All language subtitles for Test Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,319 Au début de l'épidémie de sida, 2 00:00:12,320 --> 00:00:15,320 les modes de transmission n'étaient pas clairement identifiés. 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,799 En 1985, le virus du sida est isolé 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,800 et le premier test de dépistage mis au point. 5 00:01:38,320 --> 00:01:41,320 Ils balisaient de le toucher. 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,800 Ça s'attrape par la sueur ? 7 00:02:17,160 --> 00:02:20,160 Salut, Frankie. 8 00:02:20,880 --> 00:02:23,599 T'as un Walkman ? 9 00:02:23,600 --> 00:02:26,600 J'en ai acheté un. 10 00:02:26,760 --> 00:02:27,719 J'adore. 11 00:02:27,720 --> 00:02:30,720 La musique se marie au paysage, comme au cinéma. 12 00:02:36,120 --> 00:02:39,120 Le cheddar, c'est pas orange. Y a un colorant. 13 00:02:39,160 --> 00:02:40,199 Et alors ? 14 00:02:40,200 --> 00:02:43,200 Comme la cire sur les pommes pour les faire briller. 15 00:02:44,240 --> 00:02:47,240 J'ai déjà versé de la cire sur un mec. 16 00:02:47,640 --> 00:02:50,640 Avant, je lui ai cramé les poils du torse. 17 00:02:51,680 --> 00:02:54,599 - Avec quoi ? - Des allumettes. 18 00:02:54,600 --> 00:02:57,600 Après, j'ai fait couler la cire. 19 00:03:02,440 --> 00:03:05,440 En plus, il m'a payé. 20 00:03:06,360 --> 00:03:07,639 J'avais rien demandé, 21 00:03:07,640 --> 00:03:08,839 pourtant. 22 00:03:08,840 --> 00:03:10,079 Combien ? 23 00:03:10,080 --> 00:03:12,839 100 dollars. 24 00:03:12,840 --> 00:03:14,919 Je compte le refaire. 25 00:03:14,920 --> 00:03:17,359 Verser de la cire sur des mecs poilus ? 26 00:03:17,360 --> 00:03:20,319 Coucher pour du fric. 27 00:03:20,320 --> 00:03:22,439 Quel intérêt ? 28 00:03:22,440 --> 00:03:24,959 Le fric ! 29 00:03:24,960 --> 00:03:27,960 1, t'as un boulot rémunéré et 2, quelle idée ! 30 00:03:29,040 --> 00:03:32,040 Rémunéré 30 semaines par an. Et pourquoi ''quelle idée'' ? 31 00:03:34,280 --> 00:03:37,280 Tu vas choper un truc. 32 00:03:37,640 --> 00:03:40,640 Du style ? 33 00:03:43,120 --> 00:03:44,679 Non, merci. 34 00:03:44,680 --> 00:03:47,239 Balise pas pour du colorant. 35 00:03:47,240 --> 00:03:50,240 T'en mourras pas. 36 00:04:39,280 --> 00:04:41,359 Regarde devant toi, connard ! 37 00:04:41,360 --> 00:04:44,360 PÉDÉS = SlDA CREVEZ ! 38 00:05:46,480 --> 00:05:47,639 On reprend 39 00:05:47,640 --> 00:05:50,640 tout de suite. 40 00:06:51,080 --> 00:06:52,319 Ça va pas ? 41 00:06:52,320 --> 00:06:53,159 Je sais pas. 42 00:06:53,160 --> 00:06:56,160 Tu peux t'essuyer ? 43 00:06:56,200 --> 00:06:59,079 Naturellement. 44 00:06:59,080 --> 00:07:02,080 - Il a un rhume. - J'ai rien ! 45 00:07:19,840 --> 00:07:21,399 Excuse-moi. 46 00:07:21,400 --> 00:07:22,999 Laisse tomber. 47 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Du début. 48 00:07:46,640 --> 00:07:49,640 C'est arrivé dans l'autre cours. Personne voulait toucher Malcolm. 49 00:07:51,480 --> 00:07:53,239 Malcolm, tu vois. 50 00:07:53,240 --> 00:07:55,519 Ça s'attrape pas par la sueur ? 51 00:07:55,520 --> 00:07:58,359 Jennifer veut plus manger dans Castro, 52 00:07:58,360 --> 00:08:00,839 au cas où ce serait comme l'hépatite. 53 00:08:00,840 --> 00:08:03,840 Dans la bouffe. 54 00:08:10,840 --> 00:08:13,439 Y a un test maintenant. 55 00:08:13,440 --> 00:08:15,599 - Ah bon ? - C'est nouveau. 56 00:08:15,600 --> 00:08:18,359 Un test de dépistage. 57 00:08:18,360 --> 00:08:19,879 S'ils savent que tu l'as, 58 00:08:19,880 --> 00:08:21,959 ça peut se retourner contre toi ? 59 00:08:21,960 --> 00:08:22,919 Comment ça ? 60 00:08:22,920 --> 00:08:25,719 T'es en quarantaine ou sur une liste. 61 00:08:25,720 --> 00:08:27,239 Je crois pas. 62 00:08:27,240 --> 00:08:29,119 C'est confidentiel. 