All language subtitles for Stay.With.Us.2022.REPACK.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,001 --> 00:00:59,335 I was born here, in Casablanca. 4 00:01:00,959 --> 00:01:04,752 I was raised in a traditionalist Sephardic Jewish family. 5 00:01:06,418 --> 00:01:09,251 As a child, I lived among Muslims, 6 00:01:09,335 --> 00:01:11,669 Jews and Christians. 7 00:01:13,543 --> 00:01:17,460 Our neighborhood had synagogues, mosques and churches. 8 00:01:20,210 --> 00:01:22,126 We shared many things, 9 00:01:22,210 --> 00:01:24,627 but we Jewish and Muslim children 10 00:01:24,710 --> 00:01:27,377 had something in common: 11 00:01:27,460 --> 00:01:29,585 our parents' strict prohibition, 12 00:01:30,710 --> 00:01:33,085 the prohibition of entering churches. 13 00:01:35,627 --> 00:01:37,585 We weren't allowed. 14 00:01:37,669 --> 00:01:38,959 It was forbidden. 15 00:01:40,835 --> 00:01:42,168 It was serious. 16 00:01:43,959 --> 00:01:46,168 And we wondered 17 00:01:47,168 --> 00:01:51,627 what mysteries, what secrets these churches held. 18 00:02:22,502 --> 00:02:24,585 It's Oscar night tonight! 19 00:02:28,876 --> 00:02:30,669 Sister Theresa, welcome to Paris. 20 00:03:16,335 --> 00:03:17,793 There, that's perfect. 21 00:03:20,834 --> 00:03:21,793 Help me! 22 00:03:21,876 --> 00:03:23,251 Just a minute. 23 00:03:23,335 --> 00:03:24,627 It's okay. 24 00:03:26,502 --> 00:03:27,959 What's that? 25 00:03:28,043 --> 00:03:29,751 Chocolate. 26 00:03:29,834 --> 00:03:31,001 What for? 27 00:03:31,085 --> 00:03:34,460 A sweet treat for bedtime, like in posh hotels. 28 00:03:36,585 --> 00:03:38,210 Put that over there. 29 00:03:38,293 --> 00:03:40,001 There, that's it. 30 00:03:41,085 --> 00:03:42,043 Is this okay? 31 00:03:42,126 --> 00:03:44,793 I think we're done here. 32 00:04:12,210 --> 00:04:15,543 - Did the plane land at 4 pm? - At 4 pm, yes. 33 00:04:15,627 --> 00:04:17,293 He'll be here any minute. 34 00:04:17,377 --> 00:04:19,876 Okay, very soon then. 35 00:04:19,959 --> 00:04:22,377 Go stand over there. 36 00:04:22,460 --> 00:04:24,168 Are you sure it was 4 pm? 37 00:04:24,251 --> 00:04:26,627 Just trust me. You'll see. 38 00:04:35,834 --> 00:04:36,918 Hey, Gad. 39 00:04:37,001 --> 00:04:38,460 How are you, Pops? 40 00:04:44,293 --> 00:04:45,751 Welcome! 41 00:04:45,834 --> 00:04:47,460 Give me your things. 42 00:04:48,959 --> 00:04:50,668 What's this? 43 00:04:50,751 --> 00:04:54,251 You came from the States with a plastic bag? 44 00:04:54,335 --> 00:04:58,293 - Like your dad. - Must be a Moroccan thing... 45 00:04:58,377 --> 00:04:59,918 to carry a plastic bag everywhere! 46 00:05:00,001 --> 00:05:01,293 Welcome. 47 00:05:01,377 --> 00:05:02,793 Go get the Champagne. 48 00:05:05,001 --> 00:05:06,377 The place looks different. 49 00:05:07,502 --> 00:05:10,502 Come sit down, darling. 50 00:05:10,585 --> 00:05:13,126 Health, happiness and peace. 51 00:05:13,210 --> 00:05:14,335 "Cheers!" 52 00:05:16,335 --> 00:05:17,502 The American. 53 00:05:23,251 --> 00:05:24,585 He's your son. 54 00:05:39,751 --> 00:05:41,460 Pops, that's so... 55 00:05:47,460 --> 00:05:49,001 Where are you going? 56 00:05:49,085 --> 00:05:51,502 - What? - You only just got here! 57 00:05:51,585 --> 00:05:52,876 - I haven't even seen you. - But, Mom... 58 00:05:52,959 --> 00:05:53,876 Why are you going? 59 00:05:53,959 --> 00:05:56,085 I booked a hotel room. You'll see me later. 60 00:05:56,168 --> 00:06:00,751 When will I see you? For how long? 61 00:06:00,834 --> 00:06:02,251 Don't do this to me. 62 00:06:02,335 --> 00:06:04,876 Stop it! Don't do this to me, Mom! 63 00:06:04,959 --> 00:06:05,793 Bye, Mom. 64 00:06:05,876 --> 00:06:07,793 Stay with us, darling. Please. 65 00:06:07,876 --> 00:06:12,293 - I have a spare room. - The kids' room? 66 00:06:12,377 --> 00:06:15,085 What about it? What are you now, huh? 67 00:06:15,168 --> 00:06:16,335 A grown-up? 68 00:06:23,377 --> 00:06:24,918 It was a trap, huh? 69 00:06:25,001 --> 00:06:26,377 No, it was in case. 70 00:06:27,460 --> 00:06:31,418 Mom, I'll stay one night, then go to the hotel. 71 00:06:31,502 --> 00:06:32,834 All right, darling. 72 00:06:37,293 --> 00:06:39,377 Right, get some rest. 73 00:06:46,335 --> 00:06:48,210 Here are your things. 74 00:06:48,293 --> 00:06:49,377 Thanks, Mom. 75 00:07:16,626 --> 00:07:22,210 STAY WITH US 76 00:07:48,168 --> 00:07:49,959 Calm down, darling. 77 00:07:50,043 --> 00:07:52,210 What's going on? 78 00:07:52,293 --> 00:07:54,584 - Did I scare you? - You didn't. 79 00:07:54,668 --> 00:07:57,377 You can watch what you like, darling. 80 00:07:57,460 --> 00:08:01,043 - You're 50 now. - It isn't what you think! 81 00:08:01,126 --> 00:08:02,460 Not that at all. 82 00:08:04,335 --> 00:08:07,751 You scared me. It isn't at all-- it isn't-- 83 00:08:07,834 --> 00:08:09,751 - What? - I know what you... 84 00:08:09,834 --> 00:08:14,085 I don't think anything. You think that I... 85 00:08:14,168 --> 00:08:15,834 It's a thing I enjoy. 86 00:08:15,918 --> 00:08:19,293 If it relaxes you... good for you! 87 00:08:19,377 --> 00:08:21,584 - Watch what you like, darling. - Mom. 88 00:08:21,668 --> 00:08:23,918 - It doesn't relax me. - So why watch it? 89 00:08:24,001 --> 00:08:25,001 It's just... 90 00:08:26,126 --> 00:08:28,168 If you knew what I was watching... 91 00:08:31,959 --> 00:08:33,168 Good night, darling. 92 00:08:39,459 --> 00:08:42,210 He booked a hotel room. 93 00:08:42,293 --> 00:08:43,377 What's the problem? 94 00:08:43,459 --> 00:08:46,584 Well, he didn't cancel it. 95 00:08:47,959 --> 00:08:49,459 Stop that. 96 00:08:49,542 --> 00:08:51,001 Who cares! 97 00:08:51,085 --> 00:08:52,501 Your son's in there. 98 00:08:52,584 --> 00:08:57,085 - But it costs a fortune. - So what? It isn't a problem. 99 00:08:57,168 --> 00:08:59,584 Your son's here. It's the most important thing. 100 00:08:59,668 --> 00:09:01,542 Yes, you're right. 101 00:09:02,626 --> 00:09:04,876 So go to sleep. 102 00:09:04,959 --> 00:09:06,001 Sleep. 103 00:09:06,085 --> 00:09:07,335 Forget about it. 104 00:09:07,417 --> 00:09:09,876 Okay, darling. 105 00:09:09,959 --> 00:09:11,168 Good night. 106 00:09:16,001 --> 00:09:19,459 How much do you think a room is? 107 00:09:38,751 --> 00:09:39,959 - When did you arrive? - Yesterday. 108 00:09:40,043 --> 00:09:42,126 - You just got here? - Yeah, I'm jetlagged. 109 00:09:42,210 --> 00:09:43,085 What for? 110 00:09:47,501 --> 00:09:51,251 So tell me, why did you come back? 111 00:09:51,335 --> 00:09:52,251 What do you mean? 112 00:09:52,335 --> 00:09:57,126 Why come back to France? You were in Vegas, Los Angeles... 113 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 Don't be mean! 114 00:09:59,210 --> 00:10:01,085 - We want to know. - "We're interested." 115 00:10:01,168 --> 00:10:02,709 He said, "Gad's coming home." 116 00:10:02,793 --> 00:10:06,709 For good, for a visit? 117 00:10:06,793 --> 00:10:09,459 I wanted to see my family and you guys. 118 00:10:09,542 --> 00:10:12,626 - Was it a positive experience? - For sure. 119 00:10:12,709 --> 00:10:15,793 - Did you get any movie work? - Nothing. 120 00:10:15,876 --> 00:10:16,876 None at all? 121 00:10:19,751 --> 00:10:22,001 Things have changed here. There's new talent. 122 00:10:22,085 --> 00:10:23,459 First rate, too. 123 00:10:23,542 --> 00:10:26,542 - Go on stage. - No, I'm not performing. 124 00:10:26,626 --> 00:10:29,126 This is a comedy club! You've lost the eye of the tiger. 125 00:10:29,210 --> 00:10:31,334 - Not at all. - You have, too! 126 00:10:36,001 --> 00:10:39,584 Jews and Muslims may be great at all the festive stuff 127 00:10:39,668 --> 00:10:43,376 but we really suck at funerals! 128 00:10:43,459 --> 00:10:45,626 Catholics are pros at funerals. 129 00:10:45,709 --> 00:10:47,751 They're slick, atmospheric. 130 00:10:48,959 --> 00:10:52,501 At a Catholic funeral recently, I wanted to be the deceased. 131 00:10:53,626 --> 00:10:56,043 The guy had an open-top casket, 132 00:10:56,126 --> 00:10:58,918 incense, his picture, his favorite music. 133 00:10:59,001 --> 00:11:03,043 The priest's mic worked. I was like, "Why don't we have that?" 134 00:11:03,126 --> 00:11:04,584 The mourners were dignified. 135 00:11:04,668 --> 00:11:08,085 No auntie wailed, "I want to join him!" 136 00:11:43,085 --> 00:11:45,085 Mom? Are you okay? 137 00:11:45,168 --> 00:11:47,668 Why are you up? Have you seen the time? 138 00:11:47,751 --> 00:11:49,334 Jet lag. 139 00:11:49,417 --> 00:11:51,751 - Jet lag? - What are you doing? 140 00:11:51,834 --> 00:11:54,001 I'm painting. 141 00:11:54,085 --> 00:11:57,085 - In the bathroom? - I paint when I have insomnia. 142 00:11:58,668 --> 00:12:01,043 - Are you okay? - Yes, fine. 143 00:12:01,126 --> 00:12:03,292 Do you have any health issues? 144 00:12:03,376 --> 00:12:05,959 No, I'm fine. I'm just... 145 00:12:06,043 --> 00:12:07,459 I'm tired. 146 00:12:08,709 --> 00:12:10,001 All right. 147 00:12:15,459 --> 00:12:17,334 - Will you show me? - Sure. 148 00:12:17,417 --> 00:12:19,459 When it's done. 149 00:12:19,542 --> 00:12:21,168 Go back to bed, darling. 150 00:12:23,501 --> 00:12:25,459 Off you go, sweetie. Good night. 151 00:12:49,959 --> 00:12:51,709 Royal Air Maroc AT 740. 152 00:12:51,793 --> 00:12:54,709 Royal Air Maroc, salaam alaikum. 153 00:12:56,126 --> 00:12:57,459 How are you, brother? 154 00:12:57,542 --> 00:12:59,250 Is everyone okay? 155 00:12:59,334 --> 00:13:00,959 Thanks to God... 156 00:13:01,043 --> 00:13:03,167 May God bring you home safe. 157 00:14:05,501 --> 00:14:08,459 David! David! 158 00:14:08,542 --> 00:14:09,709 Yes? 159 00:14:09,793 --> 00:14:11,250 Come here quick! 160 00:14:11,334 --> 00:14:12,584 Why? 161 00:14:14,584 --> 00:14:15,959 What's the matter? 162 00:14:17,417 --> 00:14:19,876 - What's that? - I found it in Gad's bag. 163 00:14:19,959 --> 00:14:22,751 Get your fingers off it! Put it down. 164 00:14:24,709 --> 00:14:26,542 What is this? 165 00:14:26,626 --> 00:14:27,626 God help us! 166 00:14:28,626 --> 00:14:30,417 Don't go anywhere near it! 167 00:14:30,501 --> 00:14:31,793 Unbelievable! 