Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,001 --> 00:00:59,335
I was born here, in Casablanca.
4
00:01:00,959 --> 00:01:04,752
I was raised in a traditionalistSephardic Jewish family.
5
00:01:06,418 --> 00:01:09,251
As a child,I lived among Muslims,
6
00:01:09,335 --> 00:01:11,669
Jews and Christians.
7
00:01:13,543 --> 00:01:17,460
Our neighborhood had synagogues,mosques and churches.
8
00:01:20,210 --> 00:01:22,126
We shared many things,
9
00:01:22,210 --> 00:01:24,627
but we Jewish and Muslim children
10
00:01:24,710 --> 00:01:27,377
had something in common:
11
00:01:27,460 --> 00:01:29,585
our parents' strict prohibition,
12
00:01:30,710 --> 00:01:33,085
the prohibition of entering churches.
13
00:01:35,627 --> 00:01:37,585
We weren't allowed.
14
00:01:37,669 --> 00:01:38,959
It was forbidden.
15
00:01:40,835 --> 00:01:42,168
It was serious.
16
00:01:43,959 --> 00:01:46,168
And we wondered
17
00:01:47,168 --> 00:01:51,627
what mysteries, what secretsthese churches held.
18
00:02:22,502 --> 00:02:24,585
It's Oscar night tonight!
19
00:02:28,876 --> 00:02:30,669
Sister Theresa, welcome to Paris.
20
00:03:16,335 --> 00:03:17,793
There, that's perfect.
21
00:03:20,834 --> 00:03:21,793
Help me!
22
00:03:21,876 --> 00:03:23,251
Just a minute.
23
00:03:23,335 --> 00:03:24,627
It's okay.
24
00:03:26,502 --> 00:03:27,959
What's that?
25
00:03:28,043 --> 00:03:29,751
Chocolate.
26
00:03:29,834 --> 00:03:31,001
What for?
27
00:03:31,085 --> 00:03:34,460
A sweet treat for bedtime,
like in posh hotels.
28
00:03:36,585 --> 00:03:38,210
Put that over there.
29
00:03:38,293 --> 00:03:40,001
There, that's it.
30
00:03:41,085 --> 00:03:42,043
Is this okay?
31
00:03:42,126 --> 00:03:44,793
I think we're done here.
32
00:04:12,210 --> 00:04:15,543
- Did the plane land at 4 pm?
- At 4 pm, yes.
33
00:04:15,627 --> 00:04:17,293
He'll be here any minute.
34
00:04:17,377 --> 00:04:19,876
Okay, very soon then.
35
00:04:19,959 --> 00:04:22,377
Go stand over there.
36
00:04:22,460 --> 00:04:24,168
Are you sure it was 4 pm?
37
00:04:24,251 --> 00:04:26,627
Just trust me. You'll see.
38
00:04:35,834 --> 00:04:36,918
Hey, Gad.
39
00:04:37,001 --> 00:04:38,460
How are you, Pops?
40
00:04:44,293 --> 00:04:45,751
Welcome!
41
00:04:45,834 --> 00:04:47,460
Give me your things.
42
00:04:48,959 --> 00:04:50,668
What's this?
43
00:04:50,751 --> 00:04:54,251
You came from the States
with a plastic bag?
44
00:04:54,335 --> 00:04:58,293
- Like your dad.
- Must be a Moroccan thing...
45
00:04:58,377 --> 00:04:59,918
to carry a plastic bag everywhere!
46
00:05:00,001 --> 00:05:01,293
Welcome.
47
00:05:01,377 --> 00:05:02,793
Go get the Champagne.
48
00:05:05,001 --> 00:05:06,377
The place looks different.
49
00:05:07,502 --> 00:05:10,502
Come sit down, darling.
50
00:05:10,585 --> 00:05:13,126
Health, happiness and peace.
51
00:05:13,210 --> 00:05:14,335
"Cheers!"
52
00:05:16,335 --> 00:05:17,502
The American.
53
00:05:23,251 --> 00:05:24,585
He's your son.
54
00:05:39,751 --> 00:05:41,460
Pops, that's so...
55
00:05:47,460 --> 00:05:49,001
Where are you going?
56
00:05:49,085 --> 00:05:51,502
- What?
- You only just got here!
57
00:05:51,585 --> 00:05:52,876
- I haven't even seen you.
- But, Mom...
58
00:05:52,959 --> 00:05:53,876
Why are you going?
