Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:20,307 --> 00:02:22,434
Enough, let him rest.
4
00:02:23,811 --> 00:02:26,939
I discovered
he lives in a city by the sea.
5
00:02:38,200 --> 00:02:39,785
You overdid it.
6
00:02:40,578 --> 00:02:42,413
He's drained out.
7
00:02:53,591 --> 00:02:55,843
Where are you?
8
00:03:52,524 --> 00:03:55,277
- What time's the party?
- Stella!
9
00:03:57,529 --> 00:03:59,406
Didn't you see me?
10
00:04:29,186 --> 00:04:33,816
- Brando, cut it out!
- What's your costume tonight?
11
00:04:34,900 --> 00:04:36,819
Michele, your cell phone.
12
00:04:37,945 --> 00:04:41,073
Your paper's blank, want to
repeat 9th grade like Casadio?
13
00:04:41,323 --> 00:04:43,325
I repeated 8th grade too.
14
00:04:45,202 --> 00:04:46,578
The principal!
15
00:04:47,663 --> 00:04:50,416
The inspector wants
a word with the class.
16
00:04:51,834 --> 00:04:54,086
- Be seated.
- Hello.
17
00:04:55,838 --> 00:04:57,589
I'll take just a minute.
18
00:04:59,717 --> 00:05:03,429
Have any of you
seen Martino Breccia?
19
00:05:04,680 --> 00:05:06,557
Has something happened to him?
20
00:05:06,724 --> 00:05:08,475
He died jerking off.
21
00:05:10,352 --> 00:05:12,479
Martino hasn't been home
for two days.
22
00:05:13,605 --> 00:05:16,108
His mother went to wake him,
23
00:05:16,734 --> 00:05:18,360
but he wasn't there.
24
00:05:19,111 --> 00:05:20,863
His bed was made.
25
00:05:21,238 --> 00:05:25,367
If you see him, or hear from him,
tell him to go home.
26
00:05:28,620 --> 00:05:30,372
Good luck.
27
00:05:30,497 --> 00:05:31,999
Inspector!
28
00:05:41,258 --> 00:05:42,968
You forgot your snack.
29
00:05:44,595 --> 00:05:46,096
Thanks, Mom.
30
00:05:47,639 --> 00:05:49,892
Say goodbye to the inspector.
31
00:05:59,651 --> 00:06:01,028
Teacher!
32
00:06:20,923 --> 00:06:23,300
Where are you hiding?
33
00:06:23,509 --> 00:06:25,677
Shhh, don't let anyone hear us.
34
00:06:40,442 --> 00:06:43,445
Miki, I'm the big, bad wolf.
35
00:06:55,207 --> 00:06:57,334
- Cough up the money.
- His shoes.
36
00:07:01,296 --> 00:07:03,799
- Disgusting!
- Give it back. I need it.
37
00:07:04,091 --> 00:07:06,593
Or else...
your mommy will arrest us?
38
00:07:06,844 --> 00:07:09,096
Or you'll get dad to beat us up?
39
00:07:09,847 --> 00:07:11,723
Sorry, you don't have a dad!
40
00:07:13,350 --> 00:07:15,853
Better than one in jail, idiot.
41
00:07:18,063 --> 00:07:20,065
He got out yesterday.
42
00:07:20,607 --> 00:07:22,484
I'm not an idiot.
43
00:07:23,819 --> 00:07:26,989
You get a ten-second head start,
I'm generous.
44
00:07:27,114 --> 00:07:30,242
- That's not fair!
- Ten, nine...
45
00:07:51,096 --> 00:07:53,348
- Ten points!
- Too easy!
46
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
You stepped on a shit.
47
00:08:13,744 --> 00:08:15,746
Mom, Miki's here.
48
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
See my stinger?
49
00:08:18,540 --> 00:08:19,791
Candela, please!
50
00:08:21,043 --> 00:08:22,753
Hi, there's lasagna.
51
00:08:23,253 --> 00:08:25,047
- Who made it?
- Your mom.
52
00:08:25,547 --> 00:08:26,924
I'm not hungry.
53
00:08:39,770 --> 00:08:42,064
- What are you doing?
- Go away.
54
00:08:44,191 --> 00:08:47,069
I don't understand
the language of humans.
55
00:08:50,280 --> 00:08:51,949
Halloween Party at my house!
56
00:08:54,451 --> 00:08:55,452
Join.
57
00:08:58,830 --> 00:09:00,582
Put that back.
58
00:09:00,707 --> 00:09:04,586
I don't get it:
even if Superman wears glasses,
59
00:09:04,795 --> 00:09:06,964
why can't they recognize him?
60
00:09:15,973 --> 00:09:17,808
What's that for?
61
00:09:26,608 --> 00:09:28,485
Who sleeps here?
62
00:09:28,694 --> 00:09:32,447
- It's for friends.
- What friends!
63
00:10:05,480 --> 00:10:08,525
They're dangerous to touch.
What do you need?
64
00:10:08,734 --> 00:10:11,653
A superhero costume,
this is all I have.
65
00:10:28,670 --> 00:10:30,297
Here it is!
66
00:10:31,798 --> 00:10:33,550
What is it?
67
00:10:33,800 --> 00:10:36,928
Xin-Xiao, Chinese superhero,
very famous!
68
00:10:38,680 --> 00:10:41,183
- It's a bit...
- The cape's missing.
69
00:10:43,560 --> 00:10:45,187
What are his powers?
70
00:10:45,771 --> 00:10:47,439
You'll find out.
71
00:10:50,817 --> 00:10:55,322
It's me, I called to say I've gone,
72
00:10:56,073 --> 00:10:58,283
because I'm fed up.
73
00:10:59,034 --> 00:11:02,412
I'll be gone just a while,
don't worry.
74
00:11:04,456 --> 00:11:08,043
It's the video Martino
sent his folks two hours ago.
75
00:11:08,210 --> 00:11:10,420
Where did he film it?
76
00:11:10,837 --> 00:11:12,839
It looks like
a train station bathroom.
77
00:11:13,048 --> 00:11:15,592
Hear what the speakers say!
78
00:11:15,926 --> 00:11:18,470
This tubby is a genius at school,
79
00:11:18,720 --> 00:11:21,223
he's in the Math Olympics tomorrow.
80
00:11:21,348 --> 00:11:24,101
Isn't it strange
he'd run away the day before?
81
00:11:24,601 --> 00:11:27,479
He's not lacking a father figure!
82
00:11:28,105 --> 00:11:30,232
The word is "single" not "old maid".
83
00:11:31,233 --> 00:11:32,734
See you tomorrow.
84
00:11:34,361 --> 00:11:37,239
Monster, weren't you supposed to be
at Stella's party?
85
00:11:37,447 --> 00:11:41,743
- I'm not going, I suck.
- You suck? 50 euros!
86
00:11:44,371 --> 00:11:47,457
- What is it?
- A superhero, Chinese.
87
00:11:47,624 --> 00:11:50,127
I bet it's the only one.
88
00:11:50,627 --> 00:11:52,587
Get up, let me see.
89
00:11:53,880 --> 00:11:55,382
Head up.
90
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
You're terrific!
91
00:11:57,759 --> 00:11:59,136
It itches.
92
00:12:00,345 --> 00:12:03,348
It's not easy being a superhero.
93
00:12:03,515 --> 00:12:05,892
Flying here and there,
saving people in danger...
94
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Like Dad?
95
00:12:08,645 --> 00:12:10,772
Yes, more or less.
96
00:12:11,022 --> 00:12:13,275
He was a cop like me.
97
00:12:15,110 --> 00:12:18,155
Did he save people in danger too?
98
00:12:20,657 --> 00:12:23,869
Go to the party or she'll be hurt.
99
00:12:28,915 --> 00:12:30,917
Don't wait up for me.
100
00:12:50,395 --> 00:12:51,897
Who am I?
101
00:12:53,565 --> 00:12:56,318
Marie Antoinette...
after the guillotine.
102
00:13:00,530 --> 00:13:04,075
Silenzi, what are you dressed as?
103
00:13:04,451 --> 00:13:06,828
- Diarrhea?
- It's a superhero...