168 00:14:32,834 --> 00:14:34,501 Don't touch it. 169 00:14:35,959 --> 00:14:37,001 Don't touch it. 170 00:14:38,334 --> 00:14:40,709 - What is it? - Don't you touch it either. 171 00:14:43,001 --> 00:14:44,417 It isn't his bag. 172 00:14:45,542 --> 00:14:48,043 - I don't recognize his things. - Me neither. 173 00:14:48,125 --> 00:14:49,334 I don't believe it! 174 00:14:50,459 --> 00:14:52,043 No way. 175 00:14:52,125 --> 00:14:55,001 - This isn't his. - No. It isn't his style. 176 00:14:57,001 --> 00:14:57,876 Where are you? 177 00:14:57,959 --> 00:14:59,167 I think I'm here. 178 00:14:59,250 --> 00:15:02,043 Okay, see the door at the end? 179 00:15:02,125 --> 00:15:05,125 - I can't see it. - And I can't see you. 180 00:15:05,209 --> 00:15:07,876 It's been two years, I can wait five minutes. 181 00:15:07,959 --> 00:15:10,959 - Can you see me? - I still can't. 182 00:15:11,042 --> 00:15:12,501 No? 183 00:15:12,584 --> 00:15:14,709 Did you go through the white gate? 184 00:15:14,793 --> 00:15:16,959 - The white gate, yes. - I can see you now. 185 00:15:17,042 --> 00:15:18,209 I'm on my way. 186 00:15:20,876 --> 00:15:21,959 There you are! 187 00:15:23,084 --> 00:15:24,918 We can ditch our phones now. 188 00:15:25,001 --> 00:15:26,709 - Hi! - How are you? 189 00:15:26,793 --> 00:15:28,876 It's great to see you. 190 00:15:28,959 --> 00:15:30,709 It's awesome. 191 00:15:30,793 --> 00:15:34,626 - You'll be baptized in five weeks. - Don't! 192 00:15:34,709 --> 00:15:36,376 It's too real. 193 00:15:36,459 --> 00:15:39,793 That's the plan but... 194 00:15:39,876 --> 00:15:43,542 hearing you say it makes me-- it's scary. 195 00:15:43,626 --> 00:15:45,084 I can't believe it. 196 00:15:45,167 --> 00:15:48,042 I had Father Barthélemy on the phone. 197 00:15:48,125 --> 00:15:52,751 - This is the concrete phase now. - It's tomorrow. 198 00:15:52,834 --> 00:15:54,542 - The first scrutiny. - Yes. 199 00:15:56,292 --> 00:15:57,292 Yes. 200 00:15:57,376 --> 00:16:00,793 - Have you told your parents? - No. 201 00:16:00,876 --> 00:16:03,793 I'm doing it for me, to be closer to Mary. 202 00:16:03,876 --> 00:16:06,042 I'm not doing it for my parents. 203 00:16:07,501 --> 00:16:09,334 - And for Jesus? - A bit. 204 00:16:09,417 --> 00:16:12,793 Stop it! You know my position on that. 205 00:16:13,834 --> 00:16:16,959 I've got a problem with it. 206 00:16:17,042 --> 00:16:20,584 I'm not sure what it is. I don't want to offend you but... 207 00:16:20,668 --> 00:16:22,668 it just doesn't feel right. 208 00:16:22,751 --> 00:16:24,542 As you've told me. 209 00:16:24,626 --> 00:16:27,000 There's something about Jesus that... 210 00:16:27,084 --> 00:16:29,167 "I am the Way, the Truth, and the Life." 211 00:16:29,250 --> 00:16:30,958 - It's too much! - So you've said. 212 00:16:31,042 --> 00:16:32,876 He was Jewish. I know that. 213 00:16:32,958 --> 00:16:34,918 He was super Jewish, a Sephardic Jew. 214 00:16:35,000 --> 00:16:39,542 Only a Sephardic Jew would say, "I'm the Way, the Truth, and the Life." 215 00:16:39,626 --> 00:16:42,417 You're weird. You take something out of context 216 00:16:42,501 --> 00:16:46,042 and it becomes gospel, the Gospel according to St. Gad! 217 00:16:46,125 --> 00:16:47,000 No! 218 00:16:47,084 --> 00:16:49,250 At the supper, the Last Supper, 219 00:16:49,334 --> 00:16:52,501 I can see him saying, "Check, please! It's on me." 220 00:17:02,292 --> 00:17:03,292 Sorry. 221 00:17:08,084 --> 00:17:09,417 You all right? 222 00:17:09,501 --> 00:17:11,209 Fine. 223 00:17:11,292 --> 00:17:12,793 What about you? 224 00:17:12,876 --> 00:17:13,876 Yeah, fine. 225 00:17:20,125 --> 00:17:21,668 Did you speak to him? 226 00:17:21,751 --> 00:17:24,000 No, he was busy. 227 00:17:26,376 --> 00:17:28,958 Did you know the Virgin Mary was Jewish? 228 00:17:30,334 --> 00:17:32,292 Don't you start. 229 00:17:33,958 --> 00:17:35,250 God preserve us. 230 00:17:38,042 --> 00:17:39,626 Night. 231 00:17:39,709 --> 00:17:41,709 If she's Jewish, she's Jewish. 232 00:17:43,751 --> 00:17:44,834 End of story. 233 00:17:47,958 --> 00:17:50,376 Come on, tell me why you came back. 234 00:17:51,793 --> 00:17:53,542 It's difficult. 235 00:17:53,626 --> 00:17:55,084 I can't talk about it. 236 00:17:55,167 --> 00:17:56,793 Wait. 237 00:17:56,875 --> 00:17:59,459 - You're not sick, are you? - No, I'm not. 238 00:18:04,709 --> 00:18:06,793 Very soon, I... 239 00:18:06,875 --> 00:18:09,084 I'm going to get baptized. 240 00:18:13,417 --> 00:18:16,292 - You're not serious. - I'm not kidding. 241 00:18:27,000 --> 00:18:29,167 You raved about Mary as a kid. 242 00:18:29,250 --> 00:18:33,958 You were fascinated by churches. But you can't convert to Catholicism! 243 00:18:34,042 --> 00:18:37,209 Buddhism maybe, I could understand that. 244 00:18:37,292 --> 00:18:41,209 Or an existential crisis. You're 50, after all. 245 00:18:41,292 --> 00:18:43,626 Or even Islam. 246 00:18:43,709 --> 00:18:44,542 Oh yeah? 247 00:18:44,626 --> 00:18:46,626 We lived in Morocco, we speak Arabic, 248 00:18:46,709 --> 00:18:49,709 we grew up with Muslims. 249 00:18:51,084 --> 00:18:52,626 It'd be weird, but... 250 00:18:54,334 --> 00:18:56,417 it'd make more sense. But Catholic? 251 00:18:56,501 --> 00:18:59,167 Is there a hierarchy of religions? 252 00:19:00,334 --> 00:19:04,501 It's okay to convert to some religions but not others? 253 00:19:08,833 --> 00:19:12,167 How about your folks? Do they know? 254 00:19:12,250 --> 00:19:14,000 No. Don't say a word, okay? 255 00:19:19,501 --> 00:19:21,958 We were in the car. You had an errand to run. 256 00:19:22,042 --> 00:19:26,958 You parked outside that church near our house. 257 00:19:27,042 --> 00:19:29,167 It was on our way to school. 258 00:19:29,250 --> 00:19:34,042 You'd always say, "Children, never go in there." 259 00:19:34,125 --> 00:19:35,668 - Do you remember? - Yes. 260 00:19:35,751 --> 00:19:38,376 We went in. It was pretty dark. 261 00:19:38,459 --> 00:19:40,459 We approached the altar. 262 00:19:40,542 --> 00:19:45,250 We looked up and saw a huge statue of the Virgin Mary. 263 00:19:45,334 --> 00:19:48,542 It was overwhelming. I turned to Gad. 264 00:19:48,626 --> 00:19:52,084 He was like this... I shook him. "Are you okay?" 265 00:19:52,167 --> 00:19:55,000 I saw a tear roll down his cheek. 266 00:19:55,084 --> 00:19:57,626 I grabbed him and said, "Let's go!" 267 00:19:57,709 --> 00:19:59,376 We ran to the car. 268 00:19:59,459 --> 00:20:02,167 He was still in shock. 269 00:20:02,250 --> 00:20:04,958 We jumped in and waited for you. 270 00:20:05,042 --> 00:20:08,958 You didn't notice a thing. He was absolutely petrified. 271 00:20:09,042 --> 00:20:11,958 - So it's Dad's fault? - Not at all! 272 00:20:12,042 --> 00:20:13,750 It's not what I meant. 273 00:20:13,833 --> 00:20:16,167 It's the root of the situation. 274 00:20:16,250 --> 00:20:19,584 If I had been gone 45 minutes, 275 00:20:19,668 --> 00:20:22,501 would he have become a pope? 276 00:20:22,584 --> 00:20:23,668 Come on! 277 00:20:59,459 --> 00:21:00,708 Excuse me. 278 00:21:00,792 --> 00:21:03,958 - Are you okay? - Fine, thanks. 279 00:21:04,042 --> 00:21:05,750 Is the water too cold? 280 00:21:05,833 --> 00:21:07,584 No. I'm practicing something 281 00:21:07,668 --> 00:21:11,042 that's happening soon. I'm preparing for it. 282 00:21:11,125 --> 00:21:13,376 Do you need a hand? 283 00:21:13,459 --> 00:21:15,459 One, two, three. 284 00:21:20,626 --> 00:21:23,209 No! You have to pick me up, 285 00:21:23,292 --> 00:21:24,584 not leave me under. 286 00:21:24,667 --> 00:21:26,376 You have to lift me back up. 287 00:21:26,459 --> 00:21:29,209 What is it, a freediving contest? 288 00:21:29,292 --> 00:21:31,209 No, not at all. 289 00:21:31,292 --> 00:21:32,708 Not at all. 290 00:21:32,792 --> 00:21:35,292 If you'd warned us, we could've done something! 291 00:21:35,376 --> 00:21:37,084 Warned you about what, Dad? 292 00:21:37,167 --> 00:21:40,000 That we were in a church 30 years ago? 293 00:21:40,084 --> 00:21:41,750 Why didn't you tell us? 294 00:21:41,833 --> 00:21:44,376 I had nothing to say! It's none of my concern. 295 00:21:44,459 --> 00:21:46,501 You're so selfish! 296 00:21:46,584 --> 00:21:49,292 I'm selfish now? That's the best yet! 297 00:21:49,376 --> 00:21:51,501 It's my fault, is it? 298 00:21:51,584 --> 00:21:53,250 I didn't say that. 299 00:21:53,334 --> 00:21:55,542 You just said it was! 300 00:21:55,626 --> 00:21:58,626 The problem is, you didn't tell us. 301 00:21:58,708 --> 00:22:03,167 All we ever talk about in this family is Gad. Nothing else! 302 00:22:03,250 --> 00:22:05,750 "Did you see his show?" "He was on TV." 303 00:22:05,833 --> 00:22:07,750 "See how tired he is?" Enough already! 304 00:22:07,833 --> 00:22:10,542 It was the States, now it's the Virgin Mary! 305 00:22:10,625 --> 00:22:12,042 What's next? 306 00:22:12,125 --> 00:22:14,417 You've kept quiet for 20 years! 307 00:22:14,501 --> 00:22:16,417 Sort it out with your son, okay? 308 00:22:16,501 --> 00:22:17,625 Call him. 309 00:22:17,708 --> 00:22:22,417 Go see a shrink or whoever, because you're scared to speak to him. 310 00:22:22,501 --> 00:22:23,792 And give me a break! 311 00:22:24,792 --> 00:22:26,958 I'm off. Leave me alone! 312 00:22:30,708 --> 00:22:33,917 - What a mess. - You, too, are to blame. 313 00:22:34,000 --> 00:22:35,917 It's my fault now. 314 00:22:36,000 --> 00:22:38,084 Surely he told you. 315 00:22:38,167 --> 00:22:40,750 He never ever said a word. 316 00:22:40,833 --> 00:22:42,625 You should have taken care of him. 317 00:22:42,708 --> 00:22:46,334 She says I only took care of him! 318 00:22:46,417 --> 00:22:50,000 Just look at the result. 20 years later... 319 00:22:50,084 --> 00:22:52,958 We're going to have a Catholic son. Fantastic! 320 00:23:35,334 --> 00:23:36,292 Right. 321 00:23:36,376 --> 00:23:38,875 Meeting in person isn't the same, huh? 322 00:23:38,958 --> 00:23:42,292 After all that time preparing remotely on Zoom. 323 00:23:42,376 --> 00:23:44,042 Remotely is different. 