579 --> 00:47:17,080
H-He's probably far off by now.
723
00:47:17,082 --> 00:47:19,682
I'll bet he missed the storm.
724
00:47:19,684 --> 00:47:22,217
I do not know.
725
00:47:22,219 --> 00:47:24,252
Well, I do.
726
00:47:24,254 --> 00:47:26,454
Let's go find Petrie.
727
00:47:26,456 --> 00:47:29,690
The storm covereded
everything with sand.
728
00:47:29,692 --> 00:47:31,258
Which way?
729
00:47:31,260 --> 00:47:33,260
Yeah.
730
00:47:33,262 --> 00:47:36,630
(wind whistling)
731
00:47:36,632 --> 00:47:38,964
Um, that way.
732
00:47:41,301 --> 00:47:45,602
I do not think that's right.
No, no, no.
733
00:47:45,604 --> 00:47:49,172
Well, I say it is.
Come on.
734
00:47:55,045 --> 00:47:57,678
Petrie? Petrie!
735
00:47:58,914 --> 00:48:01,281
Where is he?
736
00:48:04,552 --> 00:48:07,386
(shivering)
737
00:48:11,624 --> 00:48:13,123
Ducky?
738
00:48:13,125 --> 00:48:14,958
Spike?
739
00:48:14,960 --> 00:48:16,626
Anybody?
740
00:48:16,628 --> 00:48:19,061
(shouts)
Anybody at all?
741
00:48:24,702 --> 00:48:27,269
(gasps, screams)
742
00:48:27,271 --> 00:48:28,937
(whimpers)
743
00:48:28,939 --> 00:48:31,072
Littlefoot?
Cera?
744
00:48:31,074 --> 00:48:33,173
Help!
745
00:48:35,210 --> 00:48:37,009
(rapid chomping)
746
00:48:38,946 --> 00:48:40,111
(whimpers)
747
00:48:40,113 --> 00:48:42,580
(panting)
Nice diggers.
748
00:48:42,582 --> 00:48:47,351
Nice diggers.
(nervous laughing)
Ohh.
749
00:48:51,456 --> 00:48:52,955
(whimpering)
750
00:48:52,957 --> 00:48:55,324
Oh, oh, oh!
751
00:48:56,193 --> 00:48:57,525
No!
752
00:49:00,096 --> 00:49:02,596
No eat Petrie!
753
00:49:12,073 --> 00:49:13,539
ALL:
More!
754
00:49:14,642 --> 00:49:17,275
(gulp)
More?
755
00:49:17,277 --> 00:49:18,943
ALL:
More!
756
00:49:18,945 --> 00:49:21,812
More?
(chuckles)
757
00:49:21,814 --> 00:49:24,848
ALL:
More! More! More!
758
00:49:35,593 --> 00:49:37,526
ALL:
Yay!
759
00:49:42,165 --> 00:49:44,265
Hello.
(chuckles)
760
00:49:44,267 --> 00:49:46,333
Me Petrie.
(chuckles)
761
00:49:46,335 --> 00:49:49,302
ALL:
Petrie! Petrie! Petrie!
762
00:49:56,744 --> 00:49:58,577
Whatcha doin', hon?
763
00:49:58,579 --> 00:50:01,513
I'm gonna go
help my friends.
764
00:50:01,515 --> 00:50:03,615
Aren't you nice.
765
00:50:03,617 --> 00:50:06,250
You know, I had a cousin
who was nice like that.
766
00:50:06,252 --> 00:50:10,586
She put her head
in the mouth of a sharptooth
just to help a friend.
767
00:50:10,588 --> 00:50:12,521
'Course,
she's not around anymore
768
00:50:12,523 --> 00:50:15,524
'cause, well, she put her head
in the mouth of a sharptooth.
769
00:50:15,526 --> 00:50:16,724
(laughs)
770
00:50:19,695 --> 00:50:22,762
Oh, I'm Etta, by the way.
What's your name?
771
00:50:22,764 --> 00:50:24,029
Littlefoot.
772
00:50:26,266 --> 00:50:29,667
Sorry. Nice to meet you,
Fiddlefoot.
773
00:50:29,669 --> 00:50:33,803
You don't mind me saying,
you look more like a Littlefoot.
774
00:50:33,805 --> 00:50:36,605
That's what I'm gonna call you.
775
00:50:36,607 --> 00:50:38,873
Nice to meet you, Etta.
776
00:50:42,544 --> 00:50:43,676
Look, Etta!
777
00:50:44,945 --> 00:50:46,544
Daylight!
778
00:50:46,546 --> 00:50:48,445
(rumbling)
W-What?
779
00:50:48,447 --> 00:50:50,346
Earthshake!
780
00:50:50,348 --> 00:50:51,980
Whoa!
781
00:50:51,982 --> 00:50:53,715
Etta!
782
00:51:02,725 --> 00:51:03,990
(gasps)
783
00:51:03,992 --> 00:51:06,792
Ohh!
That was a close one.
784
00:51:06,794 --> 00:51:09,194
The opening.
We gotta move this.
785
00:51:09,196 --> 00:51:11,462
(both grunting)
786
00:51:13,299 --> 00:51:17,266
Looks like we're good and stuck.
787
00:51:18,569 --> 00:51:20,735
(sighs)
788
00:51:20,737 --> 00:51:22,403
CERA:
Petrie!
789
00:51:26,241 --> 00:51:28,741
Petrie!
790
00:51:28,743 --> 00:51:30,642
(grunts)
791
00:51:32,012 --> 00:51:35,646
Hmm. Are you sure
this is the right way?
