All language subtitles for The Invisible Boy (2014) BluRay ENG SUB 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,307 --> 00:02:22,434 Enough, let him rest. 4 00:02:23,811 --> 00:02:26,939 I discovered he lives in a city by the sea. 5 00:02:38,200 --> 00:02:39,785 You overdid it. 6 00:02:40,578 --> 00:02:42,413 He's drained out. 7 00:02:53,591 --> 00:02:55,843 Where are you? 8 00:03:52,524 --> 00:03:55,277 - What time's the party? - Stella! 9 00:03:57,529 --> 00:03:59,406 Didn't you see me? 10 00:04:29,186 --> 00:04:33,816 - Brando, cut it out! - What's your costume tonight? 11 00:04:34,900 --> 00:04:36,819 Michele, your cell phone. 12 00:04:37,945 --> 00:04:41,073 Your paper's blank, want to repeat 9th grade like Casadio? 13 00:04:41,323 --> 00:04:43,325 I repeated 8th grade too. 14 00:04:45,202 --> 00:04:46,578 The principal! 15 00:04:47,663 --> 00:04:50,416 The inspector wants a word with the class. 16 00:04:51,834 --> 00:04:54,086 - Be seated. - Hello. 17 00:04:55,838 --> 00:04:57,589 I'll take just a minute. 18 00:04:59,717 --> 00:05:03,429 Have any of you seen Martino Breccia? 19 00:05:04,680 --> 00:05:06,557 Has something happened to him? 20 00:05:06,724 --> 00:05:08,475 He died jerking off. 21 00:05:10,352 --> 00:05:12,479 Martino hasn't been home for two days. 22 00:05:13,605 --> 00:05:16,108 His mother went to wake him, 23 00:05:16,734 --> 00:05:18,360 but he wasn't there. 24 00:05:19,111 --> 00:05:20,863 His bed was made. 25 00:05:21,238 --> 00:05:25,367 If you see him, or hear from him, tell him to go home. 26 00:05:28,620 --> 00:05:30,372 Good luck. 27 00:05:30,497 --> 00:05:31,999 Inspector! 28 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 You forgot your snack. 29 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 Thanks, Mom. 30 00:05:47,639 --> 00:05:49,892 Say goodbye to the inspector. 31 00:05:59,651 --> 00:06:01,028 Teacher! 32 00:06:20,923 --> 00:06:23,300 Where are you hiding? 33 00:06:23,509 --> 00:06:25,677 Shhh, don't let anyone hear us. 34 00:06:40,442 --> 00:06:43,445 Miki, I'm the big, bad wolf. 35 00:06:55,207 --> 00:06:57,334 - Cough up the money. - His shoes. 36 00:07:01,296 --> 00:07:03,799 - Disgusting! - Give it back. I need it. 37 00:07:04,091 --> 00:07:06,593 Or else... your mommy will arrest us? 38 00:07:06,844 --> 00:07:09,096 Or you'll get dad to beat us up? 39 00:07:09,847 --> 00:07:11,723 Sorry, you don't have a dad! 40 00:07:13,350 --> 00:07:15,853 Better than one in jail, idiot. 41 00:07:18,063 --> 00:07:20,065 He got out yesterday. 42 00:07:20,607 --> 00:07:22,484 I'm not an idiot. 43 00:07:23,819 --> 00:07:26,989 You get a ten-second head start, I'm generous. 44 00:07:27,114 --> 00:07:30,242 - That's not fair! - Ten, nine... 45 00:07:51,096 --> 00:07:53,348 - Ten points! - Too easy! 46 00:07:55,392 --> 00:07:57,394 You stepped on a shit. 47 00:08:13,744 --> 00:08:15,746 Mom, Miki's here. 48 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 See my stinger? 49 00:08:18,540 --> 00:08:19,791 Candela, please! 50 00:08:21,043 --> 00:08:22,753 Hi, there's lasagna. 51 00:08:23,253 --> 00:08:25,047 - Who made it? - Your mom. 52 00:08:25,547 --> 00:08:26,924 I'm not hungry. 53 00:08:39,770 --> 00:08:42,064 - What are you doing? - Go away. 54 00:08:44,191 --> 00:08:47,069 I don't understand the language of humans. 55 00:08:50,280 --> 00:08:51,949 Halloween Party at my house! 56 00:08:54,451 --> 00:08:55,452 Join. 57 00:08:58,830 --> 00:09:00,582 Put that back. 58 00:09:00,707 --> 00:09:04,586 I don't get it: even if Superman wears glasses, 59 00:09:04,795 --> 00:09:06,964 why can't they recognize him? 60 00:09:15,973 --> 00:09:17,808 What's that for? 61 00:09:26,608 --> 00:09:28,485 Who sleeps here? 62 00:09:28,694 --> 00:09:32,447 - It's for friends. - What friends! 63 00:10:05,480 --> 00:10:08,525 They're dangerous to touch. What do you need? 64 00:10:08,734 --> 00:10:11,653 A superhero costume, this is all I have. 65 00:10:28,670 --> 00:10:30,297 Here it is! 66 00:10:31,798 --> 00:10:33,550 What is it? 67 00:10:33,800 --> 00:10:36,928 Xin-Xiao, Chinese superhero, very famous! 68 00:10:38,680 --> 00:10:41,183 - It's a bit... - The cape's missing. 69 00:10:43,560 --> 00:10:45,187 What are his powers? 70 00:10:45,771 --> 00:10:47,439 You'll find out. 71 00:10:50,817 --> 00:10:55,322 It's me, I called to say I've gone, 72 00:10:56,073 --> 00:10:58,283 because I'm fed up. 73 00:10:59,034 --> 00:11:02,412 I'll be gone just a while, don't worry. 74 00:11:04,456 --> 00:11:08,043 It's the video Martino sent his folks two hours ago. 75 00:11:08,210 --> 00:11:10,420 Where did he film it? 76 00:11:10,837 --> 00:11:12,839 It looks like a train station bathroom. 77 00:11:13,048 --> 00:11:15,592 Hear what the speakers say! 78 00:11:15,926 --> 00:11:18,470 This tubby is a genius at school, 79 00:11:18,720 --> 00:11:21,223 he's in the Math Olympics tomorrow. 80 00:11:21,348 --> 00:11:24,101 Isn't it strange he'd run away the day before? 81 00:11:24,601 --> 00:11:27,479 He's not lacking a father figure! 82 00:11:28,105 --> 00:11:30,232 The word is "single" not "old maid". 83 00:11:31,233 --> 00:11:32,734 See you tomorrow. 84 00:11:34,361 --> 00:11:37,239 Monster, weren't you supposed to be at Stella's party? 85 00:11:37,447 --> 00:11:41,743 - I'm not going, I suck. - You suck? 50 euros! 86 00:11:44,371 --> 00:11:47,457 - What is it? - A superhero, Chinese. 87 00:11:47,624 --> 00:11:50,127 I bet it's the only one. 88 00:11:50,627 --> 00:11:52,587 Get up, let me see. 89 00:11:53,880 --> 00:11:55,382 Head up. 90 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 You're terrific! 91 00:11:57,759 --> 00:11:59,136 It itches. 92 00:12:00,345 --> 00:12:03,348 It's not easy being a superhero. 93 00:12:03,515 --> 00:12:05,892 Flying here and there, saving people in danger... 94 00:12:06,143 --> 00:12:07,769 Like Dad? 95 00:12:08,645 --> 00:12:10,772 Yes, more or less. 96 00:12:11,022 --> 00:12:13,275 He was a cop like me. 97 00:12:15,110 --> 00:12:18,155 Did he save people in danger too? 98 00:12:20,657 --> 00:12:23,869 Go to the party or she'll be hurt. 99 00:12:28,915 --> 00:12:30,917 Don't wait up for me. 100 00:12:50,395 --> 00:12:51,897 Who am I? 101 00:12:53,565 --> 00:12:56,318 Marie Antoinette... after the guillotine. 102 00:13:00,530 --> 00:13:04,075 Silenzi, what are you dressed as? 103 00:13:04,451 --> 00:13:06,828 - Diarrhea? - It's a superhero... 