All language subtitles for The Land Before Time 14 2016 1080p WEB-DL.DD5.1.H264-Koby

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,378 --> 00:00:47,511 MALE NARRATOR: Long, long ago, 2 00:00:47,513 --> 00:00:50,180 in the land before time, 3 00:00:50,182 --> 00:00:53,449 (roaring) great beasts ruled the world. 4 00:00:55,519 --> 00:00:58,653 These mighty beasts were the dinosaurs. 5 00:01:01,391 --> 00:01:03,057 (pterodactyl screeches) Yes, 6 00:01:03,059 --> 00:01:05,659 it was a place of wonder... 7 00:01:07,362 --> 00:01:09,328 but also filled with danger 8 00:01:09,330 --> 00:01:11,029 (roaring) 9 00:01:11,031 --> 00:01:13,698 where survival was uncertain 10 00:01:13,700 --> 00:01:17,334 and families were sometimes torn apart. 11 00:01:23,275 --> 00:01:25,441 (croaks) 12 00:01:25,443 --> 00:01:30,578 Which is how the young longneck, named Littlefoot, 13 00:01:30,580 --> 00:01:35,715 came to live with his grandmother, grandfather 14 00:01:35,717 --> 00:01:38,250 and his close friends 15 00:01:38,252 --> 00:01:41,353 in the beautiful Great Valley. 16 00:01:41,355 --> 00:01:43,088 (roaring) 17 00:01:49,195 --> 00:01:52,129 The perils of the world had claimed his mother 18 00:01:52,131 --> 00:01:55,131 and separated him from his father. 19 00:01:57,568 --> 00:02:01,036 Then, a miraculous day came. 20 00:02:01,038 --> 00:02:05,440 Littlefoot and his father, Bron, were reunited. 21 00:02:07,410 --> 00:02:09,777 During the time they were apart, 22 00:02:09,779 --> 00:02:14,381 Bron had become the leader of a large migrating herd. 23 00:02:14,383 --> 00:02:18,550 This meant he couldn't stay with Littlefoot in the Great Valley. 24 00:02:20,921 --> 00:02:23,288 Bron wanted his son to join him, 25 00:02:23,290 --> 00:02:26,491 and Littlefoot wanted to be with his father, 26 00:02:26,493 --> 00:02:29,026 but he also didn't want to leave his home. 27 00:02:33,398 --> 00:02:35,831 So Littlefoot made the tough decision 28 00:02:35,833 --> 00:02:40,502 to stay with his grandfather, grandmother and friends. 29 00:02:44,974 --> 00:02:46,840 Now each year 30 00:02:46,842 --> 00:02:50,677 when the season of new growth follows the cold time 31 00:02:50,679 --> 00:02:54,513 and the warm sunshine falls softly on the Great Valley, 32 00:02:56,416 --> 00:02:59,517 Littlefoot looks forward to a visit from his father 33 00:02:59,519 --> 00:03:03,521 leading the great herd on their yearly migration. 34 00:03:06,959 --> 00:03:11,361 It's a reunion he dreams about all year long. 35 00:03:18,369 --> 00:03:21,403 And it will be happening today. 36 00:03:23,306 --> 00:03:25,139 (gasps) 37 00:03:25,141 --> 00:03:27,241 Today's the day! 38 00:03:32,280 --> 00:03:35,214 (groaning) 39 00:03:35,216 --> 00:03:38,217 (growling) 40 00:03:41,388 --> 00:03:42,954 (giggles) 41 00:03:44,524 --> 00:03:47,258 (giggles) You can't find me. 42 00:03:50,129 --> 00:03:52,662 (growling) 43 00:03:52,664 --> 00:03:55,798 (giggles) 44 00:03:55,800 --> 00:03:58,534 Come on, Littlefoot. We're playing hide from the sharptooth. 45 00:03:58,536 --> 00:04:00,202 Come and play. 46 00:04:00,204 --> 00:04:03,572 Can't, Ruby. My dad's coming today. 47 00:04:06,910 --> 00:04:08,876 Mr. Threehorn, is Cera around? 48 00:04:08,878 --> 00:04:11,278 She's gone to the swimming hole. 49 00:04:12,047 --> 00:04:13,713 What's the hurry? 50 00:04:13,715 --> 00:04:15,748 Today's the day my dad comes back. 51 00:04:27,528 --> 00:04:29,327 ¶ Hey, hey, hey ¶ 52 00:04:29,329 --> 00:04:31,228 ¶ Today's the day ¶ 53 00:04:31,230 --> 00:04:34,998 ¶ My dad's coming home from far away ¶ 54 00:04:35,000 --> 00:04:38,901 ¶ We'll race and we'll run and we'll laugh and play ¶ 55 00:04:38,903 --> 00:04:42,404 ¶ I feel so happy that I gotta say ¶ 56 00:04:42,406 --> 00:04:44,739 ¶ Hey, hey, hey ¶ 57 00:04:44,741 --> 00:04:47,441 ¶ Today is the day ¶ 58 00:04:52,848 --> 00:04:54,581 ¶ Yep, yep, yep ¶ 59 00:04:54,583 --> 00:04:56,549 ¶ The time is near ¶ 60 00:04:56,551 --> 00:05:00,219 ¶ Our brothers and sisters will soon be here ¶ 61 00:05:00,221 --> 00:05:04,422 ¶ I will teach them to swim and to be your friend ¶ 62 00:05:04,424 --> 00:05:06,123 (gasps) ¶ You will teach them ¶ 63 00:05:06,125 --> 00:05:08,391 ¶ To stay away from your rear end ¶ 64 00:05:08,393 --> 00:05:10,926 Ehh. ¶ Hey, hey, hey ¶ 65 00:05:10,928 --> 00:05:12,861 ¶ Today is the day ¶ 66 00:05:12,863 --> 00:05:15,597 - Hey, guys! - DINOSAUR: ¶ Geh, geh, geh ¶ 67 00:05:15,599 --> 00:05:17,765 ¶ It's spring It's spring ¶ 68 00:05:17,767 --> 00:05:22,035 ¶ And me feel like flying ¶ 69 00:05:23,705 --> 00:05:27,873 ¶ In spring no one be grumpy or grouch ¶ 70 00:05:29,142 --> 00:05:30,908 (croaks) 71 00:05:30,910 --> 00:05:36,413 ¶ When me up in the air and skying ¶ 72 00:05:36,415 --> 00:05:38,815 Hey-- (moans) Oh! Wait! 73 00:05:38,817 --> 00:05:41,050 Oh! Oh! 74 00:05:44,788 --> 00:05:46,587 Ouch. 75 00:05:46,589 --> 00:05:49,957 You just barely missed the hatchlings, Petrie. 76 00:05:49,959 --> 00:05:53,126 Oh, Petrie real sorry. 77 00:05:53,128 --> 00:05:56,829 They're not born yet. They can't hear you. 78 00:05:56,831 --> 00:05:58,997 No listen to her. 79 00:06:01,434 --> 00:06:02,899 Aah! 80 00:06:05,270 --> 00:06:06,969 Heh. 81 00:06:06,971 --> 00:06:09,504 Hey, guys, you know what day today is? 82 00:06:09,506 --> 00:06:10,905 I do. 83 00:06:12,441 --> 00:06:14,174 ¶ Hey, hey, hey ¶ 84 00:06:14,176 --> 00:06:16,075 ¶ Today's the day ¶ 85 00:06:16,077 --> 00:06:19,745 ¶ When I'm gonna blow that rock away ¶ 86 00:06:19,747 --> 00:06:23,781 ¶ I'll hit it so hard it'll break in two ¶ 87 00:06:23,783 --> 00:06:27,350 ¶ You'll be amazed at what I can do ¶ 88 00:06:27,352 --> 00:06:29,518 ¶ Hey, hey, hey ¶ 89 00:06:29,520 --> 00:06:32,254 Okay. Get ready. 90 00:06:32,256 --> 00:06:33,688 (grunting) 91 00:06:39,194 --> 00:06:42,595 What did I tell you? ¶ I moved the rock ¶ 92 00:06:42,597 --> 00:06:44,530 ¶ We are very, very glad ¶ 93 00:06:44,532 --> 00:06:46,164 ¶ Me fly so high ¶ 94 00:06:46,166 --> 00:06:47,965 ¶ I'm gonna see my dad ¶ 95 00:06:47,967 --> 00:06:49,633 ¶ It's the flyingest ¶ 96 00:06:49,635 --> 00:06:51,167 - ¶ Swimmingest ¶ - ¶ Happiest ¶ 97 00:06:51,169 --> 00:06:52,935 ¶ Springiest ¶ 98 00:06:52,937 --> 00:06:56,604 ¶ Day Today's the day ¶ 99 00:06:56,606 --> 00:06:58,439 ¶ Today is the day ¶ 100 00:06:58,441 --> 00:07:00,174 ¶ Today's the day ¶ 101 00:07:00,176 --> 00:07:01,842 ¶ Today's the day ¶ 102 00:07:01,844 --> 00:07:07,313 ¶ Today's the day ¶¶ 103 00:07:07,315 --> 00:07:09,615 (all laughing) (cracking) 104 00:07:09,617 --> 00:07:11,116 (gasps) (gasps) 105 00:07:11,118 --> 00:07:12,584 The eggs! 106 00:07:17,657 --> 00:07:19,657 Ohh! 107 00:07:19,659 --> 00:07:22,159 (chirping) 108 00:07:22,161 --> 00:07:25,128 (laughs) Hello, little guy. 109 00:07:25,130 --> 00:07:27,130 (beak honks) (muffled) Hey. 110 00:07:27,999 --> 00:07:29,631 He got you, Petrie. 111 00:07:29,633 --> 00:07:31,332 (muffled) He sure do. 112 00:07:31,334 --> 00:07:33,067 Buh. 113 00:07:34,170 --> 00:07:36,470 (chirping) 114 00:07:38,841 --> 00:07:40,507 So cute. 115 00:07:40,509 --> 00:07:43,476 I am Ducky, your sister. 116 00:07:43,478 --> 00:07:45,311 (chirping) 117 00:07:45,313 --> 00:07:49,481 And this is Spike, your adopteded brother. Ehh. 118 00:07:49,483 --> 00:07:51,416 (chirping) 119 00:07:51,418 --> 00:07:53,151 SPIKE: Mmm. 120 00:07:53,153 --> 00:07:56,320 And me Petrie, your adopteded brother's-- 121 00:07:56,322 --> 00:07:58,322 Uh-- Uh-- 122 00:07:58,324 --> 00:08:01,425 Me just Petrie. (laughs) (chuckles) 123 00:08:18,777 --> 00:08:21,778 (pounding) 124 00:08:26,684 --> 00:08:28,316 Grandpa! Grandma! 125 00:08:30,019 --> 00:08:32,085 Look! It's the hatchlings! 126 00:08:32,087 --> 00:08:35,421 (chirping) Ehh. 127 00:08:35,423 --> 00:08:39,457 Aw. What a special today this is. 128 00:08:39,459 --> 00:08:42,426 Today? I forgot. 129 00:08:42,428 --> 00:08:44,861 Today's the day my dad comes back. 130 00:08:44,863 --> 00:08:46,529 Special day. Great. 131 00:08:46,531 --> 00:08:49,798 We are so happy for you. Yes, we are. 132 00:08:49,800 --> 00:08:52,367 Can we go watch for him? 133 00:08:52,369 --> 00:08:55,869 (chuckles) I thought you might want to. 134 00:08:57,372 --> 00:08:59,004 Come, Littlefoot. 135 00:09:03,577 --> 00:09:06,578 Now, Grandpa, keep an eye on the ice. 136 00:09:06,580 --> 00:09:08,212 It's still slippery. 137 00:09:08,214 --> 00:09:10,081 We will, Grandma. 138 00:09:10,083 --> 00:09:11,582 Come on! 139 00:09:25,363 --> 00:09:28,931 We're lucky to live in such bounty, Littlefoot. 140 00:09:28,933 --> 00:09:32,334 Not many of our kind do. 141 00:09:32,336 --> 00:09:35,103 (pounding) There they are! 142 00:09:35,105 --> 00:09:37,238 My dad's herd! 143 00:09:37,240 --> 00:09:38,905 You're right, Littlefoot. 144 00:09:41,276 --> 00:09:45,111 But where's my dad? I don't see him. 145 00:09:45,113 --> 00:09:47,179 That is strange. 146 00:09:47,181 --> 00:09:50,215 Bron is always at the head of the herd. 147 00:09:50,217 --> 00:09:53,184 I'm sure there's nothing to worry about. 148 00:09:53,186 --> 00:09:57,921 Help! Help! 149 00:09:57,923 --> 00:09:59,589 Help! 150 00:09:59,591 --> 00:10:02,592 Who's that? We'd better take a look. 151 00:10:07,698 --> 00:10:09,931 (shrieking) 152 00:10:11,634 --> 00:10:15,202 Help! Oh, I'm safe. Am I really here? 153 00:10:15,204 --> 00:10:16,836 Someone pinch me, please. 