104
00:13:07,454 --> 00:13:08,538
Chinese.
105
00:13:08,705 --> 00:13:11,458
Really? I've been to China.
106
00:13:11,833 --> 00:13:13,168
What's it like?
107
00:13:13,335 --> 00:13:16,838
I don't remember much, I was there
for a year when I was four.
108
00:13:18,340 --> 00:13:21,218
- How long are you staying here?
- I just arrived.
109
00:13:21,843 --> 00:13:24,679
But I like it here, there's the sea.
110
00:13:26,681 --> 00:13:28,225
Your attention please.
111
00:13:52,874 --> 00:13:55,502
- What's that?
- Ask him.
112
00:13:58,004 --> 00:14:01,466
We copied it from his phone
after the teacher took it off him.
113
00:14:11,518 --> 00:14:12,978
Is that true?
114
00:14:19,025 --> 00:14:20,902
Want to dance with us?
115
00:14:21,278 --> 00:14:22,904
Michelino!
116
00:14:32,163 --> 00:14:33,665
Shut up!
117
00:14:36,418 --> 00:14:40,297
Dumb Chinese costume,
what's your superpower?
118
00:14:42,048 --> 00:14:44,801
Make me disappear,
make me invisible!
119
00:15:24,549 --> 00:15:26,551
Mario, what's wrong?
120
00:16:19,270 --> 00:16:21,231
Miki, are you ready?
121
00:16:24,359 --> 00:16:26,152
Monster, you'll be late.
122
00:16:30,657 --> 00:16:32,659
Why are you under the bed?
123
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
Mario...
124
00:16:37,288 --> 00:16:39,541
why are you under the bed?
125
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
Come out.
126
00:16:43,044 --> 00:16:44,546
Come out!
127
00:16:51,678 --> 00:16:53,888
Left early, M.
128
00:17:12,949 --> 00:17:14,451
What's the matter?
129
00:17:16,578 --> 00:17:18,955
Is it this? It's just a drawing!
130
00:17:20,665 --> 00:17:22,167
Let's go.
131
00:17:36,973 --> 00:17:40,602
Hello? Mom, I can't now.
132
00:17:41,227 --> 00:17:43,104
I'll call later.
133
00:17:49,986 --> 00:17:52,197
And now?
134
00:18:28,274 --> 00:18:30,110
I'm a monster.
135
00:18:33,488 --> 00:18:35,281
I'm a monster!
136
00:19:45,727 --> 00:19:47,604
- Pierobon.
- Here.
137
00:19:47,854 --> 00:19:49,564
Silenzi. Silenzi?
138
00:19:49,731 --> 00:19:51,357
Absent.
139
00:19:51,608 --> 00:19:52,734
Silenzi absent!
140
00:19:52,942 --> 00:19:55,111
- Volpi?
- At the tennis finals.
141
00:19:55,361 --> 00:19:56,988
Let's begin.
142
00:20:21,512 --> 00:20:23,097
Casadio!
143
00:20:23,514 --> 00:20:24,891
No, teacher!
144
00:20:25,099 --> 00:20:26,601
He should be locked up!
145
00:20:26,768 --> 00:20:28,978
I understand your resentment,
146
00:20:29,145 --> 00:20:32,106
but his father
was just released from jail.
147
00:20:32,273 --> 00:20:34,776
Perfect,
the father goes out, the son goes in.
148
00:21:10,019 --> 00:21:12,146
What the fuck are you doing?
149
00:21:26,077 --> 00:21:28,955
How the fuck
could you lose that match?
150
00:21:29,205 --> 00:21:31,958
You shit in your pants,
you were scared.
151
00:21:32,333 --> 00:21:34,711
Dad, something happened!
152
00:21:34,961 --> 00:21:38,589
Walk home so you can think it over.
153
00:22:27,013 --> 00:22:28,514
Want to play with me?
154
00:22:30,099 --> 00:22:31,517
Help!
155
00:22:36,356 --> 00:22:38,274
I didn't do it!
156
00:22:42,403 --> 00:22:44,030
I swear, Dad!
157
00:22:45,656 --> 00:22:48,034
Get in, you'll get the rest at home.
158
00:22:49,285 --> 00:22:51,162
Come on, girls.
159
00:22:53,539 --> 00:22:55,666
Go shower.
160
00:24:10,741 --> 00:24:14,120
Explain it to me,
I can't understand it on my own.
161
00:24:14,620 --> 00:24:17,248
It's a miracle
you didn't get suspended.
162
00:24:17,999 --> 00:24:21,627
Girls like to go by degrees.
163
00:24:23,504 --> 00:24:25,715
Taking off your clothes comes...
164
00:24:26,340 --> 00:24:28,342
last.
165
00:24:28,885 --> 00:24:32,638
- What got into you? What happened?
- Nothing.
166
00:24:36,767 --> 00:24:39,520
Let's go for chicken and chips?
167
00:24:39,729 --> 00:24:41,898
I'm not hungry.
168
00:24:42,648 --> 00:24:44,859
Me neither... let's have a beer.
169
00:24:49,155 --> 00:24:50,239
Mom?
170
00:24:55,286 --> 00:24:56,746
Nothing.
171
00:25:02,418 --> 00:25:03,753
Up...
172
00:25:04,795 --> 00:25:06,797
Minnella, what is it?
173
00:25:07,423 --> 00:25:08,674
What?
174
00:25:09,175 --> 00:25:10,760
I'll be right there.
175
00:25:11,052 --> 00:25:12,762
Brando Volpi has disappeared.
176
00:25:13,679 --> 00:25:15,515
You feel wrong,
177
00:25:18,434 --> 00:25:22,772
alone, almost invisible
to your parents,
178
00:25:23,397 --> 00:25:25,691
to your friends too.
179
00:25:26,192 --> 00:25:29,779
But kids, it's all normal, you know?
180
00:25:30,196 --> 00:25:32,698
There's nothing at all
wrong with you.
181
00:25:33,199 --> 00:25:37,328
All your fears, your dejection,
182
00:25:37,703 --> 00:25:41,290
are important feelings, even useful,
183
00:25:41,541 --> 00:25:43,584
if you learn to understand them.
184
00:25:43,793 --> 00:25:46,712
This Doctor Basili standing here,
185
00:25:46,921 --> 00:25:49,465
just call me Giorgio...
186
00:25:49,715 --> 00:25:52,218
what on earth is he here for,
187
00:25:52,426 --> 00:25:55,721
a police psychologist?
I'll tell you.
188
00:25:55,930 --> 00:26:00,476
I'm here to help you
understand yourselves better.
189
00:26:01,352 --> 00:26:02,603
For instance,
190
00:26:02,812 --> 00:26:06,357
your classmate Brando
left his parents a note
191
00:26:06,607 --> 00:26:10,236
saying: "I want to be alone,
don't look for me".
192
00:26:10,486 --> 00:26:13,447
And Martino asked his parents
the same thing.
193
00:26:13,614 --> 00:26:17,243
What do you think,
why did they do it?
194
00:26:19,745 --> 00:26:21,622
I was thirteen once myself...
195
00:26:21,831 --> 00:26:24,333
Silenzi maniac
196
00:26:24,500 --> 00:26:27,378
You get pimples, your voice changes,
197
00:26:27,628 --> 00:26:30,631
you're no longer a child,
but not yet an adult.
198
00:26:30,965 --> 00:26:34,093
I ran away from home three times.
199
00:26:34,760 --> 00:26:37,597
I gave my mother white hair.
200
00:26:37,763 --> 00:26:39,765
And yet, here I am.
201
00:26:40,891 --> 00:26:42,893
Do you think
202
00:26:43,102 --> 00:26:45,605
you need a valid reason
to run away
203
00:26:45,771 --> 00:26:48,899
or can you do it
just to test yourself?
204
00:26:50,026 --> 00:26:51,777
What do you say?
205
00:26:56,032 --> 00:26:59,785
That kid must have
a valid reason to run off.
206
00:27:02,038 --> 00:27:04,790
If spiders spit their webs
from their mouths,
207
00:27:04,915 --> 00:27:07,793
why does Spiderman
shoot them from his wrists?
208
00:27:08,002 --> 00:27:09,879
- Candela, go downstairs.