104 00:13:07,454 --> 00:13:08,538 Chinese. 105 00:13:08,705 --> 00:13:11,458 Really? I've been to China. 106 00:13:11,833 --> 00:13:13,168 What's it like? 107 00:13:13,335 --> 00:13:16,838 I don't remember much, I was there for a year when I was four. 108 00:13:18,340 --> 00:13:21,218 - How long are you staying here? - I just arrived. 109 00:13:21,843 --> 00:13:24,679 But I like it here, there's the sea. 110 00:13:26,681 --> 00:13:28,225 Your attention please. 111 00:13:52,874 --> 00:13:55,502 - What's that? - Ask him. 112 00:13:58,004 --> 00:14:01,466 We copied it from his phone after the teacher took it off him. 113 00:14:11,518 --> 00:14:12,978 Is that true? 114 00:14:19,025 --> 00:14:20,902 Want to dance with us? 115 00:14:21,278 --> 00:14:22,904 Michelino! 116 00:14:32,163 --> 00:14:33,665 Shut up! 117 00:14:36,418 --> 00:14:40,297 Dumb Chinese costume, what's your superpower? 118 00:14:42,048 --> 00:14:44,801 Make me disappear, make me invisible! 119 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 Mario, what's wrong? 120 00:16:19,270 --> 00:16:21,231 Miki, are you ready? 121 00:16:24,359 --> 00:16:26,152 Monster, you'll be late. 122 00:16:30,657 --> 00:16:32,659 Why are you under the bed? 123 00:16:34,411 --> 00:16:35,537 Mario... 124 00:16:37,288 --> 00:16:39,541 why are you under the bed? 125 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 Come out. 126 00:16:43,044 --> 00:16:44,546 Come out! 127 00:16:51,678 --> 00:16:53,888 Left early, M. 128 00:17:12,949 --> 00:17:14,451 What's the matter? 129 00:17:16,578 --> 00:17:18,955 Is it this? It's just a drawing! 130 00:17:20,665 --> 00:17:22,167 Let's go. 131 00:17:36,973 --> 00:17:40,602 Hello? Mom, I can't now. 132 00:17:41,227 --> 00:17:43,104 I'll call later. 133 00:17:49,986 --> 00:17:52,197 And now? 134 00:18:28,274 --> 00:18:30,110 I'm a monster. 135 00:18:33,488 --> 00:18:35,281 I'm a monster! 136 00:19:45,727 --> 00:19:47,604 - Pierobon. - Here. 137 00:19:47,854 --> 00:19:49,564 Silenzi. Silenzi? 138 00:19:49,731 --> 00:19:51,357 Absent. 139 00:19:51,608 --> 00:19:52,734 Silenzi absent! 140 00:19:52,942 --> 00:19:55,111 - Volpi? - At the tennis finals. 141 00:19:55,361 --> 00:19:56,988 Let's begin. 142 00:20:21,512 --> 00:20:23,097 Casadio! 143 00:20:23,514 --> 00:20:24,891 No, teacher! 144 00:20:25,099 --> 00:20:26,601 He should be locked up! 145 00:20:26,768 --> 00:20:28,978 I understand your resentment, 146 00:20:29,145 --> 00:20:32,106 but his father was just released from jail. 147 00:20:32,273 --> 00:20:34,776 Perfect, the father goes out, the son goes in. 148 00:21:10,019 --> 00:21:12,146 What the fuck are you doing? 149 00:21:26,077 --> 00:21:28,955 How the fuck could you lose that match? 150 00:21:29,205 --> 00:21:31,958 You shit in your pants, you were scared. 151 00:21:32,333 --> 00:21:34,711 Dad, something happened! 152 00:21:34,961 --> 00:21:38,589 Walk home so you can think it over. 153 00:22:27,013 --> 00:22:28,514 Want to play with me? 154 00:22:30,099 --> 00:22:31,517 Help! 155 00:22:36,356 --> 00:22:38,274 I didn't do it! 156 00:22:42,403 --> 00:22:44,030 I swear, Dad! 157 00:22:45,656 --> 00:22:48,034 Get in, you'll get the rest at home. 158 00:22:49,285 --> 00:22:51,162 Come on, girls. 159 00:22:53,539 --> 00:22:55,666 Go shower. 160 00:24:10,741 --> 00:24:14,120 Explain it to me, I can't understand it on my own. 161 00:24:14,620 --> 00:24:17,248 It's a miracle you didn't get suspended. 162 00:24:17,999 --> 00:24:21,627 Girls like to go by degrees. 163 00:24:23,504 --> 00:24:25,715 Taking off your clothes comes... 164 00:24:26,340 --> 00:24:28,342 last. 165 00:24:28,885 --> 00:24:32,638 - What got into you? What happened? - Nothing. 166 00:24:36,767 --> 00:24:39,520 Let's go for chicken and chips? 167 00:24:39,729 --> 00:24:41,898 I'm not hungry. 168 00:24:42,648 --> 00:24:44,859 Me neither... let's have a beer. 169 00:24:49,155 --> 00:24:50,239 Mom? 170 00:24:55,286 --> 00:24:56,746 Nothing. 171 00:25:02,418 --> 00:25:03,753 Up... 172 00:25:04,795 --> 00:25:06,797 Minnella, what is it? 173 00:25:07,423 --> 00:25:08,674 What? 174 00:25:09,175 --> 00:25:10,760 I'll be right there. 175 00:25:11,052 --> 00:25:12,762 Brando Volpi has disappeared. 176 00:25:13,679 --> 00:25:15,515 You feel wrong, 177 00:25:18,434 --> 00:25:22,772 alone, almost invisible to your parents, 178 00:25:23,397 --> 00:25:25,691 to your friends too. 179 00:25:26,192 --> 00:25:29,779 But kids, it's all normal, you know? 180 00:25:30,196 --> 00:25:32,698 There's nothing at all wrong with you. 181 00:25:33,199 --> 00:25:37,328 All your fears, your dejection, 182 00:25:37,703 --> 00:25:41,290 are important feelings, even useful, 183 00:25:41,541 --> 00:25:43,584 if you learn to understand them. 184 00:25:43,793 --> 00:25:46,712 This Doctor Basili standing here, 185 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 just call me Giorgio... 186 00:25:49,715 --> 00:25:52,218 what on earth is he here for, 187 00:25:52,426 --> 00:25:55,721 a police psychologist? I'll tell you. 188 00:25:55,930 --> 00:26:00,476 I'm here to help you understand yourselves better. 189 00:26:01,352 --> 00:26:02,603 For instance, 190 00:26:02,812 --> 00:26:06,357 your classmate Brando left his parents a note 191 00:26:06,607 --> 00:26:10,236 saying: "I want to be alone, don't look for me". 192 00:26:10,486 --> 00:26:13,447 And Martino asked his parents the same thing. 193 00:26:13,614 --> 00:26:17,243 What do you think, why did they do it? 194 00:26:19,745 --> 00:26:21,622 I was thirteen once myself... 195 00:26:21,831 --> 00:26:24,333 Silenzi maniac 196 00:26:24,500 --> 00:26:27,378 You get pimples, your voice changes, 197 00:26:27,628 --> 00:26:30,631 you're no longer a child, but not yet an adult. 198 00:26:30,965 --> 00:26:34,093 I ran away from home three times. 199 00:26:34,760 --> 00:26:37,597 I gave my mother white hair. 200 00:26:37,763 --> 00:26:39,765 And yet, here I am. 201 00:26:40,891 --> 00:26:42,893 Do you think 202 00:26:43,102 --> 00:26:45,605 you need a valid reason to run away 203 00:26:45,771 --> 00:26:48,899 or can you do it just to test yourself? 204 00:26:50,026 --> 00:26:51,777 What do you say? 205 00:26:56,032 --> 00:26:59,785 That kid must have a valid reason to run off. 206 00:27:02,038 --> 00:27:04,790 If spiders spit their webs from their mouths, 207 00:27:04,915 --> 00:27:07,793 why does Spiderman shoot them from his wrists? 