154 00:10:18,873 --> 00:10:21,306 No. Not you. No. Not you. 155 00:10:21,308 --> 00:10:23,608 (chuckles) I'll pinch myself. 156 00:10:23,610 --> 00:10:25,376 Ow! 157 00:10:25,378 --> 00:10:27,611 Ouch. Why did I do that? 158 00:10:27,613 --> 00:10:30,080 And you are? 159 00:10:30,082 --> 00:10:33,450 I, uh-- Well, everybody calls me Wild Arms, 160 00:10:33,452 --> 00:10:35,818 though I never really figured out why. 161 00:10:38,088 --> 00:10:41,589 Oh. (chuckles) That makes so much sense now. 162 00:10:41,591 --> 00:10:44,258 What happened, Wild Arms? 163 00:10:44,260 --> 00:10:46,426 Aw, I mean, what didn't happen? 164 00:10:46,428 --> 00:10:48,828 The earth shook and spit liquid fire. 165 00:10:48,830 --> 00:10:52,498 And the heat-- like you've never seen before. 166 00:10:52,500 --> 00:10:55,434 But it's too upsetting to talk about. 167 00:10:55,436 --> 00:10:59,170 But if you must know, it all started with a horrible boom! 168 00:11:00,306 --> 00:11:02,406 The fire mountain exploded. 169 00:11:02,408 --> 00:11:04,274 It just blew its top. 170 00:11:04,276 --> 00:11:06,175 Fire everywhere you looked. 171 00:11:07,645 --> 00:11:09,477 There was no escape. 172 00:11:11,614 --> 00:11:13,480 And the longnecks-- 173 00:11:13,482 --> 00:11:15,915 oh, they were hit the hardest. 174 00:11:15,917 --> 00:11:17,783 Let me tell you, 175 00:11:17,785 --> 00:11:21,586 their leader was brave. 176 00:11:21,588 --> 00:11:23,654 He wouldn't leave any of us behind, 177 00:11:23,656 --> 00:11:26,323 even though he was in danger. 178 00:11:26,325 --> 00:11:28,425 I only escaped 179 00:11:28,427 --> 00:11:31,093 thanks to my superior grace and agility. 180 00:11:34,031 --> 00:11:36,031 The leader is my dad. 181 00:11:36,033 --> 00:11:37,332 Who? 182 00:11:37,334 --> 00:11:38,833 Bron. 183 00:11:38,835 --> 00:11:43,504 Oh. Yes. Yes. That's him. Bron. 184 00:11:43,506 --> 00:11:46,506 What a brave longneck he was. Ooh. 185 00:11:47,709 --> 00:11:49,875 Er, is, uh-- is-- 186 00:11:49,877 --> 00:11:53,645 'Cause he still is-- he still is. I'm sure. 187 00:11:53,647 --> 00:11:56,681 - What happened to him? - I don't know. 188 00:11:56,683 --> 00:11:58,649 I lost sight of him at the fire mountain. 189 00:11:58,651 --> 00:12:02,985 He's in trouble. Grandpa! We have to help him. 190 00:12:02,987 --> 00:12:04,886 Littlefoot. 191 00:12:04,888 --> 00:12:07,388 Will you take us back there? 192 00:12:07,390 --> 00:12:09,056 You know the way. 193 00:12:10,559 --> 00:12:14,561 So you want me to take you across the earth break, 194 00:12:14,563 --> 00:12:17,163 through the land of the feather-head sharptooth, 195 00:12:17,165 --> 00:12:18,898 along the moving water, 196 00:12:18,900 --> 00:12:23,301 back to the same fire mountain that I just escaped from? 197 00:12:23,303 --> 00:12:26,771 How foolish do you think I look? 198 00:12:31,576 --> 00:12:33,309 Let me put it another way. 199 00:12:33,311 --> 00:12:36,045 The answer is no. 200 00:12:36,047 --> 00:12:37,813 Please. 201 00:12:37,815 --> 00:12:40,749 That's my dad. He needs our help. 202 00:12:40,751 --> 00:12:42,584 He's right, Littlefoot. 203 00:12:42,586 --> 00:12:44,385 We can't do it. 204 00:12:44,387 --> 00:12:46,086 But-- 205 00:12:46,088 --> 00:12:48,488 You'll go, won't you? 206 00:12:56,530 --> 00:12:58,196 I'm sorry, Littlefoot. 207 00:12:58,198 --> 00:13:00,831 It's too dangerous now. 208 00:13:00,833 --> 00:13:04,901 We must wait for the mountain to stop spitting rocks. 209 00:13:04,903 --> 00:13:07,436 Bron wouldn't want us to get hurt. 210 00:13:07,438 --> 00:13:10,105 But my dad needs us now. 211 00:13:10,107 --> 00:13:13,775 Your father is very strong and wise. 212 00:13:13,777 --> 00:13:16,944 He's lived through many earthshakes. 213 00:13:16,946 --> 00:13:20,147 I'm sure he's on his way here right now. 214 00:13:40,702 --> 00:13:43,135 Where are you, Dad? 215 00:13:43,137 --> 00:13:45,303 CERA: There you are. 216 00:13:45,305 --> 00:13:47,405 We couldn't find you anywhere. 217 00:13:47,407 --> 00:13:51,041 PETRIE: We all worry about you. 218 00:13:51,043 --> 00:13:54,944 We're sorry about your father. Yes, we are. 219 00:13:54,946 --> 00:13:57,112 Yes. We sorry. 220 00:13:57,114 --> 00:13:59,047 Thanks. 221 00:13:59,049 --> 00:14:02,216 I think he's in trouble. He needs me. 222 00:14:02,218 --> 00:14:03,750 What can you do? 223 00:14:03,752 --> 00:14:06,252 I'm going to the fire mountain. 224 00:14:06,254 --> 00:14:08,887 I'm going to help him. 225 00:14:08,889 --> 00:14:12,056 Ha-ha-ha! Oh-- Oh, that's funny. 226 00:14:12,058 --> 00:14:15,626 Petrie thought you said you going to fire mountain. 227 00:14:15,628 --> 00:14:17,694 I-- I did say that. I'm going. 228 00:14:19,397 --> 00:14:21,930 No seem funny now. 229 00:14:21,932 --> 00:14:24,065 What are you talking about? 230 00:14:24,067 --> 00:14:26,000 You don't even know how to get there. 231 00:14:26,002 --> 00:14:28,168 Wild Arms said how. 232 00:14:28,170 --> 00:14:30,103 Across the earth break, 233 00:14:30,105 --> 00:14:32,338 through the land of the feather-head sharpteeth 234 00:14:32,340 --> 00:14:34,740 and along the moving water to the fire mountain. 235 00:14:34,742 --> 00:14:38,809 If you think we're going to the fire mountain-- 236 00:14:38,811 --> 00:14:41,945 I don't. He's my father. 237 00:14:41,947 --> 00:14:44,013 I'm going alone. 238 00:15:01,498 --> 00:15:03,364 - (bird squawking) - (rustling) 239 00:15:03,366 --> 00:15:04,931 (gasps) 240 00:15:07,101 --> 00:15:09,601 (roaring in distance) 241 00:15:09,603 --> 00:15:11,703 (rustling) 242 00:15:11,705 --> 00:15:14,105 (gasps) 243 00:15:15,041 --> 00:15:17,107 (whimpering) 244 00:15:22,347 --> 00:15:23,846 (gasps) 245 00:15:40,697 --> 00:15:42,196 Guys? 246 00:15:42,198 --> 00:15:43,864 (gasps) 247 00:15:43,866 --> 00:15:46,800 Oh. Littlefoot, you scare us. 248 00:15:46,802 --> 00:15:48,968 You scared me. 249 00:15:48,970 --> 00:15:50,703 What are you doing out here? 250 00:15:50,705 --> 00:15:54,138 You cannot find your dad all by yourself. 251 00:15:54,140 --> 00:15:56,006 You cannot. 252 00:15:56,008 --> 00:15:59,509 Littlefoot need us. Ehh. 253 00:15:59,511 --> 00:16:03,311 Uh-uh. It's too dangerous. I can't let you come. 254 00:16:04,047 --> 00:16:06,047 You can't stop us. 255 00:16:42,118 --> 00:16:43,617 (Littlefoot gasps) 256 00:16:44,720 --> 00:16:48,855 Oh! Looking down make Petrie dizzy. 257 00:16:52,060 --> 00:16:54,660 (dinosaur growling) 258 00:16:58,699 --> 00:17:02,200 (whimpers) What do we do now? 259 00:17:02,202 --> 00:17:04,969 Wild Arms said we have to cross the earth break. 260 00:17:04,971 --> 00:17:07,037 Did he say how? 261 00:17:07,039 --> 00:17:08,504 No. 262 00:17:10,774 --> 00:17:13,741 We don't have to go across. 263 00:17:13,743 --> 00:17:17,411 We can follow it to the Long Valley. 264 00:17:17,413 --> 00:17:20,113 That will bring us to the fire mountain. 265 00:17:20,115 --> 00:17:23,449 Well, even if the Long Valley does go there, 266 00:17:23,451 --> 00:17:25,217 that will take longer. 267 00:17:25,219 --> 00:17:28,119 We've got to cross now. 268 00:17:28,121 --> 00:17:29,954 Hmph. 269 00:17:31,590 --> 00:17:34,557 Let me know when you find a way. 270 00:17:40,898 --> 00:17:44,999 I know. If we can knock this tree down, we can use it to cross. 271 00:17:47,069 --> 00:17:48,134 Hmm. 272 00:17:49,270 --> 00:17:51,536 (grunting) 273 00:17:56,743 --> 00:17:58,509 (growls) 274 00:17:58,511 --> 00:18:01,111 I know it will reach. 275 00:18:01,113 --> 00:18:02,912 If we could just-- 276 00:18:02,914 --> 00:18:05,848 (grunting) CERA: Look out! 277 00:18:05,850 --> 00:18:07,416 (gasps) 278 00:18:07,418 --> 00:18:09,017 (grunts) 279 00:18:12,788 --> 00:18:14,287 Yeah! 280 00:18:14,289 --> 00:18:15,755 Yeah! 281 00:18:17,925 --> 00:18:21,358 Cera did it. Yes, she did. 282 00:18:22,861 --> 00:18:24,794 Thanks, Ducky. 283 00:18:24,796 --> 00:18:27,363 Well, if we're gonna go, let's go. 284 00:18:58,796 --> 00:19:00,395 DUCKY: Now what? 285 00:19:00,397 --> 00:19:03,464 I guess we go there. 286 00:19:03,466 --> 00:19:07,968 But that's the land of the feather-head sharpteeth. 287 00:19:07,970 --> 00:19:10,570 It look scary. 288 00:19:10,572 --> 00:19:12,405 It will be okay. 289 00:19:12,407 --> 00:19:14,607 Everything looks scary to you. 290 00:19:14,609 --> 00:19:18,476 My nest not scary. M-My tree not scary. 291 00:19:18,478 --> 00:19:22,078 (roaring) 292 00:19:22,080 --> 00:19:25,281 (gulps) That scary. 293 00:19:25,283 --> 00:19:27,182 We'll never make it through. 294 00:19:27,184 --> 00:19:29,484 The sharpteeth will smell us coming. 295 00:19:29,486 --> 00:19:33,087 I think we should go back and try the Long Valley. 296 00:19:33,089 --> 00:19:36,356 Petrie like any way that's not that way. 297 00:19:36,358 --> 00:19:39,025 But this way's the fastest. 298 00:19:39,027 --> 00:19:42,161 If we go around, we may be too late to help my dad. 299 00:19:42,163 --> 00:19:45,364 If we get eaten, we won't help him either. 300 00:19:45,366 --> 00:19:48,300 What do you think, Spike? 301 00:19:48,302 --> 00:19:50,101 Spike. 302 00:19:50,103 --> 00:19:53,370 (wind whispering) Where's Spike? 303 00:19:53,372 --> 00:19:56,506 Oh! Sharptooth ate Spike. 304 00:19:56,508 --> 00:19:59,342 I think Spike is doing the eating. 305 00:19:59,344 --> 00:20:00,843 Spike! 306 00:20:01,812 --> 00:20:03,945 Spike? 