324 00:23:44,125 --> 00:23:46,209 - You came early. - I'm under pressure. 325 00:23:46,292 --> 00:23:48,541 - Why? - Why do you think? 326 00:23:48,625 --> 00:23:51,000 - You're not getting baptized today. - I'm nervous. 327 00:23:51,084 --> 00:23:55,000 I'm about to introduce you to Victoire, Anna and Mehdi. 328 00:23:55,084 --> 00:23:57,667 They're also preparing for baptism. 329 00:23:57,750 --> 00:23:59,792 You'll complete the catechumenate together. 330 00:23:59,875 --> 00:24:01,541 Catechumenate? 331 00:24:01,625 --> 00:24:02,583 I can't do it. 332 00:24:02,667 --> 00:24:04,000 - Why not? - It's the word. 333 00:24:04,084 --> 00:24:07,084 - Is it hard to pronounce? - It isn't that! I'm a catechumen? 334 00:24:07,167 --> 00:24:08,750 That's right. 335 00:24:08,833 --> 00:24:10,667 Praise the name of the Lord 336 00:24:10,750 --> 00:24:13,334 Praise, O servants of the Lord 337 00:24:13,417 --> 00:24:17,667 Praise Him, for He is good 338 00:24:17,750 --> 00:24:21,750 Celebrate the sweetness of His name 339 00:24:21,833 --> 00:24:25,750 Let us sing for joy to the Lord 340 00:24:25,833 --> 00:24:29,792 Let us shout aloud to the Rock of our salvation 341 00:24:29,875 --> 00:24:31,500 Let us come before Him 342 00:24:32,500 --> 00:24:34,750 Let us sing for Him 343 00:24:34,833 --> 00:24:38,958 Let us play music for our King 344 00:24:39,042 --> 00:24:41,541 Praise the name of the Lord 345 00:24:41,625 --> 00:24:44,209 Praise, O servants of the Lord 346 00:24:44,292 --> 00:24:48,500 Praise Him, for He is good 347 00:24:48,583 --> 00:24:51,167 Celebrate the sweetness of His name 348 00:24:53,875 --> 00:24:56,792 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 349 00:24:56,875 --> 00:24:57,875 Amen. 350 00:24:57,958 --> 00:25:00,417 May the grace of Jesus Christ, the love of God 351 00:25:00,500 --> 00:25:04,167 and the fellowship of the Spirit always be with you. 352 00:25:04,250 --> 00:25:05,917 And with your Spirit. 353 00:25:06,000 --> 00:25:07,417 Brothers and sisters, 354 00:25:07,500 --> 00:25:11,750 today is an important day for our Christian community. 355 00:25:11,833 --> 00:25:16,625 Four of our catechumen, Gad, Mehdi, Anna and Victoire, 356 00:25:16,708 --> 00:25:20,708 are about to take a step on their path to baptism. 357 00:25:20,792 --> 00:25:25,250 This is their first scrutiny. It's nothing to do with surveillance. 358 00:25:25,334 --> 00:25:30,167 Scrutiny comes from Latin and it means "careful examination." 359 00:25:30,250 --> 00:25:33,500 For many months now, 360 00:25:33,583 --> 00:25:37,000 our catechumen have carefully examined the Scriptures 361 00:25:37,084 --> 00:25:38,917 and learned to read the Bible. 362 00:25:39,000 --> 00:25:43,583 With this first scrutiny, they want to say their discernment has begun. 363 00:25:43,667 --> 00:25:46,583 In a few weeks maybe, 364 00:25:46,667 --> 00:25:48,958 we will be gathered around them 365 00:25:49,042 --> 00:25:51,125 for the celebration of their baptism, 366 00:25:51,209 --> 00:25:54,958 this immersion in grace and in the love of God. 367 00:25:55,042 --> 00:25:57,125 - So your parents don't know? - No. 368 00:25:57,209 --> 00:25:59,250 - They have no idea? - No. No one knows. 369 00:25:59,334 --> 00:26:01,917 I studied the Quran. My family is very religious. 370 00:26:02,000 --> 00:26:06,541 If they find out, they'll be really upset, 371 00:26:06,625 --> 00:26:08,167 like everyone around me. 372 00:26:09,792 --> 00:26:12,541 I'm keeping it quiet. I tried Protestantism first. 373 00:26:12,625 --> 00:26:15,209 I've led a secret life for a while. 374 00:26:17,084 --> 00:26:18,541 What do you mean by "tried"? 375 00:26:18,625 --> 00:26:21,209 - You became a Protestant? - I converted. 376 00:26:21,292 --> 00:26:25,042 Then one day, in an abbey, during a retreat, 377 00:26:25,125 --> 00:26:28,541 I felt the presence of Jesus though the Eucharist. 378 00:26:28,625 --> 00:26:32,167 And I decided, or rather I asked to convert to Catholicism. 379 00:26:34,250 --> 00:26:36,792 It's Gad Elmaleh. 380 00:26:36,875 --> 00:26:37,917 Gad? 381 00:26:38,958 --> 00:26:40,541 Gad Elmaleh? 382 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Come on. 383 00:26:43,458 --> 00:26:44,416 Hello. 384 00:26:46,750 --> 00:26:47,833 Awesome. 385 00:26:47,917 --> 00:26:49,458 - It's great to see you. - How are things? 386 00:26:49,541 --> 00:26:51,167 - All right? - What are you up to? 387 00:26:51,250 --> 00:26:54,209 Dad and I are going to the synagogue. 388 00:26:54,292 --> 00:26:56,375 I went to see my father. 389 00:26:56,458 --> 00:26:58,375 I mean, the father, my... 390 00:26:58,458 --> 00:27:00,583 - Your parents live here? - Nearby. 391 00:27:00,667 --> 00:27:03,084 - Right. - Have a good day, guys. 392 00:27:03,167 --> 00:27:04,833 Have you put on the tefillin today? 393 00:27:04,917 --> 00:27:06,958 No. But not now because I... 394 00:27:07,042 --> 00:27:10,875 - I'll put it on later. - It only takes a minute, as you know. 395 00:27:10,958 --> 00:27:12,375 We're on the street. 396 00:27:12,458 --> 00:27:16,333 So what? They do that in New York. We'll pretend we're there. 397 00:27:18,292 --> 00:27:21,125 - Just a sec. I'll give you a kippah. - Okay, then. 398 00:27:23,125 --> 00:27:24,541 - My taxi's coming. - I'll be quick. 399 00:27:24,625 --> 00:27:27,416 You should do this every day, it will bring you luck. 400 00:27:27,500 --> 00:27:29,875 Excellent. 401 00:27:29,958 --> 00:27:32,209 Don't talk until we're done. 402 00:27:38,291 --> 00:27:39,333 Thanks. 403 00:27:44,125 --> 00:27:45,250 Hear, O Israel. 404 00:27:54,792 --> 00:27:55,708 He hasn't forgotten! 405 00:27:57,291 --> 00:27:58,209 You all right? 406 00:28:00,291 --> 00:28:01,375 Yes, fine. 407 00:28:05,750 --> 00:28:06,792 Who's that? 408 00:28:09,000 --> 00:28:10,209 What? 409 00:28:15,250 --> 00:28:18,249 I know you're in a hurry, but can I ask you something? 410 00:28:18,333 --> 00:28:19,333 Sure. 411 00:28:19,416 --> 00:28:21,625 Do you think with your heart or your head? 412 00:28:23,416 --> 00:28:25,042 I think with my heart. 413 00:28:51,917 --> 00:28:53,833 What's he doing here? 414 00:28:55,500 --> 00:28:56,833 They're everywhere! 415 00:29:37,375 --> 00:29:38,291 Amen. 416 00:29:42,667 --> 00:29:45,375 - Good night, sweetie. - Where's my kiss? 417 00:29:45,458 --> 00:29:47,500 - Good night, Gad. - Good night, sweetie. 418 00:29:47,583 --> 00:29:49,500 Thanks, cousin. Thanks for having us. 419 00:29:49,583 --> 00:29:53,375 - It's great you haven't forgotten. - Of course not! 420 00:29:53,458 --> 00:29:54,458 Shabbat shalom. 421 00:29:54,541 --> 00:29:55,708 Tasty. 422 00:29:55,792 --> 00:29:58,750 - There was this old guy... - Here comes a joke! 423 00:29:58,833 --> 00:30:01,375 The old guy says to his doc, "I'm embarrassed." 424 00:30:01,458 --> 00:30:04,375 The doc says, "Don't be. What's wrong?" 425 00:30:04,458 --> 00:30:06,875 "I don't know how to put this, 426 00:30:06,958 --> 00:30:09,291 but right after sex, 427 00:30:09,375 --> 00:30:11,833 I hear hissing sounds." 428 00:30:11,917 --> 00:30:14,249 The doctor looks at him and says, 429 00:30:14,333 --> 00:30:16,125 "Are you expecting applause at your age?" 430 00:30:26,084 --> 00:30:28,291 An Ashkenazi Jews wants to get his dog circumcised-- 431 00:30:28,375 --> 00:30:29,917 Not that one! 432 00:30:30,000 --> 00:30:31,625 Find a new joke! 433 00:30:34,750 --> 00:30:35,917 Careful, it's spicy. 434 00:30:36,000 --> 00:30:37,833 It's good for us. Eat. 435 00:30:39,042 --> 00:30:39,917 It's delicious. 436 00:30:41,000 --> 00:30:44,333 Of course, I'll be tactful! Who do you take me for? 437 00:30:46,875 --> 00:30:49,375 We're visiting poor Mrs. Berdugo tomorrow. 438 00:30:49,458 --> 00:30:51,500 - Who? - Mrs. Berdugo. 439 00:30:51,583 --> 00:30:53,625 - Haven't you heard? - No. 440 00:30:53,708 --> 00:30:55,792 Her son married a Catholic girl. 441 00:30:55,875 --> 00:30:58,500 When his dad heard, he had a stroke and died. 442 00:30:58,583 --> 00:31:01,000 And she's on life support. 443 00:31:01,084 --> 00:31:03,708 At St. Antoine Hospital or some place. 444 00:31:06,583 --> 00:31:09,333 Valérie, if anything happens to me, 445 00:31:09,416 --> 00:31:11,541 forget St. Antoine and St. Louis. 446 00:31:11,625 --> 00:31:13,000 Take me to Lariboisière 447 00:31:13,083 --> 00:31:14,750 or the American Hospital. 448 00:31:14,833 --> 00:31:17,708 Thank God, you're a good son, Gad. 449 00:31:17,792 --> 00:31:18,792 You're not about to-- 450 00:31:19,792 --> 00:31:20,708 Enough! 451 00:31:22,208 --> 00:31:23,917 Enough. 452 00:31:25,042 --> 00:31:26,958 Enough playacting! 453 00:31:27,042 --> 00:31:29,042 Enough pretending! 454 00:31:29,124 --> 00:31:31,416 Dad and I know everything. 455 00:31:31,500 --> 00:31:33,208 William told us. 456 00:31:35,166 --> 00:31:37,458 We saw the Virgin Mary in your room. 457 00:31:37,541 --> 00:31:39,583 - You searched my room? - I was cleaning. 458 00:31:39,667 --> 00:31:40,750 You searched it! 459 00:31:40,833 --> 00:31:43,249 - We stumbled upon it. - Stumbled, huh? 460 00:31:43,333 --> 00:31:44,958 That's not the issue. 461 00:31:45,042 --> 00:31:46,958 You searched your son's room. 462 00:31:47,041 --> 00:31:48,541 - My son? - That's right! 463 00:31:48,625 --> 00:31:50,375 My son has rejected his roots. 464 00:31:50,458 --> 00:31:54,041 - Crap! I haven't rejected my roots. - You have, too! 465 00:31:54,124 --> 00:31:56,083 New god, new parents! 466 00:31:56,166 --> 00:31:57,833 Get yourself adopted. 467 00:32:00,291 --> 00:32:03,000 Gad, that's enough. This can't go on. 468 00:32:03,083 --> 00:32:05,083 What happened in the States? 469 00:32:05,166 --> 00:32:08,083 - Did Trump influence you? - Come on! 470 00:32:08,166 --> 00:32:10,375 What are you talking about, Dad? 471 00:32:10,458 --> 00:32:14,541 Return to your religion, the one we gave you. 472 00:32:14,625 --> 00:32:17,458 You can't just... 473 00:32:17,541 --> 00:32:21,208 turn our life upside down because of a passing phase. 