208 00:27:08,002 --> 00:27:09,879 - Candela, go downstairs. - Why? 209 00:27:10,046 --> 00:27:13,007 - Your mom wants you. - That's not true. 210 00:27:13,299 --> 00:27:14,925 Please! 211 00:27:18,304 --> 00:27:19,889 Will you let me get by? 212 00:27:24,185 --> 00:27:25,436 Bye. 213 00:27:44,664 --> 00:27:46,582 Not a word, I'll explain. 214 00:27:46,832 --> 00:27:48,584 Nothing, everything's okay. 215 00:27:50,461 --> 00:27:52,838 If I take my hand away, swear you won't yell? 216 00:28:13,359 --> 00:28:16,737 When I put the costume on I didn't feel anything strange 217 00:28:16,987 --> 00:28:20,574 or maybe I did, a little itching, but because it's acrylic! 218 00:28:20,950 --> 00:28:22,201 I think. 219 00:28:22,368 --> 00:28:25,579 Maybe the power entered me while I was sleeping. 220 00:28:25,746 --> 00:28:28,499 - Does it go if you wash? - No. 221 00:28:29,500 --> 00:28:31,752 Maybe they're magic pajamas. 222 00:28:32,253 --> 00:28:36,382 If you wear them at night, you're invisible in the morning. 223 00:28:38,008 --> 00:28:39,885 Magic pajamas? 224 00:28:40,970 --> 00:28:43,597 Actually, it looks like pajamas. 225 00:28:44,724 --> 00:28:48,394 Maybe, if you wear them a long time, 226 00:28:48,644 --> 00:28:50,396 you stay invisible a long time. 227 00:28:52,898 --> 00:28:55,276 When will you go back to normal? 228 00:28:55,609 --> 00:28:57,236 I don't know! 229 00:29:03,659 --> 00:29:05,286 You're a superhero! 230 00:29:05,536 --> 00:29:06,662 Sure... 231 00:29:09,665 --> 00:29:11,917 You're The Invisible Boy 232 00:29:12,042 --> 00:29:14,670 so now you have to help people in danger. 233 00:29:14,920 --> 00:29:16,756 Who can I help? 234 00:29:17,298 --> 00:29:19,049 I'm just a loser. 235 00:29:19,925 --> 00:29:23,179 Martino Breccia, a sensitive, 236 00:29:23,429 --> 00:29:27,308 overweight kid who, before 237 00:29:27,516 --> 00:29:32,021 the Math Olympics, cracks under pressure and runs away. 238 00:29:32,188 --> 00:29:35,691 Then Brando Volpi, a mini champ who suddenly goofs 239 00:29:35,941 --> 00:29:38,444 right before his demanding dad. 240 00:29:39,278 --> 00:29:42,698 Strangely, he hasn't been seen since his defeat. 241 00:29:42,948 --> 00:29:45,951 So you think, these disappearances are... 242 00:29:46,952 --> 00:29:48,454 Voluntary? 243 00:29:48,662 --> 00:29:50,539 It's not me saying that, 244 00:29:50,706 --> 00:29:54,668 we have a video-message from Martino and a note from Brando. 245 00:29:54,835 --> 00:29:58,714 - There's not much guesswork. - So, why were you sent? 246 00:29:58,964 --> 00:30:01,467 To keep social alarm down, 247 00:30:01,592 --> 00:30:04,094 there's always the risk of emulation. 248 00:30:05,054 --> 00:30:09,850 So, it's important to impart calm. 249 00:30:11,310 --> 00:30:12,853 Okay? 250 00:30:21,237 --> 00:30:22,988 These powers... 251 00:30:25,491 --> 00:30:27,243 are a curse! 252 00:30:27,868 --> 00:30:29,119 Shit 253 00:30:29,370 --> 00:30:30,579 Miki, are you home? 254 00:30:38,629 --> 00:30:40,256 Are you home? 255 00:30:54,645 --> 00:30:56,105 Not once... 256 00:31:03,863 --> 00:31:06,282 Hello? Hi, Mom. 257 00:31:07,032 --> 00:31:11,161 I'm not working too much, anyway it's not that. Not just that. 258 00:31:12,538 --> 00:31:16,792 You know I haven't smoked for twelve years, since Miki arrived. 259 00:31:17,668 --> 00:31:19,753 He's the one I'm worried about. 260 00:31:20,921 --> 00:31:23,883 He's edgy, strange, he's hostile! 261 00:31:25,050 --> 00:31:28,053 He got into trouble yesterday and today he's not home. 262 00:31:28,178 --> 00:31:31,682 I told him to tell me when... Yes, he has to! 263 00:31:33,058 --> 00:31:35,811 Listen, do you think... 264 00:31:37,313 --> 00:31:40,065 possibly, unconsciously, 265 00:31:41,567 --> 00:31:43,819 he feels he was adopted? 266 00:31:47,573 --> 00:31:48,782 Wait. 267 00:31:55,581 --> 00:31:57,583 Miki, is that you? 268 00:32:03,589 --> 00:32:05,925 No, nothing, I thought... 269 00:33:13,409 --> 00:33:15,285 Who are you? 270 00:33:18,163 --> 00:33:19,748 A ghost? 271 00:33:20,791 --> 00:33:22,543 An angel! 272 00:33:25,379 --> 00:33:27,297 Or just the wind? 273 00:33:37,683 --> 00:33:39,685 Is that you? 274 00:33:44,940 --> 00:33:47,192 Let's see who can swing the highest. 275 00:34:06,211 --> 00:34:08,297 Want to be my friend? 276 00:34:11,300 --> 00:34:12,968 I don't have many here. 277 00:34:13,719 --> 00:34:16,972 My mother says I shouldn't talk to strangers. 278 00:34:17,222 --> 00:34:19,224 But in this case... 279 00:34:21,977 --> 00:34:25,064 - Do you have a mother? - No. 280 00:34:28,442 --> 00:34:30,360 Want a candy? 281 00:34:31,236 --> 00:34:32,863 It's the last one. 282 00:34:35,491 --> 00:34:37,493 You can eat, can't you? 283 00:34:37,743 --> 00:34:39,620 Don't I scare you? 284 00:34:40,496 --> 00:34:41,955 No! 285 00:34:44,124 --> 00:34:46,752 Oh no, I have training now. 286 00:34:51,131 --> 00:34:53,092 I'll see you again, won't I? 287 00:34:55,344 --> 00:34:57,262 So to speak! 288 00:34:58,514 --> 00:35:01,141 - Okay? - Okay. 289 00:35:01,391 --> 00:35:02,851 Bye. 290 00:35:20,869 --> 00:35:24,164 "...dreams" Shakespeare 291 00:35:28,418 --> 00:35:30,879 I wanted to apologize for that... 292 00:35:32,798 --> 00:35:34,424 That's okay. 293 00:36:04,454 --> 00:36:06,957 - Did you come in? - Yes. 294 00:36:10,544 --> 00:36:12,462 You scared me. 295 00:36:17,718 --> 00:36:19,344 Where are you? 296 00:36:26,852 --> 00:36:28,854 You still have that sneeze? 297 00:36:32,482 --> 00:36:34,193 Are you cold? 298 00:36:34,860 --> 00:36:36,486 A little. 299 00:36:38,864 --> 00:36:42,117 Are you ready for gym? What's the blanket for? 300 00:36:45,245 --> 00:36:48,874 - I was cold. - Hurry up! 301 00:36:50,000 --> 00:36:52,085 She always comes in without knocking. 302 00:36:53,712 --> 00:36:55,756 I knew you'd be back. 303 00:36:58,133 --> 00:36:59,968 Do you really exist? 304 00:37:01,011 --> 00:37:03,096 I think so. 305 00:37:05,641 --> 00:37:08,018 If I close my eyes, can I see you? 306 00:37:12,231 --> 00:37:13,732 No. 307 00:37:17,027 --> 00:37:19,029 Maybe I have to get closer. 308 00:37:22,032 --> 00:37:25,035 Maybe... even closer. 309 00:37:43,136 --> 00:37:44,680 I have to go! 310 00:37:45,931 --> 00:37:47,933 Tell me your name at least. 311 00:37:53,689 --> 00:37:55,440 You have to tell her. 312 00:37:59,319 --> 00:38:00,946 You have to tell her. 313 00:38:03,448 --> 00:38:05,325 You have to tell her. 314 00:38:08,078 --> 00:38:09,454 What are you doing? 