307 00:20:03,947 --> 00:20:05,612 He can't have gone far. 308 00:20:08,016 --> 00:20:10,316 Where are you? 309 00:20:10,318 --> 00:20:12,484 Spike! 310 00:20:12,486 --> 00:20:15,886 - Do you see him, Petrie? - No. 311 00:20:17,723 --> 00:20:20,122 Spike! (gasps) 312 00:20:22,159 --> 00:20:23,558 Looks like he went this way. 313 00:20:28,364 --> 00:20:31,164 (insects buzzing) 314 00:20:31,166 --> 00:20:33,299 Ew! 315 00:20:33,301 --> 00:20:37,168 Ugh. Petrie smell something not good. 316 00:20:37,170 --> 00:20:41,338 That's stinkweed. Yep, yep, yep. 317 00:20:41,340 --> 00:20:43,640 (chomping) 318 00:20:45,143 --> 00:20:46,542 (chuckles) 319 00:20:46,544 --> 00:20:48,210 LITTLEFOOT: There you are. 320 00:20:48,212 --> 00:20:50,712 Spike, we don't have time for this. 321 00:20:50,714 --> 00:20:52,680 My dad needs me. 322 00:20:52,682 --> 00:20:54,948 No more food stops. Okay? 323 00:20:57,585 --> 00:21:01,052 Why did you eat stinkweed of all things? 324 00:21:03,890 --> 00:21:05,256 Ducky! 325 00:21:08,494 --> 00:21:10,427 (belches) 326 00:21:13,999 --> 00:21:17,866 ¶ Spike, you are my friend My very special friend ¶ 327 00:21:17,868 --> 00:21:21,169 ¶ And we all like you very much ¶ 328 00:21:21,171 --> 00:21:25,206 ¶ We know that you are happy when you fill up your tummy ¶ 329 00:21:25,208 --> 00:21:28,842 ¶ But what you are eating now is not so yummy ¶ 330 00:21:28,844 --> 00:21:30,243 Eh? ¶ No, no, no ¶ 331 00:21:30,245 --> 00:21:32,712 ¶ It is hot and stinky ¶ 332 00:21:32,714 --> 00:21:34,580 ¶ Stinky and hot ¶ 333 00:21:34,582 --> 00:21:38,016 ¶ It may feel good inside your hungry spot ¶ 334 00:21:38,018 --> 00:21:42,420 ¶ But when you are eating things that taste all mucky ¶ 335 00:21:42,422 --> 00:21:45,689 ¶ You will be smelling very yuck-yuck-yucky ¶ 336 00:21:45,691 --> 00:21:47,957 ¶ So you should not ¶ Eh? 337 00:21:47,959 --> 00:21:50,025 ¶ Eat what is hot ¶ 338 00:21:50,027 --> 00:21:51,592 ¶ And stinky ¶ 339 00:21:53,862 --> 00:21:55,561 Wait a minute. 340 00:21:55,563 --> 00:21:58,730 Spike, you just gave me an idea. 341 00:21:58,732 --> 00:22:01,199 Ehh. 342 00:22:01,201 --> 00:22:04,802 Maybe there's a way to go through the sharptooth land and be safe. 343 00:22:04,804 --> 00:22:07,037 That's impossible. 344 00:22:07,039 --> 00:22:09,272 But what if we cover our smell with stinkweed? 345 00:22:09,274 --> 00:22:11,607 They'll smell that instead of us. 346 00:22:11,609 --> 00:22:14,476 You sure it work? 347 00:22:14,478 --> 00:22:17,612 Would you go near Spike smelling like that? 348 00:22:17,614 --> 00:22:21,649 Petrie would not go near Petrie smelling like that. 349 00:22:21,651 --> 00:22:25,652 ¶ Let's see if this will work I think this plan can work ¶ 350 00:22:25,654 --> 00:22:29,489 Yeah, because you're always right. Hmph! 351 00:22:29,491 --> 00:22:33,759 ¶ If we're not lucky and a sharptooth meets us ¶ 352 00:22:33,761 --> 00:22:37,562 ¶ He think we stinkweed and won't want to eats us ¶ 353 00:22:37,564 --> 00:22:39,330 ¶ Because we ¶ 354 00:22:39,332 --> 00:22:41,165 ALL: ¶ Hot and stinky ¶ 355 00:22:41,167 --> 00:22:42,900 ¶ Stinky and hot ¶ 356 00:22:42,902 --> 00:22:46,570 ¶ We'll walk right past him and we won't get caught ¶ 357 00:22:46,572 --> 00:22:50,907 ¶ He will not see us with his big red eyeses ¶ 358 00:22:50,909 --> 00:22:54,243 ¶ 'Cause we be wearing gooey green disguises ¶ 359 00:22:54,245 --> 00:22:55,911 ¶ No, he will not ¶ 360 00:22:55,913 --> 00:22:58,446 ¶ If we be hot ¶ 361 00:22:58,448 --> 00:23:00,247 ¶ And stinky ¶ 362 00:23:03,618 --> 00:23:05,016 Your turn. 363 00:23:07,854 --> 00:23:09,854 ¶ You've got to, got to be ¶ 364 00:23:09,856 --> 00:23:12,456 ¶ Hot and stinky Stinky and hot ¶ 365 00:23:12,458 --> 00:23:16,426 ¶ You can all be goofy but I will not ¶ 366 00:23:16,428 --> 00:23:20,696 ¶ But that nasty sharptooth will smell you if you let it ¶ 367 00:23:20,698 --> 00:23:24,032 ¶ I don't like stinkweed and I say forget it ¶ 368 00:23:24,034 --> 00:23:26,667 ¶ No, you cannot ¶ 369 00:23:26,669 --> 00:23:30,037 ¶ You've got to, got to, got to, got to, got to, got to be ¶ 370 00:23:30,039 --> 00:23:31,838 ¶ Hot and stinky ¶ 371 00:23:31,840 --> 00:23:33,372 Hey, stop that! 372 00:23:33,374 --> 00:23:35,807 ¶ Hot and stinky ¶ 373 00:23:35,809 --> 00:23:37,475 Ew! 374 00:23:37,477 --> 00:23:39,710 ¶ Hot and stinky ¶ 375 00:23:39,712 --> 00:23:41,344 ¶ Stinky and hot ¶ 376 00:23:41,346 --> 00:23:43,779 ¶ Now we all stinky and hot ¶¶ 377 00:23:43,781 --> 00:23:46,114 (all laughing) 378 00:23:48,151 --> 00:23:49,717 (belches) 379 00:23:49,719 --> 00:23:51,718 (growls) 380 00:23:54,689 --> 00:23:57,856 Okay, everybody, stay together. 381 00:23:57,858 --> 00:23:59,357 Here we go. 382 00:24:01,861 --> 00:24:04,628 CERA: I hope you know what you're doing. 383 00:24:04,630 --> 00:24:06,095 Me too. 384 00:24:09,066 --> 00:24:10,665 (gasps) 385 00:24:10,667 --> 00:24:12,533 Get back, everyone. 386 00:24:13,469 --> 00:24:14,901 (pounding) 387 00:24:19,340 --> 00:24:22,374 (snarling) 388 00:24:29,915 --> 00:24:33,049 (whispering) Seems like the stinkweed's working. 389 00:24:33,051 --> 00:24:34,850 Quiet now. 390 00:24:34,852 --> 00:24:38,519 Yes, Petrie be very quiet. 391 00:24:38,521 --> 00:24:40,521 Quieter than quiet. 392 00:24:40,523 --> 00:24:42,956 So quiet, nobody hear me. 393 00:24:44,326 --> 00:24:46,759 Petrie. What? 394 00:24:46,761 --> 00:24:49,128 Oh. Yes. Quiet. 395 00:24:49,897 --> 00:24:52,530 (sniffling, snarling) 396 00:24:52,532 --> 00:24:53,764 (gasps) 397 00:24:56,735 --> 00:24:59,168 (squeaking) 398 00:25:00,738 --> 00:25:02,771 (shrieks) 399 00:25:17,754 --> 00:25:20,254 How much further, Littlefoot? 400 00:25:20,256 --> 00:25:22,289 I don't know. 401 00:25:22,291 --> 00:25:25,058 It's hot, and I'm stinky. 402 00:25:25,060 --> 00:25:28,361 I don't like being hot and stinky. 403 00:25:28,363 --> 00:25:31,931 No one likes that. No, no, no. 404 00:25:34,201 --> 00:25:36,234 Look! Water! 405 00:25:36,236 --> 00:25:39,070 (all laughing) PETRIE: Water! 406 00:25:39,072 --> 00:25:40,604 Ehh! 407 00:25:48,647 --> 00:25:51,547 Guys, maybe we should go soon. 408 00:25:51,549 --> 00:25:53,415 I'm not ready. 409 00:25:53,417 --> 00:25:55,150 My belly's only half full, 410 00:25:55,152 --> 00:25:57,251 which means it's half empty. 411 00:25:59,755 --> 00:26:02,522 Ehh. (chomping) 412 00:26:02,524 --> 00:26:05,858 Spike. No eating the stinkweed. 413 00:26:05,860 --> 00:26:08,260 We need to keep stinking. 414 00:26:08,262 --> 00:26:11,062 (grunting) 415 00:26:11,064 --> 00:26:13,597 Spike, let go. 416 00:26:15,000 --> 00:26:16,466 Aah! 417 00:26:19,904 --> 00:26:22,170 (chuckles) Littlefoot go for swim. 418 00:26:22,172 --> 00:26:25,439 - I wanna swim. - No, Cera. 419 00:26:25,441 --> 00:26:28,275 Me too. (both laughing) 420 00:26:34,082 --> 00:26:35,781 (snarling) 421 00:26:37,251 --> 00:26:40,318 (snarling, sniffing) 422 00:26:54,300 --> 00:26:57,634 Um, guys, the stinkweed. 423 00:26:58,970 --> 00:27:01,637 Stinkweed! It's washing off! 424 00:27:01,639 --> 00:27:04,138 (roaring) 425 00:27:05,074 --> 00:27:07,107 (whimpering) 426 00:27:11,479 --> 00:27:13,512 (roars) 427 00:27:19,319 --> 00:27:21,952 (all whimpering) 428 00:27:23,588 --> 00:27:26,121 (gasps) (gasps) 429 00:27:27,657 --> 00:27:29,223 Run! (roars) 430 00:27:30,893 --> 00:27:32,525 LITTLEFOOT: Let's run for it! 431 00:27:34,896 --> 00:27:37,062 (all whimpering) 432 00:27:58,618 --> 00:28:01,318 (roaring) 433 00:28:07,525 --> 00:28:09,892 (all whimpering) 434 00:28:17,667 --> 00:28:19,666 (all gasp) 435 00:28:21,870 --> 00:28:23,369 This way! 436 00:28:25,005 --> 00:28:28,539 (all grunting) 437 00:28:39,818 --> 00:28:41,783 Come on! Come on! 438 00:28:44,487 --> 00:28:46,920 (all gasp, whimper) 439 00:28:50,725 --> 00:28:52,224 We're trapped. 440 00:28:53,227 --> 00:28:55,160 We should have gone my way! 441 00:28:55,162 --> 00:28:57,195 Cera, I'm trying to think. 442 00:28:57,197 --> 00:28:58,963 Hmph! 443 00:29:03,135 --> 00:29:06,202 Hey. You all get behind those rocks. 444 00:29:06,204 --> 00:29:08,571 Spike, Cera, grab each end of that vine. 445 00:29:13,877 --> 00:29:16,811 When I tell you, pull it tight. 446 00:29:16,813 --> 00:29:18,379 Okay? (together) Mm-hmm. 447 00:29:18,381 --> 00:29:20,414 Here it come. 448 00:29:22,584 --> 00:29:24,483 Oh, no! 449 00:29:24,485 --> 00:29:26,384 This it! (gulps) 450 00:29:35,995 --> 00:29:38,195 Over here, big guy. 451 00:29:38,197 --> 00:29:39,763 Right here. 452 00:29:41,066 --> 00:29:43,166 - (roars) - Now! 453 00:29:55,279 --> 00:29:58,580 Yay! Yay! Yay! 454 00:30:02,218 --> 00:30:05,352 (roars) DUCKY: The other one is coming. 455 00:30:05,354 --> 00:30:07,954 Let him come. 456 00:30:07,956 --> 00:30:09,255 (grunts) 457 00:30:18,298 --> 00:30:20,298 Yeah! Yeah! Yeah! 458 00:30:21,567 --> 00:30:24,367 (groaning) 459 00:30:24,369 --> 00:30:26,102 CERA: Bye-bye! 460 00:30:29,540 --> 00:30:31,873 We are all in one piece. 461 00:30:31,875 --> 00:30:35,642 Oh! Better than million little pieces. 462 00:30:35,644 --> 00:30:38,177 (rumbling) 463 00:30:39,480 --> 00:30:42,314 It's the fire mountain, like Wild Arms said. 464 00:30:42,316 --> 00:30:46,417 We just have to reach the moving water and we'll be fine. 465 00:30:46,419 --> 00:30:49,887 Fine? What do you mean, "fine"? 466 00:30:49,889 --> 00:30:53,756 We are nowhere near fine. 467 00:30:53,758 --> 00:30:55,624 Geesh. 