792
00:51:38,684 --> 00:51:40,917
Look! Footprints!
793
00:51:40,919 --> 00:51:43,819
Now we're
getting somewhere!
Hmm.
794
00:51:45,055 --> 00:51:48,855
But that's Spike's footprint
and yours.
795
00:51:48,857 --> 00:51:51,524
Oh. You just led us
in a circle.
796
00:51:51,526 --> 00:51:53,526
Oh.
797
00:51:53,528 --> 00:51:56,595
Well, maybe
I meant to do that.
798
00:51:56,597 --> 00:51:58,930
(gasps)
799
00:51:58,932 --> 00:52:01,933
W-What's going on?
800
00:52:01,935 --> 00:52:04,435
Hey! Get away!
801
00:52:09,274 --> 00:52:12,241
(chittering)
(gasps)
802
00:52:13,377 --> 00:52:15,276
Big dinner for leader!
803
00:52:15,278 --> 00:52:17,611
(gasps)
804
00:52:17,613 --> 00:52:19,613
Get leader!
805
00:52:19,615 --> 00:52:22,949
ALL:
Leader! Leader! Leader!
806
00:52:22,951 --> 00:52:26,419
I-I'm not afraid of
your silly old leader.
807
00:52:26,421 --> 00:52:28,821
Here come leader!
808
00:52:36,730 --> 00:52:37,662
(gasps)
Huh?
809
00:52:39,632 --> 00:52:43,099
Petrie, we found you!
810
00:52:43,101 --> 00:52:44,633
What?
811
00:52:44,635 --> 00:52:47,202
(chuckles)
812
00:52:47,204 --> 00:52:50,405
Oh! Petrie so glad
to see you.
813
00:52:50,407 --> 00:52:52,039
You?
814
00:52:52,041 --> 00:52:54,775
You can't be their leader!
815
00:52:54,777 --> 00:52:56,143
Petrie!
816
00:52:56,145 --> 00:52:58,478
Petrie! Petrie!
817
00:52:58,480 --> 00:53:02,581
(chuckles)
Me think me can.
818
00:53:02,583 --> 00:53:05,951
You don't even know
how to be a leader.
819
00:53:05,953 --> 00:53:08,653
Oh, it no hard. Watch.
820
00:53:19,332 --> 00:53:22,165
ALL:
Leader! Leader! Leader!
821
00:53:23,434 --> 00:53:27,001
Huh?
I wish Littlefoot
could see this.
822
00:53:27,003 --> 00:53:29,103
No find yet?
823
00:53:29,105 --> 00:53:31,305
Ehh.
824
00:53:31,307 --> 00:53:34,040
He's probably at
the fire mountain by now.
825
00:53:35,076 --> 00:53:37,509
(grunting)
826
00:53:40,247 --> 00:53:43,181
We should find
the Long Valley.
827
00:53:43,183 --> 00:53:45,416
What do you think we should do?
828
00:53:45,418 --> 00:53:49,252
I just told you.
I mean Petrie.
829
00:53:49,254 --> 00:53:51,854
Who cares
what Petrie thinks?
830
00:53:52,923 --> 00:53:56,290
Petrie! Petrie! Petrie!
831
00:53:56,292 --> 00:53:57,624
They care.
832
00:53:57,626 --> 00:54:00,093
Well?
833
00:54:00,095 --> 00:54:02,161
Petrie think--
834
00:54:02,163 --> 00:54:06,164
Well, Petrie think,
um, oh--
835
00:54:06,166 --> 00:54:08,099
We're waiting!
836
00:54:08,101 --> 00:54:12,469
Oh, being leader hard.
(sighs)
837
00:54:12,471 --> 00:54:14,804
But Petrie miss Littlefoot.
838
00:54:14,806 --> 00:54:16,605
Uh-huh.
839
00:54:16,607 --> 00:54:19,307
Us too.
Yep, yep, yep.
840
00:54:19,309 --> 00:54:22,376
Well, how are you
supposed to find him?
841
00:54:22,378 --> 00:54:24,244
We don't even know
where we are!
842
00:54:25,680 --> 00:54:27,613
So we are lost.
843
00:54:27,615 --> 00:54:30,048
(gulps)
No. No, we're not.
844
00:54:30,050 --> 00:54:32,249
I mean, not really.
845
00:54:35,187 --> 00:54:38,655
Okay, we are lost.
846
00:54:38,657 --> 00:54:42,725
And...
I miss him too.
847
00:54:42,727 --> 00:54:45,060
Let's go find him.
848
00:54:51,534 --> 00:54:54,301
Petrie must go
and-and find friend.
849
00:54:54,303 --> 00:54:57,137
ALL:
No! No! No!
850
00:54:57,139 --> 00:54:59,372
No be sad.
851
00:55:00,975 --> 00:55:04,543
Um, Petrie order no be sad.
852
00:55:07,681 --> 00:55:10,214
Petrie always remember you.
853
00:55:10,216 --> 00:55:13,483
And you.
And back there, all you.
854
00:55:13,485 --> 00:55:15,251
(whimpers)
855
00:55:19,156 --> 00:55:23,023
Petrie! Petrie! Petrie!
856
00:55:23,025 --> 00:55:24,390
(rustling)
857
00:55:27,194 --> 00:55:29,627
ALL:
Oh! Oh!
(laughs)
858
00:55:30,763 --> 00:55:33,697
Leader! Leader! Leader!
859
00:55:33,699 --> 00:55:35,865
Yay!