63 00:08:29,120 --> 00:08:30,639 Comment en être sûr ? 64 00:08:30,640 --> 00:08:33,640 C'est ce que j'ai lu. 65 00:08:37,520 --> 00:08:40,520 Arrête ! Ça va pas ? 66 00:08:41,800 --> 00:08:42,639 Todd, 67 00:08:42,640 --> 00:08:45,640 t'as quel âge, 12 ans ? 68 00:08:48,080 --> 00:08:51,080 Moi, j'ai pas l'air d'un petit garçon. 69 00:09:05,160 --> 00:09:08,160 LES HOMOSEXUELS EN QUARANTAINE ? 70 00:09:18,680 --> 00:09:20,359 FRlNGUES À VENDRE 71 00:09:20,360 --> 00:09:23,360 DEMANDEZ BlLL 72 00:09:47,840 --> 00:09:50,840 Tyler ? 73 00:09:51,160 --> 00:09:53,279 T'as revu des souris ? 74 00:09:53,280 --> 00:09:55,119 Pas récemment. 75 00:09:55,120 --> 00:09:57,079 Je viens d'en voir une. 76 00:09:57,080 --> 00:10:00,080 Merde. 77 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Si on achetait des pièges collants ? 78 00:10:33,240 --> 00:10:36,240 J'ai bouché un autre trou. 79 00:10:50,440 --> 00:10:52,639 Mal au dos ? 80 00:10:52,640 --> 00:10:55,640 Les portés. 81 00:11:01,080 --> 00:11:03,519 Tu préférais le style fil de fer ? 82 00:11:03,520 --> 00:11:06,520 Pas la nana qui pétait tout le temps. 83 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 A 17 ans, elle avait pas ses règles, ça craint. 84 00:11:20,600 --> 00:11:22,479 Ça marche ? 85 00:11:22,480 --> 00:11:24,639 Un peu. 86 00:11:24,640 --> 00:11:26,319 Les mains, c'est mieux ! 87 00:11:26,320 --> 00:11:29,320 Carrément. 88 00:12:18,560 --> 00:12:21,560 Ça suffit ! 89 00:12:50,720 --> 00:12:53,720 Quoi ? 90 00:12:55,160 --> 00:12:58,160 Excuse-moi pour ce que j'ai dit. T'as un corps de rêve. 91 00:13:01,160 --> 00:13:03,479 Tu trouves ? 92 00:13:03,480 --> 00:13:06,159 Je devrais le vendre pour mes fins de mois. 93 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Je suis con, faut être débile pour faire ça ! 94 00:15:17,920 --> 00:15:20,359 Tes chaussettes ? 95 00:15:20,360 --> 00:15:21,799 Je les ai oubliées. 96 00:15:21,800 --> 00:15:24,679 Quelqu'un pourrait peut-être t'en prêter. 97 00:15:24,680 --> 00:15:27,680 Une idée, comme ça... 98 00:15:29,200 --> 00:15:32,200 Moi, j'en ai. 99 00:15:41,440 --> 00:15:44,440 Montre-moi ton Egon Schiele. 100 00:16:03,040 --> 00:16:06,040 Refais le saut. 101 00:16:18,520 --> 00:16:21,520 Tu fais ce que tu veux de ton cul. 102 00:16:23,160 --> 00:16:26,119 C'est la danse qui compte. 103 00:16:26,120 --> 00:16:28,719 Danse comme un mec, bordel. 104 00:16:28,720 --> 00:16:30,639 Une interprétation physique. 105 00:16:30,640 --> 00:16:31,759 Avec tes pieds, 106 00:16:31,760 --> 00:16:34,760 tes mains, ton cou. 107 00:16:40,240 --> 00:16:43,240 10 minutes ! 108 00:16:55,880 --> 00:16:57,759 C'est vrai que ça fait pédé. 109 00:16:57,760 --> 00:17:00,760 - Toi, tu fais hétéro ? - Je t'emmerde. 110 00:17:01,320 --> 00:17:02,719 Faut qu'on t'aide. 111 00:17:02,720 --> 00:17:05,720 Aide-le. 112 00:17:06,720 --> 00:17:07,839 C'est bien. 113 00:17:07,840 --> 00:17:09,239 Juste un truc... 114 00:17:09,240 --> 00:17:12,240 En passant de Disco Rice à ça, attention à ta tête. 115 00:17:12,600 --> 00:17:13,599 Pas trop en arrière. 116 00:17:13,600 --> 00:17:15,279 C'est un petit truc. 117 00:17:15,280 --> 00:17:17,039 De virilité. 118 00:17:17,040 --> 00:17:20,040 Comme quand tu ris. Si tu ris comme ça... 119 00:17:20,280 --> 00:17:21,319 Ça fait pédé. 120 00:17:21,320 --> 00:17:23,199 Avec la tête droite... 121 00:17:23,200 --> 00:17:25,479 Et avec une bite dans le cul, 122 00:17:25,480 --> 00:17:27,439 ça fait... 123 00:17:27,440 --> 00:17:29,239 C'est reparti. 124 00:17:29,240 --> 00:17:32,240 Génial. 125 00:17:35,080 --> 00:17:37,479 Pourquoi ''Disco Rice'' ? 126 00:17:37,480 --> 00:17:40,480 Comme des vers dans du riz. 127 00:18:06,360 --> 00:18:09,360 CE QU'lL FAUT SURVElLLER 128 00:19:59,520 --> 00:20:02,520 Noir ! 