- Why?
209
00:27:10,046 --> 00:27:13,007
- Your mom wants you.
- That's not true.
210
00:27:13,299 --> 00:27:14,925
Please!
211
00:27:18,304 --> 00:27:19,889
Will you let me get by?
212
00:27:24,185 --> 00:27:25,436
Bye.
213
00:27:44,664 --> 00:27:46,582
Not a word, I'll explain.
214
00:27:46,832 --> 00:27:48,584
Nothing, everything's okay.
215
00:27:50,461 --> 00:27:52,838
If I take my hand away,
swear you won't yell?
216
00:28:13,359 --> 00:28:16,737
When I put the costume on
I didn't feel anything strange
217
00:28:16,987 --> 00:28:20,574
or maybe I did, a little itching,
but because it's acrylic!
218
00:28:20,950 --> 00:28:22,201
I think.
219
00:28:22,368 --> 00:28:25,579
Maybe the power entered me
while I was sleeping.
220
00:28:25,746 --> 00:28:28,499
- Does it go if you wash?
- No.
221
00:28:29,500 --> 00:28:31,752
Maybe they're magic pajamas.
222
00:28:32,253 --> 00:28:36,382
If you wear them at night,
you're invisible in the morning.
223
00:28:38,008 --> 00:28:39,885
Magic pajamas?
224
00:28:40,970 --> 00:28:43,597
Actually, it looks like pajamas.
225
00:28:44,724 --> 00:28:48,394
Maybe, if you wear them a long time,
226
00:28:48,644 --> 00:28:50,396
you stay invisible a long time.
227
00:28:52,898 --> 00:28:55,276
When will you go back to normal?
228
00:28:55,609 --> 00:28:57,236
I don't know!
229
00:29:03,659 --> 00:29:05,286
You're a superhero!
230
00:29:05,536 --> 00:29:06,662
Sure...
231
00:29:09,665 --> 00:29:11,917
You're The Invisible Boy
232
00:29:12,042 --> 00:29:14,670
so now you have
to help people in danger.
233
00:29:14,920 --> 00:29:16,756
Who can I help?
234
00:29:17,298 --> 00:29:19,049
I'm just a loser.
235
00:29:19,925 --> 00:29:23,179
Martino Breccia, a sensitive,
236
00:29:23,429 --> 00:29:27,308
overweight kid who, before
237
00:29:27,516 --> 00:29:32,021
the Math Olympics, cracks
under pressure and runs away.
238
00:29:32,188 --> 00:29:35,691
Then Brando Volpi, a mini champ
who suddenly goofs
239
00:29:35,941 --> 00:29:38,444
right before his demanding dad.
240
00:29:39,278 --> 00:29:42,698
Strangely, he hasn't been seen
since his defeat.
241
00:29:42,948 --> 00:29:45,951
So you think,
these disappearances are...
242
00:29:46,952 --> 00:29:48,454
Voluntary?
243
00:29:48,662 --> 00:29:50,539
It's not me saying that,
244
00:29:50,706 --> 00:29:54,668
we have a video-message from Martino
and a note from Brando.
245
00:29:54,835 --> 00:29:58,714
- There's not much guesswork.
- So, why were you sent?
246
00:29:58,964 --> 00:30:01,467
To keep social alarm down,
247
00:30:01,592 --> 00:30:04,094
there's always the risk of emulation.
248
00:30:05,054 --> 00:30:09,850
So, it's important to impart calm.
249
00:30:11,310 --> 00:30:12,853
Okay?
250
00:30:21,237 --> 00:30:22,988
These powers...
251
00:30:25,491 --> 00:30:27,243
are a curse!
252
00:30:27,868 --> 00:30:29,119
Shit
253
00:30:29,370 --> 00:30:30,579
Miki, are you home?
254
00:30:38,629 --> 00:30:40,256
Are you home?
255
00:30:54,645 --> 00:30:56,105
Not once...
256
00:31:03,863 --> 00:31:06,282
Hello? Hi, Mom.
257
00:31:07,032 --> 00:31:11,161
I'm not working too much,
anyway it's not that. Not just that.
258
00:31:12,538 --> 00:31:16,792
You know I haven't smoked
for twelve years, since Miki arrived.
259
00:31:17,668 --> 00:31:19,753
He's the one I'm worried about.
260
00:31:20,921 --> 00:31:23,883
He's edgy, strange, he's hostile!
261
00:31:25,050 --> 00:31:28,053
He got into trouble yesterday
and today he's not home.
262
00:31:28,178 --> 00:31:31,682
I told him to tell me when...
Yes, he has to!
263
00:31:33,058 --> 00:31:35,811
Listen, do you think...
264
00:31:37,313 --> 00:31:40,065
possibly, unconsciously,
265
00:31:41,567 --> 00:31:43,819
he feels he was adopted?
266
00:31:47,573 --> 00:31:48,782
Wait.
267
00:31:55,581 --> 00:31:57,583
Miki, is that you?
268
00:32:03,589 --> 00:32:05,925
No, nothing, I thought...
269
00:33:13,409 --> 00:33:15,285
Who are you?
270
00:33:18,163 --> 00:33:19,748
A ghost?
271
00:33:20,791 --> 00:33:22,543
An angel!
272
00:33:25,379 --> 00:33:27,297
Or just the wind?
273
00:33:37,683 --> 00:33:39,685
Is that you?
274
00:33:44,940 --> 00:33:47,192
Let's see who can swing the highest.
275
00:34:06,211 --> 00:34:08,297
Want to be my friend?
276
00:34:11,300 --> 00:34:12,968
I don't have many here.
277
00:34:13,719 --> 00:34:16,972
My mother says
I shouldn't talk to strangers.
278
00:34:17,222 --> 00:34:19,224
But in this case...
279
00:34:21,977 --> 00:34:25,064
- Do you have a mother?
- No.
280
00:34:28,442 --> 00:34:30,360
Want a candy?
281
00:34:31,236 --> 00:34:32,863
It's the last one.
282
00:34:35,491 --> 00:34:37,493
You can eat, can't you?
283
00:34:37,743 --> 00:34:39,620
Don't I scare you?
284
00:34:40,496 --> 00:34:41,955
No!
285
00:34:44,124 --> 00:34:46,752
Oh no, I have training now.
286
00:34:51,131 --> 00:34:53,092
I'll see you again, won't I?
287
00:34:55,344 --> 00:34:57,262
So to speak!
288
00:34:58,514 --> 00:35:01,141
- Okay?
- Okay.
289
00:35:01,391 --> 00:35:02,851
Bye.
290
00:35:20,869 --> 00:35:24,164
"...dreams" Shakespeare
291
00:35:28,418 --> 00:35:30,879
I wanted to apologize for that...
292
00:35:32,798 --> 00:35:34,424
That's okay.
293
00:36:04,454 --> 00:36:06,957
- Did you come in?
- Yes.
294
00:36:10,544 --> 00:36:12,462
You scared me.
295
00:36:17,718 --> 00:36:19,344
Where are you?
296
00:36:26,852 --> 00:36:28,854
You still have that sneeze?
297
00:36:32,482 --> 00:36:34,193
Are you cold?
298
00:36:34,860 --> 00:36:36,486
A little.
299
00:36:38,864 --> 00:36:42,117
Are you ready for gym?
What's the blanket for?
300
00:36:45,245 --> 00:36:48,874
- I was cold.
- Hurry up!
301
00:36:50,000 --> 00:36:52,085
She always comes in without knocking.
302
00:36:53,712 --> 00:36:55,756
I knew you'd be back.
303
00:36:58,133 --> 00:36:59,968
Do you really exist?
304
00:37:01,011 --> 00:37:03,096
I think so.
305
00:37:05,641 --> 00:37:08,018
If I close my eyes, can I see you?
306
00:37:12,231 --> 00:37:13,732
No.
307
00:37:17,027 --> 00:37:19,029
Maybe I have to get closer.
308
00:37:22,032 --> 00:37:25,035
Maybe... even closer.
309
00:37:43,136 --> 00:37:44,680
I have to go!
310
00:37:45,931 --> 00:37:47,933
Tell me your name at least.