860
00:55:35,867 --> 00:55:38,300
Ehh.
861
00:55:42,539 --> 00:55:43,905
(pounding)
862
00:55:45,141 --> 00:55:47,541
(grunts)
863
00:55:47,543 --> 00:55:51,977
Littlefoot, leave it be.
Honey, no one can break
through that.
864
00:55:51,979 --> 00:55:55,447
Cera could.
But she's not here.
865
00:55:55,449 --> 00:55:58,216
(sighs)
It's hopeless.
866
00:55:59,352 --> 00:56:01,852
Come on, Littlefoot.
Cheer up.
867
00:56:01,854 --> 00:56:04,154
I had a sister once
used to say,
868
00:56:04,156 --> 00:56:09,025
"Just when things get darkest,
that's when you look
for the light."
869
00:56:09,027 --> 00:56:12,128
Unless, of course,
it's too dark to find it.
870
00:56:12,130 --> 00:56:14,296
You don't understand.
871
00:56:14,298 --> 00:56:17,632
My friends only came out here
to help me find my dad.
872
00:56:17,634 --> 00:56:19,734
And now I can't save him.
873
00:56:19,736 --> 00:56:23,804
Well, what--
what happened to your dad?
874
00:56:23,806 --> 00:56:28,374
He got trapped by an earthshake
when the fire mountain blew up.
875
00:56:28,376 --> 00:56:30,576
That's what Wild Arms said.
876
00:56:30,578 --> 00:56:35,814
Wild Arms?
Oh, heck, I know a Wild Arms.
Moves like this?
877
00:56:37,484 --> 00:56:40,017
Yes, that's him!
878
00:56:40,019 --> 00:56:42,519
He travels with
my dad's herd.
879
00:56:42,521 --> 00:56:45,922
They all made it out okay,
except my dad.
880
00:56:45,924 --> 00:56:48,090
Oh, my.
881
00:56:48,092 --> 00:56:50,325
Is your father's name Bron?
882
00:56:50,327 --> 00:56:52,026
Yeah, it is!
883
00:56:52,028 --> 00:56:54,862
Oh, honey, I was there
at fire mountain.
884
00:56:54,864 --> 00:56:57,397
What happened?
Please tell me.
885
00:56:57,399 --> 00:56:59,732
Okay.
886
00:56:59,734 --> 00:57:02,134
But you may not like it.
887
00:57:03,170 --> 00:57:04,736
(rumbling)
888
00:57:04,738 --> 00:57:07,338
The fire mountainwas shaking and rumbling.
889
00:57:07,340 --> 00:57:10,574
Trouble was comingand everybody knew it.
890
00:57:10,576 --> 00:57:15,678
There was only one longneckwho knew what to do,and that was your dad.
891
00:57:15,680 --> 00:57:19,682
He ordered the herdto head down the mountainas fast as they could.
892
00:57:19,684 --> 00:57:22,351
But the fire mountain didn'twait for them to get down.
893
00:57:26,256 --> 00:57:28,021
Ow!
894
00:57:29,958 --> 00:57:32,758
I barely made it out myself.
895
00:57:32,760 --> 00:57:35,326
(roaring)
896
00:57:38,297 --> 00:57:41,164
Someone fell.I think it was Wild Arms.
897
00:57:43,401 --> 00:57:45,801
Your father went backand saved him.
898
00:57:51,407 --> 00:57:53,306
And that's when it happened.
899
00:57:54,475 --> 00:57:56,274
There was an explosion.
900
00:57:57,710 --> 00:58:00,644
Your father got separatedfrom the others.
901
00:58:03,815 --> 00:58:06,214
Well, honey,
that's the last I saw of him.
902
00:58:08,284 --> 00:58:10,984
That's my dad.
903
00:58:10,986 --> 00:58:13,720
He wouldn't leave
anyone behind.
904
00:58:13,722 --> 00:58:16,021
Even though it meant
risking his life.
905
00:58:18,658 --> 00:58:21,692
I guess that's what
you do for your herd.
906
00:58:23,228 --> 00:58:25,728
And your friends.
907
00:58:25,730 --> 00:58:28,564
I never should
have left them.
908
00:58:28,566 --> 00:58:32,767
Now, Littlefoot,
don't give up.
909
00:58:32,769 --> 00:58:36,736
Get off your tail, and we're
gonna get out of this cave.
910
00:58:37,972 --> 00:58:40,105
How?