59
00:05:53,959 --> 00:05:56,085
I booked a hotel room.
You'll see me later.
60
00:05:56,168 --> 00:06:00,751
When will I see you?
For how long?
61
00:06:00,834 --> 00:06:02,251
Don't do this to me.
62
00:06:02,335 --> 00:06:04,876
Stop it!
Don't do this to me, Mom!
63
00:06:04,959 --> 00:06:05,793
Bye, Mom.
64
00:06:05,876 --> 00:06:07,793
Stay with us, darling. Please.
65
00:06:07,876 --> 00:06:12,293
- I have a spare room.
- The kids' room?
66
00:06:12,377 --> 00:06:15,085
What about it?
What are you now, huh?
67
00:06:15,168 --> 00:06:16,335
A grown-up?
68
00:06:23,377 --> 00:06:24,918
It was a trap, huh?
69
00:06:25,001 --> 00:06:26,377
No, it was in case.
70
00:06:27,460 --> 00:06:31,418
Mom, I'll stay one night,
then go to the hotel.
71
00:06:31,502 --> 00:06:32,834
All right, darling.
72
00:06:37,293 --> 00:06:39,377
Right, get some rest.
73
00:06:46,335 --> 00:06:48,210
Here are your things.
74
00:06:48,293 --> 00:06:49,377
Thanks, Mom.
75
00:07:16,626 --> 00:07:22,210
STAY WITH US
76
00:07:48,168 --> 00:07:49,959
Calm down, darling.
77
00:07:50,043 --> 00:07:52,210
What's going on?
78
00:07:52,293 --> 00:07:54,584
- Did I scare you?
- You didn't.
79
00:07:54,668 --> 00:07:57,377
You can watch what you like, darling.
80
00:07:57,460 --> 00:08:01,043
- You're 50 now.
- It isn't what you think!
81
00:08:01,126 --> 00:08:02,460
Not that at all.
82
00:08:04,335 --> 00:08:07,751
You scared me.
It isn't at all-- it isn't--
83
00:08:07,834 --> 00:08:09,751
- What?
- I know what you...
84
00:08:09,834 --> 00:08:14,085
I don't think anything.
You think that I...
85
00:08:14,168 --> 00:08:15,834
It's a thing I enjoy.
86
00:08:15,918 --> 00:08:19,293
If it relaxes you...
good for you!
87
00:08:19,377 --> 00:08:21,584
- Watch what you like, darling.
- Mom.
88
00:08:21,668 --> 00:08:23,918
- It doesn't relax me.
- So why watch it?
89
00:08:24,001 --> 00:08:25,001
It's just...
90
00:08:26,126 --> 00:08:28,168
If you knew what I was watching...
91
00:08:31,959 --> 00:08:33,168
Good night, darling.
92
00:08:39,459 --> 00:08:42,210
He booked a hotel room.
93
00:08:42,293 --> 00:08:43,377
What's the problem?
94
00:08:43,459 --> 00:08:46,584
Well, he didn't cancel it.
95
00:08:47,959 --> 00:08:49,459
Stop that.
96
00:08:49,542 --> 00:08:51,001
Who cares!
97
00:08:51,085 --> 00:08:52,501
Your son's in there.
98
00:08:52,584 --> 00:08:57,085
- But it costs a fortune.
- So what? It isn't a problem.
99
00:08:57,168 --> 00:08:59,584
Your son's here.
It's the most important thing.
100
00:08:59,668 --> 00:09:01,542
Yes, you're right.
101
00:09:02,626 --> 00:09:04,876
So go to sleep.
102
00:09:04,959 --> 00:09:06,001
Sleep.
103
00:09:06,085 --> 00:09:07,335
Forget about it.
104
00:09:07,417 --> 00:09:09,876
Okay, darling.
105
00:09:09,959 --> 00:09:11,168
Good night.
106
00:09:16,001 --> 00:09:19,459
How much do you think a room is?
107
00:09:38,751 --> 00:09:39,959
- When did you arrive?
- Yesterday.
108
00:09:40,043 --> 00:09:42,126
- You just got here?
- Yeah, I'm jetlagged.
109
00:09:42,210 --> 00:09:43,085
What for?
110
00:09:47,501 --> 00:09:51,251
So tell me,
why did you come back?
111
00:09:51,335 --> 00:09:52,251
What do you mean?
112
00:09:52,335 --> 00:09:57,126
Why come back to France?
You were in Vegas, Los Angeles...