311
00:37:53,689 --> 00:37:55,440
You have to tell her.
312
00:37:59,319 --> 00:38:00,946
You have to tell her.
313
00:38:03,448 --> 00:38:05,325
You have to tell her.
314
00:38:08,078 --> 00:38:09,454
What are you doing?
315
00:38:10,831 --> 00:38:12,040
I'm going to tell her.
316
00:38:16,795 --> 00:38:19,089
We have to work on your alignment.
317
00:38:19,298 --> 00:38:21,967
And you have to beat
your fear of voids.
318
00:38:22,342 --> 00:38:24,177
Keep practicing,
319
00:38:24,594 --> 00:38:26,972
I'm going for coffee.
320
00:38:27,973 --> 00:38:31,226
- Want something?
- No, thank you.
321
00:38:33,437 --> 00:38:36,940
"What are you doing here?"
"Taking Mario for a wee-wee..."
322
00:38:38,817 --> 00:38:40,610
No, can't say wee-wee.
323
00:38:41,320 --> 00:38:44,364
I was out with Mario!
What a coincidence.
324
00:38:54,333 --> 00:38:58,378
Actually, I always come this way.
Can I walk you home?
325
00:39:33,246 --> 00:39:35,123
I'll walk you home.
326
00:39:40,545 --> 00:39:41,797
Stella!
327
00:39:46,510 --> 00:39:48,178
Put her down!
328
00:39:49,888 --> 00:39:51,014
Put her down!
329
00:40:30,846 --> 00:40:33,348
I was gone just a moment.
330
00:40:33,598 --> 00:40:36,435
She's a minor
under your responsibility.
331
00:40:36,601 --> 00:40:38,437
Just the time for coffee!
332
00:40:44,067 --> 00:40:46,111
Are you alright? Does it hurt?
333
00:40:47,863 --> 00:40:49,948
I couldn't stop him.
334
00:40:50,615 --> 00:40:52,826
You did even too much!
335
00:40:56,121 --> 00:41:00,750
It's just a tiny fracture,
he'll be home tomorrow, like new.
336
00:41:01,751 --> 00:41:05,088
He was good, he bit his wrist.
337
00:41:16,975 --> 00:41:19,144
We'll find her, don't worry.
338
00:41:20,770 --> 00:41:23,857
Okay? Rest now,
I'll take care of you.
339
00:41:41,374 --> 00:41:43,627
We're friends, Stella.
340
00:41:51,176 --> 00:41:53,303
I want to go home!
341
00:41:53,803 --> 00:41:56,056
You will, soon.
342
00:41:57,057 --> 00:41:59,768
The test results aren't clear.
343
00:42:00,393 --> 00:42:04,064
But first, we have
to ask you a few questions.
344
00:42:18,078 --> 00:42:19,955
Well, Commander?
345
00:42:20,205 --> 00:42:23,083
It's not her,
we have to keep looking.
346
00:42:24,417 --> 00:42:26,169
You must save Stella.
347
00:42:27,671 --> 00:42:29,673
You must save Stella.
348
00:42:30,840 --> 00:42:31,841
What?
349
00:42:32,092 --> 00:42:35,971
You were talking in your sleep:
"I must save Stella..."
350
00:42:37,681 --> 00:42:39,808
- Where are you going?
- No!
351
00:42:40,225 --> 00:42:44,354
- What are you looking for?
- My costume, it's gone!
352
00:42:48,483 --> 00:42:50,694
- What are you doing?
- Here it is!
353
00:42:52,112 --> 00:42:55,365
- It shrunk!
- Does it still work?
354
00:42:56,116 --> 00:42:58,952
How do I know if I can't wear it?
355
00:43:07,377 --> 00:43:08,753
I'm cold.
356
00:43:11,381 --> 00:43:13,633
Do I have to wait much longer?
357
00:43:16,886 --> 00:43:19,389
Maybe it works just for you.
358
00:43:22,017 --> 00:43:23,727
I'm home.
359
00:43:25,854 --> 00:43:27,731
Just a minute and I'll tell you.
360
00:43:27,897 --> 00:43:29,232
I'll call you back.
361
00:43:30,400 --> 00:43:33,737
You're awake? I didn't sleep at all.
362
00:43:33,903 --> 00:43:35,905
You washed my costume?
363
00:43:37,907 --> 00:43:40,410
- It stank!
- You ruined it.
364
00:43:42,412 --> 00:43:45,290
I'll try to fix it. Ruined...
365
00:43:45,540 --> 00:43:47,751
It can't be fixed, I hate you!
366
00:43:49,753 --> 00:43:52,547
- Don't talk to your mother that way!
- She's not my mother...
367
00:43:52,797 --> 00:43:54,633
You're not my mother!
368
00:44:52,107 --> 00:44:54,484
So, you didn't run away.
369
00:45:10,333 --> 00:45:12,460
The costume doesn't matter.
370
00:45:17,382 --> 00:45:19,217
Yes, you've already seen me.
371
00:45:20,009 --> 00:45:22,512
No, I didn't kidnap your friend.
372
00:45:23,972 --> 00:45:26,391
How do you know what I'm thinking?
373
00:45:30,645 --> 00:45:32,230
Who are you?
374
00:45:32,397 --> 00:45:34,399
My name's Andreij.
375
00:45:37,902 --> 00:45:39,362
And I'm your father.
376
00:45:44,033 --> 00:45:47,746
My father's dead,
he was a cop, a hero!
377
00:45:50,415 --> 00:45:52,917
That's what you've been told.
378
00:45:57,922 --> 00:45:59,924
How do you imagine Russia?
379
00:46:03,178 --> 00:46:05,180
- Russia?
- That's where I was born.
380
00:46:05,388 --> 00:46:07,682
I had a normal life,
381
00:46:07,932 --> 00:46:10,560
my family, friends.
382
00:46:12,687 --> 00:46:14,647
Suddenly, everything changed.
383
00:46:15,690 --> 00:46:18,276
There was a nuclear disaster.
384
00:46:18,693 --> 00:46:21,905
Radiation killed many people,
385
00:46:22,155 --> 00:46:26,576
made many more sick and,
in time, still others...
386
00:46:27,702 --> 00:46:29,704
were changed.
387
00:46:30,455 --> 00:46:32,832
Their DNA mutated.
388
00:46:33,583 --> 00:46:35,668
They were called "Specials".
389
00:46:35,919 --> 00:46:38,296
The radiation had given them powers
390
00:46:38,463 --> 00:46:42,967
which drew the interest
of a paramilitary group,
391
00:46:43,593 --> 00:46:47,555
led by a general who was
nostalgic for the Cold War:
392
00:46:47,931 --> 00:46:49,808
The Division.
393
00:46:50,975 --> 00:46:54,729
They locked us away
in some place in Siberia
394
00:46:54,938 --> 00:46:58,441
and used us as guinea pigs
for a long time.
395
00:47:26,094 --> 00:47:29,389
They wanted to know how we worked,
to use us as weapons.
396
00:47:29,597 --> 00:47:31,975
This one has no powers.
397
00:47:32,141 --> 00:47:33,601
The tests are all negative.
398
00:47:34,018 --> 00:47:38,481
Imagine an invincible army,
perfect weapons.
399
00:47:39,107 --> 00:47:41,526
- Where is he?
- Maybe he's invisible.
400
00:48:13,808 --> 00:48:16,644
I was one
of their favorite guinea pigs,
401
00:48:16,811 --> 00:48:19,314
the only one able to read minds,
402
00:48:19,564 --> 00:48:22,942
but like all the others,
the more I used my power,
403
00:48:23,526 --> 00:48:25,904
the more it consumed me.
404
00:48:26,821 --> 00:48:30,700
Many got sick,
I started losing my sight.
405
00:48:39,709 --> 00:48:42,211
The powers have a dark side.
406
00:48:43,212 --> 00:48:45,298
One day you'll understand.
407
00:48:46,799 --> 00:48:49,677
But there was another problem
for The Division,
408
00:48:49,928 --> 00:48:52,347
all the Specials were sterile.
409
00:48:52,847 --> 00:48:56,559
All of them,
except your mother and me.
410
00:49:02,607 --> 00:49:05,568
I remember the day she arrived.