911
00:58:40,107 --> 00:58:42,640
¶ When you're
stuck in a hole ¶
912
00:58:42,642 --> 00:58:45,909
¶ And you don't know
where to go ¶
913
00:58:45,911 --> 00:58:49,279
¶ When it's too dark
for you to tell ¶
914
00:58:49,281 --> 00:58:51,781
¶ Your tail from your toe ¶
915
00:58:51,783 --> 00:58:55,617
¶ You wonder which way
is wrong ¶
916
00:58:55,619 --> 00:58:58,586
¶ And which road is right ¶
917
00:58:59,922 --> 00:59:03,189
¶ The best thing for you to do ¶
918
00:59:03,191 --> 00:59:06,825
¶ Is just look for the light ¶
919
00:59:13,967 --> 00:59:16,100
¶ Look for the light ¶
920
00:59:16,102 --> 00:59:17,968
¶ One little spark ¶
921
00:59:17,970 --> 00:59:22,105
¶ A little bit of hope to
lead you out of the dark ¶
922
00:59:22,107 --> 00:59:28,143
¶ Somewhere deep
inside of you,
it's shining so bright ¶
923
00:59:28,145 --> 00:59:31,446
¶ All you gotta do
is look ¶
924
00:59:31,448 --> 00:59:34,715
¶ You gotta look
for the light ¶
925
00:59:36,151 --> 00:59:39,819
¶ If there's a wall,
sometimes you bump it ¶
926
00:59:39,821 --> 00:59:44,156
¶ A big old rock,
you have to jump it ¶
927
00:59:44,158 --> 00:59:46,124
¶ Maybe you're tired ¶
928
00:59:46,126 --> 00:59:48,159
¶ Maybe you're scared ¶
(gasps)
929
00:59:48,161 --> 00:59:51,695
¶ But the only thing
you have to be ¶
930
00:59:51,697 --> 00:59:55,965
¶ Is be prepared ¶
931
00:59:55,967 --> 01:00:00,002
¶ To look for the light
and open your eyes ¶
932
01:00:00,004 --> 01:00:04,072
¶ You never know when you're
gonna find a surprise ¶
933
01:00:04,074 --> 01:00:05,907
(giggles)
¶ Some things
may tickle you ¶
934
01:00:05,909 --> 01:00:08,242
¶ Others may bite ¶
935
01:00:09,979 --> 01:00:13,413
¶ So listen to
my sister, mister ¶
936
01:00:13,415 --> 01:00:16,281
¶ Come on
and look for the light ¶
937
01:00:17,584 --> 01:00:21,018
¶ Get up
and look for the light ¶
938
01:00:21,020 --> 01:00:25,655
¶ Get up and look
for the light ¶
939
01:00:25,657 --> 01:00:31,593
¶ Come on
and look for the light ¶¶
940
01:00:34,497 --> 01:00:36,763
Well, that's what
my sister used to say,
941
01:00:36,765 --> 01:00:39,031
but you can't
exactly go by her.
942
01:00:39,033 --> 01:00:43,100
She ran into a tree once
and been a little funny
in the head ever since.
943
01:00:45,170 --> 01:00:46,269
Hey, Etta!
944
01:00:46,271 --> 01:00:48,571
Maybe that's a way out!
945
01:00:56,079 --> 01:01:00,047
(sighs)
It's just light
shining off the water.
946
01:01:00,049 --> 01:01:02,616
Oh, I'm sorry, Littlefoot.
947
01:01:02,618 --> 01:01:05,785
(sighs)
948
01:01:05,787 --> 01:01:07,887
That's okay.
949
01:01:07,889 --> 01:01:10,723
Let's keep looking
for the light.
950
01:01:10,725 --> 01:01:12,691
That's the spirit!
951
01:01:18,365 --> 01:01:20,431
It's water, Etta.
952
01:01:20,433 --> 01:01:23,967
Heard you the first time,
but we're looking for a way out.
953
01:01:23,969 --> 01:01:25,735
Like I was saying
about my sister--
954
01:01:25,737 --> 01:01:29,871
Etta, if water's
coming in the cave,
you know what that means?
955
01:01:29,873 --> 01:01:32,073
It's wet?
956
01:01:32,075 --> 01:01:35,209
No. It means it has
to be going out too.
957
01:01:35,211 --> 01:01:38,579
If it wasn't, the cave
would be filled with water.
958
01:01:38,581 --> 01:01:41,315
Oh! I didn't think of that.
959
01:01:41,317 --> 01:01:46,119
If water can find a way out,
maybe we can too.
960
01:01:46,121 --> 01:01:48,854
I like the way you think,
Littlefoot.
961
01:01:50,791 --> 01:01:53,057
She had a lot of sayings,
my sister.
962
01:01:53,059 --> 01:01:56,393
Like, you know,
"Don't use your tail
to sniff the trail."
963
01:01:56,395 --> 01:01:59,429
(chuckles)
That always gets me
every time.
964
01:01:59,431 --> 01:02:01,864
(low, indistinct)
965
01:02:03,834 --> 01:02:05,166
Littlefoot!
966
01:02:06,302 --> 01:02:07,834
Littlefoot!
967
01:02:07,836 --> 01:02:09,569
Littlefoot!
968
01:02:13,941 --> 01:02:16,174
Littlefoot!
969
01:02:18,478 --> 01:02:22,312
Ehh! Ehh.
970
01:02:22,314 --> 01:02:25,148
Oh, look!
Littlefoot's footprints!
971
01:02:25,150 --> 01:02:27,984
He must be close.
Yes, yes, yes!
972
01:02:27,986 --> 01:02:29,852
Nice going, Spike!
973
01:02:29,854 --> 01:02:33,589
That was hard to see
with all these
sharptooth footprints around.
974
01:02:33,591 --> 01:02:36,658
Sharptooth!
(gasps)
(growling)
975
01:02:36,660 --> 01:02:39,193
- (whimpering)
- (roaring)
976
01:02:39,195 --> 01:02:42,663
(screaming)
(roaring)
977
01:02:47,636 --> 01:02:49,268
(panting)
978
01:02:49,270 --> 01:02:51,402
CERA:
This way!
(roars)
979
01:02:53,539 --> 01:02:55,272
(roars)
980
01:02:57,709 --> 01:02:59,675
(whimpering)
(roars)
981
01:02:59,677 --> 01:03:01,709
(whimpering)
982
01:03:03,480 --> 01:03:05,480
(roaring)
(screaming)
983
01:03:14,390 --> 01:03:17,290
(gasps)
Look, Etta.
984
01:03:17,292 --> 01:03:19,292
It's the moving water.