468 00:30:55,626 --> 00:30:57,158 Huh? 469 00:30:57,960 --> 00:30:58,958 (gasps) 470 00:31:01,929 --> 00:31:05,363 DUCKY: Look, guys. Spike found a way down. 471 00:31:07,300 --> 00:31:08,832 LITTLEFOOT: Thanks, Spike. 472 00:31:10,302 --> 00:31:12,568 (roaring in distance) 473 00:31:20,744 --> 00:31:22,944 Well, hello there, Ruby and Chomper. 474 00:31:22,946 --> 00:31:24,745 What can we do for you? 475 00:31:24,747 --> 00:31:26,246 Is Littlefoot here? 476 00:31:27,349 --> 00:31:28,981 Did you look at Cera's? 477 00:31:28,983 --> 00:31:31,450 We've looked for him everywhere, 478 00:31:31,452 --> 00:31:34,051 and everywhere we've looked, he isn't. 479 00:31:35,854 --> 00:31:38,887 I don't like the sound of this. 480 00:31:41,691 --> 00:31:44,925 (roaring in distance) 481 00:31:46,194 --> 00:31:48,460 (all whining) 482 00:31:48,462 --> 00:31:50,795 (sighs) 483 00:31:50,797 --> 00:31:54,931 Petrie glad we leaving land of feather-head sharpteeth. 484 00:31:54,933 --> 00:31:57,199 Until we have to go back home. 485 00:31:58,502 --> 00:32:01,769 (moans) Petrie stomach feel funny again. 486 00:32:03,973 --> 00:32:06,005 (yawning) 487 00:32:08,109 --> 00:32:11,543 (snoring) 488 00:32:14,681 --> 00:32:17,314 (snoring continues) 489 00:32:17,316 --> 00:32:20,784 Come on, Spike. We have to keep going. 490 00:32:20,786 --> 00:32:23,419 Spike is tireded, Littlefoot. 491 00:32:24,488 --> 00:32:26,921 Ducky, can you help move him? 492 00:32:30,993 --> 00:32:32,625 (snoring continues) 493 00:32:32,627 --> 00:32:35,561 Okay, Spike, let's keep going. 494 00:32:35,563 --> 00:32:37,629 (grunting) 495 00:32:37,631 --> 00:32:39,897 (yawning) 496 00:32:41,166 --> 00:32:42,798 Ohh! 497 00:32:42,800 --> 00:32:44,633 (yawning) 498 00:32:47,070 --> 00:32:48,669 Ducky. 499 00:32:48,671 --> 00:32:51,204 (yawning) 500 00:32:51,206 --> 00:32:56,108 Nothing makes me tired like almost getting eaten by sharpteeth. 501 00:33:01,514 --> 00:33:03,514 (yawning) 502 00:33:03,516 --> 00:33:05,549 Petrie so sorry. 503 00:33:05,551 --> 00:33:09,653 We find your dad tomorrow. 504 00:33:17,028 --> 00:33:18,828 Littlefoot isn't here. 505 00:33:18,830 --> 00:33:21,463 And Cera should be home by now too. 506 00:33:21,465 --> 00:33:24,132 I haven't seen Petrie either. 507 00:33:24,134 --> 00:33:25,867 Oh, dear. 508 00:33:25,869 --> 00:33:28,302 I assumed Spike and Ducky were still out playing. 509 00:33:28,304 --> 00:33:32,672 I suspect the young ones have gone looking for Littlefoot's father. 510 00:33:32,674 --> 00:33:34,073 Cera too? 511 00:33:36,377 --> 00:33:40,445 What was she thinking? We have to find them right away. 512 00:33:40,447 --> 00:33:45,383 I saw Littlefoot listening closely to what Wild Arms said. 513 00:33:45,385 --> 00:33:48,118 I would guess he went the way he described. 514 00:33:50,021 --> 00:33:52,888 Thankfully, there's some light from the night circle. 515 00:33:52,890 --> 00:33:54,522 We'll leave now. 516 00:33:54,524 --> 00:33:57,124 I'll ask Wild Arms to guide us. 517 00:33:59,962 --> 00:34:02,362 (whispering) We should go too. 518 00:34:02,364 --> 00:34:05,431 Yes, but let's not let them know we're going too. 519 00:34:06,500 --> 00:34:09,534 (wind howling) 520 00:34:24,150 --> 00:34:25,649 (roaring in distance) (gasps) 521 00:34:25,651 --> 00:34:27,083 (whimpering) 522 00:34:31,722 --> 00:34:33,588 Okay, guys, uh-- (chuckles) 523 00:34:33,590 --> 00:34:36,357 I'm sure you can find the fire mountain without me. 524 00:34:36,359 --> 00:34:39,860 I mean, I'd love to come, but, uh, I got a thing to do, 525 00:34:39,862 --> 00:34:42,896 and it's called "live." 526 00:34:42,898 --> 00:34:46,866 We need all the help we can get, Wild Arms, 527 00:34:46,868 --> 00:34:50,135 with these little ones out here all by themselves. 528 00:34:54,074 --> 00:34:57,742 Of all the wild stunts these young ones have pulled, 529 00:34:57,744 --> 00:34:59,577 this is the worst. 530 00:34:59,579 --> 00:35:01,845 We'll find them, Mr. Threehorn. 531 00:35:01,847 --> 00:35:03,279 We've got to. 532 00:35:16,193 --> 00:35:17,659 (snoring) 533 00:35:22,398 --> 00:35:24,131 (sighs) 534 00:35:30,705 --> 00:35:33,772 GRANDPA: Through there is the land of the feather-head sharpteeth. 535 00:35:33,774 --> 00:35:36,307 Right, Mr. Wild Arms? 536 00:35:36,309 --> 00:35:38,475 You mean the land of certain death? 537 00:35:38,477 --> 00:35:41,945 Yes, that is it. Okay? 538 00:35:41,947 --> 00:35:47,249 Or we can just be sensible and go back now. 539 00:35:47,251 --> 00:35:48,683 I vote sensible. 540 00:35:49,719 --> 00:35:51,685 Who's with me? 541 00:35:56,824 --> 00:36:00,858 I mean, come on, how do we even know if the little ones came this way? 542 00:36:03,295 --> 00:36:05,194 Well, what do you think, Chomper? 543 00:36:06,230 --> 00:36:07,929 Chomper? 544 00:36:07,931 --> 00:36:10,798 I believe we have some followers. 545 00:36:10,800 --> 00:36:13,934 Chomper? Ruby! 546 00:36:13,936 --> 00:36:16,169 CHOMPER: I don't know what you mean. 547 00:36:16,938 --> 00:36:18,370 We're not here. 548 00:36:19,339 --> 00:36:21,972 It's okay. Come on out. 549 00:36:25,577 --> 00:36:27,343 Hello, everybody. 550 00:36:27,345 --> 00:36:29,278 Everybody, hello. 551 00:36:29,280 --> 00:36:31,079 Hi. (teeth ding) 552 00:36:31,081 --> 00:36:34,248 (shrieks) Sharptooth! 553 00:36:34,250 --> 00:36:37,351 (whimpers) Run! Save yourself! 554 00:36:39,988 --> 00:36:43,289 No need for panic, Mr. Wild Arms. 555 00:36:43,291 --> 00:36:45,657 Chomper here is a friend. 556 00:36:47,694 --> 00:36:51,095 Uh, have you taken a good look at his teeth? 557 00:36:51,097 --> 00:36:53,797 It's all right, Mr. Wild Arms. 558 00:36:53,799 --> 00:36:55,198 Chomper only eats bugs. 559 00:36:57,135 --> 00:36:59,768 We don't need another sharptooth 560 00:36:59,770 --> 00:37:03,004 when we're walking into a whole land of sharpteeth. 561 00:37:03,006 --> 00:37:06,440 Oh, finally, someone who's sensible. 562 00:37:07,309 --> 00:37:09,008 Up top. 563 00:37:10,277 --> 00:37:11,743 Okay. 564 00:37:13,279 --> 00:37:16,313 Four more eyes are four more chances to find them. 565 00:37:16,315 --> 00:37:18,180 Please? 566 00:37:19,783 --> 00:37:21,616 (sighs) 567 00:37:21,618 --> 00:37:25,686 Well, guess we can't just send you two back on your own. 568 00:37:26,789 --> 00:37:28,688 (together) Yay! 569 00:37:28,690 --> 00:37:30,823 (laughing) Yay! 570 00:37:30,825 --> 00:37:33,291 Hey, Mr. Wild Arms. 571 00:37:34,327 --> 00:37:35,793 (whimpers) 572 00:37:38,030 --> 00:37:40,530 (chuckles) 573 00:37:40,532 --> 00:37:43,900 Would you mind, Mr. Threehorn? 574 00:37:43,902 --> 00:37:47,436 I knew I'd end up carrying him sooner or later. 575 00:37:48,972 --> 00:37:51,605 (grunting) 576 00:37:52,574 --> 00:37:54,507 Chomper, can you smell 577 00:37:54,509 --> 00:37:57,309 if Littlefoot and the others went this way. 578 00:37:57,311 --> 00:37:58,777 Uh-huh. 579 00:38:00,480 --> 00:38:02,012 (sniffing) Littlefoot. 580 00:38:02,014 --> 00:38:03,646 (sniffing) Cera. 581 00:38:03,648 --> 00:38:06,649 (sniffing) I smell them all. 582 00:38:06,651 --> 00:38:08,616 Come on. Through here. 583 00:38:10,319 --> 00:38:11,985 (sniffing) 584 00:38:20,528 --> 00:38:23,761 CERA: You said we'd find the moving water by now. 585 00:38:24,730 --> 00:38:27,063 It should be around the bend. 586 00:38:27,065 --> 00:38:31,399 That's what you said two bends ago. 587 00:38:31,401 --> 00:38:35,102 (growling) (gasps) Sharpteeth! 588 00:38:35,104 --> 00:38:38,504 Do not worry, Petrie. That is just Spike's belly. 589 00:38:39,373 --> 00:38:41,005 Oh. 590 00:38:41,007 --> 00:38:43,007 (exhales) 591 00:38:43,009 --> 00:38:45,342 Mmm. (chuckles) 592 00:38:46,211 --> 00:38:48,044 We're all hungry 593 00:38:48,046 --> 00:38:50,146 and thirsty. 594 00:38:53,617 --> 00:38:55,683 I have an idea. 595 00:38:55,685 --> 00:38:58,052 I'm going to go up there and look around. 596 00:38:58,054 --> 00:38:59,486 You all wait here. 597 00:39:01,056 --> 00:39:02,355 Hmm. 598 00:39:14,969 --> 00:39:17,769 I see it! The fire mountain! 599 00:39:17,771 --> 00:39:20,438 And there, the moving water leads right to it. 600 00:39:22,442 --> 00:39:25,476 But how come we can't find it? 601 00:39:27,646 --> 00:39:29,145 (gasps) 602 00:39:33,450 --> 00:39:35,149 Can I see, Littlefoot? 603 00:39:35,151 --> 00:39:37,885 Um-- Uh-- (grunting) 604 00:39:37,887 --> 00:39:39,586 (gasps) Spike? 605 00:39:39,588 --> 00:39:42,889 I don't know if you should come up here. 606 00:39:42,891 --> 00:39:45,892 Ehh. Petrie want to see too. 607 00:39:45,894 --> 00:39:47,793 CERA: Hey, wait for me. Um-- 608 00:39:47,795 --> 00:39:50,996 I think this ledge is too small to hold all of us. 609 00:39:50,998 --> 00:39:52,964 I wanna see for myself. 610 00:39:52,966 --> 00:39:55,066 Cera! Ah. 611 00:39:55,068 --> 00:39:58,135 We're nowhere near the moving water. 612 00:39:58,137 --> 00:40:00,937 - It should be around-- - "Around the bend." 613 00:40:00,939 --> 00:40:03,072 I don't think you know where we're going. 614 00:40:03,074 --> 00:40:06,141 We should have gone my way. (gasps) 615 00:40:06,143 --> 00:40:08,276 (cracking) 616 00:40:08,278 --> 00:40:09,410 Oops. 617 00:40:10,479 --> 00:40:12,812 (all screaming) 618 00:40:25,759 --> 00:40:27,859 (muffled yelling) (groans) 619 00:40:33,533 --> 00:40:35,533 (grunts) 620 00:40:35,535 --> 00:40:37,735 Nice going, Littlefoot. 