474 00:32:21,291 --> 00:32:23,124 It's my story. It's part of our story. 475 00:32:23,208 --> 00:32:26,249 But your story is us. 476 00:32:26,333 --> 00:32:28,583 You're my son, you're our son. 477 00:32:28,667 --> 00:32:31,792 And we don't want to lose you. Do you understand? 478 00:32:37,333 --> 00:32:40,416 - I didn't look for it. - You sought it out. 479 00:32:40,500 --> 00:32:41,667 No. 480 00:32:41,750 --> 00:32:45,333 It just happened, she came to me. 481 00:32:45,416 --> 00:32:47,291 - She took you by the hand? - Yes. 482 00:32:50,625 --> 00:32:52,917 Think of the problems you're causing us. 483 00:32:52,999 --> 00:32:54,750 You could think of me! 484 00:32:54,833 --> 00:32:57,667 I am thinking of you, only of you. 485 00:32:57,750 --> 00:33:00,667 - Is that so? - Yes. Of your own good. 486 00:33:00,750 --> 00:33:03,166 You don't see it as a path. 487 00:33:03,249 --> 00:33:05,667 - For you, I've strayed. - A path? 488 00:33:05,750 --> 00:33:08,667 In the Jewish faith, 489 00:33:08,750 --> 00:33:10,500 you haven't taken every path. 490 00:33:10,583 --> 00:33:12,375 You've barely begun. 491 00:33:13,999 --> 00:33:17,041 You're Sephardic. Do you know what it means? 492 00:33:17,124 --> 00:33:19,541 - Sephardic? - "Sephard" means Spain. 493 00:33:19,625 --> 00:33:21,416 - In Hebrew? - Of course. 494 00:33:21,500 --> 00:33:23,541 We used to live in Spain. 495 00:33:23,625 --> 00:33:27,291 A nasty piece of work, Isabella, expelled us in 1492. 496 00:33:27,375 --> 00:33:30,917 She wasn't Isabella the Muslim or Isabella the Buddhist, 497 00:33:30,999 --> 00:33:33,291 she was Isabella the Catholic! 498 00:33:33,375 --> 00:33:37,999 She married some guy, some Spanish king, a shit. 499 00:33:38,083 --> 00:33:41,583 "I'll only marry you if Spain is free of Jews. 500 00:33:41,667 --> 00:33:45,999 So get rid of them all." It's known as the Alhambra Decree. 501 00:33:46,083 --> 00:33:49,458 End of story! She kicked us out. 502 00:33:49,541 --> 00:33:52,750 She expelled you to Morocco, and you come back! 503 00:33:52,833 --> 00:33:55,333 Do what you want. I can't stop you. 504 00:33:55,416 --> 00:33:57,416 Your Christians are a charming lot! 505 00:33:57,500 --> 00:34:01,916 Pope John Paul II asked the Jews for forgiveness. 506 00:34:01,999 --> 00:34:04,957 It's the least he could do after millennia of persecution! 507 00:34:05,041 --> 00:34:08,375 It doesn't right their wrongs. "Sorry! 508 00:34:08,458 --> 00:34:11,375 I killed you, I massacred you. Sorry, excuse me." 509 00:34:11,458 --> 00:34:12,833 And you forgive them! 510 00:34:14,083 --> 00:34:16,625 What do you see in it? 511 00:34:16,708 --> 00:34:19,166 It makes my head spin: 512 00:34:19,249 --> 00:34:21,208 what is it, the stained glass? 513 00:34:21,291 --> 00:34:24,041 Our rabbis have beards. 514 00:34:24,124 --> 00:34:25,792 And the synagogue... 515 00:34:25,875 --> 00:34:28,792 is one big mess. Their place is tidier. 516 00:34:28,875 --> 00:34:30,208 It's more beautiful. 517 00:34:30,291 --> 00:34:34,750 But our beauty is within, not in steeples and stuff. 518 00:34:45,583 --> 00:34:47,458 Not here! 519 00:34:52,833 --> 00:34:53,874 What's up? 520 00:34:53,957 --> 00:34:57,333 - Why did you tell my parents? - Calm down. 521 00:34:57,416 --> 00:34:58,458 I don't want trouble. 522 00:34:58,541 --> 00:35:00,667 - Why tell my folks? - You don't get it. 523 00:35:00,750 --> 00:35:04,291 - What? - I can't let a buddy of 30 years 524 00:35:04,375 --> 00:35:06,625 fuck up his life like this. 525 00:35:06,708 --> 00:35:09,249 - There's no way! - If you're a friend... 526 00:35:09,333 --> 00:35:11,333 Come and talk in here. Come on! 527 00:35:13,416 --> 00:35:16,291 - What about our traditions? - What traditions? 528 00:35:16,375 --> 00:35:18,583 You don't even understand your prayers. 529 00:35:18,667 --> 00:35:21,999 You can't speak Hebrew. I've seen you at the synagogue. 530 00:35:22,083 --> 00:35:24,750 You don't try to understand. I want to understand, 531 00:35:24,832 --> 00:35:27,166 and I want to go all the way. 532 00:35:27,249 --> 00:35:28,625 Go all the way? 533 00:35:28,708 --> 00:35:30,541 You can't change your name! 534 00:35:32,458 --> 00:35:36,416 I've thought about it. I need a baptismal name. 535 00:35:36,500 --> 00:35:38,041 You're sick. 536 00:35:41,874 --> 00:35:42,957 What is it? 537 00:35:47,667 --> 00:35:49,832 Come on, tell me. You might as well. 538 00:35:56,083 --> 00:35:58,667 - Jean-Marie. - Jean-Marie? 539 00:35:58,750 --> 00:36:00,999 Have you lost your mind!? 540 00:36:01,083 --> 00:36:02,874 In tribute to Jean-Marie Lustiger. 541 00:36:02,957 --> 00:36:04,500 Jean-Marie Lustiger. 542 00:36:04,583 --> 00:36:06,874 People won't think of him. 543 00:36:06,957 --> 00:36:09,083 They'll think of Jean-Marie Le Pen, 544 00:36:09,166 --> 00:36:10,708 Jean-Marie Bigard. 545 00:36:10,791 --> 00:36:11,874 Picture this: 546 00:36:11,957 --> 00:36:15,083 "Jean-Marie Elmaleh at the Olympia, produced by Catho TV." 547 00:36:21,708 --> 00:36:23,333 You're sick in the head. 548 00:37:32,541 --> 00:37:34,707 Hail Mary, full of grace, 549 00:37:34,791 --> 00:37:37,375 the Lord is with thee; 550 00:37:37,458 --> 00:37:39,583 blessed art thou amongst women 551 00:37:39,667 --> 00:37:42,458 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 552 00:37:44,333 --> 00:37:45,832 Holy Mary, Mother of God, 553 00:37:47,208 --> 00:37:48,749 pray for us sinners, 554 00:37:50,583 --> 00:37:51,541 now... 555 00:37:53,124 --> 00:37:54,667 and at the hour of our death. 556 00:37:56,458 --> 00:37:57,375 Amen. 557 00:38:02,500 --> 00:38:04,874 Sorry, I know it puts people on edge. 558 00:38:04,957 --> 00:38:07,041 No one wants to discuss religion in France. 559 00:38:07,124 --> 00:38:09,249 Or anywhere else in the world. 560 00:38:09,333 --> 00:38:11,583 "Oh no, what's he going to say? 561 00:38:11,666 --> 00:38:13,416 Don't mention religion. 562 00:38:13,500 --> 00:38:14,999 It's a secular country. 563 00:38:16,458 --> 00:38:19,083 You're crazy to mention religion. 564 00:38:19,166 --> 00:38:21,083 If those secular guys hear... 565 00:38:24,041 --> 00:38:27,458 you're dead! They have extremists too." 566 00:38:29,208 --> 00:38:30,957 Any Christians here? 567 00:38:31,041 --> 00:38:33,999 See? It's a no-no. If you ask a guy if he's Jewish... 568 00:38:34,083 --> 00:38:37,208 "Yeah, and I read the Torah. What about it?" 569 00:38:37,291 --> 00:38:38,583 "Are you Muslim?" 570 00:38:38,666 --> 00:38:39,832 Hamdullah , Muslim. 571 00:38:42,416 --> 00:38:43,916 "Are you Catholic?" 572 00:38:43,999 --> 00:38:45,791 "Actually, it isn't that simple. 573 00:38:48,083 --> 00:38:49,458 The thing is, er... 574 00:38:52,791 --> 00:38:56,707 It's complicated. My sister was baptized, 575 00:38:56,791 --> 00:38:58,707 Mom's an atheist, 576 00:38:58,791 --> 00:39:01,208 Dad's AWOL..." 577 00:39:01,291 --> 00:39:04,624 What is it with you Catholics? What's your problem? 578 00:39:04,707 --> 00:39:06,707 What's the Catholics' problem? 579 00:39:06,791 --> 00:39:08,583 Especially in France. 580 00:39:36,791 --> 00:39:39,791 What happened to your son? 581 00:39:39,874 --> 00:39:41,500 Something awful, 582 00:39:41,582 --> 00:39:43,666 really awful for us. 583 00:39:45,832 --> 00:39:48,041 - Tell me. - It's hard to say. 584 00:39:49,582 --> 00:39:51,458 Relax. 585 00:39:51,541 --> 00:39:53,208 Calmly tell me. 586 00:39:53,291 --> 00:39:55,916 He's in love with the Virgin Mary. 587 00:39:55,999 --> 00:39:57,416 Is that a problem? 588 00:39:58,791 --> 00:40:00,208 For us, it's a disaster. 589 00:40:00,291 --> 00:40:02,791 A disaster? But the Virgin Mary is beautiful! 590 00:40:02,874 --> 00:40:06,375 She's Jewish, she's beautiful, 591 00:40:06,458 --> 00:40:08,832 she's rich. More importantly, 592 00:40:09,832 --> 00:40:11,500 she does not exist. 593 00:40:13,249 --> 00:40:17,707 Yes, but my son exists, and I can see him. 594 00:40:17,791 --> 00:40:22,375 Your son is seeking the divine presence. 595 00:40:22,458 --> 00:40:24,707 In the Torah, she's called Myriam. 596 00:40:24,791 --> 00:40:27,291 Myriam took a pseudonym. 597 00:40:27,375 --> 00:40:29,333 She called herself Mary. 598 00:40:29,416 --> 00:40:31,375 For him, it's a pretext. 599 00:40:32,582 --> 00:40:34,124 You must understand that. 600 00:40:35,666 --> 00:40:39,124 At least, he didn't look... 601 00:40:39,208 --> 00:40:40,999 to Krishna, 602 00:40:41,083 --> 00:40:42,375 to Buddha, 603 00:40:42,458 --> 00:40:44,333 to Vishnu. 604 00:40:44,416 --> 00:40:47,375 He remained within the family, so to speak. 605 00:40:49,124 --> 00:40:50,540 Tell me, 606 00:40:50,624 --> 00:40:52,666 when your son was young, 607 00:40:52,749 --> 00:40:56,083 - did he celebrate his bar mitzvah? - Of course. 608 00:40:56,166 --> 00:40:57,707 - In a synagogue? - Of course. 609 00:40:57,791 --> 00:41:00,499 - The synagogue was ugly. - Yes. 610 00:41:00,582 --> 00:41:03,707 There you have it. The synagogue was ugly! 611 00:41:03,791 --> 00:41:06,458 He's sensitive, he's an artist. He appreciates beauty. 612 00:41:06,540 --> 00:41:10,291 So he enjoys going into churches. 613 00:41:10,375 --> 00:41:11,540 Don't look any deeper. 614 00:41:12,540 --> 00:41:15,624 You think it's idolatry, he's become an idolater. 615 00:41:15,707 --> 00:41:19,499 That's what I thought from the start. 616 00:41:19,582 --> 00:41:20,957 It isn't idolatry. 617 00:41:21,041 --> 00:41:24,707 Some Jews become Muslim, 618 00:41:24,791 --> 00:41:26,458 imams even, 619 00:41:26,540 --> 00:41:28,874 some Jews become priests, 620 00:41:28,957 --> 00:41:31,707 some Jews become archbishops, 621 00:41:31,791 --> 00:41:34,166 some Jews become cardinals. 622 00:41:34,249 --> 00:41:36,540 There are even Jews who become Christ. 623 00:41:37,957 --> 00:41:39,916 - Yes, you're right. - David. 624 00:41:39,999 --> 00:41:42,957 Everything will be fine. 625 00:41:44,291 --> 00:41:46,416 But tell him I'd like to see him. 626 00:41:46,499 --> 00:41:48,333 All right. Count on me. 627 00:42:02,832 --> 00:42:03,957 L'chaim! 