985
01:03:19,294 --> 01:03:21,560
My friends and I
were looking for it.
986
01:03:21,562 --> 01:03:24,563
Oh, my.
It's under the ground.
987
01:03:24,565 --> 01:03:26,831
That's why we couldn't
find it before.
988
01:03:29,435 --> 01:03:32,102
I bet if we
follow this water,
989
01:03:32,104 --> 01:03:34,003
it will lead right
to the fire mountain.
990
01:03:35,272 --> 01:03:38,773
Now, all we have to do
is find my friends.
991
01:03:38,775 --> 01:03:42,009
Hmm. But how?
They could be anywhere.
992
01:03:44,646 --> 01:03:46,946
(roaring in distance)
(shouting in distance)
993
01:03:46,948 --> 01:03:50,582
That's funny.
It's like I can hear them.
994
01:03:50,584 --> 01:03:54,118
(shouting in distance)
995
01:03:54,120 --> 01:03:56,820
Etta, can you get up there?
996
01:03:57,856 --> 01:03:59,689
Mmm.
997
01:03:59,691 --> 01:04:03,325
My wing
got a little singed,
but I can try.
998
01:04:06,029 --> 01:04:09,630
¶¶ (humming)
999
01:04:09,632 --> 01:04:12,866
(chuckles)
¶¶ (humming continues)
1000
01:04:15,503 --> 01:04:17,236
Hmm.
1001
01:04:18,806 --> 01:04:21,506
- Now what?
- Poke through!
1002
01:04:21,508 --> 01:04:23,207
Okay.
1003
01:04:32,651 --> 01:04:33,683
(shivering)
(whimpering)
1004
01:04:33,685 --> 01:04:34,884
ETTA:
Yoo-hoo.
1005
01:04:34,886 --> 01:04:36,518
(screaming)
1006
01:04:36,520 --> 01:04:38,686
(laughs)
Sorry to startle you,
1007
01:04:38,688 --> 01:04:41,321
but I wonder if I can have
just a moment of your time.
1008
01:04:41,323 --> 01:04:44,390
Are you by any chance
friends with Littlefoot?
1009
01:04:46,227 --> 01:04:47,759
We are!
1010
01:04:49,028 --> 01:04:51,361
He says you
should come with me.
1011
01:04:51,363 --> 01:04:54,864
What's a bigbeak
doing underground?
1012
01:04:54,866 --> 01:04:57,900
Well, that's an interesting
story and I'd love to tell
all of you that,
1013
01:04:57,902 --> 01:05:00,869
but first, maybe we should get
you away from that sharptooth.
1014
01:05:00,871 --> 01:05:04,639
(roaring)
1015
01:05:04,641 --> 01:05:08,875
Honey, would you mind
giving that rock
just a little shove?
1016
01:05:09,878 --> 01:05:11,143
You got it!
1017
01:05:14,414 --> 01:05:16,413
(grunting)
Go!
1018
01:05:19,017 --> 01:05:20,583
(roaring)
1019
01:05:20,585 --> 01:05:22,318
(screaming)
1020
01:05:27,224 --> 01:05:29,957
(roars)
(screams)
1021
01:05:31,193 --> 01:05:35,061
(roars)
1022
01:05:41,736 --> 01:05:43,268
(sighs)
1023
01:05:44,604 --> 01:05:45,836
Littlefoot!
1024
01:05:47,406 --> 01:05:49,105
Hi, everyone.
1025
01:05:50,441 --> 01:05:52,707
Oh, Petrie miss you!
1026
01:05:52,709 --> 01:05:57,043
Spike and me too.
Mmm-mmm.
1027
01:05:57,045 --> 01:06:00,346
I'm so happy
we're all together.
1028
01:06:00,348 --> 01:06:03,315
I-- I should
have never left you.
1029
01:06:07,787 --> 01:06:11,721
Yeah, well, maybe we
all shouldn't have left.
1030
01:06:11,723 --> 01:06:14,356
I'm sorry, Littlefoot.
1031
01:06:14,358 --> 01:06:16,024
Me too.
1032
01:06:19,362 --> 01:06:21,729
Etta, these are my friends.
1033
01:06:21,731 --> 01:06:25,032
(laughs)
I can sure see that.
1034
01:06:26,568 --> 01:06:29,367
Hey, look what
me and Etta found.
1035
01:06:31,938 --> 01:06:35,372
It's the moving water.
It went under the ground.
1036
01:06:35,374 --> 01:06:37,707
That's why we couldn't
find it before.
1037
01:06:37,709 --> 01:06:41,577
I think this will take us
right to the fire mountain.
1038
01:06:41,579 --> 01:06:44,580
I mean, if you still
want to go with me.
1039
01:06:44,582 --> 01:06:46,949
I will go with you,
Littlefoot.
1040
01:06:46,951 --> 01:06:49,818
Ehh.
1041
01:06:49,820 --> 01:06:51,586
Petrie too.
1042
01:06:51,588 --> 01:06:54,322
Hey, hey, hey!
Count me in.
1043
01:06:57,460 --> 01:07:00,794
Well, what are we
waiting for? Let's go!
1044
01:07:01,830 --> 01:07:04,496
Jump! Whoo-hoo!
1045
01:07:05,298 --> 01:07:06,563
(laughs)
1046
01:07:06,565 --> 01:07:08,965
The water's great!
1047
01:07:08,967 --> 01:07:10,666
(yells)
1048
01:07:10,668 --> 01:07:12,567
Ehh!