621 00:40:38,871 --> 00:40:41,338 Me? I told you not to come up there. 622 00:40:41,340 --> 00:40:43,673 None of this would have happened 623 00:40:43,675 --> 00:40:46,108 if we went through the Long Valley like I said. 624 00:40:46,110 --> 00:40:50,946 If we went on instead of stopping last night, I'd be with my dad. 625 00:40:50,948 --> 00:40:54,549 You wouldn't be anywhere without me. 626 00:40:54,551 --> 00:40:57,951 You? You're just slowing me down. 627 00:40:57,953 --> 00:40:59,886 You all are. 628 00:40:59,888 --> 00:41:01,520 (all gasp) 629 00:41:02,656 --> 00:41:04,489 I'd be better off alone. 630 00:41:06,092 --> 00:41:09,126 You want to be alone? That's fine! 631 00:41:09,128 --> 00:41:10,660 Fine! 632 00:41:13,297 --> 00:41:15,997 I'm gonna find the Long Valley! 633 00:41:15,999 --> 00:41:18,665 I know where that will lead! 634 00:41:21,102 --> 00:41:23,035 You coming with me? 635 00:41:27,608 --> 00:41:30,675 (whimpers) Good. 636 00:41:30,677 --> 00:41:32,910 We're better off without him. 637 00:41:43,788 --> 00:41:47,489 ¶ Who needs friends to slow you down? ¶ 638 00:41:47,491 --> 00:41:51,426 ¶ Wasting our time with too much talking ¶ 639 00:41:51,428 --> 00:41:55,629 - ¶ Who needs friends to grumble and frown ¶ - (squeaking) 640 00:41:55,631 --> 00:41:58,865 ¶ When we should just keep walking? ¶ 641 00:41:58,867 --> 00:42:02,634 ¶ I'm just fine ¶ 642 00:42:02,636 --> 00:42:06,637 ¶ On my own ¶ 643 00:42:06,639 --> 00:42:11,874 (gasps) ¶ I will be better off alone ¶ 644 00:42:14,345 --> 00:42:17,779 ¶ Who needs friends who get you lost ¶ 645 00:42:17,781 --> 00:42:21,815 ¶ And don't wanna listen when you tell them ¶ 646 00:42:21,817 --> 00:42:23,483 ¶ That you know ¶ 647 00:42:23,485 --> 00:42:26,219 ¶ The best way to go ¶ 648 00:42:26,221 --> 00:42:29,955 ¶ And you're just trying to help them? ¶ 649 00:42:29,957 --> 00:42:33,658 ¶ Might as well ¶ 650 00:42:33,660 --> 00:42:37,395 ¶ Talk to this stone ¶ Ow! 651 00:42:37,397 --> 00:42:42,199 ¶ I'm sure I'm better off alone ¶ 652 00:42:44,403 --> 00:42:46,703 ¶ And who needs friends ¶ ¶ Who needs friends ¶ 653 00:42:46,705 --> 00:42:49,005 ¶ To boss me around? ¶ ¶ To boss me around? ¶ 654 00:42:49,007 --> 00:42:52,308 (together) ¶ That's really hard to swallow ¶ 655 00:42:52,310 --> 00:42:54,410 ¶ Can't she see ¶ ¶ Can't he see ¶ 656 00:42:54,412 --> 00:42:56,345 ¶ It's so clear to me ¶ ¶ It's so clear to me ¶ 657 00:42:56,347 --> 00:42:57,979 ¶ I should lead ¶ 658 00:42:57,981 --> 00:42:59,981 ¶ And she should follow? ¶ ¶ And he should follow? ¶ 659 00:42:59,983 --> 00:43:02,583 (together) ¶ My mistake ¶ 660 00:43:03,986 --> 00:43:06,752 ¶ I should have known ¶ 661 00:43:07,855 --> 00:43:14,259 ¶ I would be better off alone ¶ 662 00:43:15,528 --> 00:43:19,763 ¶ I'm sure I'm better off alone ¶ 663 00:43:19,765 --> 00:43:23,733 ¶ We're so much better off alone ¶ 664 00:43:23,735 --> 00:43:25,835 ¶ I guess ¶ 665 00:43:25,837 --> 00:43:29,337 ¶ I'm better off ¶ 666 00:43:29,339 --> 00:43:30,938 ¶ Alone ¶¶ 667 00:43:37,712 --> 00:43:41,580 (wind whistling) 668 00:43:42,616 --> 00:43:44,415 Huh? 669 00:43:51,223 --> 00:43:54,190 It-It's too soon to be dark. 670 00:43:54,192 --> 00:43:55,724 (wind howling) (gasps) 671 00:43:55,726 --> 00:43:58,993 Oh, no! Sand cloud! 672 00:44:02,897 --> 00:44:05,797 Cera? Guys? 673 00:44:12,638 --> 00:44:16,205 Oh. Petrie feel bad. 674 00:44:16,207 --> 00:44:18,907 (whimpers) 675 00:44:18,909 --> 00:44:22,577 Spike too. Me three. 676 00:44:22,579 --> 00:44:24,946 I miss Littlefoot. 677 00:44:24,948 --> 00:44:26,981 (wind howling) 678 00:44:30,219 --> 00:44:33,987 Petrie hate wind. Aah! 679 00:44:33,989 --> 00:44:35,221 Petrie! 680 00:44:35,223 --> 00:44:37,489 (screaming) Help! 681 00:44:39,092 --> 00:44:41,992 Hurry, Spike! Hurry! 682 00:44:41,994 --> 00:44:43,159 (gasps) 683 00:44:43,161 --> 00:44:45,193 Oh, yes. 684 00:44:47,497 --> 00:44:50,196 Guys? (gasping) 685 00:44:51,399 --> 00:44:53,198 Sand cloud! 686 00:44:59,005 --> 00:45:00,004 (gasps) 687 00:45:05,077 --> 00:45:06,176 (grunts) 688 00:45:13,951 --> 00:45:16,885 FEMALE VOICE: Don't tell me you're thinking about going back out there. 689 00:45:18,355 --> 00:45:20,922 That's a sand cloud, case you didn't notice. 690 00:45:20,924 --> 00:45:23,324 My friends are out there. 691 00:45:23,326 --> 00:45:26,627 Well, then you best hope they find some shelter like you. 692 00:45:26,629 --> 00:45:29,262 You don't understand. 693 00:45:29,264 --> 00:45:31,864 They're only out here because of me. 694 00:45:31,866 --> 00:45:36,534 Well, getting yourself killed is not a way I ever heard of showing you care. 695 00:45:36,536 --> 00:45:39,603 Nothing you can do but wait out the storm. 696 00:45:39,605 --> 00:45:41,770 (wind whistling) 697 00:45:43,173 --> 00:45:44,972 (wind howling) 698 00:45:44,974 --> 00:45:46,773 (growls) 699 00:45:52,146 --> 00:45:53,912 Hmm. 700 00:45:59,051 --> 00:46:01,117 Nope, not dead. 701 00:46:01,119 --> 00:46:04,787 You still got time to grow up and learn to listen. 702 00:46:04,789 --> 00:46:07,222 (sighs) Ohh! 703 00:46:18,134 --> 00:46:19,766 (rustling) 704 00:46:22,871 --> 00:46:24,904 (grunting) 705 00:46:30,911 --> 00:46:32,410 Ducky? 706 00:46:32,412 --> 00:46:34,979 Spike? 707 00:46:34,981 --> 00:46:37,014 Petrie? (rustling) 708 00:46:37,016 --> 00:46:38,248 (gasps) 709 00:46:39,251 --> 00:46:41,251 Who's there? 710 00:46:41,253 --> 00:46:43,586 (both gasp) 711 00:46:43,588 --> 00:46:45,387 Ehh! (sighs) 712 00:46:45,389 --> 00:46:50,191 (groans) Spike, what are you doing sneaking up on me? 713 00:46:50,193 --> 00:46:52,593 Where's Ducky? (rustling) 714 00:46:52,595 --> 00:46:54,695 - (rustling) - (both gasping) 715 00:46:54,697 --> 00:46:58,498 (rustling) (gasps, sputters) 716 00:46:58,500 --> 00:47:00,366 Here I am. 717 00:47:00,368 --> 00:47:03,035 Good. What about Petrie? 718 00:47:03,037 --> 00:47:06,338 The wind tooked him away. 719 00:47:06,340 --> 00:47:08,340 Oh, great. 720 00:47:08,342 --> 00:47:10,875 I guess we'll have to look for him. 721 00:47:10,877 --> 00:47:13,577 What about Littlefoot? 722 00:47:13,579 --> 00:47:17,080 H-He's probably far off by now. 723 00:47:17,082 --> 00:47:19,682 I'll bet he missed the storm. 724 00:47:19,684 --> 00:47:22,217 I do not know. 725 00:47:22,219 --> 00:47:24,252 Well, I do. 726 00:47:24,254 --> 00:47:26,454 Let's go find Petrie. 727 00:47:26,456 --> 00:47:29,690 The storm covereded everything with sand. 728 00:47:29,692 --> 00:47:31,258 Which way? 729 00:47:31,260 --> 00:47:33,260 Yeah. 730 00:47:33,262 --> 00:47:36,630 (wind whistling) 731 00:47:36,632 --> 00:47:38,964 Um, that way. 732 00:47:41,301 --> 00:47:45,602 I do not think that's right. No, no, no. 733 00:47:45,604 --> 00:47:49,172 Well, I say it is. Come on. 734 00:47:55,045 --> 00:47:57,678 Petrie? Petrie! 735 00:47:58,914 --> 00:48:01,281 Where is he? 736 00:48:04,552 --> 00:48:07,386 (shivering) 737 00:48:11,624 --> 00:48:13,123 Ducky? 738 00:48:13,125 --> 00:48:14,958 Spike? 739 00:48:14,960 --> 00:48:16,626 Anybody? 740 00:48:16,628 --> 00:48:19,061 (shouts) Anybody at all? 741 00:48:24,702 --> 00:48:27,269 (gasps, screams) 742 00:48:27,271 --> 00:48:28,937 (whimpers) 743 00:48:28,939 --> 00:48:31,072 Littlefoot? Cera? 744 00:48:31,074 --> 00:48:33,173 Help! 745 00:48:35,210 --> 00:48:37,009 (rapid chomping) 746 00:48:38,946 --> 00:48:40,111 (whimpers) 747 00:48:40,113 --> 00:48:42,580 (panting) Nice diggers. 748 00:48:42,582 --> 00:48:47,351 Nice diggers. (nervous laughing) Ohh. 749 00:48:51,456 --> 00:48:52,955 (whimpering) 750 00:48:52,957 --> 00:48:55,324 Oh, oh, oh! 751 00:48:56,193 --> 00:48:57,525 No! 752 00:49:00,096 --> 00:49:02,596 No eat Petrie! 753 00:49:12,073 --> 00:49:13,539 ALL: More! 754 00:49:14,642 --> 00:49:17,275 (gulp) More? 755 00:49:17,277 --> 00:49:18,943 ALL: More! 756 00:49:18,945 --> 00:49:21,812 More? (chuckles) 757 00:49:21,814 --> 00:49:24,848 ALL: More! More! More! 758 00:49:35,593 --> 00:49:37,526 ALL: Yay! 759 00:49:42,165 --> 00:49:44,265 Hello. (chuckles) 760 00:49:44,267 --> 00:49:46,333 Me Petrie. (chuckles) 761 00:49:46,335 --> 00:49:49,302 ALL: Petrie! Petrie! Petrie! 762 00:49:56,744 --> 00:49:58,577 Whatcha doin', hon? 763 00:49:58,579 --> 00:50:01,513 I'm gonna go help my friends. 764 00:50:01,515 --> 00:50:03,615 Aren't you nice. 765 00:50:03,617 --> 00:50:06,250 You know, I had a cousin who was nice like that. 766 00:50:06,252 --> 00:50:10,586 She put her head in the mouth of a sharptooth just to help a friend. 767 00:50:10,588 --> 00:50:12,521 'Course, she's not around anymore 768 00:50:12,523 --> 00:50:15,524 'cause, well, she put her head in the mouth of a sharptooth. 769 00:50:15,526 --> 00:50:16,724 (laughs) 770 00:50:19,695 --> 00:50:22,762 Oh, I'm Etta, by the way. What's your name? 771 00:50:22,764 --> 00:50:24,029 Littlefoot. 772 00:50:26,266 --> 00:50:29,667 Sorry. Nice to meet you, Fiddlefoot. 773 00:50:29,669 --> 00:50:33,803 You don't mind me saying, you look more like a Littlefoot. 774 00:50:33,805 --> 00:50:36,605 That's what I'm gonna call you. 775 00:50:36,607 --> 00:50:38,873 Nice to meet you, Etta. 776 00:50:42,544 --> 00:50:43,676 Look, Etta! 777 00:50:44,945 --> 00:50:46,544 Daylight! 778 00:50:46,546 --> 00:50:48,445 (rumbling) W-What? 779 00:50:48,447 --> 00:50:50,346 Earthshake! 