129 00:20:50,320 --> 00:20:51,839 Tu vas danser ? 130 00:20:51,840 --> 00:20:52,999 Je m'échauffe. 131 00:20:53,000 --> 00:20:54,679 Quel bon élément. 132 00:20:54,680 --> 00:20:57,680 Lâche-lui les baskets ! 133 00:22:04,360 --> 00:22:07,360 Regarde-moi ça. 134 00:22:07,480 --> 00:22:09,799 Un suçon ? 135 00:22:09,800 --> 00:22:11,359 C'est qui ? 136 00:22:11,360 --> 00:22:12,999 Un mec. 137 00:22:13,000 --> 00:22:14,759 Il a pas de nom ? 138 00:22:14,760 --> 00:22:16,159 Sûrement que si. 139 00:22:16,160 --> 00:22:19,160 Il a pas payé ? 140 00:22:24,680 --> 00:22:27,680 Tous en scène pour After Dark. 141 00:22:32,760 --> 00:22:35,760 Allez ! 142 00:22:36,200 --> 00:22:39,200 En scène pour After Dark. 143 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 Tu finiras par danser, t'inquiète. 144 00:22:48,200 --> 00:22:51,200 Oui, mais quand ? 145 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 L'acteur Rock Hudson, 59 ans, toujours hospitalisé à Paris, 146 00:24:15,240 --> 00:24:16,799 subit des examens. 147 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 Mais la nature de sa maladie est entourée de mystère. 148 00:24:20,480 --> 00:24:23,480 Hier on parlait de cancer du foie et de sida. 149 00:24:24,200 --> 00:24:27,200 L’hôpital nie qu'il s'agit d'un cancer sans commenter la rumeur de sida. 150 00:24:28,600 --> 00:24:31,600 Un porte-parole confirme un état de fatigue. 151 00:24:36,800 --> 00:24:38,599 J'ai souvent des vertiges. 152 00:24:38,600 --> 00:24:39,679 Des vertiges ? 153 00:24:39,680 --> 00:24:41,239 Pas exactement. 154 00:24:41,240 --> 00:24:44,039 J'ai du mal à rester bien droit. 155 00:24:44,040 --> 00:24:46,319 Comme si je perdais l'équilibre. 156 00:24:46,320 --> 00:24:48,519 Maux de tête ? 157 00:24:48,520 --> 00:24:51,520 Problèmes d'activité motrice ? 158 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 J'arrive pas à rester immobile, c'est tout. 159 00:24:54,760 --> 00:24:56,399 On testera l'oreille interne, 160 00:24:56,400 --> 00:24:58,199 c'est peut-être un virus. 161 00:24:58,200 --> 00:25:01,200 Ça gêne l'équilibre ou ça cause un bourdonnement. 162 00:25:01,760 --> 00:25:03,239 Un virus ? 163 00:25:03,240 --> 00:25:06,240 Une grippe ou un rhume. 164 00:25:06,640 --> 00:25:07,639 En attendant, 165 00:25:07,640 --> 00:25:10,640 je vous prescris quelque chose contre les vertiges. 166 00:25:10,960 --> 00:25:12,079 Du Valium. 167 00:25:12,080 --> 00:25:15,080 Un dosage très léger. 168 00:27:36,320 --> 00:27:37,479 Tout va bien ? 169 00:27:37,480 --> 00:27:40,319 Je viens de balancer une souris. 170 00:27:40,320 --> 00:27:43,320 J'en ai aussi. 171 00:27:46,520 --> 00:27:48,839 Comment elles meurent ? De faim ? 172 00:27:48,840 --> 00:27:51,840 Le poison dans la colle pénètre dans leur chair. 173 00:27:52,240 --> 00:27:54,639 Ou elles se cassent un truc en voulant s'échapper. 174 00:27:54,640 --> 00:27:57,640 Les tapettes à l'ancienne, c'est moins cruel. 175 00:27:59,480 --> 00:28:00,839 Cherchez l'erreur. 176 00:28:00,840 --> 00:28:02,719 Pardon ? 177 00:28:02,720 --> 00:28:03,639 Rien. 178 00:28:03,640 --> 00:28:05,319 Je m'appelle Bill. 179 00:28:05,320 --> 00:28:08,319 On s'est pas présenté. 180 00:28:08,320 --> 00:28:09,799 Frankie. 181 00:28:09,800 --> 00:28:12,119 On s'est déjà croisés. 182 00:28:12,120 --> 00:28:15,120 C'est toi, la petite annonce ? Il reste des trucs ? 183 00:28:15,360 --> 00:28:18,360 Tout à fait. Tu veux jeter un œil ? 184 00:28:27,920 --> 00:28:29,639 C'est chouette. 185 00:28:29,640 --> 00:28:30,919 Joli. 186 00:28:30,920 --> 00:28:33,920 Ça te va bien. 187 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 - Je peux ? - Vas-y. 188 00:28:45,480 --> 00:28:47,359 Ça te gêne pas ? 189 00:28:47,360 --> 00:28:50,360 Non, vas-y. 190 00:28:51,920 --> 00:28:54,920 Ça en jette ! 