113
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
Don't be mean!
114
00:09:59,210 --> 00:10:01,085
- We want to know.
- "We're interested."
115
00:10:01,168 --> 00:10:02,709
He said, "Gad's coming home."
116
00:10:02,793 --> 00:10:06,709
For good, for a visit?
117
00:10:06,793 --> 00:10:09,459
I wanted to see my family
and you guys.
118
00:10:09,542 --> 00:10:12,626
- Was it a positive experience?
- For sure.
119
00:10:12,709 --> 00:10:15,793
- Did you get any movie work?
- Nothing.
120
00:10:15,876 --> 00:10:16,876
None at all?
121
00:10:19,751 --> 00:10:22,001
Things have changed here.
There's new talent.
122
00:10:22,085 --> 00:10:23,459
First rate, too.
123
00:10:23,542 --> 00:10:26,542
- Go on stage.
- No, I'm not performing.
124
00:10:26,626 --> 00:10:29,126
This is a comedy club!
You've lost the eye of the tiger.
125
00:10:29,210 --> 00:10:31,334
- Not at all.
- You have, too!
126
00:10:36,001 --> 00:10:39,584
Jews and Muslims may be great
at all the festive stuff
127
00:10:39,668 --> 00:10:43,376
but we really suck at funerals!
128
00:10:43,459 --> 00:10:45,626
Catholics are pros at funerals.
129
00:10:45,709 --> 00:10:47,751
They're slick, atmospheric.
130
00:10:48,959 --> 00:10:52,501
At a Catholic funeral recently,
I wanted to be the deceased.
131
00:10:53,626 --> 00:10:56,043
The guy had an open-top casket,
132
00:10:56,126 --> 00:10:58,918
incense, his picture,
his favorite music.
133
00:10:59,001 --> 00:11:03,043
The priest's mic worked.
I was like, "Why don't we have that?"
134
00:11:03,126 --> 00:11:04,584
The mourners were dignified.
135
00:11:04,668 --> 00:11:08,085
No auntie wailed, "I want to join him!"
136
00:11:43,085 --> 00:11:45,085
Mom? Are you okay?
137
00:11:45,168 --> 00:11:47,668
Why are you up?
Have you seen the time?
138
00:11:47,751 --> 00:11:49,334
Jet lag.
139
00:11:49,417 --> 00:11:51,751
- Jet lag?
- What are you doing?
140
00:11:51,834 --> 00:11:54,001
I'm painting.
141
00:11:54,085 --> 00:11:57,085
- In the bathroom?
- I paint when I have insomnia.
142
00:11:58,668 --> 00:12:01,043
- Are you okay?
- Yes, fine.
143
00:12:01,126 --> 00:12:03,292
Do you have any health issues?
144
00:12:03,376 --> 00:12:05,959
No, I'm fine. I'm just...
145
00:12:06,043 --> 00:12:07,459
I'm tired.
146
00:12:08,709 --> 00:12:10,001
All right.
147
00:12:15,459 --> 00:12:17,334
- Will you show me?
- Sure.
148
00:12:17,417 --> 00:12:19,459
When it's done.
149
00:12:19,542 --> 00:12:21,168
Go back to bed, darling.
150
00:12:23,501 --> 00:12:25,459
Off you go, sweetie.
Good night.
151
00:12:49,959 --> 00:12:51,709
Royal Air Maroc AT 740.
152
00:12:51,793 --> 00:12:54,709
Royal Air Maroc, salaam alaikum.
153
00:12:56,126 --> 00:12:57,459
How are you, brother?
154
00:12:57,542 --> 00:12:59,250
Is everyone okay?
155
00:12:59,334 --> 00:13:00,959
Thanks to God...
156
00:13:01,043 --> 00:13:03,167
May God bring you home safe.
157
00:14:05,501 --> 00:14:08,459
David! David!
158
00:14:08,542 --> 00:14:09,709
Yes?
159
00:14:09,793 --> 00:14:11,250
Come here quick!
160
00:14:11,334 --> 00:14:12,584
Why?
161
00:14:14,584 --> 00:14:15,959
What's the matter?
162
00:14:17,417 --> 00:14:19,876
- What's that?
- I found it in Gad's bag.
163
00:14:19,959 --> 00:14:22,751
Get your fingers off it!
Put it down.
164
00:14:24,709 --> 00:14:26,542
What is this?
165
00:14:26,626 --> 00:14:27,626
God help us!