780 00:50:50,348 --> 00:50:51,980 Whoa! 781 00:50:51,982 --> 00:50:53,715 Etta! 782 00:51:02,725 --> 00:51:03,990 (gasps) 783 00:51:03,992 --> 00:51:06,792 Ohh! That was a close one. 784 00:51:06,794 --> 00:51:09,194 The opening. We gotta move this. 785 00:51:09,196 --> 00:51:11,462 (both grunting) 786 00:51:13,299 --> 00:51:17,266 Looks like we're good and stuck. 787 00:51:18,569 --> 00:51:20,735 (sighs) 788 00:51:20,737 --> 00:51:22,403 CERA: Petrie! 789 00:51:26,241 --> 00:51:28,741 Petrie! 790 00:51:28,743 --> 00:51:30,642 (grunts) 791 00:51:32,012 --> 00:51:35,646 Hmm. Are you sure this is the right way? 792 00:51:38,684 --> 00:51:40,917 Look! Footprints! 793 00:51:40,919 --> 00:51:43,819 Now we're getting somewhere! Hmm. 794 00:51:45,055 --> 00:51:48,855 But that's Spike's footprint and yours. 795 00:51:48,857 --> 00:51:51,524 Oh. You just led us in a circle. 796 00:51:51,526 --> 00:51:53,526 Oh. 797 00:51:53,528 --> 00:51:56,595 Well, maybe I meant to do that. 798 00:51:56,597 --> 00:51:58,930 (gasps) 799 00:51:58,932 --> 00:52:01,933 W-What's going on? 800 00:52:01,935 --> 00:52:04,435 Hey! Get away! 801 00:52:09,274 --> 00:52:12,241 (chittering) (gasps) 802 00:52:13,377 --> 00:52:15,276 Big dinner for leader! 803 00:52:15,278 --> 00:52:17,611 (gasps) 804 00:52:17,613 --> 00:52:19,613 Get leader! 805 00:52:19,615 --> 00:52:22,949 ALL: Leader! Leader! Leader! 806 00:52:22,951 --> 00:52:26,419 I-I'm not afraid of your silly old leader. 807 00:52:26,421 --> 00:52:28,821 Here come leader! 808 00:52:36,730 --> 00:52:37,662 (gasps) Huh? 809 00:52:39,632 --> 00:52:43,099 Petrie, we found you! 810 00:52:43,101 --> 00:52:44,633 What? 811 00:52:44,635 --> 00:52:47,202 (chuckles) 812 00:52:47,204 --> 00:52:50,405 Oh! Petrie so glad to see you. 813 00:52:50,407 --> 00:52:52,039 You? 814 00:52:52,041 --> 00:52:54,775 You can't be their leader! 815 00:52:54,777 --> 00:52:56,143 Petrie! 816 00:52:56,145 --> 00:52:58,478 Petrie! Petrie! 817 00:52:58,480 --> 00:53:02,581 (chuckles) Me think me can. 818 00:53:02,583 --> 00:53:05,951 You don't even know how to be a leader. 819 00:53:05,953 --> 00:53:08,653 Oh, it no hard. Watch. 820 00:53:19,332 --> 00:53:22,165 ALL: Leader! Leader! Leader! 821 00:53:23,434 --> 00:53:27,001 Huh? I wish Littlefoot could see this. 822 00:53:27,003 --> 00:53:29,103 No find yet? 823 00:53:29,105 --> 00:53:31,305 Ehh. 824 00:53:31,307 --> 00:53:34,040 He's probably at the fire mountain by now. 825 00:53:35,076 --> 00:53:37,509 (grunting) 826 00:53:40,247 --> 00:53:43,181 We should find the Long Valley. 827 00:53:43,183 --> 00:53:45,416 What do you think we should do? 828 00:53:45,418 --> 00:53:49,252 I just told you. I mean Petrie. 829 00:53:49,254 --> 00:53:51,854 Who cares what Petrie thinks? 830 00:53:52,923 --> 00:53:56,290 Petrie! Petrie! Petrie! 831 00:53:56,292 --> 00:53:57,624 They care. 832 00:53:57,626 --> 00:54:00,093 Well? 833 00:54:00,095 --> 00:54:02,161 Petrie think-- 834 00:54:02,163 --> 00:54:06,164 Well, Petrie think, um, oh-- 835 00:54:06,166 --> 00:54:08,099 We're waiting! 836 00:54:08,101 --> 00:54:12,469 Oh, being leader hard. (sighs) 837 00:54:12,471 --> 00:54:14,804 But Petrie miss Littlefoot. 838 00:54:14,806 --> 00:54:16,605 Uh-huh. 839 00:54:16,607 --> 00:54:19,307 Us too. Yep, yep, yep. 840 00:54:19,309 --> 00:54:22,376 Well, how are you supposed to find him? 841 00:54:22,378 --> 00:54:24,244 We don't even know where we are! 842 00:54:25,680 --> 00:54:27,613 So we are lost. 843 00:54:27,615 --> 00:54:30,048 (gulps) No. No, we're not. 844 00:54:30,050 --> 00:54:32,249 I mean, not really. 845 00:54:35,187 --> 00:54:38,655 Okay, we are lost. 846 00:54:38,657 --> 00:54:42,725 And... I miss him too. 847 00:54:42,727 --> 00:54:45,060 Let's go find him. 848 00:54:51,534 --> 00:54:54,301 Petrie must go and-and find friend. 849 00:54:54,303 --> 00:54:57,137 ALL: No! No! No! 850 00:54:57,139 --> 00:54:59,372 No be sad. 851 00:55:00,975 --> 00:55:04,543 Um, Petrie order no be sad. 852 00:55:07,681 --> 00:55:10,214 Petrie always remember you. 853 00:55:10,216 --> 00:55:13,483 And you. And back there, all you. 854 00:55:13,485 --> 00:55:15,251 (whimpers) 855 00:55:19,156 --> 00:55:23,023 Petrie! Petrie! Petrie! 856 00:55:23,025 --> 00:55:24,390 (rustling) 857 00:55:27,194 --> 00:55:29,627 ALL: Oh! Oh! (laughs) 858 00:55:30,763 --> 00:55:33,697 Leader! Leader! Leader! 859 00:55:33,699 --> 00:55:35,865 Yay! 860 00:55:35,867 --> 00:55:38,300 Ehh. 861 00:55:42,539 --> 00:55:43,905 (pounding) 862 00:55:45,141 --> 00:55:47,541 (grunts) 863 00:55:47,543 --> 00:55:51,977 Littlefoot, leave it be. Honey, no one can break through that. 864 00:55:51,979 --> 00:55:55,447 Cera could. But she's not here. 865 00:55:55,449 --> 00:55:58,216 (sighs) It's hopeless. 866 00:55:59,352 --> 00:56:01,852 Come on, Littlefoot. Cheer up. 867 00:56:01,854 --> 00:56:04,154 I had a sister once used to say, 868 00:56:04,156 --> 00:56:09,025 "Just when things get darkest, that's when you look for the light." 869 00:56:09,027 --> 00:56:12,128 Unless, of course, it's too dark to find it. 870 00:56:12,130 --> 00:56:14,296 You don't understand. 871 00:56:14,298 --> 00:56:17,632 My friends only came out here to help me find my dad. 872 00:56:17,634 --> 00:56:19,734 And now I can't save him. 873 00:56:19,736 --> 00:56:23,804 Well, what-- what happened to your dad? 874 00:56:23,806 --> 00:56:28,374 He got trapped by an earthshake when the fire mountain blew up. 875 00:56:28,376 --> 00:56:30,576 That's what Wild Arms said. 876 00:56:30,578 --> 00:56:35,814 Wild Arms? Oh, heck, I know a Wild Arms. Moves like this? 877 00:56:37,484 --> 00:56:40,017 Yes, that's him! 878 00:56:40,019 --> 00:56:42,519 He travels with my dad's herd. 879 00:56:42,521 --> 00:56:45,922 They all made it out okay, except my dad. 880 00:56:45,924 --> 00:56:48,090 Oh, my. 881 00:56:48,092 --> 00:56:50,325 Is your father's name Bron? 882 00:56:50,327 --> 00:56:52,026 Yeah, it is! 883 00:56:52,028 --> 00:56:54,862 Oh, honey, I was there at fire mountain. 884 00:56:54,864 --> 00:56:57,397 What happened? Please tell me. 885 00:56:57,399 --> 00:56:59,732 Okay. 886 00:56:59,734 --> 00:57:02,134 But you may not like it. 887 00:57:03,170 --> 00:57:04,736 (rumbling) 888 00:57:04,738 --> 00:57:07,338 The fire mountain was shaking and rumbling. 889 00:57:07,340 --> 00:57:10,574 Trouble was coming and everybody knew it. 890 00:57:10,576 --> 00:57:15,678 There was only one longneck who knew what to do, and that was your dad. 891 00:57:15,680 --> 00:57:19,682 He ordered the herd to head down the mountain as fast as they could. 892 00:57:19,684 --> 00:57:22,351 But the fire mountain didn't wait for them to get down. 893 00:57:26,256 --> 00:57:28,021 Ow! 894 00:57:29,958 --> 00:57:32,758 I barely made it out myself. 895 00:57:32,760 --> 00:57:35,326 (roaring) 896 00:57:38,297 --> 00:57:41,164 Someone fell. I think it was Wild Arms. 897 00:57:43,401 --> 00:57:45,801 Your father went back and saved him. 898 00:57:51,407 --> 00:57:53,306 And that's when it happened. 899 00:57:54,475 --> 00:57:56,274 There was an explosion. 900 00:57:57,710 --> 00:58:00,644 Your father got separated from the others. 901 00:58:03,815 --> 00:58:06,214 Well, honey, that's the last I saw of him. 902 00:58:08,284 --> 00:58:10,984 That's my dad. 903 00:58:10,986 --> 00:58:13,720 He wouldn't leave anyone behind. 904 00:58:13,722 --> 00:58:16,021 Even though it meant risking his life. 905 00:58:18,658 --> 00:58:21,692 I guess that's what you do for your herd. 906 00:58:23,228 --> 00:58:25,728 And your friends. 907 00:58:25,730 --> 00:58:28,564 I never should have left them. 908 00:58:28,566 --> 00:58:32,767 Now, Littlefoot, don't give up. 909 00:58:32,769 --> 00:58:36,736 Get off your tail, and we're gonna get out of this cave. 910 00:58:37,972 --> 00:58:40,105 How? 911 00:58:40,107 --> 00:58:42,640 ¶ When you're stuck in a hole ¶ 912 00:58:42,642 --> 00:58:45,909 ¶ And you don't know where to go ¶ 913 00:58:45,911 --> 00:58:49,279 ¶ When it's too dark for you to tell ¶ 914 00:58:49,281 --> 00:58:51,781 ¶ Your tail from your toe ¶ 915 00:58:51,783 --> 00:58:55,617 ¶ You wonder which way is wrong ¶ 916 00:58:55,619 --> 00:58:58,586 ¶ And which road is right ¶ 917 00:58:59,922 --> 00:59:03,189 ¶ The best thing for you to do ¶ 918 00:59:03,191 --> 00:59:06,825 ¶ Is just look for the light ¶ 919 00:59:13,967 --> 00:59:16,100 ¶ Look for the light ¶ 920 00:59:16,102 --> 00:59:17,968 ¶ One little spark ¶ 921 00:59:17,970 --> 00:59:22,105 ¶ A little bit of hope to lead you out of the dark ¶ 922 00:59:22,107 --> 00:59:28,143 ¶ Somewhere deep inside of you, it's shining so bright ¶ 923 00:59:28,145 --> 00:59:31,446 ¶ All you gotta do is look ¶ 924 00:59:31,448 --> 00:59:34,715 ¶ You gotta look for the light ¶ 925 00:59:36,151 --> 00:59:39,819 ¶ If there's a wall, sometimes you bump it ¶ 926 00:59:39,821 --> 00:59:44,156 ¶ A big old rock, you have to jump it ¶ 927 00:59:44,158 --> 00:59:46,124 ¶ Maybe you're tired ¶ 928 00:59:46,126 --> 00:59:48,159 ¶ Maybe you're scared ¶ (gasps) 929 00:59:48,161 --> 00:59:51,695 ¶ But the only thing you have to be ¶ 930 00:59:51,697 --> 00:59:55,965 ¶ Is be prepared ¶ 931 00:59:55,967 --> 01:00:00,002 ¶ To look for the light and open your eyes ¶ 932 01:00:00,004 --> 01:00:04,072 ¶ You never know when you're gonna find a surprise ¶ 933 01:00:04,074 --> 01:00:05,907 (giggles) ¶ Some things may tickle you ¶ 934 01:00:05,909 --> 01:00:08,242 ¶ Others may bite ¶ 935 01:00:09,979 --> 01:00:13,413 ¶ So listen to my sister, mister ¶ 936 01:00:13,415 --> 01:00:16,281 ¶ Come on and look for the light ¶ 937 01:00:17,584 --> 01:00:21,018 ¶ Get up and look for the light ¶ 938 01:00:21,020 --> 01:00:25,655 ¶ Get up and look for the light ¶ 939 01:00:25,657 --> 01:00:31,593 ¶ Come on and look for the light ¶¶ 940 01:00:34,497 --> 01:00:36,763 Well, that's what my sister used to say, 941 01:00:36,765 --> 01:00:39,031 but you can't exactly go by her. 942 01:00:39,033 --> 01:00:43,100 She ran into a tree once and been a little funny in the head ever since. 