411
00:49:06,110 --> 00:49:07,946
Yelena...
412
00:49:08,237 --> 00:49:11,950
In her mind,
I felt a fear equal to my own.
413
00:49:12,742 --> 00:49:14,869
But I saw something else too,
414
00:49:15,828 --> 00:49:17,872
she liked me.
415
00:49:22,752 --> 00:49:27,340
Then you were born,
the son of two Specials.
416
00:49:29,133 --> 00:49:31,469
They were ecstatic,
417
00:49:31,636 --> 00:49:34,639
but we knew
they'd have taken you from us,
418
00:49:34,889 --> 00:49:38,393
so your mother and I
made a decision.
419
00:51:16,240 --> 00:51:18,201
Hey, I'm here!
420
00:52:19,428 --> 00:52:23,766
Your mother passed you her gift
and sacrificed herself for you.
421
00:52:31,399 --> 00:52:33,776
I took you around Europe
422
00:52:33,943 --> 00:52:37,071
and I always erased our tracks.
423
00:52:37,280 --> 00:52:40,283
But I knew that sooner or later
I'd be caught,
424
00:52:41,284 --> 00:52:45,079
so I chose the most peaceful place
for you to grow up.
425
00:52:52,044 --> 00:52:56,090
I left you with Giovanna
who'd just moved into the city.
426
00:52:56,299 --> 00:52:58,301
I read her mind
427
00:52:58,467 --> 00:53:01,596
seeing she was a good person,
and she wanted a child
428
00:53:01,846 --> 00:53:04,098
more than anything else,
429
00:53:04,307 --> 00:53:05,975
and she'd have loved you.
430
00:53:06,851 --> 00:53:10,479
It was easy for a cop
to get documents for you
431
00:53:10,855 --> 00:53:13,858
and so, for everyone,
she became your mother.
432
00:53:14,859 --> 00:53:16,611
No.
433
00:53:16,819 --> 00:53:18,613
Don't think anything bad about her.
434
00:53:18,821 --> 00:53:22,325
I'll think what I want,
stop rummaging in my head.
435
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
I can't stop.
436
00:53:29,373 --> 00:53:32,960
- Can you read everyone's mind?
- Those close to me.
437
00:53:33,377 --> 00:53:35,254
Like that fisherman.
438
00:53:35,463 --> 00:53:39,342
Right now he's wondering
if he should call the police,
439
00:53:40,509 --> 00:53:43,763
with all these kidnappings of kids!
440
00:53:45,514 --> 00:53:48,517
He'll decide in a moment,
we don't have much time.
441
00:53:48,768 --> 00:53:50,645
He's not back yet?
442
00:53:50,895 --> 00:53:53,147
Let me know right away.
443
00:53:54,023 --> 00:53:55,650
Is everything alright?
444
00:53:56,359 --> 00:53:59,528
No, not at all, we should have
given the alarm right away.
445
00:53:59,904 --> 00:54:02,865
I just knew they hadn't run away.
446
00:54:03,032 --> 00:54:06,494
- Should have followed my instinct...
- And not listen to me?
447
00:54:08,371 --> 00:54:09,622
What's going on?
448
00:54:11,290 --> 00:54:14,293
Am I talking to the cop
or the psychologist?
449
00:54:15,127 --> 00:54:17,046
You're talking to a friend.
450
00:54:18,881 --> 00:54:21,425
Today Michele told me
I'm not his mother.
451
00:54:22,051 --> 00:54:24,804
- Why?
- Because it's true.
452
00:54:29,392 --> 00:54:32,436
- I didn't know.
- No one did.
453
00:54:32,687 --> 00:54:34,814
I don't know how he found out.
454
00:54:37,066 --> 00:54:39,026
Can I trust you?
455
00:54:40,653 --> 00:54:42,947
I don't see why not.
456
00:54:44,949 --> 00:54:46,409
Forgive me...
457
00:54:47,451 --> 00:54:49,328
a call.
458
00:54:49,954 --> 00:54:53,582
I don't have any power,
the costume gave it to me.
459
00:54:54,417 --> 00:54:58,212
It unblocked your mind,
it would have happened anyway.
460
00:54:58,462 --> 00:55:00,298
You're growing up.
461
00:55:00,464 --> 00:55:02,967
Have you had nose-bleeds recently?
462
00:55:04,552 --> 00:55:07,722
- Yes.
- See, that costume means nothing.
463
00:55:09,348 --> 00:55:11,225
The power is inside you.
464
00:55:11,475 --> 00:55:13,728
I can't even control it!
465
00:55:14,103 --> 00:55:15,938
You'll soon learn.
466
00:55:23,988 --> 00:55:26,991
- What did you do to him?
- I erased his memory.
467
00:55:27,199 --> 00:55:29,201
Now he won't remember us.
468
00:55:33,122 --> 00:55:35,750
It's not good
to go around naked in winter.
469
00:55:36,459 --> 00:55:38,502
Your mother had the same problem.
470
00:55:39,253 --> 00:55:41,964
So, they created this.
471
00:55:47,470 --> 00:55:48,471
What is it?
472
00:55:48,637 --> 00:55:51,474
This suit's cloth reacts
with your skin.
473
00:55:52,016 --> 00:55:54,477
When you're invisible,
the suit is too.
474
00:55:55,144 --> 00:55:56,979
Always wear it under your clothes
475
00:55:57,521 --> 00:55:59,857
and consider it
a gift from your mother.
476
00:56:00,775 --> 00:56:03,778
- And this?
- It's the symbol of the Specials.
477
00:56:04,528 --> 00:56:06,655
The Russian "S" is written like this.
478
00:56:07,031 --> 00:56:08,616
Listen to me,
479
00:56:08,783 --> 00:56:10,534
The Division knows you're here,
480
00:56:10,993 --> 00:56:13,245
so run, I'll find you,
481
00:56:13,496 --> 00:56:15,664
our minds are in contact.
482
00:56:17,625 --> 00:56:19,293
They always have been.
483
00:56:32,264 --> 00:56:35,059
It's crazy,
he says he doesn't remember a thing,
484
00:56:35,267 --> 00:56:39,397
not the man, the kid
or even his call to us.
485
00:56:42,066 --> 00:56:45,152
- What were you doing here?
- Nothing.
486
00:56:46,695 --> 00:56:48,697
You didn't see anything.
487
00:56:53,953 --> 00:56:56,455
Never disappear
like that again, okay?
488
00:56:57,331 --> 00:56:58,833
Never again.
489
00:57:05,589 --> 00:57:08,092
I'll go get Mario at the vet's,
490
00:57:08,926 --> 00:57:10,970
you go home
491
00:57:11,554 --> 00:57:13,722
and we'll talk when I come.
492
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
I'll take him home.
493
00:57:18,727 --> 00:57:20,604
Yes, thank you.
494
00:57:24,358 --> 00:57:27,862
They asked how I knew
I had gymnastic talent
495
00:57:28,070 --> 00:57:30,823
and if I could do other things,
I said: "What things?"
496
00:57:31,240 --> 00:57:33,325
But they didn't answer.
497
00:57:34,076 --> 00:57:38,497
I was asked the finite square root
of 131,071.
498
00:57:40,458 --> 00:57:43,711
How dumb, there is no square root,
it's a primary number.
499
00:57:44,462 --> 00:57:47,006
They asked me about tennis.
500
00:57:47,882 --> 00:57:49,758
Maybe they're aliens,
501
00:57:49,967 --> 00:57:52,136
masked as humans.
502
00:57:52,887 --> 00:57:55,389
Maybe they can read our thoughts,
503
00:57:55,639 --> 00:57:57,641
maybe even now!
504
00:57:58,100 --> 00:58:00,644
Create a vacuum!
Don't think about anything!
505
00:58:01,770 --> 00:58:03,022
Cut it out, tubby!
506
00:58:03,272 --> 00:58:05,649
I'm not fat, my metabolism's lazy.
507
00:58:05,858 --> 00:58:09,653
They know about us: that
you're good at tennis, that you...
508
00:58:09,904 --> 00:58:12,156
You're a ball of lard!
509
00:58:12,364 --> 00:58:13,407
Brando!