628 00:42:05,582 --> 00:42:06,666 That's better! 629 00:42:11,791 --> 00:42:13,999 Did the Virgin Mary visit you in New York? 630 00:42:14,083 --> 00:42:16,957 - Don't be stupid! - I'm not, I'm just asking. 631 00:42:17,041 --> 00:42:19,208 I want to know about your new life. 632 00:42:20,582 --> 00:42:23,083 She's the ideal woman for you. 633 00:42:23,166 --> 00:42:25,375 You live together but she isn't on your back. 634 00:42:25,457 --> 00:42:26,666 She isn't there... 635 00:42:28,582 --> 00:42:30,582 "When will you be home?" 636 00:42:30,666 --> 00:42:34,124 "Have you seen my keys?" "Come to bed, honey." 637 00:42:34,208 --> 00:42:37,124 - That's mean! - And there's more! 638 00:42:37,208 --> 00:42:38,624 That woman doesn't change. 639 00:42:38,707 --> 00:42:42,540 She doesn't age or put on weight, she's always smiling. 640 00:42:42,624 --> 00:42:45,083 - That's what appeals to you. - No. 641 00:42:45,166 --> 00:42:48,375 - I'll tell you her real story. - You don't know it. 642 00:42:48,457 --> 00:42:51,415 Of course I know Mary's real story! 643 00:42:51,499 --> 00:42:52,374 Go on, then. 644 00:42:52,457 --> 00:42:55,582 Mary cheated on her guy while he was away. 645 00:42:55,666 --> 00:42:57,582 It's no big deal. 646 00:42:57,666 --> 00:42:59,874 It happens to the best. 647 00:42:59,957 --> 00:43:02,499 She was alone at home. She had a visit, 648 00:43:02,582 --> 00:43:04,374 or rather, a visitation. 649 00:43:04,457 --> 00:43:05,874 It's more appropriate! 650 00:43:08,124 --> 00:43:10,832 Then they went to bed-- "sleepition." 651 00:43:10,916 --> 00:43:12,999 During sleepition, conception occurred. 652 00:43:13,083 --> 00:43:15,124 - Stop it. - Conception. 653 00:43:15,208 --> 00:43:17,666 And the next day, poor old Joe... 654 00:43:17,749 --> 00:43:21,374 - Poor old Joe. - He was doing his carpentry. 655 00:43:21,457 --> 00:43:23,582 He came back from a business trip-- 656 00:43:26,124 --> 00:43:29,499 he'd been visiting clients in Bethlehem or some place. 657 00:43:29,582 --> 00:43:31,582 - And what happened? - What happened? 658 00:43:31,666 --> 00:43:33,749 - You know! - The Annunciation. 659 00:43:33,832 --> 00:43:35,624 There you go, it all fits! 660 00:43:37,707 --> 00:43:39,332 - That's a sin. - It isn't! 661 00:43:39,415 --> 00:43:42,291 You wouldn't make fun of anything from the Torah. 662 00:43:42,374 --> 00:43:44,249 - True. - See? 663 00:43:44,332 --> 00:43:46,832 Seriously, it's crazy. 664 00:43:46,916 --> 00:43:49,332 It doesn't bother me that you like the Virgin Mary. 665 00:43:49,415 --> 00:43:52,540 Go light candles, hail Mary every morning, 666 00:43:52,624 --> 00:43:54,874 but stay with us. 667 00:43:54,957 --> 00:43:57,707 - I haven't left! - You're disowning yourself. 668 00:43:57,791 --> 00:43:59,791 Rejecting what you are. 669 00:43:59,874 --> 00:44:03,415 - You are, too! That's my feeling. - Not at all. 670 00:44:03,499 --> 00:44:06,249 I'm at a time in life when I'm questioning myself. 671 00:44:06,332 --> 00:44:09,374 Find some answers, then. This can't go on. 672 00:44:10,749 --> 00:44:13,624 Can't you just have a midlife crisis? 673 00:44:13,707 --> 00:44:15,957 Wear a tight t-shirt with a skull on it, 674 00:44:16,041 --> 00:44:18,290 get yourself a shark tattoo, 675 00:44:18,374 --> 00:44:20,957 run the Paris Marathon, 676 00:44:21,041 --> 00:44:22,916 buy a sports car, 677 00:44:22,999 --> 00:44:25,332 screw a really tall girl, 678 00:44:25,415 --> 00:44:28,874 and give us all a break! We could handle that. 679 00:44:30,666 --> 00:44:33,124 Walk around a bit. 680 00:44:33,208 --> 00:44:35,208 Does your foot move in the shoe? 681 00:44:35,290 --> 00:44:37,332 Does my foot move? 682 00:44:37,415 --> 00:44:39,124 When I walk, it moves. 683 00:44:39,208 --> 00:44:42,374 I'll get the next size up, to see if it's better. 684 00:44:42,457 --> 00:44:43,415 Thank you. 685 00:44:49,540 --> 00:44:50,874 I really don't know. 686 00:44:52,707 --> 00:44:55,041 The crazy thing is, 687 00:44:55,124 --> 00:44:57,582 I make major life decisions in a snap 688 00:44:57,666 --> 00:44:59,666 but I can't make small decisions. 689 00:44:59,749 --> 00:45:02,582 Sometimes in restaurants, 690 00:45:02,666 --> 00:45:04,457 I'll read the menu 691 00:45:04,540 --> 00:45:06,999 and take 40 minutes to pick a salad! 692 00:45:07,083 --> 00:45:11,582 Yet, while I was shaving, I decided to move to another country. 693 00:45:11,666 --> 00:45:14,624 That's why I'm so worried now. 694 00:45:14,707 --> 00:45:18,582 For the first time, I'm struggling to make a huge decision, 695 00:45:18,666 --> 00:45:21,791 like being baptized. It's a bad sign. See? 696 00:45:21,874 --> 00:45:24,124 But this is about an encounter. 697 00:45:24,208 --> 00:45:26,707 Your baptism isn't just a decision, 698 00:45:26,791 --> 00:45:28,248 it's an encounter. 699 00:45:28,332 --> 00:45:31,124 I've seen how affected you are by Mary. 700 00:45:31,208 --> 00:45:33,457 I mean, we're talking about her in a shoe store! 701 00:45:35,208 --> 00:45:37,791 Sometimes I even wonder 702 00:45:37,874 --> 00:45:41,041 whether Protestantism wouldn't have been easier 703 00:45:41,124 --> 00:45:44,083 for my parents. It's closer to Judaism. 704 00:45:44,166 --> 00:45:47,624 We're not talking about a travel destination, buddy! 705 00:45:47,707 --> 00:45:51,290 - You're all over the place. - It's expected, isn't it? 706 00:45:51,374 --> 00:45:55,374 Deciding on a pair of shoes is a problem for you. 707 00:45:55,457 --> 00:45:58,499 Dig deeper and ask yourself the real questions. 708 00:45:58,582 --> 00:46:00,832 It's your decision alone. 709 00:46:22,666 --> 00:46:24,666 Hi, Mom, it's me. 710 00:46:24,749 --> 00:46:26,749 Just to let you know 711 00:46:26,832 --> 00:46:29,290 I'm going away for a few days, 712 00:46:29,374 --> 00:46:31,207 to take some time off... 713 00:46:32,624 --> 00:46:33,832 at my friends' house. 714 00:46:35,457 --> 00:46:37,707 Everything's fine. 715 00:46:37,791 --> 00:46:39,415 All is well. Love you. 716 00:47:25,666 --> 00:47:27,207 This place is huge! 717 00:47:35,041 --> 00:47:38,207 - Shout if you need anything. - All right. 718 00:47:39,749 --> 00:47:41,374 I'll be fine. 719 00:47:41,457 --> 00:47:43,999 I imagine room service is 24/7. 720 00:47:47,082 --> 00:47:50,207 I forgot to mention: meals are taken in silence. 721 00:47:50,290 --> 00:47:52,499 You're not allowed to speak. 722 00:47:52,582 --> 00:47:56,082 As for Mass times, vigils are at 2:30, 723 00:47:56,165 --> 00:47:57,499 lauds at 5:30... 724 00:47:57,582 --> 00:47:59,290 - In the morning? - Right. 725 00:47:59,374 --> 00:48:02,123 Sext at 11, nones at 3 pm. 726 00:48:02,207 --> 00:48:04,666 and vespers at 10 pm, on Sundays. 727 00:48:04,749 --> 00:48:07,207 On Mondays, vespers are at 10:15 pm, 728 00:48:07,290 --> 00:48:10,374 but lauds are at 6 am. 729 00:48:10,457 --> 00:48:14,415 If a prayer starts 30 minutes late, it doesn't mean the next one does. 730 00:48:14,499 --> 00:48:18,332 For instance, Thursday vigils start at 2:30 731 00:48:18,415 --> 00:48:21,248 and lauds at 3:30. 732 00:48:21,332 --> 00:48:23,332 But on Sundays, they start at 5:30. 733 00:48:26,207 --> 00:48:28,374 - Is that clear? - Well... 734 00:48:28,457 --> 00:48:30,540 I guess you'll let me know. 735 00:48:30,624 --> 00:48:33,457 You'll ring my bell! 736 00:48:38,540 --> 00:48:40,874 This is a difficult time for me. 737 00:48:40,957 --> 00:48:43,707 It's a time when I really need 738 00:48:43,791 --> 00:48:46,290 to be alone with myself and pray. 739 00:48:46,374 --> 00:48:49,624 That's why I'll be delighted to attend Mass. 740 00:48:49,707 --> 00:48:52,874 The next one isn't at 10 pm. 741 00:48:52,957 --> 00:48:55,082 It's at 9:45 pm. 742 00:48:55,165 --> 00:48:58,707 Be on time. It only lasts 15 minutes, 743 00:48:58,791 --> 00:49:01,415 so if you turn up at 10 pm, it'll already be over. 744 00:49:04,248 --> 00:49:06,624 - Had you heard of me? - No. 745 00:49:08,916 --> 00:49:11,457 Sister Catherine told me 746 00:49:11,540 --> 00:49:13,749 you worked in a circus. 747 00:49:15,666 --> 00:49:18,457 - Not a circus! - I understood you were a clown. 748 00:50:13,082 --> 00:50:15,082 HURT MY PARENTS 749 00:50:15,165 --> 00:50:17,082 BETRAY THE COMMUNITY 750 00:50:17,165 --> 00:50:19,123 NEVER WORK WITH SPIELBERG AGAIN 751 00:50:19,207 --> 00:50:21,040 BE NAMED JEAN-MARIE 752 00:50:21,123 --> 00:50:23,165 ETERNAL SALVATION OF THE SOUL 753 00:50:25,666 --> 00:50:27,916 When you convert to Christianity, 754 00:50:27,998 --> 00:50:31,123 you get baptized, you officially join the community. 755 00:50:31,207 --> 00:50:35,374 But conversion is first and foremost a spiritual act. 756 00:50:35,457 --> 00:50:40,374 When an individual converts to a spirituality, a religion, 757 00:50:40,457 --> 00:50:43,207 it is a conversion of the heart, an inner conversion. 758 00:50:43,290 --> 00:50:46,040 It does not necessarily require an outer conversion, 759 00:50:46,123 --> 00:50:48,082 an official change of religion. 760 00:50:48,165 --> 00:50:50,874 Even in the 20th century, many historical figures, 761 00:50:50,956 --> 00:50:55,123 such as philosophers Simone Veil and Henri Bergson, 762 00:50:55,207 --> 00:50:57,956 were Christian converts of the heart 763 00:50:58,040 --> 00:50:59,457 despite being Jewish. 764 00:50:59,540 --> 00:51:01,207 But they were not baptized, 765 00:51:01,290 --> 00:51:03,874 because they were attached to their community. 766 00:51:03,956 --> 00:51:06,082 Yet their hearts were Christian. 767 00:51:06,165 --> 00:51:10,123 One should not confuse a religion's spiritual aspect 768 00:51:10,207 --> 00:51:12,582 with its community and identity. 769 00:52:02,707 --> 00:52:05,165 Praise the name of the Lord 770 00:52:05,248 --> 00:52:07,998 Praise, O servants of the Lord, 771 00:52:08,082 --> 00:52:12,624 Praise Him, for He is good 772 00:52:12,707 --> 00:52:16,873 Celebrate the sweetness of His name 773 00:52:16,956 --> 00:52:21,332 Let us sing for joy to the Lord 774 00:52:21,415 --> 00:52:24,165 Let us shout aloud to the Rock... 775 00:52:26,956 --> 00:52:28,165 Gad, where are you? 776 00:52:29,248 --> 00:52:32,540 Are you still at the monastery? Mass is starting. 