166
00:14:28,626 --> 00:14:30,417
Don't go anywhere near it!
167
00:14:30,501 --> 00:14:31,793
Unbelievable!
168
00:14:32,834 --> 00:14:34,501
Don't touch it.
169
00:14:35,959 --> 00:14:37,001
Don't touch it.
170
00:14:38,334 --> 00:14:40,709
- What is it?
- Don't you touch it either.
171
00:14:43,001 --> 00:14:44,417
It isn't his bag.
172
00:14:45,542 --> 00:14:48,043
- I don't recognize his things.
- Me neither.
173
00:14:48,125 --> 00:14:49,334
I don't believe it!
174
00:14:50,459 --> 00:14:52,043
No way.
175
00:14:52,125 --> 00:14:55,001
- This isn't his.
- No. It isn't his style.
176
00:14:57,001 --> 00:14:57,876
Where are you?
177
00:14:57,959 --> 00:14:59,167
I think I'm here.
178
00:14:59,250 --> 00:15:02,043
Okay, see the door at the end?
179
00:15:02,125 --> 00:15:05,125
- I can't see it.
- And I can't see you.
180
00:15:05,209 --> 00:15:07,876
It's been two years,
I can wait five minutes.
181
00:15:07,959 --> 00:15:10,959
- Can you see me?
- I still can't.
182
00:15:11,042 --> 00:15:12,501
No?
183
00:15:12,584 --> 00:15:14,709
Did you go through the white gate?
184
00:15:14,793 --> 00:15:16,959
- The white gate, yes.
- I can see you now.
185
00:15:17,042 --> 00:15:18,209
I'm on my way.
186
00:15:20,876 --> 00:15:21,959
There you are!
187
00:15:23,084 --> 00:15:24,918
We can ditch our phones now.
188
00:15:25,001 --> 00:15:26,709
- Hi!
- How are you?
189
00:15:26,793 --> 00:15:28,876
It's great to see you.
190
00:15:28,959 --> 00:15:30,709
It's awesome.
191
00:15:30,793 --> 00:15:34,626
- You'll be baptized in five weeks.
- Don't!
192
00:15:34,709 --> 00:15:36,376
It's too real.
193
00:15:36,459 --> 00:15:39,793
That's the plan but...
194
00:15:39,876 --> 00:15:43,542
hearing you say it makes me--
it's scary.
195
00:15:43,626 --> 00:15:45,084
I can't believe it.
196
00:15:45,167 --> 00:15:48,042
I had Father Barthélemy on the phone.
197
00:15:48,125 --> 00:15:52,751
- This is the concrete phase now.
- It's tomorrow.
198
00:15:52,834 --> 00:15:54,542
- The first scrutiny.
- Yes.
199
00:15:56,292 --> 00:15:57,292
Yes.
200
00:15:57,376 --> 00:16:00,793
- Have you told your parents?
- No.
201
00:16:00,876 --> 00:16:03,793
I'm doing it for me,
to be closer to Mary.
202
00:16:03,876 --> 00:16:06,042
I'm not doing it for my parents.
203
00:16:07,501 --> 00:16:09,334
- And for Jesus?
- A bit.
204
00:16:09,417 --> 00:16:12,793
Stop it!
You know my position on that.
205
00:16:13,834 --> 00:16:16,959
I've got a problem with it.
206
00:16:17,042 --> 00:16:20,584
I'm not sure what it is.
I don't want to offend you but...
207
00:16:20,668 --> 00:16:22,668
it just doesn't feel right.
208
00:16:22,751 --> 00:16:24,542
As you've told me.
209
00:16:24,626 --> 00:16:27,000
There's something about Jesus that...
210
00:16:27,084 --> 00:16:29,167
"I am the Way,
the Truth, and the Life."
211
00:16:29,250 --> 00:16:30,958
- It's too much!
- So you've said.
212
00:16:31,042 --> 00:16:32,876
He was Jewish. I know that.
213
00:16:32,958 --> 00:16:34,918
He was super Jewish,
a Sephardic Jew.
214
00:16:35,000 --> 00:16:39,542
Only a Sephardic Jew would say,
"I'm the Way, the Truth, and the Life."
215
00:16:39,626 --> 00:16:42,417
You're weird.
You take something out of context
216
00:16:42,501 --> 00:16:46,042
and it becomes gospel,
the Gospel according to St. Gad!
217
00:16:46,125 --> 00:16:47,000
No!