315 00:38:10,831 --> 00:38:12,040 I'm going to tell her. 316 00:38:16,795 --> 00:38:19,089 We have to work on your alignment. 317 00:38:19,298 --> 00:38:21,967 And you have to beat your fear of voids. 318 00:38:22,342 --> 00:38:24,177 Keep practicing, 319 00:38:24,594 --> 00:38:26,972 I'm going for coffee. 320 00:38:27,973 --> 00:38:31,226 - Want something? - No, thank you. 321 00:38:33,437 --> 00:38:36,940 "What are you doing here?" "Taking Mario for a wee-wee..." 322 00:38:38,817 --> 00:38:40,610 No, can't say wee-wee. 323 00:38:41,320 --> 00:38:44,364 I was out with Mario! What a coincidence. 324 00:38:54,333 --> 00:38:58,378 Actually, I always come this way. Can I walk you home? 325 00:39:33,246 --> 00:39:35,123 I'll walk you home. 326 00:39:40,545 --> 00:39:41,797 Stella! 327 00:39:46,510 --> 00:39:48,178 Put her down! 328 00:39:49,888 --> 00:39:51,014 Put her down! 329 00:40:30,846 --> 00:40:33,348 I was gone just a moment. 330 00:40:33,598 --> 00:40:36,435 She's a minor under your responsibility. 331 00:40:36,601 --> 00:40:38,437 Just the time for coffee! 332 00:40:44,067 --> 00:40:46,111 Are you alright? Does it hurt? 333 00:40:47,863 --> 00:40:49,948 I couldn't stop him. 334 00:40:50,615 --> 00:40:52,826 You did even too much! 335 00:40:56,121 --> 00:41:00,750 It's just a tiny fracture, he'll be home tomorrow, like new. 336 00:41:01,751 --> 00:41:05,088 He was good, he bit his wrist. 337 00:41:16,975 --> 00:41:19,144 We'll find her, don't worry. 338 00:41:20,770 --> 00:41:23,857 Okay? Rest now, I'll take care of you. 339 00:41:41,374 --> 00:41:43,627 We're friends, Stella. 340 00:41:51,176 --> 00:41:53,303 I want to go home! 341 00:41:53,803 --> 00:41:56,056 You will, soon. 342 00:41:57,057 --> 00:41:59,768 The test results aren't clear. 343 00:42:00,393 --> 00:42:04,064 But first, we have to ask you a few questions. 344 00:42:18,078 --> 00:42:19,955 Well, Commander? 345 00:42:20,205 --> 00:42:23,083 It's not her, we have to keep looking. 346 00:42:24,417 --> 00:42:26,169 You must save Stella. 347 00:42:27,671 --> 00:42:29,673 You must save Stella. 348 00:42:30,840 --> 00:42:31,841 What? 349 00:42:32,092 --> 00:42:35,971 You were talking in your sleep: "I must save Stella..." 350 00:42:37,681 --> 00:42:39,808 - Where are you going? - No! 351 00:42:40,225 --> 00:42:44,354 - What are you looking for? - My costume, it's gone! 352 00:42:48,483 --> 00:42:50,694 - What are you doing? - Here it is! 353 00:42:52,112 --> 00:42:55,365 - It shrunk! - Does it still work? 354 00:42:56,116 --> 00:42:58,952 How do I know if I can't wear it? 355 00:43:07,377 --> 00:43:08,753 I'm cold. 356 00:43:11,381 --> 00:43:13,633 Do I have to wait much longer? 357 00:43:16,886 --> 00:43:19,389 Maybe it works just for you. 358 00:43:22,017 --> 00:43:23,727 I'm home. 359 00:43:25,854 --> 00:43:27,731 Just a minute and I'll tell you. 360 00:43:27,897 --> 00:43:29,232 I'll call you back. 361 00:43:30,400 --> 00:43:33,737 You're awake? I didn't sleep at all. 362 00:43:33,903 --> 00:43:35,905 You washed my costume? 363 00:43:37,907 --> 00:43:40,410 - It stank! - You ruined it. 364 00:43:42,412 --> 00:43:45,290 I'll try to fix it. Ruined... 365 00:43:45,540 --> 00:43:47,751 It can't be fixed, I hate you! 366 00:43:49,753 --> 00:43:52,547 - Don't talk to your mother that way! - She's not my mother... 367 00:43:52,797 --> 00:43:54,633 You're not my mother! 368 00:44:52,107 --> 00:44:54,484 So, you didn't run away. 369 00:45:10,333 --> 00:45:12,460 The costume doesn't matter. 370 00:45:17,382 --> 00:45:19,217 Yes, you've already seen me. 371 00:45:20,009 --> 00:45:22,512 No, I didn't kidnap your friend. 372 00:45:23,972 --> 00:45:26,391 How do you know what I'm thinking? 373 00:45:30,645 --> 00:45:32,230 Who are you? 374 00:45:32,397 --> 00:45:34,399 My name's Andreij. 375 00:45:37,902 --> 00:45:39,362 And I'm your father. 376 00:45:44,033 --> 00:45:47,746 My father's dead, he was a cop, a hero! 377 00:45:50,415 --> 00:45:52,917 That's what you've been told. 378 00:45:57,922 --> 00:45:59,924 How do you imagine Russia? 379 00:46:03,178 --> 00:46:05,180 - Russia? - That's where I was born. 380 00:46:05,388 --> 00:46:07,682 I had a normal life, 381 00:46:07,932 --> 00:46:10,560 my family, friends. 382 00:46:12,687 --> 00:46:14,647 Suddenly, everything changed. 383 00:46:15,690 --> 00:46:18,276 There was a nuclear disaster. 384 00:46:18,693 --> 00:46:21,905 Radiation killed many people, 385 00:46:22,155 --> 00:46:26,576 made many more sick and, in time, still others... 386 00:46:27,702 --> 00:46:29,704 were changed. 387 00:46:30,455 --> 00:46:32,832 Their DNA mutated. 388 00:46:33,583 --> 00:46:35,668 They were called "Specials". 389 00:46:35,919 --> 00:46:38,296 The radiation had given them powers 390 00:46:38,463 --> 00:46:42,967 which drew the interest of a paramilitary group, 391 00:46:43,593 --> 00:46:47,555 led by a general who was nostalgic for the Cold War: 392 00:46:47,931 --> 00:46:49,808 The Division. 393 00:46:50,975 --> 00:46:54,729 They locked us away in some place in Siberia 394 00:46:54,938 --> 00:46:58,441 and used us as guinea pigs for a long time. 395 00:47:26,094 --> 00:47:29,389 They wanted to know how we worked, to use us as weapons. 396 00:47:29,597 --> 00:47:31,975 This one has no powers. 397 00:47:32,141 --> 00:47:33,601 The tests are all negative. 398 00:47:34,018 --> 00:47:38,481 Imagine an invincible army, perfect weapons. 399 00:47:39,107 --> 00:47:41,526 - Where is he? - Maybe he's invisible. 400 00:48:13,808 --> 00:48:16,644 I was one of their favorite guinea pigs, 401 00:48:16,811 --> 00:48:19,314 the only one able to read minds, 402 00:48:19,564 --> 00:48:22,942 but like all the others, the more I used my power, 403 00:48:23,526 --> 00:48:25,904 the more it consumed me. 404 00:48:26,821 --> 00:48:30,700 Many got sick, I started losing my sight. 405 00:48:39,709 --> 00:48:42,211 The powers have a dark side. 406 00:48:43,212 --> 00:48:45,298 One day you'll understand. 407 00:48:46,799 --> 00:48:49,677 But there was another problem for The Division, 408 00:48:49,928 --> 00:48:52,347 all the Specials were sterile. 409 00:48:52,847 --> 00:48:56,559 All of them, except your mother and me. 410 00:49:02,607 --> 00:49:05,568 I remember the day she arrived. 411 00:49:06,110 --> 00:49:07,946 Yelena... 