943 01:00:45,170 --> 01:00:46,269 Hey, Etta! 944 01:00:46,271 --> 01:00:48,571 Maybe that's a way out! 945 01:00:56,079 --> 01:01:00,047 (sighs) It's just light shining off the water. 946 01:01:00,049 --> 01:01:02,616 Oh, I'm sorry, Littlefoot. 947 01:01:02,618 --> 01:01:05,785 (sighs) 948 01:01:05,787 --> 01:01:07,887 That's okay. 949 01:01:07,889 --> 01:01:10,723 Let's keep looking for the light. 950 01:01:10,725 --> 01:01:12,691 That's the spirit! 951 01:01:18,365 --> 01:01:20,431 It's water, Etta. 952 01:01:20,433 --> 01:01:23,967 Heard you the first time, but we're looking for a way out. 953 01:01:23,969 --> 01:01:25,735 Like I was saying about my sister-- 954 01:01:25,737 --> 01:01:29,871 Etta, if water's coming in the cave, you know what that means? 955 01:01:29,873 --> 01:01:32,073 It's wet? 956 01:01:32,075 --> 01:01:35,209 No. It means it has to be going out too. 957 01:01:35,211 --> 01:01:38,579 If it wasn't, the cave would be filled with water. 958 01:01:38,581 --> 01:01:41,315 Oh! I didn't think of that. 959 01:01:41,317 --> 01:01:46,119 If water can find a way out, maybe we can too. 960 01:01:46,121 --> 01:01:48,854 I like the way you think, Littlefoot. 961 01:01:50,791 --> 01:01:53,057 She had a lot of sayings, my sister. 962 01:01:53,059 --> 01:01:56,393 Like, you know, "Don't use your tail to sniff the trail." 963 01:01:56,395 --> 01:01:59,429 (chuckles) That always gets me every time. 964 01:01:59,431 --> 01:02:01,864 (low, indistinct) 965 01:02:03,834 --> 01:02:05,166 Littlefoot! 966 01:02:06,302 --> 01:02:07,834 Littlefoot! 967 01:02:07,836 --> 01:02:09,569 Littlefoot! 968 01:02:13,941 --> 01:02:16,174 Littlefoot! 969 01:02:18,478 --> 01:02:22,312 Ehh! Ehh. 970 01:02:22,314 --> 01:02:25,148 Oh, look! Littlefoot's footprints! 971 01:02:25,150 --> 01:02:27,984 He must be close. Yes, yes, yes! 972 01:02:27,986 --> 01:02:29,852 Nice going, Spike! 973 01:02:29,854 --> 01:02:33,589 That was hard to see with all these sharptooth footprints around. 974 01:02:33,591 --> 01:02:36,658 Sharptooth! (gasps) (growling) 975 01:02:36,660 --> 01:02:39,193 - (whimpering) - (roaring) 976 01:02:39,195 --> 01:02:42,663 (screaming) (roaring) 977 01:02:47,636 --> 01:02:49,268 (panting) 978 01:02:49,270 --> 01:02:51,402 CERA: This way! (roars) 979 01:02:53,539 --> 01:02:55,272 (roars) 980 01:02:57,709 --> 01:02:59,675 (whimpering) (roars) 981 01:02:59,677 --> 01:03:01,709 (whimpering) 982 01:03:03,480 --> 01:03:05,480 (roaring) (screaming) 983 01:03:14,390 --> 01:03:17,290 (gasps) Look, Etta. 984 01:03:17,292 --> 01:03:19,292 It's the moving water. 985 01:03:19,294 --> 01:03:21,560 My friends and I were looking for it. 986 01:03:21,562 --> 01:03:24,563 Oh, my. It's under the ground. 987 01:03:24,565 --> 01:03:26,831 That's why we couldn't find it before. 988 01:03:29,435 --> 01:03:32,102 I bet if we follow this water, 989 01:03:32,104 --> 01:03:34,003 it will lead right to the fire mountain. 990 01:03:35,272 --> 01:03:38,773 Now, all we have to do is find my friends. 991 01:03:38,775 --> 01:03:42,009 Hmm. But how? They could be anywhere. 992 01:03:44,646 --> 01:03:46,946 (roaring in distance) (shouting in distance) 993 01:03:46,948 --> 01:03:50,582 That's funny. It's like I can hear them. 994 01:03:50,584 --> 01:03:54,118 (shouting in distance) 995 01:03:54,120 --> 01:03:56,820 Etta, can you get up there? 996 01:03:57,856 --> 01:03:59,689 Mmm. 997 01:03:59,691 --> 01:04:03,325 My wing got a little singed, but I can try. 998 01:04:06,029 --> 01:04:09,630 ¶¶ (humming) 999 01:04:09,632 --> 01:04:12,866 (chuckles) ¶¶ (humming continues) 1000 01:04:15,503 --> 01:04:17,236 Hmm. 1001 01:04:18,806 --> 01:04:21,506 - Now what? - Poke through! 1002 01:04:21,508 --> 01:04:23,207 Okay. 1003 01:04:32,651 --> 01:04:33,683 (shivering) (whimpering) 1004 01:04:33,685 --> 01:04:34,884 ETTA: Yoo-hoo. 1005 01:04:34,886 --> 01:04:36,518 (screaming) 1006 01:04:36,520 --> 01:04:38,686 (laughs) Sorry to startle you, 1007 01:04:38,688 --> 01:04:41,321 but I wonder if I can have just a moment of your time. 1008 01:04:41,323 --> 01:04:44,390 Are you by any chance friends with Littlefoot? 1009 01:04:46,227 --> 01:04:47,759 We are! 1010 01:04:49,028 --> 01:04:51,361 He says you should come with me. 1011 01:04:51,363 --> 01:04:54,864 What's a bigbeak doing underground? 1012 01:04:54,866 --> 01:04:57,900 Well, that's an interesting story and I'd love to tell all of you that, 1013 01:04:57,902 --> 01:05:00,869 but first, maybe we should get you away from that sharptooth. 1014 01:05:00,871 --> 01:05:04,639 (roaring) 1015 01:05:04,641 --> 01:05:08,875 Honey, would you mind giving that rock just a little shove? 1016 01:05:09,878 --> 01:05:11,143 You got it! 1017 01:05:14,414 --> 01:05:16,413 (grunting) Go! 1018 01:05:19,017 --> 01:05:20,583 (roaring) 1019 01:05:20,585 --> 01:05:22,318 (screaming) 1020 01:05:27,224 --> 01:05:29,957 (roars) (screams) 1021 01:05:31,193 --> 01:05:35,061 (roars) 1022 01:05:41,736 --> 01:05:43,268 (sighs) 1023 01:05:44,604 --> 01:05:45,836 Littlefoot! 1024 01:05:47,406 --> 01:05:49,105 Hi, everyone. 1025 01:05:50,441 --> 01:05:52,707 Oh, Petrie miss you! 1026 01:05:52,709 --> 01:05:57,043 Spike and me too. Mmm-mmm. 1027 01:05:57,045 --> 01:06:00,346 I'm so happy we're all together. 1028 01:06:00,348 --> 01:06:03,315 I-- I should have never left you. 1029 01:06:07,787 --> 01:06:11,721 Yeah, well, maybe we all shouldn't have left. 1030 01:06:11,723 --> 01:06:14,356 I'm sorry, Littlefoot. 1031 01:06:14,358 --> 01:06:16,024 Me too. 1032 01:06:19,362 --> 01:06:21,729 Etta, these are my friends. 1033 01:06:21,731 --> 01:06:25,032 (laughs) I can sure see that. 1034 01:06:26,568 --> 01:06:29,367 Hey, look what me and Etta found. 1035 01:06:31,938 --> 01:06:35,372 It's the moving water. It went under the ground. 1036 01:06:35,374 --> 01:06:37,707 That's why we couldn't find it before. 1037 01:06:37,709 --> 01:06:41,577 I think this will take us right to the fire mountain. 1038 01:06:41,579 --> 01:06:44,580 I mean, if you still want to go with me. 1039 01:06:44,582 --> 01:06:46,949 I will go with you, Littlefoot. 1040 01:06:46,951 --> 01:06:49,818 Ehh. 1041 01:06:49,820 --> 01:06:51,586 Petrie too. 1042 01:06:51,588 --> 01:06:54,322 Hey, hey, hey! Count me in. 1043 01:06:57,460 --> 01:07:00,794 Well, what are we waiting for? Let's go! 1044 01:07:01,830 --> 01:07:04,496 Jump! Whoo-hoo! 1045 01:07:05,298 --> 01:07:06,563 (laughs) 1046 01:07:06,565 --> 01:07:08,965 The water's great! 1047 01:07:08,967 --> 01:07:10,666 (yells) 1048 01:07:10,668 --> 01:07:12,567 Ehh! 1049 01:07:12,569 --> 01:07:15,836 (yells, laughs) 1050 01:07:15,838 --> 01:07:18,071 Look out below! 1051 01:07:28,283 --> 01:07:31,350 Yeah! (laughing) 1052 01:07:33,187 --> 01:07:35,720 Wow! Ohh! 1053 01:07:44,997 --> 01:07:46,663 Ehh. 1054 01:07:46,665 --> 01:07:47,897 (gasps) 1055 01:07:58,675 --> 01:08:00,908 (laughing) 1056 01:08:04,980 --> 01:08:06,512 Ehh. 1057 01:08:08,182 --> 01:08:09,781 Hey. (laughing) 1058 01:08:09,783 --> 01:08:11,048 Look! 1059 01:08:11,050 --> 01:08:13,517 LITTLEFOOT: Light! We're coming out! 1060 01:08:13,519 --> 01:08:16,019 Petrie see only sky. (gasps) 1061 01:08:16,021 --> 01:08:19,055 CERA: Oh! What does that mean? 1062 01:08:19,057 --> 01:08:21,556 (gasps) Falling water! 1063 01:08:23,293 --> 01:08:25,526 (screaming) 1064 01:08:31,166 --> 01:08:33,366 (laughing) 1065 01:08:35,503 --> 01:08:37,669 (chuckles) 1066 01:08:37,671 --> 01:08:40,204 Whoa! Whoo-hoo-hoo! 1067 01:08:58,423 --> 01:09:00,689 (laughs) That was the best! 1068 01:09:00,691 --> 01:09:03,258 (laughs) I want to do that again. 1069 01:09:03,260 --> 01:09:04,792 Ehh. 1070 01:09:07,563 --> 01:09:09,729 Anybody know where we are? 1071 01:09:09,731 --> 01:09:13,566 Yep, I'm afraid I do. 1072 01:09:17,004 --> 01:09:18,737 (gasps) 1073 01:09:18,739 --> 01:09:20,572 (gasps) (gasps) 1074 01:09:20,574 --> 01:09:22,540 Ehh. 1075 01:09:22,542 --> 01:09:23,774 Oh. 1076 01:09:29,948 --> 01:09:32,848 Petrie like the water more. 1077 01:09:32,850 --> 01:09:35,684 What now? 1078 01:09:35,686 --> 01:09:38,620 Etta, where'd you say you saw my dad? 1079 01:09:52,902 --> 01:09:54,434 Just over that ridge. 1080 01:09:55,603 --> 01:09:57,536 That's where your father fell. 1081 01:09:58,805 --> 01:10:01,806 Littlefoot, you might not like what you see. 1082 01:10:05,478 --> 01:10:07,677 (gasps) Oh. 1083 01:10:10,281 --> 01:10:11,680 Littlefoot? 1084 01:10:20,290 --> 01:10:21,522 (gasps) 1085 01:10:24,793 --> 01:10:26,124 Dad! 1086 01:10:28,328 --> 01:10:30,461 Littlefoot? 