191 00:28:57,480 --> 00:29:00,480 Passe-le. 192 00:29:00,520 --> 00:29:01,959 T'en veux ? 193 00:29:01,960 --> 00:29:04,960 Non, merci. 194 00:29:17,240 --> 00:29:19,159 C'est la bonne taille. 195 00:29:19,160 --> 00:29:22,160 Fais voir. 196 00:29:28,440 --> 00:29:31,440 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je regarde. 197 00:29:33,080 --> 00:29:35,639 C'est bon. 198 00:29:35,640 --> 00:29:38,640 Un peu large à la taille. 199 00:30:11,280 --> 00:30:14,280 Attends. 200 00:30:26,600 --> 00:30:28,239 Je voulais pas... 201 00:30:28,240 --> 00:30:31,240 Pourquoi ? 202 00:30:43,400 --> 00:30:44,759 Combien je te dois 203 00:30:44,760 --> 00:30:46,959 pour les fringues ? 204 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 Le sweat, le pantalon, la chemise... 30. Non, 25. 205 00:30:50,640 --> 00:30:52,759 15. 206 00:30:52,760 --> 00:30:54,959 Je t'en donne 20. 207 00:30:54,960 --> 00:30:56,279 Marché conclu. 208 00:30:56,280 --> 00:30:59,280 J'ai un sac. 209 00:32:34,320 --> 00:32:35,239 C'est Tommy. 210 00:32:35,240 --> 00:32:38,240 Sergio s'est fait mal au dos et Jerry veut rien changer. 211 00:32:39,280 --> 00:32:41,639 Si tu peux, tu le remplaces. 212 00:32:41,640 --> 00:32:44,640 Rappelle pour confirmer. 213 00:32:45,240 --> 00:32:48,240 Tommy ? 214 00:33:01,760 --> 00:33:02,839 Tommy ? 215 00:33:02,840 --> 00:33:05,840 Salut, c'est Frankie. 216 00:33:08,680 --> 00:33:11,279 Oui, je peux le faire. 217 00:33:11,280 --> 00:33:13,799 Compte sur moi. 218 00:33:13,800 --> 00:33:16,800 Merci. 219 00:33:38,760 --> 00:33:40,279 Merde. 220 00:33:40,280 --> 00:33:41,719 Merci. 221 00:33:41,720 --> 00:33:44,720 Faut pas dire merci. 222 00:33:50,880 --> 00:33:53,439 Ta gueule. 223 00:33:53,440 --> 00:33:56,440 Tu vas assurer. 224 00:34:20,920 --> 00:34:23,920 En scène pour After Dark. 225 00:38:48,920 --> 00:38:51,239 Bravo, Frankie. 226 00:38:51,240 --> 00:38:54,240 Je suis contente pour toi. 227 00:38:57,800 --> 00:39:00,800 Je te l'avais dit. 228 00:39:11,600 --> 00:39:14,600 Très bien. 229 00:39:17,240 --> 00:39:19,399 T'as assuré, ce soir. 230 00:39:19,400 --> 00:39:22,400 Merci. 231 00:39:22,600 --> 00:39:25,600 Frustrant de pas aller jusqu'au bout. 232 00:39:26,040 --> 00:39:28,079 Pas pour moi. 233 00:39:28,080 --> 00:39:31,080 Pourquoi t'arrêtes pas, si ça te plaît plus ? 234 00:39:31,160 --> 00:39:33,999 Je sais rien faire d'autre. 235 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 Fais esthéticienne. 236 00:39:37,400 --> 00:39:39,559 Je te pète à la tronche. 237 00:39:39,560 --> 00:39:42,560 Sans blague, t'as pensé à la suite ? 238 00:39:43,080 --> 00:39:44,119 Y en aura pas. 239 00:39:44,120 --> 00:39:47,120 Mourir jeune et joli. 240 00:39:47,640 --> 00:39:49,519 Pourquoi tu dis ça ? 241 00:39:49,520 --> 00:39:52,520 Je crains rien en le disant, petit superstitieux ! 242 00:39:53,960 --> 00:39:56,960 Je suis très superstitieux. 243 00:39:58,080 --> 00:40:00,199 ''Ta chandelle brûle des deux bouts. 244 00:40:00,200 --> 00:40:02,159 ''Elle ne passera pas la nuit. 245 00:40:02,160 --> 00:40:04,399 ''Mais ô chers ennemis, chers amis, 246 00:40:04,400 --> 00:40:07,400 regardez comme elle luit.'' 247 00:40:11,200 --> 00:40:13,519 Quel rat de bibliothèque. 248 00:40:13,520 --> 00:40:16,520 Merci. 249 00:40:19,160 --> 00:40:21,239 Tu fais quoi, ce soir ? 250 00:40:21,240 --> 00:40:22,999 Rien, je vais rentrer. 251 00:40:23,000 --> 00:40:24,199 On se défonce ? 252 00:40:24,200 --> 00:40:27,200 Fumette ? 253 00:40:42,760 --> 00:40:45,760 Oui, c'est ça que ça raconte ! 254 00:40:46,080 --> 00:40:48,839 - Jerry dit que non. - Tu parles ! 255 00:40:48,840 --> 00:40:50,879 Il l'a chorégraphié. 256 00:40:50,880 --> 00:40:53,159 C'est sur la drague dans les parcs. 