1049
01:07:12,569 --> 01:07:15,836
(yells, laughs)
1050
01:07:15,838 --> 01:07:18,071
Look out below!
1051
01:07:28,283 --> 01:07:31,350
Yeah!
(laughing)
1052
01:07:33,187 --> 01:07:35,720
Wow!
Ohh!
1053
01:07:44,997 --> 01:07:46,663
Ehh.
1054
01:07:46,665 --> 01:07:47,897
(gasps)
1055
01:07:58,675 --> 01:08:00,908
(laughing)
1056
01:08:04,980 --> 01:08:06,512
Ehh.
1057
01:08:08,182 --> 01:08:09,781
Hey.
(laughing)
1058
01:08:09,783 --> 01:08:11,048
Look!
1059
01:08:11,050 --> 01:08:13,517
LITTLEFOOT:
Light! We're coming out!
1060
01:08:13,519 --> 01:08:16,019
Petrie see only sky.
(gasps)
1061
01:08:16,021 --> 01:08:19,055
CERA:
Oh! What does that mean?
1062
01:08:19,057 --> 01:08:21,556
(gasps)
Falling water!
1063
01:08:23,293 --> 01:08:25,526
(screaming)
1064
01:08:31,166 --> 01:08:33,366
(laughing)
1065
01:08:35,503 --> 01:08:37,669
(chuckles)
1066
01:08:37,671 --> 01:08:40,204
Whoa!
Whoo-hoo-hoo!
1067
01:08:58,423 --> 01:09:00,689
(laughs)
That was the best!
1068
01:09:00,691 --> 01:09:03,258
(laughs)
I want to do that again.
1069
01:09:03,260 --> 01:09:04,792
Ehh.
1070
01:09:07,563 --> 01:09:09,729
Anybody know where we are?
1071
01:09:09,731 --> 01:09:13,566
Yep, I'm afraid I do.
1072
01:09:17,004 --> 01:09:18,737
(gasps)
1073
01:09:18,739 --> 01:09:20,572
(gasps)
(gasps)
1074
01:09:20,574 --> 01:09:22,540
Ehh.
1075
01:09:22,542 --> 01:09:23,774
Oh.
1076
01:09:29,948 --> 01:09:32,848
Petrie like
the water more.
1077
01:09:32,850 --> 01:09:35,684
What now?
1078
01:09:35,686 --> 01:09:38,620
Etta, where'd you say
you saw my dad?
1079
01:09:52,902 --> 01:09:54,434
Just over that ridge.
1080
01:09:55,603 --> 01:09:57,536
That's where your father fell.
1081
01:09:58,805 --> 01:10:01,806
Littlefoot, you might not
like what you see.
1082
01:10:05,478 --> 01:10:07,677
(gasps)
Oh.
1083
01:10:10,281 --> 01:10:11,680
Littlefoot?
1084
01:10:20,290 --> 01:10:21,522
(gasps)
1085
01:10:24,793 --> 01:10:26,124
Dad!
1086
01:10:28,328 --> 01:10:30,461
Littlefoot?
1087
01:10:33,965 --> 01:10:37,031
(panting)
1088
01:10:38,167 --> 01:10:40,334
Wh-What are you
doing here?
1089
01:10:40,336 --> 01:10:42,569
We came to get you.
1090
01:10:42,571 --> 01:10:45,438
Thank you, all of you.
1091
01:10:45,440 --> 01:10:50,709
But my leg is stuck.
There's nothing you can do.
1092
01:10:50,711 --> 01:10:52,444
Ohh.
1093
01:10:53,713 --> 01:10:55,779
(sniffing)
1094
01:10:55,781 --> 01:10:58,314
They came this way.
(sniffing)
1095
01:11:02,953 --> 01:11:05,586
(sniffing)
1096
01:11:07,222 --> 01:11:08,421
Sharptooth!
1097
01:11:08,423 --> 01:11:10,656
(shrieks)
1098
01:11:12,526 --> 01:11:14,425
Oh! Sharptooth!
Nobody make a sound!
1099
01:11:14,427 --> 01:11:16,460
Everybody needs to be
very, very--
1100
01:11:16,462 --> 01:11:19,763
Quiet, Wild Arms.
(roaring)
1101
01:11:24,202 --> 01:11:25,801
(whimpering)
This way.
1102
01:11:40,149 --> 01:11:43,816
I wanna go home.
Shh.
1103
01:11:43,818 --> 01:11:45,818
(snarls, sniffs)
1104
01:11:45,820 --> 01:11:49,788
Oh, no. Why?
1105
01:11:49,790 --> 01:11:50,922
(roars)
1106
01:11:50,924 --> 01:11:53,324
(chittering)
1107
01:12:00,899 --> 01:12:02,498
He's gone.
1108
01:12:04,802 --> 01:12:06,735
You hear that?
He's gone!
1109
01:12:11,174 --> 01:12:15,342
(clears throat)
He's gone.
Isn't that great?
1110
01:12:19,347 --> 01:12:21,347
There has to be
something we can do.
1111
01:12:21,349 --> 01:12:23,615
(whimpers)
1112
01:12:23,617 --> 01:12:25,683
Me so sorry.
1113
01:12:25,685 --> 01:12:28,819
Etta,
please take them home.
1114
01:12:28,821 --> 01:12:30,687
I am not going!
1115
01:12:35,526 --> 01:12:37,626
(whimpering)
1116
01:12:37,628 --> 01:12:39,327
Littlefoot, your dad's right.
1117
01:12:42,799 --> 01:12:45,132
You didn't give up
on your herd!