777 00:52:33,998 --> 00:52:37,457 We can't have a scrutiny without the catechumen. 778 00:52:37,540 --> 00:52:38,956 We're waiting for you. 779 00:52:39,040 --> 00:52:40,666 Call me back. 780 00:53:09,415 --> 00:53:10,374 Hello. 781 00:53:28,790 --> 00:53:29,873 This is for you, 782 00:53:30,873 --> 00:53:33,415 so you can continue to give joy to people. 783 00:53:33,499 --> 00:53:35,666 It will soothe and calm you. 784 00:53:48,290 --> 00:53:51,998 Excuse me, miss! I don't mean to bother you, 785 00:53:52,082 --> 00:53:55,707 I just want to thank you for what happened back there. 786 00:53:55,790 --> 00:53:59,457 I was touched. The candle, the prayer... 787 00:53:59,540 --> 00:54:01,624 I pray a lot for people. 788 00:54:01,706 --> 00:54:03,415 As we're strangers, it touched me. 789 00:54:03,499 --> 00:54:05,290 It's a commandment: 790 00:54:05,374 --> 00:54:08,915 "Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ." 791 00:54:08,998 --> 00:54:10,248 Have a good day. 792 00:54:11,290 --> 00:54:13,040 Thank you. I want... 793 00:54:13,123 --> 00:54:16,040 I want to pray for you but I don't know how. 794 00:54:17,415 --> 00:54:18,998 It's very simple. 795 00:54:19,082 --> 00:54:22,374 Just ask the Lord what you want for the person. 796 00:54:22,457 --> 00:54:25,374 But do it with your own words. 797 00:54:25,457 --> 00:54:28,082 Just be yourself, it will come naturally. 798 00:54:36,290 --> 00:54:37,332 This is me. 799 00:54:37,415 --> 00:54:39,457 - No way! - Yes. 800 00:54:39,540 --> 00:54:41,706 - You live here? - Temporarily. 801 00:54:41,790 --> 00:54:43,665 I'm over there. 802 00:54:43,748 --> 00:54:44,665 - No way! - Sure. 803 00:54:44,748 --> 00:54:46,082 You live there? 804 00:54:46,165 --> 00:54:48,207 No, I'm visiting someone. 805 00:54:50,457 --> 00:54:52,499 Would you like to come with me? 806 00:54:52,582 --> 00:54:54,499 He'd be so pleased to meet you. 807 00:54:57,540 --> 00:55:00,040 Hello, Raymond! It's me. 808 00:55:00,123 --> 00:55:02,123 I have a surprise guest. 809 00:55:02,207 --> 00:55:03,332 Shut the door. 810 00:55:09,207 --> 00:55:10,082 How are you? 811 00:55:15,540 --> 00:55:18,123 You two get acquainted while I fix lunch, okay? 812 00:55:24,582 --> 00:55:25,415 How are you? 813 00:55:32,165 --> 00:55:33,956 - May I? - Of course. 814 00:55:55,665 --> 00:55:59,165 - Have you lived here long? - I don't remember. 815 00:55:59,248 --> 00:56:01,248 - Is that so? - Yes. 816 00:56:01,332 --> 00:56:04,623 I forget how long it's been. My father used to live here. 817 00:56:05,956 --> 00:56:07,248 There you go. 818 00:56:07,332 --> 00:56:09,290 And where do you live? 819 00:56:09,374 --> 00:56:11,207 All over. I travel a lot. 820 00:56:11,290 --> 00:56:12,665 I see. 821 00:56:13,873 --> 00:56:15,540 I'm on a path. 822 00:56:15,623 --> 00:56:17,374 That's nice. 823 00:56:17,457 --> 00:56:18,831 It's good to be on a path. 824 00:56:19,831 --> 00:56:21,415 What path is it? 825 00:56:22,706 --> 00:56:25,165 - The path of faith. - Is that so? 826 00:56:25,248 --> 00:56:27,207 So... 827 00:56:27,290 --> 00:56:29,207 - it's hard work. - Not at all. 828 00:56:29,290 --> 00:56:32,040 It's a personal path, it's what I've received. 829 00:56:32,123 --> 00:56:35,374 Good for you. Good for you. 830 00:56:35,457 --> 00:56:37,956 I live under the protection of Mary. 831 00:56:38,040 --> 00:56:40,581 That's good. I like the Virgin Mary. 832 00:56:40,665 --> 00:56:42,706 Oh yes. 833 00:56:42,790 --> 00:56:45,415 - And her mother, too. Anna. - Is that so? 834 00:56:45,499 --> 00:56:47,581 Jesus' grandmother. 835 00:56:48,956 --> 00:56:51,248 Maria, Mary, is family. 836 00:56:52,248 --> 00:56:54,040 They're quite a brood. 837 00:56:57,207 --> 00:56:58,873 For sure. 838 00:56:58,956 --> 00:57:00,998 I imagine you were baptized. 839 00:57:01,082 --> 00:57:03,332 Of course, it was the tradition. 840 00:57:03,415 --> 00:57:05,665 Communion and all that stuff. 841 00:57:05,748 --> 00:57:07,415 But... 842 00:57:07,499 --> 00:57:11,998 the priests I encountered had a strange way of talking. 843 00:57:12,082 --> 00:57:16,748 One has to be touched. Either you have faith or you don't. 844 00:57:19,457 --> 00:57:23,082 - Do you? - I don't. 845 00:57:23,165 --> 00:57:25,748 No, I don't have faith. 846 00:57:25,831 --> 00:57:27,290 Faith, no. 847 00:57:31,415 --> 00:57:33,123 I'm lucky you're here. 848 00:57:33,207 --> 00:57:36,706 - It's great to be here. - I wasn't talking to you. 849 00:57:36,790 --> 00:57:38,374 I was talking to Agnès. 850 00:57:46,498 --> 00:57:47,748 Bless us, O Lord. 851 00:57:47,831 --> 00:57:48,665 Bless this meal. 852 00:57:48,748 --> 00:57:51,498 Give bread and joy to those who have none. 853 00:57:51,581 --> 00:57:54,581 Praise to You, my Lord, for enabling us to welcome Gad. 854 00:57:54,665 --> 00:57:55,539 Amen. 855 00:57:59,040 --> 00:58:03,040 Lord, thank You for this time-- 856 00:58:03,123 --> 00:58:05,457 That will be enough. 857 00:58:19,623 --> 00:58:22,207 I thought a lot about it. 858 00:58:23,456 --> 00:58:24,498 Yes? 859 00:58:26,873 --> 00:58:27,831 And, er... 860 00:58:32,456 --> 00:58:34,415 I'm not going to get baptized. 861 00:58:40,290 --> 00:58:43,998 Listen, darling, do whatever you want. 862 00:58:44,082 --> 00:58:45,248 It's your... 863 00:58:46,374 --> 00:58:47,956 It's for you to decide. 864 00:58:48,040 --> 00:58:50,207 Listen, son, do as you wish. 865 00:58:50,290 --> 00:58:53,165 But it's better this way. 866 00:58:56,374 --> 00:58:58,248 - It's wonderful. - Tell me. 867 00:58:58,332 --> 00:59:01,123 Will they give you a refund? 868 00:59:02,706 --> 00:59:03,873 No? 869 00:59:03,956 --> 00:59:05,790 You shouldn't lie to them. 870 00:59:05,873 --> 00:59:07,623 Why don't you tell them? 871 00:59:08,831 --> 00:59:10,915 It's too difficult. It hurts them. 872 00:59:10,998 --> 00:59:13,374 The very idea is unthinkable. 873 00:59:13,456 --> 00:59:15,748 In the States, I could follow my path. 874 00:59:15,831 --> 00:59:20,374 But now, I'd rather tell them it's off and get baptized in secret. 875 00:59:20,456 --> 00:59:22,082 It's easier. 876 00:59:46,498 --> 00:59:50,956 Never ask directions 877 00:59:51,040 --> 00:59:53,040 from someone who knows the way. 878 00:59:55,332 --> 00:59:57,998 Or you will never 879 00:59:58,082 --> 00:59:59,581 be able to get lost. 880 01:00:02,581 --> 01:00:04,332 I know it! 881 01:00:04,414 --> 01:00:07,456 - And? - You're fortunate to be lost. 882 01:00:10,498 --> 01:00:11,956 Think about it. 883 01:00:12,040 --> 01:00:14,665 Yes, but what I mean is-- 884 01:00:14,748 --> 01:00:18,956 my father doesn't understand. I don't even want him to. It's my life. 885 01:00:19,040 --> 01:00:23,623 But I think that-- it's not easy to tell you this. 886 01:00:23,706 --> 01:00:27,290 I think that I'm under the Virgin Mary's protection. 887 01:00:27,373 --> 01:00:29,873 It's as if she said, "Don't worry, son, 888 01:00:29,956 --> 01:00:33,331 Nothing will happen to you." She's always been there. 889 01:00:33,414 --> 01:00:35,998 - She won't abandon me. - She needs you. 890 01:00:38,040 --> 01:00:39,498 She needs you. 891 01:00:40,665 --> 01:00:42,414 And that's very important. 892 01:00:43,790 --> 01:00:46,456 But the fact is, more generally, 893 01:00:46,539 --> 01:00:48,956 all Catholics need the Jews. 894 01:00:51,581 --> 01:00:55,373 Take Cardinal Jean-Marie Lustiger. 895 01:00:55,456 --> 01:00:58,748 - Maybe he's a model for you. - Yes, absolutely. 896 01:00:58,831 --> 01:01:02,539 Lustiger gave his first speech at Notre-Dame, in Yiddish. 897 01:01:02,623 --> 01:01:04,248 No matter if people understood or not. 898 01:01:04,331 --> 01:01:05,956 He did it for those who understood, 899 01:01:06,040 --> 01:01:08,915 for those whose souls understood Yiddish. 900 01:01:08,998 --> 01:01:11,289 To make a long story short, 901 01:01:11,373 --> 01:01:15,581 on his deathbed, he asked to be buried in a Jewish cemetery. 902 01:01:15,665 --> 01:01:16,915 A cardinal! 903 01:01:16,998 --> 01:01:21,998 He asked for Kaddish to be recited. Emulate him. 904 01:01:22,082 --> 01:01:25,665 Cease your wandering. Understand that you and he, 905 01:01:25,748 --> 01:01:27,123 without realizing, 906 01:01:27,207 --> 01:01:31,040 have helped Catholics understand that even a Jewish pope 907 01:01:31,123 --> 01:01:34,082 would not be Catholic but Jewish. 908 01:01:35,623 --> 01:01:38,414 What will you choose? 909 01:02:08,539 --> 01:02:11,665 Doesn't it mean something that you didn't attend the final scrutiny? 910 01:02:11,748 --> 01:02:13,915 - No. - You don't think so? 911 01:02:13,998 --> 01:02:17,539 No, I don't. I'm in complete turmoil, 912 01:02:17,623 --> 01:02:21,165 all over the place. It's too much for me. 913 01:02:21,247 --> 01:02:23,915 I met this incredible young woman. 914 01:02:23,998 --> 01:02:28,040 I'll stop you right there. Never convert for someone else. 915 01:02:28,123 --> 01:02:29,623 It's not what you think. 916 01:02:29,706 --> 01:02:32,539 She's someone I talk to, 917 01:02:32,623 --> 01:02:36,748 who has helped me see the meaning of it all 918 01:02:36,831 --> 01:02:38,456 and feel profound joy. 919 01:02:38,539 --> 01:02:41,873 She has shown me it can be life-changing. 920 01:02:41,956 --> 01:02:44,414 Gad, I don't want to push you, 921 01:02:44,498 --> 01:02:47,082 I don't want to try to convince you 922 01:02:47,165 --> 01:02:49,748 or say it's a mistake not to get baptized. 923 01:02:49,831 --> 01:02:51,998 I respect your freedom. 924 01:02:55,082 --> 01:02:56,998 An Ashkenazi wants to get his dog circumcised-- 925 01:02:57,082 --> 01:02:58,456 Leave him alone. 926 01:02:58,539 --> 01:03:00,165 Find some new jokes. 927 01:03:00,247 --> 01:03:04,206 Look, if you're anti-Semitic now, I won't tell any more jokes! 