218
00:16:47,084 --> 00:16:49,250
At the supper, the Last Supper,
219
00:16:49,334 --> 00:16:52,501
I can see him saying,
"Check, please! It's on me."
220
00:17:02,292 --> 00:17:03,292
Sorry.
221
00:17:08,084 --> 00:17:09,417
You all right?
222
00:17:09,501 --> 00:17:11,209
Fine.
223
00:17:11,292 --> 00:17:12,793
What about you?
224
00:17:12,876 --> 00:17:13,876
Yeah, fine.
225
00:17:20,125 --> 00:17:21,668
Did you speak to him?
226
00:17:21,751 --> 00:17:24,000
No, he was busy.
227
00:17:26,376 --> 00:17:28,958
Did you know
the Virgin Mary was Jewish?
228
00:17:30,334 --> 00:17:32,292
Don't you start.
229
00:17:33,958 --> 00:17:35,250
God preserve us.
230
00:17:38,042 --> 00:17:39,626
Night.
231
00:17:39,709 --> 00:17:41,709
If she's Jewish, she's Jewish.
232
00:17:43,751 --> 00:17:44,834
End of story.
233
00:17:47,958 --> 00:17:50,376
Come on, tell me
why you came back.
234
00:17:51,793 --> 00:17:53,542
It's difficult.
235
00:17:53,626 --> 00:17:55,084
I can't talk about it.
236
00:17:55,167 --> 00:17:56,793
Wait.
237
00:17:56,875 --> 00:17:59,459
- You're not sick, are you?
- No, I'm not.
238
00:18:04,709 --> 00:18:06,793
Very soon, I...
239
00:18:06,875 --> 00:18:09,084
I'm going to get baptized.
240
00:18:13,417 --> 00:18:16,292
- You're not serious.
- I'm not kidding.
241
00:18:27,000 --> 00:18:29,167
You raved about Mary as a kid.
242
00:18:29,250 --> 00:18:33,958
You were fascinated by churches.
But you can't convert to Catholicism!
243
00:18:34,042 --> 00:18:37,209
Buddhism maybe,
I could understand that.
244
00:18:37,292 --> 00:18:41,209
Or an existential crisis.
You're 50, after all.
245
00:18:41,292 --> 00:18:43,626
Or even Islam.
246
00:18:43,709 --> 00:18:44,542
Oh yeah?
247
00:18:44,626 --> 00:18:46,626
We lived in Morocco,
we speak Arabic,
248
00:18:46,709 --> 00:18:49,709
we grew up with Muslims.
249
00:18:51,084 --> 00:18:52,626
It'd be weird, but...
250
00:18:54,334 --> 00:18:56,417
it'd make more sense.
But Catholic?
251
00:18:56,501 --> 00:18:59,167
Is there a hierarchy of religions?
252
00:19:00,334 --> 00:19:04,501
It's okay to convert to some religions
but not others?
253
00:19:08,833 --> 00:19:12,167
How about your folks?
Do they know?
254
00:19:12,250 --> 00:19:14,000
No. Don't say a word, okay?
255
00:19:19,501 --> 00:19:21,958
We were in the car.
You had an errand to run.
256
00:19:22,042 --> 00:19:26,958
You parked outside that church
near our house.
257
00:19:27,042 --> 00:19:29,167
It was on our way to school.
258
00:19:29,250 --> 00:19:34,042
You'd always say,
"Children, never go in there."
259
00:19:34,125 --> 00:19:35,668
- Do you remember?
- Yes.
260
00:19:35,751 --> 00:19:38,376
We went in.
It was pretty dark.
261
00:19:38,459 --> 00:19:40,459
We approached the altar.
262
00:19:40,542 --> 00:19:45,250
We looked up and saw a huge statue
of the Virgin Mary.
263
00:19:45,334 --> 00:19:48,542
It was overwhelming.
I turned to Gad.
264
00:19:48,626 --> 00:19:52,084
He was like this...
I shook him. "Are you okay?"
265
00:19:52,167 --> 00:19:55,000
I saw a tear roll down his cheek.
266
00:19:55,084 --> 00:19:57,626
I grabbed him and said, "Let's go!"
267
00:19:57,709 --> 00:19:59,376
We ran to the car.
268
00:19:59,459 --> 00:20:02,167
He was still in shock.
269
00:20:02,250 --> 00:20:04,958
We jumped in and waited for you.