1118
01:12:45,134 --> 01:12:47,400
I'm not giving up on you!
1119
01:12:51,772 --> 01:12:53,371
We want to help too.
Uh-huh!
1120
01:12:53,373 --> 01:12:55,005
Ehh, ehh!
1121
01:13:04,849 --> 01:13:08,516
Cera, do you think
you can move that big rock?
1122
01:13:08,518 --> 01:13:11,886
That one? It's huge!
1123
01:13:11,888 --> 01:13:14,621
I know.
But you can do it.
1124
01:13:17,192 --> 01:13:19,925
Look out!
I'm coming through!
1125
01:13:21,395 --> 01:13:24,295
Guys, Etta, we're
going to need a tree.
1126
01:13:25,498 --> 01:13:26,864
Get that one.
1127
01:13:26,866 --> 01:13:28,365
ETTA: Okay.
SPIKE:
Ehh, ehh.
1128
01:13:28,367 --> 01:13:30,667
What can Petrie do?
1129
01:13:30,669 --> 01:13:35,037
Go up high. Let us know
when the flowing fire
starts coming for us.
1130
01:13:35,039 --> 01:13:36,905
Petrie will!
1131
01:13:42,178 --> 01:13:43,911
Hang on!
1132
01:13:43,913 --> 01:13:47,247
(panting)
1133
01:13:49,551 --> 01:13:51,083
Uhh!
1134
01:13:51,085 --> 01:13:52,651
(growls)
1135
01:13:59,993 --> 01:14:02,460
Cera, you can do it!
1136
01:14:07,166 --> 01:14:10,767
Get ready.
You're going down!
1137
01:14:13,371 --> 01:14:14,503
Yeah!
1138
01:14:16,073 --> 01:14:18,339
Whoa!
1139
01:14:32,454 --> 01:14:34,353
Yeah!
1140
01:14:40,427 --> 01:14:42,126
Dad.
1141
01:14:42,128 --> 01:14:44,528
Littlefoot.
1142
01:14:44,530 --> 01:14:46,463
(grunting)
1143
01:15:04,983 --> 01:15:07,917
Okay, put the end in here!
1144
01:15:07,919 --> 01:15:10,285
(grunting)
1145
01:15:12,622 --> 01:15:14,822
Everyone, get ready!
1146
01:15:14,824 --> 01:15:17,024
When I say... push down!
1147
01:15:17,826 --> 01:15:19,492
Hurry!
1148
01:15:19,494 --> 01:15:22,495
Ready, set, push!
1149
01:15:22,497 --> 01:15:24,997
(all grunting)
1150
01:15:29,169 --> 01:15:30,334
(grunts)
1151
01:15:34,806 --> 01:15:38,073
(gasps)
Dad, now!
1152
01:15:38,075 --> 01:15:40,008
(grunts)
Ohh!
1153
01:15:46,782 --> 01:15:48,414
Hey!
1154
01:15:48,416 --> 01:15:51,816
Petrie think you should hurry!
1155
01:15:53,119 --> 01:15:55,252
Go! Go! Go!
1156
01:16:05,664 --> 01:16:07,430
(grunts)
1157
01:16:11,769 --> 01:16:14,502
(cheering)
1158
01:16:15,671 --> 01:16:17,270
MR. THREEHORN:
Cera!
1159
01:16:21,509 --> 01:16:22,975
Dad!
1160
01:16:22,977 --> 01:16:24,876
(chuckles)
1161
01:16:27,547 --> 01:16:29,280
Thank goodness.
1162
01:16:29,282 --> 01:16:31,381
(clacking)
1163
01:16:34,319 --> 01:16:36,152
Ehh.
1164
01:16:36,154 --> 01:16:39,321
Ehh! Ehh.
1165
01:16:39,323 --> 01:16:41,723
What are you doing
way out here?
1166
01:16:41,725 --> 01:16:43,491
We came to save you.
1167
01:16:43,493 --> 01:16:47,627
Oh, we thank you,
but no need saving.
1168
01:16:47,629 --> 01:16:49,996
This time we do saving.
1169
01:16:49,998 --> 01:16:52,231
ETTA:
Wild Arms!
1170
01:16:52,233 --> 01:16:54,733
What are you doing back here?
1171
01:16:54,735 --> 01:16:58,002
Well, Etta, I volunteered
to lead the rescue.
1172
01:16:58,004 --> 01:17:01,071
That's what I'm doing here.
(chuckles)
1173
01:17:01,073 --> 01:17:04,940
You volunteered?
Really?
1174
01:17:06,810 --> 01:17:09,143
Well, uh--
(chuckles)
yeah?
1175
01:17:12,214 --> 01:17:14,047
(laughs)
1176
01:17:15,150 --> 01:17:16,782
LITTLEFOOT:
Grandpa!
1177
01:17:18,852 --> 01:17:22,319
I see you found your father.
1178
01:17:22,321 --> 01:17:23,887
He did.
1179
01:17:23,889 --> 01:17:25,889
We all did.
1180
01:17:25,891 --> 01:17:27,824
Yeah.
Mm-hmm.
1181
01:17:27,826 --> 01:17:31,027
You've got quite
a group of friends.
1182
01:17:31,029 --> 01:17:34,597
You remind me
of someone I know.
1183
01:17:39,069 --> 01:17:43,103
Come, everyone.
Let's all go home.
1184
01:17:45,340 --> 01:17:47,540
Finally, someone
who's sensible.
1185
01:17:47,542 --> 01:17:50,976
Let's get out of here.