928 01:03:05,748 --> 01:03:07,748 Tell us a new joke. 929 01:03:07,831 --> 01:03:10,123 Happy birthday! It's great to be here. 930 01:03:11,623 --> 01:03:13,331 I'll introduce you to my cousins. 931 01:03:13,414 --> 01:03:14,956 - This is Julia. - Nice to meet you. 932 01:03:15,040 --> 01:03:16,456 - Agnès. - This is Mikki. 933 01:03:17,456 --> 01:03:19,164 My sister, Judith. 934 01:03:19,247 --> 01:03:22,748 I've told you about Agnès. And this is Mom. 935 01:03:22,831 --> 01:03:24,706 - Meet Agnès. - Nice to meet you. 936 01:03:24,790 --> 01:03:27,373 - It's wonderful to meet you. - Likewise. 937 01:03:27,456 --> 01:03:30,998 She's the friend I told you about. She's a law student, 938 01:03:31,082 --> 01:03:33,206 a remarkable person. I adore her. 939 01:03:33,289 --> 01:03:35,206 Where did you meet? 940 01:03:35,289 --> 01:03:39,373 Surely not at school. Because Gad and school... 941 01:03:40,581 --> 01:03:41,915 We met at church-- 942 01:03:41,998 --> 01:03:45,164 No, er, yes. But the first time. 943 01:03:45,247 --> 01:03:50,247 We first met in a candle store. 944 01:03:50,331 --> 01:03:51,498 Candle store? 945 01:03:53,956 --> 01:03:55,164 Sorry? 946 01:03:55,247 --> 01:03:56,247 Welcome! 947 01:03:57,873 --> 01:03:58,790 Thanks. 948 01:04:00,581 --> 01:04:05,164 Happy birthday to you 949 01:04:05,247 --> 01:04:10,289 Happy birthday, dear Gad 950 01:04:11,665 --> 01:04:16,706 Happy birthday to you. 951 01:04:48,247 --> 01:04:49,081 Thanks. 952 01:04:49,164 --> 01:04:50,623 He's good, he is! 953 01:04:54,164 --> 01:04:57,498 - Your gift! - What is it? 954 01:04:57,581 --> 01:04:59,498 The Tablets of the Law! 955 01:05:07,998 --> 01:05:09,122 Wow! 956 01:05:11,665 --> 01:05:13,206 It's wonderful. 957 01:05:13,289 --> 01:05:14,790 Well done, Régine. 958 01:05:14,873 --> 01:05:15,956 Beautiful. 959 01:05:16,039 --> 01:05:16,873 It's beautiful. 960 01:05:16,956 --> 01:05:19,581 My mom painted a Van Gogh! 961 01:05:21,456 --> 01:05:22,998 She painted a Van Gogh. 962 01:05:23,081 --> 01:05:25,623 I didn't dare give this to you earlier. 963 01:05:25,706 --> 01:05:30,122 It's Confessions, by Saint Augustine . 964 01:05:30,206 --> 01:05:32,373 It's beautiful. 965 01:05:32,456 --> 01:05:35,873 And this is Lourdes water, to bring you luck. 966 01:05:35,956 --> 01:05:37,247 Really? 967 01:05:38,498 --> 01:05:41,498 Your parents are big-hearted. 968 01:05:41,581 --> 01:05:43,706 Tell them about your baptism. 969 01:05:43,790 --> 01:05:47,206 There's no need to lie. They obviously love you. 970 01:05:47,289 --> 01:05:48,915 I'm sure they'll understand. 971 01:05:49,081 --> 01:05:53,373 You'll be thrilled to have them with you for that special moment. 972 01:05:53,456 --> 01:05:54,915 It's so important. 973 01:05:54,997 --> 01:05:57,289 - Trust me. - Thank you. 974 01:05:57,373 --> 01:05:58,456 See you soon. 975 01:06:10,373 --> 01:06:12,081 What game are you playing? 976 01:06:14,247 --> 01:06:15,706 You want to kill your father? 977 01:06:15,790 --> 01:06:17,247 Trying to fool us! 978 01:06:17,331 --> 01:06:20,915 You said you'd canceled it. He's worried sick. 979 01:06:20,997 --> 01:06:23,289 We thought the baptism was history. 980 01:06:23,373 --> 01:06:25,081 You're telling stories. 981 01:06:25,164 --> 01:06:28,206 - You lied to us! - Hang on. 982 01:06:28,289 --> 01:06:30,873 Has something changed? 983 01:06:30,955 --> 01:06:31,915 Yes or no? 984 01:06:32,997 --> 01:06:34,706 We're losing you, Gad. 985 01:06:34,790 --> 01:06:36,039 That's how I feel. 986 01:06:36,122 --> 01:06:39,665 Mom, you're not losing me. I'm on a path. 987 01:06:41,081 --> 01:06:44,581 - A path? - Yes, and I need to see it through. 988 01:06:44,665 --> 01:06:48,289 It's nothing to do with my upbringing. It's in my heart. 989 01:06:48,373 --> 01:06:49,373 Don't worry. 990 01:06:49,456 --> 01:06:51,997 I'm under her protection. She's guiding me. 991 01:06:52,081 --> 01:06:54,331 - What? - She's watching over me. 992 01:06:54,414 --> 01:06:57,122 She's by my side. Since childhood... 993 01:06:58,456 --> 01:07:00,831 Stay protected! 994 01:07:00,915 --> 01:07:02,581 Do what you want! 995 01:07:15,790 --> 01:07:18,539 Send Mr. Elmaleh's luggage up. 996 01:07:18,623 --> 01:07:19,873 Thank you. 997 01:07:29,581 --> 01:07:31,456 Welcome to the Quatara suite. 998 01:07:35,164 --> 01:07:36,456 Enjoy your stay. 999 01:07:55,414 --> 01:07:58,955 The whole world is a narrow bridge 1000 01:07:59,039 --> 01:08:02,665 A very narrow bridge 1001 01:08:02,748 --> 01:08:08,247 A very narrow bridge 1002 01:08:08,331 --> 01:08:11,955 And the most important thing 1003 01:08:12,039 --> 01:08:15,081 And the most important thing 1004 01:08:15,164 --> 01:08:18,872 Is not to fear 1005 01:08:18,955 --> 01:08:22,247 Is not to fear... 1006 01:08:29,081 --> 01:08:32,748 Listen to me. I won't beat about the bush. 1007 01:08:32,831 --> 01:08:35,414 Just leave my son alone. 1008 01:08:35,498 --> 01:08:38,122 He already has a mother: me! 1009 01:08:39,456 --> 01:08:43,081 You're going to say you're protecting him 1010 01:08:43,164 --> 01:08:46,081 and tell me about the church in Casablanca. 1011 01:08:46,164 --> 01:08:47,997 I know all that. It's over. 1012 01:08:48,081 --> 01:08:50,498 It's all over. 1013 01:08:50,581 --> 01:08:52,456 I'm losing my son. 1014 01:08:52,539 --> 01:08:56,790 I don't have to tell you what it means to lose a son. 1015 01:08:56,872 --> 01:08:59,206 At least yours came back. 1016 01:08:59,289 --> 01:09:01,790 He died in agony but he returned. 1017 01:09:01,872 --> 01:09:04,373 If my son goes, 1018 01:09:04,456 --> 01:09:06,289 he'll never come back. 1019 01:09:10,039 --> 01:09:12,581 Do you know what's good? 1020 01:09:13,581 --> 01:09:15,456 What I'm doing now on stage: 1021 01:09:15,539 --> 01:09:18,665 talking to the audience. That's important to me. 1022 01:09:18,748 --> 01:09:20,456 There's also spirituality. 1023 01:09:23,581 --> 01:09:24,872 What's that? 1024 01:09:30,539 --> 01:09:31,955 "What's that?" 1025 01:09:33,164 --> 01:09:36,247 "Can you get that on Amazon?" 1026 01:09:38,997 --> 01:09:41,414 We made fun of you, 1027 01:09:41,498 --> 01:09:44,289 but spirituality is hard to define. 1028 01:09:44,373 --> 01:09:46,789 In a way, spirituality is maybe... 1029 01:09:46,872 --> 01:09:49,289 Your relation to the universe. 1030 01:09:49,373 --> 01:09:53,164 Yes, to the universe, or with God as you understand Him. 1031 01:09:53,247 --> 01:09:54,997 Or to the irrational. 1032 01:09:56,164 --> 01:09:57,997 And... damn! 1033 01:10:03,456 --> 01:10:05,081 How can I explain it? 1034 01:10:15,539 --> 01:10:16,955 Hey! 1035 01:10:17,039 --> 01:10:21,039 - You forgot the antiseptic. - You're right. Stupid me. 1036 01:10:22,247 --> 01:10:24,039 - Funny, isn't it? - What? 1037 01:10:24,122 --> 01:10:27,539 Antiseptic for a skeptic! 1038 01:10:27,623 --> 01:10:29,789 I forgot you were a comedian. 1039 01:10:29,872 --> 01:10:34,830 To think I knew Thierry Le Luron. I've sunk so low! 1040 01:10:34,914 --> 01:10:38,539 Have you closed the blinds and the windows? 1041 01:10:38,623 --> 01:10:41,373 Why do you always want me to close everything? 1042 01:10:41,456 --> 01:10:44,122 I don't want that guy and his henchmen to film me. 1043 01:10:44,206 --> 01:10:46,665 - Who? - Macron! He's mixed up in it. 1044 01:10:46,747 --> 01:10:48,247 Macron doesn't care! 1045 01:10:48,331 --> 01:10:51,539 He has better things to do than film you, Raymond. 1046 01:10:51,623 --> 01:10:53,955 He's an illuminati. 1047 01:10:54,039 --> 01:10:56,122 - He isn't. - He is, too! 1048 01:10:56,206 --> 01:10:59,373 - Why? - Remember his first speech? 1049 01:10:59,456 --> 01:11:02,581 - In March-- May 2017? - Yes. 1050 01:11:02,665 --> 01:11:05,164 - When he triumphed. - When he won the-- 1051 01:11:05,247 --> 01:11:07,539 - Where was it? - Where was it? 1052 01:11:07,623 --> 01:11:10,331 At the Louvre, by the pyramid. 1053 01:11:10,414 --> 01:11:12,581 - So? - Triangular, obviously! 1054 01:11:12,665 --> 01:11:14,665 - So isn't he an illuminati? - No! 1055 01:11:14,747 --> 01:11:16,665 They rule the world, son, 1056 01:11:16,747 --> 01:11:18,581 - through finance. - They don't. 1057 01:11:18,665 --> 01:11:22,830 Of course, they do. You're just a baby! 1058 01:11:22,914 --> 01:11:25,206 It's more likely 1059 01:11:25,289 --> 01:11:29,705 the popes and the illuminati are part of a global conspiracy 1060 01:11:29,789 --> 01:11:34,331 than a woman getting impregnated by a spirit and remaining a virgin 1061 01:11:34,414 --> 01:11:36,539 after giving birth to God's son. 1062 01:11:38,997 --> 01:11:40,830 - Hello. - Hello, sir. 1063 01:11:49,997 --> 01:11:51,498 Can I help you, sir? 1064 01:11:51,581 --> 01:11:53,414 - What's the occasion? - A baptism. 1065 01:11:53,498 --> 01:11:55,623 A baptism? It's this way. 1066 01:11:55,705 --> 01:11:57,872 It's iconography. 1067 01:11:57,955 --> 01:12:00,373 They're quality reproductions of stained glass. 1068 01:12:00,456 --> 01:12:03,997 Do you have something similar but subtler? 1069 01:12:04,081 --> 01:12:05,164 Subtler? 1070 01:12:05,247 --> 01:12:07,914 - Of course. I'll get them. - Thank you. 1071 01:12:12,456 --> 01:12:14,164 Beloved parents, 1072 01:12:14,247 --> 01:12:16,456 I don't know how to explain my decision, 1073 01:12:16,539 --> 01:12:19,289 but I want to be truthful. I don't want to lie to you. 1074 01:12:19,373 --> 01:12:21,414 Not a second time. 1075 01:12:23,081 --> 01:12:26,331 My baptism will take place this Sunday at St. Cecile's in Boulogne, 1076 01:12:26,414 --> 01:12:28,373 and I'd like for you to be there. 1077 01:12:28,456 --> 01:12:30,914 I want you to accompany me. I can't do it without you. 1078 01:12:33,164 --> 01:12:35,206 Everything's ready. 1079 01:12:35,289 --> 01:12:39,164 Father Barthélemy agreed to a kosher buffet. 1080 01:12:40,872 --> 01:12:43,539 I love you so much. Gad. 1081 01:12:51,622 --> 01:12:52,914 Hello. 1082 01:12:52,997 --> 01:12:54,705 The rabbi's office, please. 1083 01:12:54,789 --> 01:12:56,997 Down there and to your right. 