412 00:49:08,237 --> 00:49:11,950 In her mind, I felt a fear equal to my own. 413 00:49:12,742 --> 00:49:14,869 But I saw something else too, 414 00:49:15,828 --> 00:49:17,872 she liked me. 415 00:49:22,752 --> 00:49:27,340 Then you were born, the son of two Specials. 416 00:49:29,133 --> 00:49:31,469 They were ecstatic, 417 00:49:31,636 --> 00:49:34,639 but we knew they'd have taken you from us, 418 00:49:34,889 --> 00:49:38,393 so your mother and I made a decision. 419 00:51:16,240 --> 00:51:18,201 Hey, I'm here! 420 00:52:19,428 --> 00:52:23,766 Your mother passed you her gift and sacrificed herself for you. 421 00:52:31,399 --> 00:52:33,776 I took you around Europe 422 00:52:33,943 --> 00:52:37,071 and I always erased our tracks. 423 00:52:37,280 --> 00:52:40,283 But I knew that sooner or later I'd be caught, 424 00:52:41,284 --> 00:52:45,079 so I chose the most peaceful place for you to grow up. 425 00:52:52,044 --> 00:52:56,090 I left you with Giovanna who'd just moved into the city. 426 00:52:56,299 --> 00:52:58,301 I read her mind 427 00:52:58,467 --> 00:53:01,596 seeing she was a good person, and she wanted a child 428 00:53:01,846 --> 00:53:04,098 more than anything else, 429 00:53:04,307 --> 00:53:05,975 and she'd have loved you. 430 00:53:06,851 --> 00:53:10,479 It was easy for a cop to get documents for you 431 00:53:10,855 --> 00:53:13,858 and so, for everyone, she became your mother. 432 00:53:14,859 --> 00:53:16,611 No. 433 00:53:16,819 --> 00:53:18,613 Don't think anything bad about her. 434 00:53:18,821 --> 00:53:22,325 I'll think what I want, stop rummaging in my head. 435 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 I can't stop. 436 00:53:29,373 --> 00:53:32,960 - Can you read everyone's mind? - Those close to me. 437 00:53:33,377 --> 00:53:35,254 Like that fisherman. 438 00:53:35,463 --> 00:53:39,342 Right now he's wondering if he should call the police, 439 00:53:40,509 --> 00:53:43,763 with all these kidnappings of kids! 440 00:53:45,514 --> 00:53:48,517 He'll decide in a moment, we don't have much time. 441 00:53:48,768 --> 00:53:50,645 He's not back yet? 442 00:53:50,895 --> 00:53:53,147 Let me know right away. 443 00:53:54,023 --> 00:53:55,650 Is everything alright? 444 00:53:56,359 --> 00:53:59,528 No, not at all, we should have given the alarm right away. 445 00:53:59,904 --> 00:54:02,865 I just knew they hadn't run away. 446 00:54:03,032 --> 00:54:06,494 - Should have followed my instinct... - And not listen to me? 447 00:54:08,371 --> 00:54:09,622 What's going on? 448 00:54:11,290 --> 00:54:14,293 Am I talking to the cop or the psychologist? 449 00:54:15,127 --> 00:54:17,046 You're talking to a friend. 450 00:54:18,881 --> 00:54:21,425 Today Michele told me I'm not his mother. 451 00:54:22,051 --> 00:54:24,804 - Why? - Because it's true. 452 00:54:29,392 --> 00:54:32,436 - I didn't know. - No one did. 453 00:54:32,687 --> 00:54:34,814 I don't know how he found out. 454 00:54:37,066 --> 00:54:39,026 Can I trust you? 455 00:54:40,653 --> 00:54:42,947 I don't see why not. 456 00:54:44,949 --> 00:54:46,409 Forgive me... 457 00:54:47,451 --> 00:54:49,328 a call. 458 00:54:49,954 --> 00:54:53,582 I don't have any power, the costume gave it to me. 459 00:54:54,417 --> 00:54:58,212 It unblocked your mind, it would have happened anyway. 460 00:54:58,462 --> 00:55:00,298 You're growing up. 461 00:55:00,464 --> 00:55:02,967 Have you had nose-bleeds recently? 462 00:55:04,552 --> 00:55:07,722 - Yes. - See, that costume means nothing. 463 00:55:09,348 --> 00:55:11,225 The power is inside you. 464 00:55:11,475 --> 00:55:13,728 I can't even control it! 465 00:55:14,103 --> 00:55:15,938 You'll soon learn. 466 00:55:23,988 --> 00:55:26,991 - What did you do to him? - I erased his memory. 467 00:55:27,199 --> 00:55:29,201 Now he won't remember us. 468 00:55:33,122 --> 00:55:35,750 It's not good to go around naked in winter. 469 00:55:36,459 --> 00:55:38,502 Your mother had the same problem. 470 00:55:39,253 --> 00:55:41,964 So, they created this. 471 00:55:47,470 --> 00:55:48,471 What is it? 472 00:55:48,637 --> 00:55:51,474 This suit's cloth reacts with your skin. 473 00:55:52,016 --> 00:55:54,477 When you're invisible, the suit is too. 474 00:55:55,144 --> 00:55:56,979 Always wear it under your clothes 475 00:55:57,521 --> 00:55:59,857 and consider it a gift from your mother. 476 00:56:00,775 --> 00:56:03,778 - And this? - It's the symbol of the Specials. 477 00:56:04,528 --> 00:56:06,655 The Russian "S" is written like this. 478 00:56:07,031 --> 00:56:08,616 Listen to me, 479 00:56:08,783 --> 00:56:10,534 The Division knows you're here, 480 00:56:10,993 --> 00:56:13,245 so run, I'll find you, 481 00:56:13,496 --> 00:56:15,664 our minds are in contact. 482 00:56:17,625 --> 00:56:19,293 They always have been. 483 00:56:32,264 --> 00:56:35,059 It's crazy, he says he doesn't remember a thing, 484 00:56:35,267 --> 00:56:39,397 not the man, the kid or even his call to us. 485 00:56:42,066 --> 00:56:45,152 - What were you doing here? - Nothing. 486 00:56:46,695 --> 00:56:48,697 You didn't see anything. 487 00:56:53,953 --> 00:56:56,455 Never disappear like that again, okay? 488 00:56:57,331 --> 00:56:58,833 Never again. 489 00:57:05,589 --> 00:57:08,092 I'll go get Mario at the vet's, 490 00:57:08,926 --> 00:57:10,970 you go home 491 00:57:11,554 --> 00:57:13,722 and we'll talk when I come. 492 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 I'll take him home. 493 00:57:18,727 --> 00:57:20,604 Yes, thank you. 494 00:57:24,358 --> 00:57:27,862 They asked how I knew I had gymnastic talent 495 00:57:28,070 --> 00:57:30,823 and if I could do other things, I said: "What things?" 496 00:57:31,240 --> 00:57:33,325 But they didn't answer. 497 00:57:34,076 --> 00:57:38,497 I was asked the finite square root of 131,071. 498 00:57:40,458 --> 00:57:43,711 How dumb, there is no square root, it's a primary number. 499 00:57:44,462 --> 00:57:47,006 They asked me about tennis. 500 00:57:47,882 --> 00:57:49,758 Maybe they're aliens, 501 00:57:49,967 --> 00:57:52,136 masked as humans. 502 00:57:52,887 --> 00:57:55,389 Maybe they can read our thoughts, 503 00:57:55,639 --> 00:57:57,641 maybe even now! 504 00:57:58,100 --> 00:58:00,644 Create a vacuum! Don't think about anything! 505 00:58:01,770 --> 00:58:03,022 Cut it out, tubby! 