(laughing)
1186
01:17:56,916 --> 01:17:59,816
NARRATOR:Littlefoot had found his father.
1187
01:18:00,952 --> 01:18:04,386
And he found something else too.
1188
01:18:04,388 --> 01:18:06,954
Something he wasn't looking for.
1189
01:18:09,792 --> 01:18:14,427
The realizationthat he and his friendswould always be together,
1190
01:18:14,429 --> 01:18:18,798
till the end of their daysin the land before time.
1191
01:18:26,941 --> 01:18:28,840
¶¶ (piano intro)
1192
01:18:38,784 --> 01:18:40,950
WOMAN:¶ When you're stuck in a hole ¶
1193
01:18:40,952 --> 01:18:44,486
¶ And you don't know where to go ¶
1194
01:18:44,488 --> 01:18:47,489
¶ When it's too dark for you to tell ¶
1195
01:18:47,491 --> 01:18:50,458
¶ Your tail from your toe ¶
1196
01:18:50,460 --> 01:18:54,161
¶ You wonder which way is wrong ¶
1197
01:18:54,163 --> 01:18:57,397
¶ And which road is right ¶
1198
01:18:58,700 --> 01:19:02,068
¶ The best thing for you to do ¶
1199
01:19:02,070 --> 01:19:05,137
¶ Is just look for the light ¶
1200
01:19:06,673 --> 01:19:08,673
¶ Look for the light ¶
1201
01:19:08,675 --> 01:19:10,608
¶ One little spark ¶
1202
01:19:10,610 --> 01:19:14,612
¶ A little bit of hope to lead you out of the dark ¶
1203
01:19:14,614 --> 01:19:20,517
¶ Somewhere deep inside of you, it's shining so bright ¶
1204
01:19:20,519 --> 01:19:24,087
¶ All you gotta do is look ¶
1205
01:19:24,089 --> 01:19:27,423
¶ You gotta look for the light ¶
1206
01:19:28,793 --> 01:19:32,628
¶ To look for the light, open your eyes ¶
1207
01:19:32,630 --> 01:19:36,564
¶ You never know when you're gonna find a surprise ¶
1208
01:19:36,566 --> 01:19:38,732
¶ Some things may tickle you ¶
1209
01:19:38,734 --> 01:19:40,800
¶ Others may bite ¶
1210
01:19:42,637 --> 01:19:45,604
¶ So listen to my sister, mister ¶
1211
01:19:45,606 --> 01:19:49,107
¶ Come on and look for the light ¶
1212
01:19:50,743 --> 01:19:55,111
¶ If there's a wall, sometimes you bump it ¶
1213
01:19:55,113 --> 01:19:58,614
¶ A big old rock, you have to jump it ¶
1214
01:19:58,616 --> 01:20:00,482
¶ Maybe you're tired ¶
1215
01:20:00,484 --> 01:20:03,084
¶ Maybe you're scared ¶
1216
01:20:03,086 --> 01:20:06,320
¶ But the only thing you have to be ¶
1217
01:20:06,322 --> 01:20:10,757
¶ Is be prepared ¶
1218
01:20:10,759 --> 01:20:14,893
¶ To look for the light and you're gonna see ¶
1219
01:20:14,895 --> 01:20:18,730
¶ You will find your way eventually ¶
1220
01:20:18,732 --> 01:20:23,401
¶ You're not alone 'cause you've got me ¶
1221
01:20:24,670 --> 01:20:28,671
¶ Don't get lost inside your head ¶
1222
01:20:28,673 --> 01:20:32,741
¶ Listen to your heart instead ¶
1223
01:20:32,743 --> 01:20:38,078
¶ Open up and let yourself be led ¶
1224
01:20:38,080 --> 01:20:41,981
¶ Come on and look for the light ¶
1225
01:20:41,983 --> 01:20:45,617
¶ Oh, look for the light ¶
1226
01:20:45,619 --> 01:20:50,020
¶ Oh, look for the light ¶
1227
01:20:50,022 --> 01:20:53,590
¶ Come on and look for the light ¶
1228
01:20:53,592 --> 01:21:01,597
¶ Oh, look for the light ¶
1229
01:21:01,599 --> 01:21:03,265
¶ Yeah ¶¶
1230
01:21:05,035 --> 01:21:08,836
¶ Spike, you are my friend My very special friend ¶Ehh.
1231
01:21:08,838 --> 01:21:12,172
¶ And we all like you very much ¶
1232
01:21:12,174 --> 01:21:15,975
¶ We know that you are happy when you fill up your tummy ¶
1233
01:21:15,977 --> 01:21:19,778
¶ But what you are eating now is not so yummy ¶Ehh?
1234
01:21:19,780 --> 01:21:21,346
¶ No, no, no ¶
1235
01:21:21,348 --> 01:21:23,514
¶ It is hot and stinky ¶
1236
01:21:23,516 --> 01:21:25,849
Hey, stop that!
1237
01:21:25,851 --> 01:21:29,485
¶ Hot and stinky ¶Ew!
1238
01:21:29,487 --> 01:21:31,887
¶ Hot and stinky ¶
1239
01:21:31,889 --> 01:21:33,355
¶ Stinky and hot ¶
1240
01:21:33,357 --> 01:21:35,890
¶ Now we all stinky and hot ¶¶
1241
01:21:35,892 --> 01:21:39,559
(laughing)Oh, you be very stinky.(laughs)
1242
01:21:39,561 --> 01:21:40,560
(chuckles)
98360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.