257 00:40:53,160 --> 00:40:56,160 C'est pour ça qu'il fallait que je sois plus viril... 258 00:40:56,720 --> 00:40:59,519 Pour que ça fasse pas pédé. 259 00:40:59,520 --> 00:41:00,999 Tu dis que c'est pédé ! 260 00:41:01,000 --> 00:41:03,679 Ça prétend que non. C'est une métaphore. 261 00:41:03,680 --> 00:41:06,680 C'est quoi, une métaphore ? 262 00:41:08,240 --> 00:41:11,240 Une folle qui danse, c'est moche. C'est pour ça ! 263 00:41:12,120 --> 00:41:15,120 - C'est agréable ! - Tu m'as compris. 264 00:41:15,480 --> 00:41:18,480 Oui. 265 00:41:18,720 --> 00:41:21,720 Si, je suis une créature. 266 00:41:29,880 --> 00:41:31,639 Je suis Toile d'Araignée. 267 00:41:31,640 --> 00:41:33,759 Tu es Foufou. 268 00:41:33,760 --> 00:41:36,079 Foufou, c'est pas une créature. 269 00:41:36,080 --> 00:41:38,359 Comme tu voudras, romancier. 270 00:41:38,360 --> 00:41:41,360 C'est dans une pièce, pas un roman. 271 00:41:48,360 --> 00:41:51,360 Regarde. 272 00:42:01,320 --> 00:42:03,359 Purée ! 273 00:42:03,360 --> 00:42:04,559 Quoi ? 274 00:42:04,560 --> 00:42:06,519 J'ai lu dans ses pensées. 275 00:42:06,520 --> 00:42:08,959 Le besoin est immense. 276 00:42:08,960 --> 00:42:10,239 Il s'est fait beau, 277 00:42:10,240 --> 00:42:13,240 il est sorti en quête de quelque chose. 278 00:42:13,560 --> 00:42:14,519 De quoi ? 279 00:42:14,520 --> 00:42:16,959 D'amour. 280 00:42:16,960 --> 00:42:18,119 Putain. 281 00:42:18,120 --> 00:42:20,839 C'est pas de l'ecstasy, c'est de l'empathie, 282 00:42:20,840 --> 00:42:23,840 je suis en plein dedans. 283 00:42:29,560 --> 00:42:32,560 On va au Stud. 284 00:42:59,440 --> 00:43:01,039 4,20. 285 00:43:01,040 --> 00:43:04,040 C'est bon ? Merci, Frankie. 286 00:43:06,560 --> 00:43:09,560 Qu'est-ce que vous faites ici ? 287 00:43:10,320 --> 00:43:11,879 Comment ? 288 00:43:11,880 --> 00:43:14,880 Qu'est-ce que vous faites ici ? 289 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 C'est des déchets, les mecs. 290 00:44:03,240 --> 00:44:05,639 Garde-moi ça. 291 00:44:05,640 --> 00:44:07,439 Il attire les regards. 292 00:44:07,440 --> 00:44:10,440 Il a beaucoup de succès. 293 00:44:23,400 --> 00:44:26,400 Moi, c'est Walt. 294 00:44:26,720 --> 00:44:28,879 Whitman ? 295 00:44:28,880 --> 00:44:31,880 Disney. 296 00:44:57,640 --> 00:44:59,359 Y a un test maintenant. 297 00:44:59,360 --> 00:45:02,360 Ah bon ? 298 00:46:53,160 --> 00:46:56,160 Crampe garantie. 299 00:46:57,080 --> 00:46:58,959 Passe en cinquième. 300 00:46:58,960 --> 00:47:00,599 Impossible avec mes cuisses. 301 00:47:00,600 --> 00:47:02,159 Tendu. 302 00:47:02,160 --> 00:47:05,039 Plie un peu ton genou à ce moment-là. 303 00:47:05,040 --> 00:47:06,239 Tu vois ? 304 00:47:06,240 --> 00:47:08,239 - C'est de la triche. - On s'en fout. 305 00:47:08,240 --> 00:47:09,439 C'est joli. 306 00:47:09,440 --> 00:47:12,440 Le porté ? 307 00:48:53,280 --> 00:48:56,280 Nouveau test de dépistage pour le sida. 308 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 Les dons du sang seront dorénavant analysés 309 00:49:00,720 --> 00:49:03,399 afin de dépister le virus du sida. 310 00:49:03,400 --> 00:49:06,400 Les transfusions seront garanties… 311 00:49:17,640 --> 00:49:20,640 Merci. 312 00:49:23,400 --> 00:49:26,400 Tammy veut qu'on vive ensemble. 313 00:49:26,480 --> 00:49:28,839 Ma copine. 314 00:49:28,840 --> 00:49:29,839 J'ai dit oui, 315 00:49:29,840 --> 00:49:32,840 je déménage. 316 00:49:35,800 --> 00:49:38,719 Je voulais te l'annoncer avant le 1er. 317 00:49:38,720 --> 00:49:41,720 Comme il y a un mois de préavis. 318 00:49:43,960 --> 00:49:46,960 Normal. 319 00:50:07,480 --> 00:50:10,480 Cette Tammy, c'est ta petite copine ? 320 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 J'allais oublier... 321 00:50:23,080 --> 00:50:26,080 Ton cadeau. 322 00:50:27,920 --> 00:50:29,199 Pour remplacer l'autre. 