506 00:58:03,272 --> 00:58:05,649 I'm not fat, my metabolism's lazy. 507 00:58:05,858 --> 00:58:09,653 They know about us: that you're good at tennis, that you... 508 00:58:09,904 --> 00:58:12,156 You're a ball of lard! 509 00:58:12,364 --> 00:58:13,407 Brando! 510 00:58:14,533 --> 00:58:18,412 - You're good with numbers. - And you can balance on a beam. 511 00:58:18,871 --> 00:58:20,498 Right. 512 00:58:23,542 --> 00:58:27,671 Maybe they're looking for kids with particular talent. 513 00:58:27,880 --> 00:58:30,549 Okay, but why? What's it mean? 514 00:58:31,800 --> 00:58:33,511 That we have to escape. 515 00:58:38,265 --> 00:58:40,017 Shall I make tea? 516 00:59:34,613 --> 00:59:36,198 Is everything alright here? 517 00:59:41,120 --> 00:59:44,623 - Sorry, you didn't answer. - I didn't hear you. 518 00:59:44,873 --> 00:59:46,584 Tea is ready. 519 00:59:47,209 --> 00:59:50,212 Have your snack, or I'll get an earful from your mom. 520 00:59:55,843 --> 00:59:58,887 I know, you're at a difficult age. 521 00:59:59,263 --> 01:00:01,390 Great changes, 522 01:00:01,599 --> 01:00:05,603 we start discovering the potential inside ourselves. 523 01:00:08,856 --> 01:00:10,274 Cookie, come on! 524 01:00:31,754 --> 01:00:33,172 And you? 525 01:00:34,173 --> 01:00:37,176 Have you started discovering your potential? 526 01:00:38,010 --> 01:00:39,428 I need the bathroom. 527 01:00:42,556 --> 01:00:44,516 I locked the door. 528 01:00:45,559 --> 01:00:49,063 With all the brutes around... 529 01:00:52,399 --> 01:00:54,193 it's best not to risk. 530 01:01:01,575 --> 01:01:05,204 If you call the police, your friends will die. 531 01:01:10,584 --> 01:01:13,837 Open up, I don't want to hurt you. 532 01:01:55,254 --> 01:01:57,381 Young Andreijvic! 533 01:01:59,383 --> 01:02:01,593 You're like your mother. 534 01:02:02,386 --> 01:02:04,888 We've been looking for you for so long. 535 01:02:06,765 --> 01:02:09,852 How long can you stay invisible? 536 01:02:10,477 --> 01:02:12,896 Do you feel pain when you use the power? 537 01:02:13,147 --> 01:02:15,232 Headache, vomit? 538 01:03:23,967 --> 01:03:27,304 You have to work on your aim, young Andreijvic. 539 01:03:30,849 --> 01:03:33,352 You already have excellent control! 540 01:03:34,311 --> 01:03:36,480 We'll make you even better. 541 01:03:37,481 --> 01:03:42,236 What could you do here, among normal people? 542 01:03:43,821 --> 01:03:46,448 This is no world for you, young Andreijvic, 543 01:03:46,698 --> 01:03:49,201 they'd all think you were a monster, 544 01:03:49,868 --> 01:03:51,453 instead, you're unique, 545 01:03:52,454 --> 01:03:54,206 you're a Special. 546 01:03:57,376 --> 01:03:59,962 Excellent idea, too bad! 547 01:04:21,233 --> 01:04:22,359 Where are you? 548 01:04:24,987 --> 01:04:26,530 Ivan, go. 549 01:04:26,905 --> 01:04:29,533 - What the fuck... - Go, he'll kill us. 550 01:04:30,117 --> 01:04:31,743 Young Andreijvic! 551 01:04:31,910 --> 01:04:34,288 - Take off, it's an order. - Yes sir! 552 01:04:50,262 --> 01:04:53,056 - Tell me who the fuck you are! - Wait. 553 01:04:53,265 --> 01:04:54,933 I don't take orders 554 01:04:55,642 --> 01:04:58,061 from a guy with no face. 555 01:04:58,270 --> 01:04:59,563 Stop! 556 01:05:05,068 --> 01:05:06,820 Are you done? 557 01:05:17,581 --> 01:05:18,916 Silenzi? 558 01:05:45,317 --> 01:05:47,986 Could you move more delicately? 559 01:05:48,195 --> 01:05:49,947 Shut up, tubby. 560 01:05:50,364 --> 01:05:51,990 Quiet! 561 01:05:55,827 --> 01:05:57,496 You're tickling me. 562 01:06:00,624 --> 01:06:02,834 - What are you doing? - There's a mouse. 563 01:06:06,338 --> 01:06:08,465 Maybe we'd better forget the whole thing. 564 01:06:08,632 --> 01:06:10,133 Hurry! 565 01:07:08,275 --> 01:07:11,194 I've seen lots of psychologists, but this guy... 566 01:07:11,403 --> 01:07:13,780 He's a Russian spy! 567 01:07:13,947 --> 01:07:16,074 He kidnapped Brando and Stella. 568 01:07:16,324 --> 01:07:19,453 - A psychologist who kidnaps kids? - He's not a psychologist! 569 01:07:19,703 --> 01:07:22,205 Not a psychologist? Then say so! 570 01:07:24,958 --> 01:07:29,296 - Why do you go to psychologists? - Psychologists? 571 01:07:29,463 --> 01:07:32,549 - That's what you said. - For the ADHD. 572 01:07:32,716 --> 01:07:33,967 What's that? 573 01:07:34,176 --> 01:07:37,345 Attention Deficit Hypertension Disorder, they say I have it. 574 01:07:37,971 --> 01:07:39,931 - It's not true? - What? 575 01:07:40,348 --> 01:07:42,100 - That you have it! - What? 576 01:07:42,976 --> 01:07:44,436 Forget it. 577 01:07:47,606 --> 01:07:52,110 - So, this guy kidnapped Brando! - And Martino and Stella too. 578 01:07:52,360 --> 01:07:54,863 - And also Brando! - Yes. 579 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 What's that? 580 01:08:06,625 --> 01:08:10,212 This is where we come for our paintball fights. 581 01:08:11,004 --> 01:08:14,508 This is a KingMan ETK4, latest model. 582 01:08:15,258 --> 01:08:17,135 It gets you at 300 feet. 583 01:08:19,262 --> 01:08:21,890 Those guys have real weapons. 584 01:08:48,291 --> 01:08:50,794 You have to beat your fear of voids! 585 01:10:17,881 --> 01:10:20,884 - If they could say where they are. - I'd find a way. 586 01:10:21,468 --> 01:10:22,636 Meaning? 587 01:10:22,886 --> 01:10:25,263 - I'd make a signal. - Sure... 588 01:10:37,734 --> 01:10:39,527 Ivan, you're a genius! 589 01:11:06,054 --> 01:11:09,307 - She turned it off. - Someone else did. 590 01:11:09,516 --> 01:11:12,269 - Meaning? - Forget it, let's go. 591 01:11:12,435 --> 01:11:13,520 Wait! 592 01:11:17,440 --> 01:11:18,525 Ready. 593 01:11:27,158 --> 01:11:28,827 Let go of me! 594 01:11:29,286 --> 01:11:31,830 - Stella! - No talking on mission! 595 01:11:39,796 --> 01:11:42,465 - How do I get up? There's a guy. - I have a plan. 596 01:11:43,591 --> 01:11:44,676 Which is? 597 01:11:44,843 --> 01:11:48,430 Become invisible and be ready, I'll do the rest. 598 01:11:57,731 --> 01:12:00,734 I've been waiting for this moment all my life. 599 01:12:12,495 --> 01:12:15,457 - What's going on? - Problems with the control unit. 600 01:12:17,250 --> 01:12:18,710 Take a look around. 601 01:12:29,012 --> 01:12:30,096 Fuck! 602 01:12:37,020 --> 01:12:38,396 What's going on? 603 01:12:38,605 --> 01:12:40,774 A problem with the control unit. 604 01:12:40,982 --> 01:12:43,234 Nikolai went to check. 605 01:12:58,541 --> 01:13:00,543 Nothing important. 