510
00:58:14,533 --> 00:58:18,412
- You're good with numbers.
- And you can balance on a beam.
511
00:58:18,871 --> 00:58:20,498
Right.
512
00:58:23,542 --> 00:58:27,671
Maybe they're looking for kids
with particular talent.
513
00:58:27,880 --> 00:58:30,549
Okay, but why? What's it mean?
514
00:58:31,800 --> 00:58:33,511
That we have to escape.
515
00:58:38,265 --> 00:58:40,017
Shall I make tea?
516
00:59:34,613 --> 00:59:36,198
Is everything alright here?
517
00:59:41,120 --> 00:59:44,623
- Sorry, you didn't answer.
- I didn't hear you.
518
00:59:44,873 --> 00:59:46,584
Tea is ready.
519
00:59:47,209 --> 00:59:50,212
Have your snack,
or I'll get an earful from your mom.
520
00:59:55,843 --> 00:59:58,887
I know, you're at a difficult age.
521
00:59:59,263 --> 01:00:01,390
Great changes,
522
01:00:01,599 --> 01:00:05,603
we start discovering
the potential inside ourselves.
523
01:00:08,856 --> 01:00:10,274
Cookie, come on!
524
01:00:31,754 --> 01:00:33,172
And you?
525
01:00:34,173 --> 01:00:37,176
Have you started
discovering your potential?
526
01:00:38,010 --> 01:00:39,428
I need the bathroom.
527
01:00:42,556 --> 01:00:44,516
I locked the door.
528
01:00:45,559 --> 01:00:49,063
With all the brutes around...
529
01:00:52,399 --> 01:00:54,193
it's best not to risk.
530
01:01:01,575 --> 01:01:05,204
If you call the police,
your friends will die.
531
01:01:10,584 --> 01:01:13,837
Open up, I don't want to hurt you.
532
01:01:55,254 --> 01:01:57,381
Young Andreijvic!
533
01:01:59,383 --> 01:02:01,593
You're like your mother.
534
01:02:02,386 --> 01:02:04,888
We've been looking for you
for so long.
535
01:02:06,765 --> 01:02:09,852
How long can you stay invisible?
536
01:02:10,477 --> 01:02:12,896
Do you feel pain
when you use the power?
537
01:02:13,147 --> 01:02:15,232
Headache, vomit?
538
01:03:23,967 --> 01:03:27,304
You have to work on your aim,
young Andreijvic.
539
01:03:30,849 --> 01:03:33,352
You already have excellent control!
540
01:03:34,311 --> 01:03:36,480
We'll make you even better.
541
01:03:37,481 --> 01:03:42,236
What could you do here,
among normal people?
542
01:03:43,821 --> 01:03:46,448
This is no world for you,
young Andreijvic,
543
01:03:46,698 --> 01:03:49,201
they'd all think you were a monster,
544
01:03:49,868 --> 01:03:51,453
instead, you're unique,
545
01:03:52,454 --> 01:03:54,206
you're a Special.
546
01:03:57,376 --> 01:03:59,962
Excellent idea, too bad!
547
01:04:21,233 --> 01:04:22,359
Where are you?
548
01:04:24,987 --> 01:04:26,530
Ivan, go.
549
01:04:26,905 --> 01:04:29,533
- What the fuck...
- Go, he'll kill us.
550
01:04:30,117 --> 01:04:31,743
Young Andreijvic!
551
01:04:31,910 --> 01:04:34,288
- Take off, it's an order.
- Yes sir!
552
01:04:50,262 --> 01:04:53,056
- Tell me who the fuck you are!
- Wait.
553
01:04:53,265 --> 01:04:54,933
I don't take orders
554
01:04:55,642 --> 01:04:58,061
from a guy with no face.
555
01:04:58,270 --> 01:04:59,563
Stop!
556
01:05:05,068 --> 01:05:06,820
Are you done?
557
01:05:17,581 --> 01:05:18,916
Silenzi?
558
01:05:45,317 --> 01:05:47,986
Could you move more delicately?
559
01:05:48,195 --> 01:05:49,947
Shut up, tubby.
560
01:05:50,364 --> 01:05:51,990
Quiet!
561
01:05:55,827 --> 01:05:57,496
You're tickling me.
562
01:06:00,624 --> 01:06:02,834
- What are you doing?
- There's a mouse.
563
01:06:06,338 --> 01:06:08,465
Maybe we'd better
forget the whole thing.
564
01:06:08,632 --> 01:06:10,133
Hurry!
565
01:07:08,275 --> 01:07:11,194
I've seen lots of psychologists,
but this guy...
566
01:07:11,403 --> 01:07:13,780
He's a Russian spy!
567
01:07:13,947 --> 01:07:16,074
He kidnapped Brando and Stella.
568
01:07:16,324 --> 01:07:19,453
- A psychologist who kidnaps kids?
- He's not a psychologist!
569
01:07:19,703 --> 01:07:22,205
Not a psychologist? Then say so!
570
01:07:24,958 --> 01:07:29,296
- Why do you go to psychologists?
- Psychologists?
571
01:07:29,463 --> 01:07:32,549
- That's what you said.
- For the ADHD.
572
01:07:32,716 --> 01:07:33,967
What's that?
573
01:07:34,176 --> 01:07:37,345
Attention Deficit Hypertension
Disorder, they say I have it.
574
01:07:37,971 --> 01:07:39,931
- It's not true?
- What?
575
01:07:40,348 --> 01:07:42,100
- That you have it!
- What?
576
01:07:42,976 --> 01:07:44,436
Forget it.
577
01:07:47,606 --> 01:07:52,110
- So, this guy kidnapped Brando!
- And Martino and Stella too.
578
01:07:52,360 --> 01:07:54,863
- And also Brando!
- Yes.
579
01:08:05,332 --> 01:08:06,458
What's that?
580
01:08:06,625 --> 01:08:10,212
This is where we come
for our paintball fights.
581
01:08:11,004 --> 01:08:14,508
This is a KingMan ETK4, latest model.
582
01:08:15,258 --> 01:08:17,135
It gets you at 300 feet.
583
01:08:19,262 --> 01:08:21,890
Those guys have real weapons.
584
01:08:48,291 --> 01:08:50,794
You have to beat
your fear of voids!
585
01:10:17,881 --> 01:10:20,884
- If they could say where they are.
- I'd find a way.
586
01:10:21,468 --> 01:10:22,636
Meaning?
587
01:10:22,886 --> 01:10:25,263
- I'd make a signal.
- Sure...
588
01:10:37,734 --> 01:10:39,527
Ivan, you're a genius!
589
01:11:06,054 --> 01:11:09,307
- She turned it off.
- Someone else did.
590
01:11:09,516 --> 01:11:12,269
- Meaning?
- Forget it, let's go.
591
01:11:12,435 --> 01:11:13,520
Wait!
592
01:11:17,440 --> 01:11:18,525
Ready.
593
01:11:27,158 --> 01:11:28,827
Let go of me!
594
01:11:29,286 --> 01:11:31,830
- Stella!
- No talking on mission!
595
01:11:39,796 --> 01:11:42,465
- How do I get up? There's a guy.
- I have a plan.
596
01:11:43,591 --> 01:11:44,676
Which is?
597
01:11:44,843 --> 01:11:48,430
Become invisible and be ready,
I'll do the rest.
598
01:11:57,731 --> 01:12:00,734
I've been waiting
for this moment all my life.
599
01:12:12,495 --> 01:12:15,457
- What's going on?
- Problems with the control unit.
600
01:12:17,250 --> 01:12:18,710
Take a look around.
601
01:12:29,012 --> 01:12:30,096
Fuck!
602
01:12:37,020 --> 01:12:38,396
What's going on?
603
01:12:38,605 --> 01:12:40,774
A problem with the control unit.
604
01:12:40,982 --> 01:12:43,234
Nikolai went to check.
605
01:12:58,541 --> 01:13:00,543
Nothing important.
606
01:13:01,419 --> 01:13:05,256
Andreij, I knew you'd be back.
607
01:13:06,549 --> 01:13:08,802
I'll give you an image of the woman.