1087 01:10:33,965 --> 01:10:37,031 (panting) 1088 01:10:38,167 --> 01:10:40,334 Wh-What are you doing here? 1089 01:10:40,336 --> 01:10:42,569 We came to get you. 1090 01:10:42,571 --> 01:10:45,438 Thank you, all of you. 1091 01:10:45,440 --> 01:10:50,709 But my leg is stuck. There's nothing you can do. 1092 01:10:50,711 --> 01:10:52,444 Ohh. 1093 01:10:53,713 --> 01:10:55,779 (sniffing) 1094 01:10:55,781 --> 01:10:58,314 They came this way. (sniffing) 1095 01:11:02,953 --> 01:11:05,586 (sniffing) 1096 01:11:07,222 --> 01:11:08,421 Sharptooth! 1097 01:11:08,423 --> 01:11:10,656 (shrieks) 1098 01:11:12,526 --> 01:11:14,425 Oh! Sharptooth! Nobody make a sound! 1099 01:11:14,427 --> 01:11:16,460 Everybody needs to be very, very-- 1100 01:11:16,462 --> 01:11:19,763 Quiet, Wild Arms. (roaring) 1101 01:11:24,202 --> 01:11:25,801 (whimpering) This way. 1102 01:11:40,149 --> 01:11:43,816 I wanna go home. Shh. 1103 01:11:43,818 --> 01:11:45,818 (snarls, sniffs) 1104 01:11:45,820 --> 01:11:49,788 Oh, no. Why? 1105 01:11:49,790 --> 01:11:50,922 (roars) 1106 01:11:50,924 --> 01:11:53,324 (chittering) 1107 01:12:00,899 --> 01:12:02,498 He's gone. 1108 01:12:04,802 --> 01:12:06,735 You hear that? He's gone! 1109 01:12:11,174 --> 01:12:15,342 (clears throat) He's gone. Isn't that great? 1110 01:12:19,347 --> 01:12:21,347 There has to be something we can do. 1111 01:12:21,349 --> 01:12:23,615 (whimpers) 1112 01:12:23,617 --> 01:12:25,683 Me so sorry. 1113 01:12:25,685 --> 01:12:28,819 Etta, please take them home. 1114 01:12:28,821 --> 01:12:30,687 I am not going! 1115 01:12:35,526 --> 01:12:37,626 (whimpering) 1116 01:12:37,628 --> 01:12:39,327 Littlefoot, your dad's right. 1117 01:12:42,799 --> 01:12:45,132 You didn't give up on your herd! 1118 01:12:45,134 --> 01:12:47,400 I'm not giving up on you! 1119 01:12:51,772 --> 01:12:53,371 We want to help too. Uh-huh! 1120 01:12:53,373 --> 01:12:55,005 Ehh, ehh! 1121 01:13:04,849 --> 01:13:08,516 Cera, do you think you can move that big rock? 1122 01:13:08,518 --> 01:13:11,886 That one? It's huge! 1123 01:13:11,888 --> 01:13:14,621 I know. But you can do it. 1124 01:13:17,192 --> 01:13:19,925 Look out! I'm coming through! 1125 01:13:21,395 --> 01:13:24,295 Guys, Etta, we're going to need a tree. 1126 01:13:25,498 --> 01:13:26,864 Get that one. 1127 01:13:26,866 --> 01:13:28,365 ETTA: Okay. SPIKE: Ehh, ehh. 1128 01:13:28,367 --> 01:13:30,667 What can Petrie do? 1129 01:13:30,669 --> 01:13:35,037 Go up high. Let us know when the flowing fire starts coming for us. 1130 01:13:35,039 --> 01:13:36,905 Petrie will! 1131 01:13:42,178 --> 01:13:43,911 Hang on! 1132 01:13:43,913 --> 01:13:47,247 (panting) 1133 01:13:49,551 --> 01:13:51,083 Uhh! 1134 01:13:51,085 --> 01:13:52,651 (growls) 1135 01:13:59,993 --> 01:14:02,460 Cera, you can do it! 1136 01:14:07,166 --> 01:14:10,767 Get ready. You're going down! 1137 01:14:13,371 --> 01:14:14,503 Yeah! 1138 01:14:16,073 --> 01:14:18,339 Whoa! 1139 01:14:32,454 --> 01:14:34,353 Yeah! 1140 01:14:40,427 --> 01:14:42,126 Dad. 1141 01:14:42,128 --> 01:14:44,528 Littlefoot. 1142 01:14:44,530 --> 01:14:46,463 (grunting) 1143 01:15:04,983 --> 01:15:07,917 Okay, put the end in here! 1144 01:15:07,919 --> 01:15:10,285 (grunting) 1145 01:15:12,622 --> 01:15:14,822 Everyone, get ready! 1146 01:15:14,824 --> 01:15:17,024 When I say... push down! 1147 01:15:17,826 --> 01:15:19,492 Hurry! 1148 01:15:19,494 --> 01:15:22,495 Ready, set, push! 1149 01:15:22,497 --> 01:15:24,997 (all grunting) 1150 01:15:29,169 --> 01:15:30,334 (grunts) 1151 01:15:34,806 --> 01:15:38,073 (gasps) Dad, now! 1152 01:15:38,075 --> 01:15:40,008 (grunts) Ohh! 1153 01:15:46,782 --> 01:15:48,414 Hey! 1154 01:15:48,416 --> 01:15:51,816 Petrie think you should hurry! 1155 01:15:53,119 --> 01:15:55,252 Go! Go! Go! 1156 01:16:05,664 --> 01:16:07,430 (grunts) 1157 01:16:11,769 --> 01:16:14,502 (cheering) 1158 01:16:15,671 --> 01:16:17,270 MR. THREEHORN: Cera! 1159 01:16:21,509 --> 01:16:22,975 Dad! 1160 01:16:22,977 --> 01:16:24,876 (chuckles) 1161 01:16:27,547 --> 01:16:29,280 Thank goodness. 1162 01:16:29,282 --> 01:16:31,381 (clacking) 1163 01:16:34,319 --> 01:16:36,152 Ehh. 1164 01:16:36,154 --> 01:16:39,321 Ehh! Ehh. 1165 01:16:39,323 --> 01:16:41,723 What are you doing way out here? 1166 01:16:41,725 --> 01:16:43,491 We came to save you. 1167 01:16:43,493 --> 01:16:47,627 Oh, we thank you, but no need saving. 1168 01:16:47,629 --> 01:16:49,996 This time we do saving. 1169 01:16:49,998 --> 01:16:52,231 ETTA: Wild Arms! 1170 01:16:52,233 --> 01:16:54,733 What are you doing back here? 1171 01:16:54,735 --> 01:16:58,002 Well, Etta, I volunteered to lead the rescue. 1172 01:16:58,004 --> 01:17:01,071 That's what I'm doing here. (chuckles) 1173 01:17:01,073 --> 01:17:04,940 You volunteered? Really? 1174 01:17:06,810 --> 01:17:09,143 Well, uh-- (chuckles) yeah? 1175 01:17:12,214 --> 01:17:14,047 (laughs) 1176 01:17:15,150 --> 01:17:16,782 LITTLEFOOT: Grandpa! 1177 01:17:18,852 --> 01:17:22,319 I see you found your father. 1178 01:17:22,321 --> 01:17:23,887 He did. 1179 01:17:23,889 --> 01:17:25,889 We all did. 1180 01:17:25,891 --> 01:17:27,824 Yeah. Mm-hmm. 1181 01:17:27,826 --> 01:17:31,027 You've got quite a group of friends. 1182 01:17:31,029 --> 01:17:34,597 You remind me of someone I know. 1183 01:17:39,069 --> 01:17:43,103 Come, everyone. Let's all go home. 1184 01:17:45,340 --> 01:17:47,540 Finally, someone who's sensible. 1185 01:17:47,542 --> 01:17:50,976 Let's get out of here. (laughing) 1186 01:17:56,916 --> 01:17:59,816 NARRATOR: Littlefoot had found his father. 1187 01:18:00,952 --> 01:18:04,386 And he found something else too. 1188 01:18:04,388 --> 01:18:06,954 Something he wasn't looking for. 1189 01:18:09,792 --> 01:18:14,427 The realization that he and his friends would always be together, 1190 01:18:14,429 --> 01:18:18,798 till the end of their days in the land before time. 1191 01:18:26,941 --> 01:18:28,840 ¶¶ (piano intro) 1192 01:18:38,784 --> 01:18:40,950 WOMAN: ¶ When you're stuck in a hole ¶ 1193 01:18:40,952 --> 01:18:44,486 ¶ And you don't know where to go ¶ 1194 01:18:44,488 --> 01:18:47,489 ¶ When it's too dark for you to tell ¶ 1195 01:18:47,491 --> 01:18:50,458 ¶ Your tail from your toe ¶ 1196 01:18:50,460 --> 01:18:54,161 ¶ You wonder which way is wrong ¶ 1197 01:18:54,163 --> 01:18:57,397 ¶ And which road is right ¶ 1198 01:18:58,700 --> 01:19:02,068 ¶ The best thing for you to do ¶ 1199 01:19:02,070 --> 01:19:05,137 ¶ Is just look for the light ¶ 1200 01:19:06,673 --> 01:19:08,673 ¶ Look for the light ¶ 1201 01:19:08,675 --> 01:19:10,608 ¶ One little spark ¶ 1202 01:19:10,610 --> 01:19:14,612 ¶ A little bit of hope to lead you out of the dark ¶ 1203 01:19:14,614 --> 01:19:20,517 ¶ Somewhere deep inside of you, it's shining so bright ¶ 1204 01:19:20,519 --> 01:19:24,087 ¶ All you gotta do is look ¶ 1205 01:19:24,089 --> 01:19:27,423 ¶ You gotta look for the light ¶ 1206 01:19:28,793 --> 01:19:32,628 ¶ To look for the light, open your eyes ¶ 1207 01:19:32,630 --> 01:19:36,564 ¶ You never know when you're gonna find a surprise ¶ 1208 01:19:36,566 --> 01:19:38,732 ¶ Some things may tickle you ¶ 1209 01:19:38,734 --> 01:19:40,800 ¶ Others may bite ¶ 1210 01:19:42,637 --> 01:19:45,604 ¶ So listen to my sister, mister ¶ 1211 01:19:45,606 --> 01:19:49,107 ¶ Come on and look for the light ¶ 1212 01:19:50,743 --> 01:19:55,111 ¶ If there's a wall, sometimes you bump it ¶ 1213 01:19:55,113 --> 01:19:58,614 ¶ A big old rock, you have to jump it ¶ 1214 01:19:58,616 --> 01:20:00,482 ¶ Maybe you're tired ¶ 1215 01:20:00,484 --> 01:20:03,084 ¶ Maybe you're scared ¶ 1216 01:20:03,086 --> 01:20:06,320 ¶ But the only thing you have to be ¶ 1217 01:20:06,322 --> 01:20:10,757 ¶ Is be prepared ¶ 1218 01:20:10,759 --> 01:20:14,893 ¶ To look for the light and you're gonna see ¶ 1219 01:20:14,895 --> 01:20:18,730 ¶ You will find your way eventually ¶ 1220 01:20:18,732 --> 01:20:23,401 ¶ You're not alone 'cause you've got me ¶ 1221 01:20:24,670 --> 01:20:28,671 ¶ Don't get lost inside your head ¶ 1222 01:20:28,673 --> 01:20:32,741 ¶ Listen to your heart instead ¶ 1223 01:20:32,743 --> 01:20:38,078 ¶ Open up and let yourself be led ¶ 1224 01:20:38,080 --> 01:20:41,981 ¶ Come on and look for the light ¶ 1225 01:20:41,983 --> 01:20:45,617 ¶ Oh, look for the light ¶ 1226 01:20:45,619 --> 01:20:50,020 ¶ Oh, look for the light ¶ 1227 01:20:50,022 --> 01:20:53,590 ¶ Come on and look for the light ¶ 1228 01:20:53,592 --> 01:21:01,597 ¶ Oh, look for the light ¶ 1229 01:21:01,599 --> 01:21:03,265 ¶ Yeah ¶¶ 1230 01:21:05,035 --> 01:21:08,836 ¶ Spike, you are my friend My very special friend ¶ Ehh. 1231 01:21:08,838 --> 01:21:12,172 ¶ And we all like you very much ¶ 1232 01:21:12,174 --> 01:21:15,975 ¶ We know that you are happy when you fill up your tummy ¶ 1233 01:21:15,977 --> 01:21:19,778 ¶ But what you are eating now is not so yummy ¶ Ehh? 1234 01:21:19,780 --> 01:21:21,346 ¶ No, no, no ¶ 1235 01:21:21,348 --> 01:21:23,514 ¶ It is hot and stinky ¶ 1236 01:21:23,516 --> 01:21:25,849 Hey, stop that! 1237 01:21:25,851 --> 01:21:29,485 ¶ Hot and stinky ¶ Ew! 1238 01:21:29,487 --> 01:21:31,887 ¶ Hot and stinky ¶ 1239 01:21:31,889 --> 01:21:33,355 ¶ Stinky and hot ¶ 1240 01:21:33,357 --> 01:21:35,890 ¶ Now we all stinky and hot ¶¶ 1241 01:21:35,892 --> 01:21:39,559 (laughing) Oh, you be very stinky. (laughs) 1242 01:21:39,561 --> 01:21:40,560 (chuckles) 98360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.