606 01:13:01,419 --> 01:13:05,256 Andreij, I knew you'd be back. 607 01:13:06,549 --> 01:13:08,802 I'll give you an image of the woman. 608 01:13:09,052 --> 01:13:11,179 They are also looking for the boy. 609 01:13:11,554 --> 01:13:13,681 I knew Michele was special, 610 01:13:14,182 --> 01:13:16,059 but not like this. 611 01:13:16,142 --> 01:13:18,061 You've been an exceptional mother. 612 01:13:18,436 --> 01:13:22,065 Michele is the most beautiful thing that ever happened to me. 613 01:13:44,838 --> 01:13:46,464 Take me to her. 614 01:14:12,115 --> 01:14:13,616 Let go of me! 615 01:14:21,875 --> 01:14:24,002 Everyone inside, immediately! 616 01:14:44,772 --> 01:14:46,399 Open the cell. 617 01:14:48,526 --> 01:14:50,361 Come on out. 618 01:15:02,790 --> 01:15:04,667 You two, in there. 619 01:15:06,503 --> 01:15:07,795 Fast! 620 01:15:08,755 --> 01:15:10,757 They must have drugged me. 621 01:15:15,678 --> 01:15:17,055 With something powerful! 622 01:15:21,684 --> 01:15:23,561 Holy shit! Silenzi? 623 01:15:25,688 --> 01:15:27,065 So, it was you. 624 01:15:28,691 --> 01:15:30,568 I hope you're not disappointed. 625 01:15:32,445 --> 01:15:36,199 Sorry, why not finish this conversation outside? 626 01:15:37,075 --> 01:15:39,077 - Follow me! - Wait! 627 01:15:39,410 --> 01:15:41,454 There's someone else, we have to free him. 628 01:15:41,704 --> 01:15:43,957 - Not on your life! - An old man. 629 01:15:44,541 --> 01:15:47,961 I saw him when I tried to escape, he's a prisoner. 630 01:15:49,587 --> 01:15:51,965 Brando, take them outside. 631 01:15:52,590 --> 01:15:54,342 - I'm coming too. - No! 632 01:15:54,592 --> 01:15:57,220 You don't know where he is, I do. 633 01:16:06,229 --> 01:16:07,230 This way. 634 01:16:09,232 --> 01:16:11,109 - This way! - It's closed. 635 01:16:13,236 --> 01:16:14,862 Let's try. 636 01:16:20,868 --> 01:16:22,954 - See? - Take this. 637 01:16:35,758 --> 01:16:37,260 Stop! 638 01:16:39,262 --> 01:16:40,972 Wait. 639 01:16:42,265 --> 01:16:44,392 He knows where Michele is. 640 01:16:47,020 --> 01:16:48,605 This way. 641 01:16:53,526 --> 01:16:55,028 You're sure? 642 01:16:56,404 --> 01:16:58,531 Yes, I think so. 643 01:17:03,786 --> 01:17:05,413 This is the exit! 644 01:17:07,165 --> 01:17:08,791 It's locked. 645 01:17:22,513 --> 01:17:24,515 They locked us in. 646 01:17:24,682 --> 01:17:26,684 He's here. 647 01:17:34,400 --> 01:17:36,402 Show yourself, Andreijvic. 648 01:17:42,200 --> 01:17:44,410 Stella... why? 649 01:17:48,206 --> 01:17:50,208 I'm not Stella. 650 01:17:51,459 --> 01:17:53,086 You aren't? 651 01:18:02,345 --> 01:18:04,555 I have a different name, 652 01:18:06,724 --> 01:18:08,476 Claw. 653 01:18:10,353 --> 01:18:13,856 When my mind claws another's, 654 01:18:13,981 --> 01:18:16,693 there are no side effects. 655 01:18:17,235 --> 01:18:20,363 Maybe a slight headache. 656 01:18:22,865 --> 01:18:24,992 It's wasted time Michele. 657 01:18:25,576 --> 01:18:28,871 You got away from me at your house, 658 01:18:28,996 --> 01:18:31,958 but you can't escape here. 659 01:18:32,500 --> 01:18:36,129 - You've never been to my house. - Yes, I have! 660 01:18:38,881 --> 01:18:41,008 I was him. 661 01:18:42,885 --> 01:18:44,762 Shall I make tea? 662 01:18:48,391 --> 01:18:51,269 And I was your friend Stella. 663 01:18:51,602 --> 01:18:53,521 Take me to the cell. 664 01:18:58,401 --> 01:19:00,528 You're like me, 665 01:19:01,028 --> 01:19:02,280 Michele. 666 01:19:04,282 --> 01:19:07,118 We're two Specials. 667 01:19:09,287 --> 01:19:11,038 I'm not like you. 668 01:19:39,066 --> 01:19:40,568 Stop! 669 01:19:41,194 --> 01:19:43,446 Think about your friend. 670 01:19:53,664 --> 01:19:55,583 Basili... are you sure? 671 01:19:55,833 --> 01:19:58,711 - Yes, Michele told me. - I can't believe it. 672 01:20:02,215 --> 01:20:04,467 - The guards are gone. - Let's go. 673 01:20:10,181 --> 01:20:11,974 Let's go. 674 01:20:25,738 --> 01:20:27,740 I don't like this at all. 675 01:20:40,086 --> 01:20:41,003 Wait! 676 01:20:48,010 --> 01:20:50,388 Michele's not here. 677 01:20:51,764 --> 01:20:53,015 It's about to explode. 678 01:21:01,399 --> 01:21:03,276 We're traveling. 679 01:21:03,651 --> 01:21:06,153 We're finally going home. 680 01:21:07,280 --> 01:21:09,532 You'll soon thank me, 681 01:21:09,782 --> 01:21:12,285 as soon as you see your mother again. 682 01:21:12,535 --> 01:21:14,245 That's not true. 683 01:21:14,662 --> 01:21:16,414 You killed her. 684 01:21:16,622 --> 01:21:20,668 No, it was them, the "Normals", 685 01:21:21,544 --> 01:21:24,297 who hurt her, but they didn't kill her. 686 01:21:25,047 --> 01:21:28,926 Now The Division is ours. 687 01:21:30,761 --> 01:21:32,054 Help! 688 01:21:41,188 --> 01:21:42,273 We're in here! 689 01:21:45,276 --> 01:21:48,571 Your mother is alive and waiting for you. 690 01:21:50,573 --> 01:21:51,949 Get back! 691 01:21:57,455 --> 01:22:00,917 Now we'll put Stella in the safety capsule 692 01:22:01,459 --> 01:22:04,962 and we'll send her to the surface, safe and sound. 693 01:22:06,172 --> 01:22:07,465 Are you alright? 694 01:22:07,715 --> 01:22:10,426 - Michele, Stella? - They went back. 695 01:22:12,470 --> 01:22:15,806 - Let's go, hurry! - It's about to explode! 696 01:22:34,825 --> 01:22:36,327 Where's my son? 697 01:22:38,371 --> 01:22:39,830 I don't know. 698 01:22:40,122 --> 01:22:41,999 I woke up in here, 699 01:22:42,208 --> 01:22:44,001 I don't remember a thing! 700 01:22:44,210 --> 01:22:46,629 - I don't believe you, where is he? - It's true! 701 01:22:46,754 --> 01:22:50,007 A void, I don't even know how I did this. 702 01:22:50,633 --> 01:22:52,635 And my glasses are gone. 703 01:22:53,135 --> 01:22:55,012 Giovanna, let's go. 704 01:22:56,138 --> 01:22:57,348 Michele's no longer here. 705 01:22:58,891 --> 01:23:00,142 He's telling the truth. 706 01:23:05,147 --> 01:23:07,024 Left, stairs. 707 01:23:17,785 --> 01:23:19,412 - Go! - Run! 708 01:23:19,662 --> 01:23:21,414 Get out of here! 709 01:23:52,194 --> 01:23:53,320 Michele! 710 01:24:07,585 --> 01:24:11,213 You have nothing in common with these normal people, 711 01:24:12,590 --> 01:24:15,468 with their normal, gray lives, 712 01:24:16,594 --> 01:24:21,474 spent trying to balance accounts that don't tally 713 01:24:22,099 --> 01:24:27,730 and raise brats who'll lead the same lives 714 01:24:27,855 --> 01:24:29,732 as their fathers'. 