608
01:13:09,052 --> 01:13:11,179
They are also looking for the boy.
609
01:13:11,554 --> 01:13:13,681
I knew Michele was special,
610
01:13:14,182 --> 01:13:16,059
but not like this.
611
01:13:16,142 --> 01:13:18,061
You've been an exceptional mother.
612
01:13:18,436 --> 01:13:22,065
Michele is the most beautiful thing
that ever happened to me.
613
01:13:44,838 --> 01:13:46,464
Take me to her.
614
01:14:12,115 --> 01:14:13,616
Let go of me!
615
01:14:21,875 --> 01:14:24,002
Everyone inside, immediately!
616
01:14:44,772 --> 01:14:46,399
Open the cell.
617
01:14:48,526 --> 01:14:50,361
Come on out.
618
01:15:02,790 --> 01:15:04,667
You two, in there.
619
01:15:06,503 --> 01:15:07,795
Fast!
620
01:15:08,755 --> 01:15:10,757
They must have drugged me.
621
01:15:15,678 --> 01:15:17,055
With something powerful!
622
01:15:21,684 --> 01:15:23,561
Holy shit! Silenzi?
623
01:15:25,688 --> 01:15:27,065
So, it was you.
624
01:15:28,691 --> 01:15:30,568
I hope you're not disappointed.
625
01:15:32,445 --> 01:15:36,199
Sorry, why not finish this
conversation outside?
626
01:15:37,075 --> 01:15:39,077
- Follow me!
- Wait!
627
01:15:39,410 --> 01:15:41,454
There's someone else,
we have to free him.
628
01:15:41,704 --> 01:15:43,957
- Not on your life!
- An old man.
629
01:15:44,541 --> 01:15:47,961
I saw him when I tried to escape,
he's a prisoner.
630
01:15:49,587 --> 01:15:51,965
Brando, take them outside.
631
01:15:52,590 --> 01:15:54,342
- I'm coming too.
- No!
632
01:15:54,592 --> 01:15:57,220
You don't know where he is, I do.
633
01:16:06,229 --> 01:16:07,230
This way.
634
01:16:09,232 --> 01:16:11,109
- This way!
- It's closed.
635
01:16:13,236 --> 01:16:14,862
Let's try.
636
01:16:20,868 --> 01:16:22,954
- See?
- Take this.
637
01:16:35,758 --> 01:16:37,260
Stop!
638
01:16:39,262 --> 01:16:40,972
Wait.
639
01:16:42,265 --> 01:16:44,392
He knows where Michele is.
640
01:16:47,020 --> 01:16:48,605
This way.
641
01:16:53,526 --> 01:16:55,028
You're sure?
642
01:16:56,404 --> 01:16:58,531
Yes, I think so.
643
01:17:03,786 --> 01:17:05,413
This is the exit!
644
01:17:07,165 --> 01:17:08,791
It's locked.
645
01:17:22,513 --> 01:17:24,515
They locked us in.
646
01:17:24,682 --> 01:17:26,684
He's here.
647
01:17:34,400 --> 01:17:36,402
Show yourself, Andreijvic.
648
01:17:42,200 --> 01:17:44,410
Stella... why?
649
01:17:48,206 --> 01:17:50,208
I'm not Stella.
650
01:17:51,459 --> 01:17:53,086
You aren't?
651
01:18:02,345 --> 01:18:04,555
I have a different name,
652
01:18:06,724 --> 01:18:08,476
Claw.
653
01:18:10,353 --> 01:18:13,856
When my mind claws another's,
654
01:18:13,981 --> 01:18:16,693
there are no side effects.
655
01:18:17,235 --> 01:18:20,363
Maybe a slight headache.
656
01:18:22,865 --> 01:18:24,992
It's wasted time Michele.
657
01:18:25,576 --> 01:18:28,871
You got away from me at your house,
658
01:18:28,996 --> 01:18:31,958
but you can't escape here.
659
01:18:32,500 --> 01:18:36,129
- You've never been to my house.
- Yes, I have!
660
01:18:38,881 --> 01:18:41,008
I was him.
661
01:18:42,885 --> 01:18:44,762
Shall I make tea?
662
01:18:48,391 --> 01:18:51,269
And I was your friend Stella.
663
01:18:51,602 --> 01:18:53,521
Take me to the cell.
664
01:18:58,401 --> 01:19:00,528
You're like me,
665
01:19:01,028 --> 01:19:02,280
Michele.
666
01:19:04,282 --> 01:19:07,118
We're two Specials.
667
01:19:09,287 --> 01:19:11,038
I'm not like you.
668
01:19:39,066 --> 01:19:40,568
Stop!
669
01:19:41,194 --> 01:19:43,446
Think about your friend.
670
01:19:53,664 --> 01:19:55,583
Basili... are you sure?
671
01:19:55,833 --> 01:19:58,711
- Yes, Michele told me.
- I can't believe it.
672
01:20:02,215 --> 01:20:04,467
- The guards are gone.
- Let's go.
673
01:20:10,181 --> 01:20:11,974
Let's go.
674
01:20:25,738 --> 01:20:27,740
I don't like this at all.
675
01:20:40,086 --> 01:20:41,003
Wait!
676
01:20:48,010 --> 01:20:50,388
Michele's not here.
677
01:20:51,764 --> 01:20:53,015
It's about to explode.
678
01:21:01,399 --> 01:21:03,276
We're traveling.
679
01:21:03,651 --> 01:21:06,153
We're finally going home.
680
01:21:07,280 --> 01:21:09,532
You'll soon thank me,
681
01:21:09,782 --> 01:21:12,285
as soon as you see your mother again.
682
01:21:12,535 --> 01:21:14,245
That's not true.
683
01:21:14,662 --> 01:21:16,414
You killed her.
684
01:21:16,622 --> 01:21:20,668
No, it was them, the "Normals",
685
01:21:21,544 --> 01:21:24,297
who hurt her,
but they didn't kill her.
686
01:21:25,047 --> 01:21:28,926
Now The Division is ours.
687
01:21:30,761 --> 01:21:32,054
Help!
688
01:21:41,188 --> 01:21:42,273
We're in here!
689
01:21:45,276 --> 01:21:48,571
Your mother is alive
and waiting for you.
690
01:21:50,573 --> 01:21:51,949
Get back!
691
01:21:57,455 --> 01:22:00,917
Now we'll put Stella
in the safety capsule
692
01:22:01,459 --> 01:22:04,962
and we'll send her to the surface,
safe and sound.
693
01:22:06,172 --> 01:22:07,465
Are you alright?
694
01:22:07,715 --> 01:22:10,426
- Michele, Stella?
- They went back.
695
01:22:12,470 --> 01:22:15,806
- Let's go, hurry!
- It's about to explode!
696
01:22:34,825 --> 01:22:36,327
Where's my son?
697
01:22:38,371 --> 01:22:39,830
I don't know.
698
01:22:40,122 --> 01:22:41,999
I woke up in here,
699
01:22:42,208 --> 01:22:44,001
I don't remember a thing!
700
01:22:44,210 --> 01:22:46,629
- I don't believe you, where is he?
- It's true!
701
01:22:46,754 --> 01:22:50,007
A void, I don't even know
how I did this.
702
01:22:50,633 --> 01:22:52,635
And my glasses are gone.
703
01:22:53,135 --> 01:22:55,012
Giovanna, let's go.
704
01:22:56,138 --> 01:22:57,348
Michele's no longer here.
705
01:22:58,891 --> 01:23:00,142
He's telling the truth.
706
01:23:05,147 --> 01:23:07,024
Left, stairs.
707
01:23:17,785 --> 01:23:19,412
- Go!
- Run!
708
01:23:19,662 --> 01:23:21,414
Get out of here!
709
01:23:52,194 --> 01:23:53,320
Michele!
710
01:24:07,585 --> 01:24:11,213
You have nothing in common
with these normal people,
711
01:24:12,590 --> 01:24:15,468
with their normal, gray lives,
712
01:24:16,594 --> 01:24:21,474
spent trying to balance accounts
that don't tally
713
01:24:22,099 --> 01:24:27,730
and raise brats
who'll lead the same lives
714
01:24:27,855 --> 01:24:29,732
as their fathers'.