323 00:50:29,200 --> 00:50:32,200 Je savais pas qu'il fallait pas mettre d'eau dedans. 324 00:50:34,240 --> 00:50:37,240 Là, c'est du plastique. C'est résistant. 325 00:50:38,680 --> 00:50:41,680 Merci. 326 00:51:17,040 --> 00:51:19,839 Walt Whitman, c'est Frankie Avalon. 327 00:51:19,840 --> 00:51:22,199 Je me disais... 328 00:51:22,200 --> 00:51:25,200 Même si on est pas du même siècle, on pourrait dîner ensemble. 329 00:51:26,960 --> 00:51:29,960 Ce message est nul, mais rappelle-moi quand même. 330 00:51:39,200 --> 00:51:40,679 Attends. 331 00:51:40,680 --> 00:51:41,559 Pourquoi ? 332 00:51:41,560 --> 00:51:44,560 Parce que. 333 00:51:48,480 --> 00:51:51,480 Tu cherches tes menottes ? 334 00:51:56,240 --> 00:51:59,240 On nous recommande d'en mettre. 335 00:52:00,880 --> 00:52:03,880 Je suis au courant. 336 00:52:14,200 --> 00:52:17,200 Ça m'a fait un choc, ce machin à notre époque ! 337 00:52:25,840 --> 00:52:28,840 En tout cas, on devrait essayer. 338 00:52:29,240 --> 00:52:32,240 Faut que je me barre de cette ville. 339 00:52:36,560 --> 00:52:39,560 Tu veux partir ? 340 00:52:55,920 --> 00:52:58,920 Walt ? 341 00:53:09,160 --> 00:53:12,160 Tyler ? 342 00:53:38,360 --> 00:53:41,360 Merci pour l'assiette avec le garçon triste. 343 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 Si tu reviens un jour je serai là. Bisous, Frankie 344 00:55:03,200 --> 00:55:05,159 C'est vraiment confidentiel ? 345 00:55:05,160 --> 00:55:07,039 Un système est en place 346 00:55:07,040 --> 00:55:08,959 avec deux dossiers distincts. 347 00:55:08,960 --> 00:55:11,960 Un dossier avec vos antécédents médicaux, 348 00:55:12,040 --> 00:55:15,040 et un autre pour le test avec une série de chiffres. 349 00:55:15,440 --> 00:55:17,239 C'est totalement anonyme. 350 00:55:17,240 --> 00:55:19,479 Si pour une raison ou une autre, 351 00:55:19,480 --> 00:55:22,480 l'Etat, un employeur, une compagnie d'assurance 352 00:55:22,520 --> 00:55:24,799 cherchaient à obtenir l'information, 353 00:55:24,800 --> 00:55:27,679 elle n'apparaîtrait pas dans votre dossier. 354 00:55:27,680 --> 00:55:29,679 Il y a eu beaucoup d'intox. 355 00:55:29,680 --> 00:55:31,239 Sachez bien 356 00:55:31,240 --> 00:55:34,240 qu'en aucun cas, l'information ne pourra sortir d'ici. 357 00:55:35,000 --> 00:55:37,439 Sous aucun prétexte. 358 00:55:37,440 --> 00:55:38,999 Résultats dans... 359 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 15 jours. 360 00:55:42,960 --> 00:55:45,960 Je le fais. 361 00:55:52,440 --> 00:55:55,440 Une grande pièce, remplie de gens De toutes sortes 362 00:55:56,440 --> 00:55:58,079 Tous au même endroit 363 00:55:58,080 --> 00:56:00,719 Plus ou moins au même moment 364 00:56:00,720 --> 00:56:02,679 Tous libres 365 00:56:02,680 --> 00:56:05,680 Tous se posant la même question 366 00:56:06,240 --> 00:56:09,240 Qu'y a-t-il derrière ce rideau ? 367 00:56:46,560 --> 00:56:49,239 Tu es né 368 00:56:49,240 --> 00:56:52,119 Tu es donc libre 369 00:56:52,120 --> 00:56:55,120 Bon anniversaire 370 00:57:17,440 --> 00:57:20,440 DERNlÈRE 371 00:57:46,960 --> 00:57:49,960 Sergio est arrivé ? 372 00:58:04,120 --> 00:58:05,839 C'était chouette avec toi. 373 00:58:05,840 --> 00:58:07,639 T'as assuré. 374 00:58:07,640 --> 00:58:10,039 Carrément. 375 00:58:10,040 --> 00:58:11,879 Merde pour ce soir. 376 00:58:11,880 --> 00:58:13,479 Merde, ouais. 377 00:58:13,480 --> 00:58:16,480 Moi, je danse pas, mais ouais... 378 00:58:19,480 --> 00:58:21,519 T'as pas la pêche ? 379 00:58:21,520 --> 00:58:23,079 Un coup de fatigue. 380 00:58:23,080 --> 00:58:24,639 Tu restes pour voir ? 381 00:58:24,640 --> 00:58:26,199 En coulisse. 382 00:58:26,200 --> 00:58:29,200 Bien. 383 00:59:15,640 --> 00:59:18,640 La dernière ! 