1084 01:12:57,081 --> 01:12:58,580 - Thank you. - You're welcome. 1085 01:13:00,997 --> 01:13:03,997 If I go all the way and one day... 1086 01:13:06,122 --> 01:13:08,997 I regret it and want to come back, what's the procedure? 1087 01:13:09,081 --> 01:13:10,331 Is there a number? 1088 01:13:11,498 --> 01:13:13,164 Customer service? 1089 01:13:16,664 --> 01:13:19,289 You can't come back. 1090 01:13:20,498 --> 01:13:22,373 Because you can't leave. 1091 01:13:24,164 --> 01:13:27,164 You can look for the way out of the House of Judaism, 1092 01:13:27,247 --> 01:13:29,705 but nobody has ever found it. 1093 01:13:29,789 --> 01:13:31,664 The House of Judaism is hard to define. 1094 01:13:31,747 --> 01:13:35,914 For millennia, the Jews have lived in a broken, wobbly house. 1095 01:13:35,997 --> 01:13:38,622 The Temple was destroyed 2,000 years ago. 1096 01:13:38,705 --> 01:13:41,914 Moses broke the Tablets ages ago. 1097 01:13:41,997 --> 01:13:44,039 When they marry, they break a glass. 1098 01:13:44,122 --> 01:13:48,164 When a baby is born, something is removed from him. 1099 01:13:48,247 --> 01:13:50,498 The House of Judaism is wobbly. 1100 01:13:50,580 --> 01:13:53,206 But you already know all that. 1101 01:13:53,289 --> 01:13:55,247 You know it because... 1102 01:13:55,331 --> 01:13:56,789 you know you're broken. 1103 01:13:58,955 --> 01:14:01,206 When I see you, when I listen to you, 1104 01:14:01,289 --> 01:14:04,414 when I watch your shows and your sketches, 1105 01:14:04,498 --> 01:14:07,914 you're always putting yourself in the shoes of someone 1106 01:14:07,997 --> 01:14:09,456 who seems very much at home: 1107 01:14:09,538 --> 01:14:13,747 a Canadian, an American, a blond guy, 1108 01:14:13,830 --> 01:14:16,664 a guy whose trunk is neat and tidy, 1109 01:14:16,747 --> 01:14:18,580 whose kids are polite. 1110 01:14:18,664 --> 01:14:23,705 And you can put yourself in those guys' shoes 1111 01:14:23,789 --> 01:14:25,538 because they aren't you. 1112 01:14:25,622 --> 01:14:28,955 Because you're a bit more broken: 1113 01:14:29,039 --> 01:14:31,747 your trunk isn't neat and tidy, 1114 01:14:31,830 --> 01:14:34,206 everything is a bit wobbly. 1115 01:14:34,289 --> 01:14:37,373 Because it's wobbly, you can look at it from the outside. 1116 01:14:37,456 --> 01:14:38,914 You're not really in it. 1117 01:14:42,789 --> 01:14:44,206 And maybe... 1118 01:14:44,289 --> 01:14:48,289 you're only truly yourself when on a path to elsewhere. 1119 01:14:48,373 --> 01:14:51,789 The question is, are you supposed to get somewhere? 1120 01:14:51,872 --> 01:14:54,955 Does your journey end... 1121 01:14:55,039 --> 01:14:56,705 outside a church? 1122 01:15:39,455 --> 01:15:40,747 Are they coming? 1123 01:15:48,373 --> 01:15:49,789 Hello and welcome. 1124 01:15:51,331 --> 01:15:54,039 How are you, Anna? It's good to see you again. 1125 01:15:54,122 --> 01:15:55,331 Your dad, I presume? 1126 01:15:57,164 --> 01:15:58,789 Today's the big day. 1127 01:16:07,373 --> 01:16:09,206 Are they on their way? 1128 01:16:09,289 --> 01:16:10,373 I don't know. 1129 01:16:12,830 --> 01:16:15,705 Remember this passage from the Gospel? 1130 01:16:15,789 --> 01:16:20,455 "Everyone who has left brothers, sisters, father or mother for my sake 1131 01:16:20,538 --> 01:16:23,164 will receive 100 times as much and inherit eternal life." 1132 01:16:24,413 --> 01:16:25,622 Not bad, huh? 1133 01:16:48,664 --> 01:16:50,580 - How are you? - Are you ready? 1134 01:16:50,664 --> 01:16:52,664 Yes. Thanks for being here. 1135 01:16:52,747 --> 01:16:55,830 How are you, Mathieu? Go in. It's about to start. 1136 01:16:55,914 --> 01:16:57,955 Hello. 1137 01:16:58,039 --> 01:16:59,664 We can't wait any longer. 1138 01:17:07,164 --> 01:17:08,330 How are you? 1139 01:17:33,664 --> 01:17:35,580 - You came. - Yes. 1140 01:17:40,872 --> 01:17:42,039 Here, darling. 1141 01:17:42,122 --> 01:17:43,664 What is it? 1142 01:17:43,747 --> 01:17:45,872 I was inspired, so I made it for you. 1143 01:18:10,413 --> 01:18:12,372 Gad, we have to go. It's about to start. 1144 01:18:12,455 --> 01:18:14,955 Okay. Go in and sit down. 1145 01:18:15,039 --> 01:18:16,705 Where can I put this? 1146 01:18:16,789 --> 01:18:19,288 To the left, in the oratory. 1147 01:18:19,372 --> 01:18:21,039 - Where? - To the left. 1148 01:18:23,664 --> 01:18:24,622 In there. 1149 01:18:41,497 --> 01:18:43,497 Hello, sir. Aren't you coming in? 1150 01:18:43,580 --> 01:18:46,664 Hello. No, thank you. Thank you very much. 1151 01:18:46,747 --> 01:18:49,789 - Shall I leave the door open? - Yes. 1152 01:18:49,872 --> 01:18:52,206 Just a little. 1153 01:18:52,288 --> 01:18:53,538 Thank you very much. 1154 01:19:03,872 --> 01:19:07,330 We've reached the culmination of this celebration. 1155 01:19:07,413 --> 01:19:12,288 In a few moments, I shall baptize our catechumen. 1156 01:19:12,372 --> 01:19:16,164 It is no trivial or ordinary act. It's extremely ancient. 1157 01:19:16,246 --> 01:19:21,413 Just before Christ departed, he commanded his disciples 1158 01:19:21,497 --> 01:19:24,246 to baptize all peoples in the name of the Father, 1159 01:19:24,330 --> 01:19:25,580 the Son and the Holy Spirit. 1160 01:19:25,664 --> 01:19:27,622 It's been thus for 2,000 years. 1161 01:19:27,705 --> 01:19:29,622 Through this baptism, 1162 01:19:29,705 --> 01:19:31,955 Gad, Mehdi, Anna, Victoire, 1163 01:19:32,039 --> 01:19:34,872 you shall receive the love of God 1164 01:19:34,955 --> 01:19:36,872 and become God's children. 1165 01:19:36,955 --> 01:19:38,580 The Lord shall say to you, 1166 01:19:38,664 --> 01:19:42,288 "You are my son, you are my daughter, my beloved; 1167 01:19:42,372 --> 01:19:44,163 with you I am well pleased." 1168 01:19:44,246 --> 01:19:47,413 So let us pray for our catechumen. 1169 01:19:47,497 --> 01:19:51,205 May this moment be a new dawn in their spiritual lives 1170 01:19:51,288 --> 01:19:54,330 and may they feel deep within their souls 1171 01:19:54,413 --> 01:19:57,372 God's love around them. 1172 01:19:57,455 --> 01:19:58,538 Amen. 1173 01:21:01,580 --> 01:21:04,747 - I call Mehdi. - I am here. 1174 01:21:05,830 --> 01:21:08,246 - Anna. - I am here. 1175 01:21:08,330 --> 01:21:10,163 - And Victoire. - I am here. 1176 01:21:24,080 --> 01:21:27,372 Mehdi, you may approach with your godfather. 1177 01:21:27,455 --> 01:21:28,580 For your baptism. 1178 01:21:37,205 --> 01:21:39,538 Mehdi, I baptize you in the name of the Father 1179 01:21:40,997 --> 01:21:44,288 and the Son and the Holy Spirit. 1180 01:22:23,580 --> 01:22:25,413 I know what you're thinking: 1181 01:22:27,038 --> 01:22:28,789 I didn't see it through. 1182 01:22:32,747 --> 01:22:35,789 You have watched over me ever since I was a child. 1183 01:22:38,996 --> 01:22:42,622 I find it impossible to describe our first encounter. 1184 01:22:46,747 --> 01:22:48,747 Thank you for watching over me. 1185 01:22:52,872 --> 01:22:54,455 I love you so much. 1186 01:22:54,538 --> 01:22:55,497 So very much. 1187 01:22:57,996 --> 01:22:59,789 I am not staying with you. 1188 01:23:01,455 --> 01:23:03,372 But you are staying with me. 1189 01:23:12,080 --> 01:23:15,246 I have asked you to pray for me my entire life. 1190 01:23:17,080 --> 01:23:18,622 Today, please, 1191 01:23:20,664 --> 01:23:22,497 allow me to pray for you. 1192 01:23:29,996 --> 01:23:33,705 I checked, and you were right. 1193 01:23:33,789 --> 01:23:38,664 There are no illuminati, there's no mass sterilization campaign 1194 01:23:38,747 --> 01:23:42,205 led by Satanists, or even a papal conspiracy. 1195 01:23:43,497 --> 01:23:47,121 Even if what I believed was untrue, I knew what to think. 1196 01:23:49,455 --> 01:23:52,163 It worried me and at the same time, 1197 01:23:52,246 --> 01:23:53,413 it was reassuring. 1198 01:23:53,497 --> 01:23:56,205 I thought I understood the world. But now... 1199 01:23:56,288 --> 01:23:59,205 I understand I don't understand anything. 1200 01:23:59,288 --> 01:24:03,205 I'm telling you that, but you're still with your resurrectee. 1201 01:24:04,455 --> 01:24:05,705 Raymond, 1202 01:24:05,789 --> 01:24:09,622 I don't know if Jesus was resurrected, I don't know if Moses... 1203 01:24:09,705 --> 01:24:12,330 parted the Red Sea. 1204 01:24:12,413 --> 01:24:15,205 - Aren't you a believer? - I am. 1205 01:24:16,538 --> 01:24:20,121 But what I mean is, to have faith is to doubt. 1206 01:24:20,205 --> 01:24:24,121 There may be a God, but it's impossible to prove. 1207 01:24:24,205 --> 01:24:26,205 However, we can ask ourselves 1208 01:24:26,288 --> 01:24:30,747 if living with the idea of God adds something to our lives, 1209 01:24:30,830 --> 01:24:34,497 and if living with the idea of God brings us joy or not. 1210 01:24:35,538 --> 01:24:38,330 Those Catholics are smart. They fooled you all right! 1211 01:24:42,789 --> 01:24:44,205 Will you come back? 1212 01:24:44,288 --> 01:24:47,288 Of course, Mom. Why are you asking? 1213 01:24:47,372 --> 01:24:49,913 Because it seems different this time. 1214 01:24:49,996 --> 01:24:52,080 No. Not at all. 1215 01:24:52,163 --> 01:24:54,538 Mom, we're always leaving each other. 1216 01:24:56,205 --> 01:24:58,538 But we always find each other again. 1217 01:24:58,622 --> 01:25:00,121 Of course, darling. 1218 01:25:09,121 --> 01:25:10,789 May God protect you. 1219 01:25:10,871 --> 01:25:12,455 Good bye. 1220 01:25:12,538 --> 01:25:13,622 Ciao, son. 1221 01:25:15,622 --> 01:25:16,996 Safe travels, darling. 1222 01:28:04,288 --> 01:28:06,871 "Thus it happened that, in the course of my life, 1223 01:28:06,954 --> 01:28:09,080 I thought that I became a Jew 1224 01:28:09,163 --> 01:28:11,372 because, by embracing Christianity, 1225 01:28:11,455 --> 01:28:14,288 I finally discovered the values of Judaism, 1226 01:28:14,372 --> 01:28:16,330 not denying them in the least." 1227 01:28:16,413 --> 01:28:18,788 Jean-Marie Lustiger Cardinal-Archbishop of Paris 1228 01:28:21,954 --> 01:28:24,704 TO GUY MOIGN 82243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.