715 01:24:32,818 --> 01:24:35,237 We're your family, 716 01:24:37,239 --> 01:24:39,241 your destiny. 717 01:24:50,836 --> 01:24:54,131 Yes, show me what you can do. 718 01:25:04,391 --> 01:25:06,102 Michele Silenzi. 719 01:25:07,394 --> 01:25:08,395 No! 720 01:25:31,043 --> 01:25:33,170 Your mother will be very disappointed. 721 01:25:33,420 --> 01:25:35,297 My mother is dead! 722 01:25:41,929 --> 01:25:45,432 - And now? Can you figure anything? - It should be this. 723 01:25:45,683 --> 01:25:47,560 Should? 724 01:26:28,475 --> 01:26:32,188 Could we see that again? 725 01:26:42,114 --> 01:26:45,367 It must be a kind of optical illusion, a mirage. 726 01:26:46,327 --> 01:26:48,245 Everyone, there's no doubt, 727 01:26:48,454 --> 01:26:51,874 from today on, our city too has its superhero. 728 01:26:52,124 --> 01:26:55,502 I'm sorry to tell you that superheroes don't exist. 729 01:26:56,629 --> 01:26:59,632 Quiet, your position still hasn't been clarified. 730 01:26:59,882 --> 01:27:01,759 - What? - He's not involved. 731 01:27:02,384 --> 01:27:04,637 Good, you tell him. 732 01:27:22,154 --> 01:27:23,864 Excuse me a minute. 733 01:27:34,250 --> 01:27:37,169 - I know what you want to do. - I have to. 734 01:27:37,670 --> 01:27:40,673 - Why? - They all know you're a Special. 735 01:27:40,881 --> 01:27:43,550 - Exactly! - You'll always be in danger. 736 01:27:44,551 --> 01:27:46,762 - I don't care. - I do. 737 01:27:46,929 --> 01:27:49,390 Your life mustn't be like mine. 738 01:27:50,933 --> 01:27:54,436 I don't want things to go back like before. 739 01:27:58,315 --> 01:28:01,777 - My power will disappear? - It can't. 740 01:28:02,695 --> 01:28:06,198 - Maybe you even have others. - And you, you're leaving? 741 01:28:08,450 --> 01:28:11,203 I'll always know when you need me. 742 01:28:13,205 --> 01:28:17,418 If they wanted me, why did they kidnap Stella? 743 01:28:20,587 --> 01:28:22,089 This doesn't matter now. 744 01:28:24,300 --> 01:28:28,929 What's important is that no one remembers this night. 745 01:28:35,477 --> 01:28:37,479 Just give me one minute, Dad. 746 01:28:40,232 --> 01:28:42,359 Miki, I couldn't find you! 747 01:28:46,363 --> 01:28:50,617 I'm confused, it's the most amazing thing that ever happened to me. 748 01:28:51,452 --> 01:28:52,953 To me too. 749 01:28:55,331 --> 01:28:56,749 What's wrong? 750 01:29:03,130 --> 01:29:05,090 You'll forget me. 751 01:29:07,092 --> 01:29:08,510 That's impossible. 752 01:29:10,763 --> 01:29:13,098 Go to the others, I'll see you there. 753 01:29:39,625 --> 01:29:42,169 What's that mean, "I don't remember a thing"? 754 01:29:42,419 --> 01:29:45,172 It's all so confused... 755 01:29:45,506 --> 01:29:48,509 How can you explain collective amnesia? You're a psychologist. 756 01:29:48,675 --> 01:29:51,053 I just don't understand! 757 01:29:51,303 --> 01:29:55,140 It's like I was possessed by an alien force. 758 01:29:55,933 --> 01:29:59,311 - Were you on that submarine? - Yes... 759 01:29:59,520 --> 01:30:01,939 - I think so. - You freed the children? 760 01:30:02,147 --> 01:30:05,567 Of course, even if I don't know how it happened. 761 01:30:05,818 --> 01:30:09,530 Then take all the credit so we can end this business. 762 01:30:11,824 --> 01:30:13,200 Congratulations. 763 01:30:23,585 --> 01:30:25,671 Thanks to chief inspector 764 01:30:25,838 --> 01:30:30,050 Giovanna Silenzi, there's a happy ending, 765 01:30:30,217 --> 01:30:31,844 but many questions, 766 01:30:32,052 --> 01:30:34,596 to the disappearance of the three boys... 767 01:30:36,181 --> 01:30:39,351 - Even in the papers? - Your mother's a heroine. 768 01:30:39,852 --> 01:30:42,062 They're safe, that's what matters. 769 01:30:42,229 --> 01:30:43,939 Thank you, Mom. 770 01:30:44,231 --> 01:30:46,233 She's proud of me, 1st time ever! 771 01:30:47,192 --> 01:30:49,361 I know it was you. 772 01:30:51,238 --> 01:30:53,740 By the way, monster, 773 01:30:54,074 --> 01:30:56,702 you know I'm taking you for pizza tonight? 774 01:30:56,869 --> 01:30:59,246 You've earned it after all you did. 775 01:30:59,455 --> 01:31:02,499 - What? - I know you got A in math. 776 01:31:03,375 --> 01:31:05,252 How did you do it? You copied! 777 01:31:05,502 --> 01:31:07,379 - No! - Yes! 778 01:31:07,629 --> 01:31:10,090 - No. - Yes. 779 01:31:10,257 --> 01:31:11,758 I read it in your eyes. 780 01:31:19,391 --> 01:31:22,895 You were good, you brought them home. 781 01:31:24,605 --> 01:31:26,231 I promised you. 782 01:31:27,608 --> 01:31:29,902 Bye... Mom. 783 01:31:34,031 --> 01:31:37,034 welcome back 784 01:31:44,291 --> 01:31:46,418 Sorry, I didn't see you. 785 01:32:15,948 --> 01:32:17,950 Are you glad I'm back? 786 01:32:24,706 --> 01:32:27,042 Ivan, you're not really stupid, 787 01:32:27,334 --> 01:32:29,336 you just have an attention disorder. 788 01:32:29,545 --> 01:32:31,463 Nothing serious, it's controllable. 789 01:32:33,465 --> 01:32:37,678 If you want take it out on someone, try your father. 790 01:32:39,096 --> 01:32:40,681 What? 791 01:32:42,307 --> 01:32:43,850 Want to beat me up? 792 01:32:45,352 --> 01:32:46,979 Go ahead. 793 01:32:50,482 --> 01:32:52,484 Then, with your permission... 794 01:33:05,831 --> 01:33:07,708 Aren't you staying for the party? 795 01:33:08,000 --> 01:33:11,086 I don't want to celebrate for being kidnapped. 796 01:33:14,131 --> 01:33:15,757 See you. 797 01:33:31,732 --> 01:33:33,525 You still have that cold! 798 01:33:35,235 --> 01:33:37,029 Want to walk together? 799 01:33:42,242 --> 01:33:43,619 Why not? 800 01:33:43,785 --> 01:33:47,414 I'm worried about the math test tomorrow. 801 01:33:47,914 --> 01:33:51,168 - I found a trick. - A trick? 802 01:33:51,793 --> 01:33:53,754 Trick... let's call it that. 803 01:33:53,920 --> 01:33:58,550 The Invisible Boy 804 01:34:14,399 --> 01:34:17,653 General, our mission failed. 805 01:34:18,195 --> 01:34:20,656 Special Andreijvic got away from us. 806 01:34:40,717 --> 01:34:42,177 General... 807 01:34:43,178 --> 01:34:46,431 We found young Natasha, 808 01:34:46,598 --> 01:34:48,975 she's hidden in Morocco. 809 01:34:49,976 --> 01:34:52,104 That's good news. 810 01:35:00,362 --> 01:35:01,822 Go. 811 01:35:31,351 --> 01:35:33,019 Natasha... 812 01:35:36,523 --> 01:35:38,650 Little one, don't cry. 813 01:35:40,902 --> 01:35:42,863 We're finally free. 814 01:36:17,439 --> 01:36:22,444 for Renato and Luciana 52199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.