384 01:01:21,440 --> 01:01:24,319 Vous êtes bien chez Frankie, laissez un message, 385 01:01:24,320 --> 01:01:25,639 je vous rappelle 386 01:01:25,640 --> 01:01:28,640 rapidement, j'espère. 387 01:01:28,960 --> 01:01:31,960 Frankie, c'est Walt. 388 01:01:33,840 --> 01:01:36,840 Je tombe toujours sur le répondeur. 389 01:01:41,480 --> 01:01:43,719 J'aurais préféré te le dire en face, 390 01:01:43,720 --> 01:01:46,720 mais je voulais te prévenir avant de partir. 391 01:01:48,080 --> 01:01:51,039 J'ai fait le nouveau test et… 392 01:01:51,040 --> 01:01:54,040 le résultat est positif. 393 01:01:54,720 --> 01:01:57,720 Ça fait baliser mais… 394 01:01:58,400 --> 01:02:00,399 Balise pas. 395 01:02:00,400 --> 01:02:03,400 Enfin, si. On balise tous, quoi ! 396 01:02:10,160 --> 01:02:12,439 Désolé de t'annoncer ça comme ça, 397 01:02:12,440 --> 01:02:15,440 mais je voulais te prévenir, quoi. 398 01:02:58,120 --> 01:03:00,719 Je peux te poser une question ? 399 01:03:00,720 --> 01:03:03,720 Quoi ? 400 01:03:04,400 --> 01:03:05,399 T'es vraiment 401 01:03:05,400 --> 01:03:08,400 pas hétéro ? 402 01:03:08,880 --> 01:03:10,359 Ouais. 403 01:03:10,360 --> 01:03:13,360 Tu flippes pas ? 404 01:03:15,920 --> 01:03:18,920 - Purée,Todd ! - Purée, Molly ! 405 01:03:27,680 --> 01:03:30,239 T'es défoncé. 406 01:03:30,240 --> 01:03:33,240 C'étaient les informations. Votre film à 23 h. 407 01:03:34,480 --> 01:03:35,639 Je suis ton oreiller. 408 01:03:35,640 --> 01:03:37,399 T'as pas intérêt à bander. 409 01:03:37,400 --> 01:03:40,400 Rêve pas. 410 01:03:48,960 --> 01:03:51,199 Tommy dit qu'ils s'enculent. 411 01:03:51,200 --> 01:03:54,200 Je répète ses mots. 412 01:03:57,320 --> 01:03:59,039 Dommage. 413 01:03:59,040 --> 01:04:01,959 - Il te faut un vrai mec. - C'est-à-dire ? 414 01:04:01,960 --> 01:04:04,960 Avec du poil sur les tétons. 415 01:04:14,320 --> 01:04:16,399 Ta famille est au courant... 416 01:04:16,400 --> 01:04:18,599 pour toi ? 417 01:04:18,600 --> 01:04:21,600 Arrête ! Je les ai pas vus depuis 10 ans. 418 01:04:34,400 --> 01:04:37,400 Tu sais ce qui me fait flipper ? 419 01:04:40,680 --> 01:04:42,839 Si je chope... 420 01:04:42,840 --> 01:04:45,759 Quoi ? 421 01:04:45,760 --> 01:04:48,760 J'arrive même pas à le dire. 422 01:04:52,400 --> 01:04:53,639 Si t'es plombé, 423 01:04:53,640 --> 01:04:56,640 ta famille apprend que t'es pédé quand tu meurs. 424 01:04:59,960 --> 01:05:02,960 Ma mère boit plus le vin de messe de peurde l'attraper. 425 01:05:05,520 --> 01:05:08,520 Saletés de cathos ! 426 01:05:11,840 --> 01:05:14,840 Frotte-moi les tempes. 427 01:05:17,760 --> 01:05:20,760 Arrête ! 428 01:05:29,600 --> 01:05:32,600 Ça fait du bien. 429 01:05:39,000 --> 01:05:42,000 C'est tout ? 430 01:07:03,000 --> 01:07:04,279 Alors... 431 01:07:04,280 --> 01:07:05,759 Frankie. 432 01:07:05,760 --> 01:07:08,760 Le résultat est positif. 433 01:07:12,960 --> 01:07:15,960 Quoi ? 434 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Rock Hudson, victime du sida 435 01:08:45,560 --> 01:08:48,519 Frankie. 436 01:08:48,520 --> 01:08:51,520 Le résultat est négatif. 437 01:09:02,400 --> 01:09:05,400 Tout va bien. 438 01:09:18,640 --> 01:09:20,679 Je suis désolé. 439 01:09:20,680 --> 01:09:23,680 Ya pas de quoi. 440 01:11:47,480 --> 01:11:49,839 Todd, c'est Frankie. 441 01:11:49,840 --> 01:11:52,840 On va danser comme on veut, bordel ! 442 01:12:01,960 --> 01:12:04,960 Jerry serait très séduit. 443 01:12:05,720 --> 01:12:07,999 ''Danse comme un mec.'' 444 01:12:08,000 --> 01:12:09,479 Je veux pas. 445 01:12:09,480 --> 01:12:12,480 '"T'as pas le choix.'' 446 01:12:58,720 --> 01:13:00,079 Je suis Foufou ! 447 01:13:00,080 --> 01:13:02,399 C'est moi, Foufou. 448 01:13:02,400 --> 01:13:04,479 Ça, c'est bien vrai. 449 01:13:04,480 --> 01:13:07,480 Tu vends pas ton corps, hein ? 450 01:13:07,560 --> 01:13:09,479 Pas en ce moment. 