715
01:24:32,818 --> 01:24:35,237
We're your family,
716
01:24:37,239 --> 01:24:39,241
your destiny.
717
01:24:50,836 --> 01:24:54,131
Yes, show me what you can do.
718
01:25:04,391 --> 01:25:06,102
Michele Silenzi.
719
01:25:07,394 --> 01:25:08,395
No!
720
01:25:31,043 --> 01:25:33,170
Your mother
will be very disappointed.
721
01:25:33,420 --> 01:25:35,297
My mother is dead!
722
01:25:41,929 --> 01:25:45,432
- And now? Can you figure anything?
- It should be this.
723
01:25:45,683 --> 01:25:47,560
Should?
724
01:26:28,475 --> 01:26:32,188
Could we see that again?
725
01:26:42,114 --> 01:26:45,367
It must be a kind
of optical illusion, a mirage.
726
01:26:46,327 --> 01:26:48,245
Everyone, there's no doubt,
727
01:26:48,454 --> 01:26:51,874
from today on, our city too
has its superhero.
728
01:26:52,124 --> 01:26:55,502
I'm sorry to tell you
that superheroes don't exist.
729
01:26:56,629 --> 01:26:59,632
Quiet, your position
still hasn't been clarified.
730
01:26:59,882 --> 01:27:01,759
- What?
- He's not involved.
731
01:27:02,384 --> 01:27:04,637
Good, you tell him.
732
01:27:22,154 --> 01:27:23,864
Excuse me a minute.
733
01:27:34,250 --> 01:27:37,169
- I know what you want to do.
- I have to.
734
01:27:37,670 --> 01:27:40,673
- Why?
- They all know you're a Special.
735
01:27:40,881 --> 01:27:43,550
- Exactly!
- You'll always be in danger.
736
01:27:44,551 --> 01:27:46,762
- I don't care.
- I do.
737
01:27:46,929 --> 01:27:49,390
Your life mustn't be like mine.
738
01:27:50,933 --> 01:27:54,436
I don't want things
to go back like before.
739
01:27:58,315 --> 01:28:01,777
- My power will disappear?
- It can't.
740
01:28:02,695 --> 01:28:06,198
- Maybe you even have others.
- And you, you're leaving?
741
01:28:08,450 --> 01:28:11,203
I'll always know when you need me.
742
01:28:13,205 --> 01:28:17,418
If they wanted me,
why did they kidnap Stella?
743
01:28:20,587 --> 01:28:22,089
This doesn't matter now.
744
01:28:24,300 --> 01:28:28,929
What's important is that
no one remembers this night.
745
01:28:35,477 --> 01:28:37,479
Just give me one minute, Dad.
746
01:28:40,232 --> 01:28:42,359
Miki, I couldn't find you!
747
01:28:46,363 --> 01:28:50,617
I'm confused, it's the most amazing
thing that ever happened to me.
748
01:28:51,452 --> 01:28:52,953
To me too.
749
01:28:55,331 --> 01:28:56,749
What's wrong?
750
01:29:03,130 --> 01:29:05,090
You'll forget me.
751
01:29:07,092 --> 01:29:08,510
That's impossible.
752
01:29:10,763 --> 01:29:13,098
Go to the others, I'll see you there.
753
01:29:39,625 --> 01:29:42,169
What's that mean,
"I don't remember a thing"?
754
01:29:42,419 --> 01:29:45,172
It's all so confused...
755
01:29:45,506 --> 01:29:48,509
How can you explain collective
amnesia? You're a psychologist.
756
01:29:48,675 --> 01:29:51,053
I just don't understand!
757
01:29:51,303 --> 01:29:55,140
It's like I was possessed
by an alien force.
758
01:29:55,933 --> 01:29:59,311
- Were you on that submarine?
- Yes...
759
01:29:59,520 --> 01:30:01,939
- I think so.
- You freed the children?
760
01:30:02,147 --> 01:30:05,567
Of course, even if
I don't know how it happened.
761
01:30:05,818 --> 01:30:09,530
Then take all the credit
so we can end this business.
762
01:30:11,824 --> 01:30:13,200
Congratulations.
763
01:30:23,585 --> 01:30:25,671
Thanks to chief inspector
764
01:30:25,838 --> 01:30:30,050
Giovanna Silenzi,
there's a happy ending,
765
01:30:30,217 --> 01:30:31,844
but many questions,
766
01:30:32,052 --> 01:30:34,596
to the disappearance
of the three boys...
767
01:30:36,181 --> 01:30:39,351
- Even in the papers?
- Your mother's a heroine.
768
01:30:39,852 --> 01:30:42,062
They're safe, that's what matters.
769
01:30:42,229 --> 01:30:43,939
Thank you, Mom.
770
01:30:44,231 --> 01:30:46,233
She's proud of me, 1st time ever!
771
01:30:47,192 --> 01:30:49,361
I know it was you.
772
01:30:51,238 --> 01:30:53,740
By the way, monster,
773
01:30:54,074 --> 01:30:56,702
you know
I'm taking you for pizza tonight?
774
01:30:56,869 --> 01:30:59,246
You've earned it after all you did.
775
01:30:59,455 --> 01:31:02,499
- What?
- I know you got A in math.
776
01:31:03,375 --> 01:31:05,252
How did you do it? You copied!
777
01:31:05,502 --> 01:31:07,379
- No!
- Yes!
778
01:31:07,629 --> 01:31:10,090
- No.
- Yes.
779
01:31:10,257 --> 01:31:11,758
I read it in your eyes.
780
01:31:19,391 --> 01:31:22,895
You were good, you brought them home.
781
01:31:24,605 --> 01:31:26,231
I promised you.
782
01:31:27,608 --> 01:31:29,902
Bye... Mom.
783
01:31:34,031 --> 01:31:37,034
welcome back
784
01:31:44,291 --> 01:31:46,418
Sorry, I didn't see you.
785
01:32:15,948 --> 01:32:17,950
Are you glad I'm back?
786
01:32:24,706 --> 01:32:27,042
Ivan, you're not really stupid,
787
01:32:27,334 --> 01:32:29,336
you just have an attention disorder.
788
01:32:29,545 --> 01:32:31,463
Nothing serious, it's controllable.
789
01:32:33,465 --> 01:32:37,678
If you want take it out on someone,
try your father.
790
01:32:39,096 --> 01:32:40,681
What?
791
01:32:42,307 --> 01:32:43,850
Want to beat me up?
792
01:32:45,352 --> 01:32:46,979
Go ahead.
793
01:32:50,482 --> 01:32:52,484
Then, with your permission...
794
01:33:05,831 --> 01:33:07,708
Aren't you staying for the party?
795
01:33:08,000 --> 01:33:11,086
I don't want to celebrate
for being kidnapped.
796
01:33:14,131 --> 01:33:15,757
See you.
797
01:33:31,732 --> 01:33:33,525
You still have that cold!
798
01:33:35,235 --> 01:33:37,029
Want to walk together?
799
01:33:42,242 --> 01:33:43,619
Why not?
800
01:33:43,785 --> 01:33:47,414
I'm worried about
the math test tomorrow.
801
01:33:47,914 --> 01:33:51,168
- I found a trick.
- A trick?
802
01:33:51,793 --> 01:33:53,754
Trick... let's call it that.
803
01:33:53,920 --> 01:33:58,550
The Invisible Boy
804
01:34:14,399 --> 01:34:17,653
General, our mission failed.
805
01:34:18,195 --> 01:34:20,656
Special Andreijvic got away from us.
806
01:34:40,717 --> 01:34:42,177
General...
807
01:34:43,178 --> 01:34:46,431
We found young Natasha,
808
01:34:46,598 --> 01:34:48,975
she's hidden in Morocco.
809
01:34:49,976 --> 01:34:52,104
That's good news.
810
01:35:00,362 --> 01:35:01,822
Go.
811
01:35:31,351 --> 01:35:33,019
Natasha...
812
01:35:36,523 --> 01:35:38,650
Little one, don't cry.
813
01:35:40,902 --> 01:35:42,863
We're finally free.
814
01:36:17,439 --> 01:36:22,444
for Renato and Luciana
52199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.