451 01:13:09,480 --> 01:13:12,480 Rat de biblio ! Ici la Terre, pas en ce moment ! 452 01:13:12,720 --> 01:13:14,879 Et moi qui flippais ! 453 01:13:14,880 --> 01:13:15,839 Pas la peine. 454 01:13:15,840 --> 01:13:18,319 J'ai fait cette saleté de test, négatif ! 455 01:13:18,320 --> 01:13:20,919 C'est vrai ? 456 01:13:20,920 --> 01:13:23,079 Ça a l'air de t'étonner. 457 01:13:23,080 --> 01:13:24,559 Si ! 458 01:13:24,560 --> 01:13:27,199 Surprise ! Elle est pas plombée, la salope. 459 01:13:27,200 --> 01:13:28,919 T'es pas une salope. 460 01:13:28,920 --> 01:13:30,839 Si, je suis une salope ! 461 01:13:30,840 --> 01:13:33,840 Oh ! oh, je suis une salope ! Ils s'en foutent. 462 01:13:34,640 --> 01:13:37,640 Moi aussi, j'ai fait le test. 463 01:14:34,360 --> 01:14:37,360 On devrait coucher ensemble. 464 01:14:38,800 --> 01:14:41,800 Quoi ? 465 01:15:02,320 --> 01:15:05,320 C'est peut-être pas une bonne idée. 466 01:15:17,200 --> 01:15:18,359 Je suis claqué. 467 01:15:18,360 --> 01:15:21,360 Je vais dormir. 468 01:15:24,400 --> 01:15:27,400 Tu te souviens du film A la recherche de M. Goodbar ? 469 01:15:30,160 --> 01:15:33,159 Un type un peu chochotte sort une capote, 470 01:15:33,160 --> 01:15:36,160 et elle se fout de lui tellement c'est ridicule. 471 01:15:39,720 --> 01:15:42,720 Elle la gonfle comme un ballon. 472 01:15:45,240 --> 01:15:48,240 T'en as déjà mis ? 473 01:15:48,480 --> 01:15:50,559 - J'en ai acheté. - Moi aussi. 474 01:15:50,560 --> 01:15:53,560 Elles ont pas encore servi. 475 01:15:54,320 --> 01:15:57,320 Moi non plus. 476 01:16:32,680 --> 01:16:35,680 Si on l'a pas, quel intérêt ? 477 01:16:37,240 --> 01:16:40,240 C'est la répète. 478 01:17:12,920 --> 01:17:15,920 Je l'ai mise à l'envers. 479 01:17:16,440 --> 01:17:19,440 - Faut la mettre dans le bon sens. - Sans blague ! 480 01:17:21,520 --> 01:17:24,520 On va plus jamais baiser avec ça. 481 01:17:45,760 --> 01:17:48,760 Tu veux me baiser ? 482 01:17:59,400 --> 01:18:02,400 Attends, descends un peu. 483 01:18:12,720 --> 01:18:15,720 Elle est toujours là ? 484 01:19:14,760 --> 01:19:16,559 Bonjour. 485 01:19:16,560 --> 01:19:19,560 Elles sont où, mes clopes ? 486 01:19:20,400 --> 01:19:23,400 Dans ton blouson, sûrement. 487 01:19:33,560 --> 01:19:36,560 Je couche rarement avec des mecs de mon âge. 488 01:19:39,200 --> 01:19:42,200 De presque mon âge. 489 01:19:45,840 --> 01:19:48,840 Pareil pour moi. 490 01:19:54,440 --> 01:19:57,440 La monogamie va être en vogue avec tout ça ? 491 01:20:01,920 --> 01:20:04,920 C'est un moyen de se protéger. 492 01:20:04,960 --> 01:20:06,079 Sûrement. 493 01:20:06,080 --> 01:20:09,080 C'est pas naturel de coucher avec une seule personne. 494 01:20:09,600 --> 01:20:12,600 Comme un défi totalement contre-nature. 495 01:20:16,320 --> 01:20:19,320 Comme un test. 496 01:21:11,680 --> 01:21:13,999 Tu pars un beau matin 497 01:21:14,000 --> 01:21:16,279 Ta petite valise à la main 498 01:21:16,280 --> 01:21:18,119 Toute noire 499 01:21:18,120 --> 01:21:20,039 Seul sur le quai de gare 500 01:21:20,040 --> 01:21:21,559 Le vent, la pluie 501 01:21:21,560 --> 01:21:23,559 Quelle mélancolie 502 01:21:23,560 --> 01:21:26,560 Sur ce visage esseulé 503 01:21:32,400 --> 01:21:35,400 Maman ne comprendra jamais 504 01:21:35,800 --> 01:21:38,199 Ce départ à tout prix 505 01:21:38,200 --> 01:21:40,359 Mais ta quête de vie 506 01:21:40,360 --> 01:21:43,360 Passe forcément par la fuite 507 01:21:45,600 --> 01:21:48,600 L'amour dans ta vie Passe forcément par la fuite 508 01:21:52,080 --> 01:21:55,080 Enfuis-toi, échappe-toi 509 01:21:55,480 --> 01:21:58,480 Enfuis-toi 510 01:22:19,160 --> 01:22:22,160 Pleure, petit 511 01:22:22,520 --> 01:22:25,520 Pleure, petit, pleure 31673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.