270
00:20:05,042 --> 00:20:08,958
You didn't notice a thing.
He was absolutely petrified.
271
00:20:09,042 --> 00:20:11,958
- So it's Dad's fault?
- Not at all!
272
00:20:12,042 --> 00:20:13,750
It's not what I meant.
273
00:20:13,833 --> 00:20:16,167
It's the root of the situation.
274
00:20:16,250 --> 00:20:19,584
If I had been gone 45 minutes,
275
00:20:19,668 --> 00:20:22,501
would he have become a pope?
276
00:20:22,584 --> 00:20:23,668
Come on!
277
00:20:59,459 --> 00:21:00,708
Excuse me.
278
00:21:00,792 --> 00:21:03,958
- Are you okay?
- Fine, thanks.
279
00:21:04,042 --> 00:21:05,750
Is the water too cold?
280
00:21:05,833 --> 00:21:07,584
No. I'm practicing something
281
00:21:07,668 --> 00:21:11,042
that's happening soon.
I'm preparing for it.
282
00:21:11,125 --> 00:21:13,376
Do you need a hand?
283
00:21:13,459 --> 00:21:15,459
One, two, three.
284
00:21:20,626 --> 00:21:23,209
No! You have to pick me up,
285
00:21:23,292 --> 00:21:24,584
not leave me under.
286
00:21:24,667 --> 00:21:26,376
You have to lift me back up.
287
00:21:26,459 --> 00:21:29,209
What is it, a freediving contest?
288
00:21:29,292 --> 00:21:31,209
No, not at all.
289
00:21:31,292 --> 00:21:32,708
Not at all.
290
00:21:32,792 --> 00:21:35,292
If you'd warned us,
we could've done something!
291
00:21:35,376 --> 00:21:37,084
Warned you about what, Dad?
292
00:21:37,167 --> 00:21:40,000
That we were in a church 30 years ago?
293
00:21:40,084 --> 00:21:41,750
Why didn't you tell us?
294
00:21:41,833 --> 00:21:44,376
I had nothing to say!
It's none of my concern.
295
00:21:44,459 --> 00:21:46,501
You're so selfish!
296
00:21:46,584 --> 00:21:49,292
I'm selfish now?
That's the best yet!
297
00:21:49,376 --> 00:21:51,501
It's my fault, is it?
298
00:21:51,584 --> 00:21:53,250
I didn't say that.
299
00:21:53,334 --> 00:21:55,542
You just said it was!
300
00:21:55,626 --> 00:21:58,626
The problem is, you didn't tell us.
301
00:21:58,708 --> 00:22:03,167
All we ever talk about in this family
is Gad. Nothing else!
302
00:22:03,250 --> 00:22:05,750
"Did you see his show?"
"He was on TV."
303
00:22:05,833 --> 00:22:07,750
"See how tired he is?"
Enough already!
304
00:22:07,833 --> 00:22:10,542
It was the States,
now it's the Virgin Mary!
305
00:22:10,625 --> 00:22:12,042
What's next?
306
00:22:12,125 --> 00:22:14,417
You've kept quiet for 20 years!
307
00:22:14,501 --> 00:22:16,417
Sort it out with your son, okay?
308
00:22:16,501 --> 00:22:17,625
Call him.
309
00:22:17,708 --> 00:22:22,417
Go see a shrink or whoever,
because you're scared to speak to him.
310
00:22:22,501 --> 00:22:23,792
And give me a break!
311
00:22:24,792 --> 00:22:26,958
I'm off.
Leave me alone!
312
00:22:30,708 --> 00:22:33,917
- What a mess.
- You, too, are to blame.
313
00:22:34,000 --> 00:22:35,917
It's my fault now.
314
00:22:36,000 --> 00:22:38,084
Surely he told you.
315
00:22:38,167 --> 00:22:40,750
He never ever said a word.
316
00:22:40,833 --> 00:22:42,625
You should have taken care of him.
317
00:22:42,708 --> 00:22:46,334
She says I only took care of him!
318
00:22:46,417 --> 00:22:50,000
Just look at the result.
20 years later...
319
00:22:50,084 --> 00:22:52,958
We're going to have a Catholic son.
Fantastic!
320
00:23:35,334 --> 00:23:36,292
Right.
321
00:23:36,376 --> 00:23:38,875
Meeting in person isn't the same, huh?
322
00:23:38,958 --> 00:23:42,292
After all that time
preparing remotely on Zoom.
323
00:23:42,376 --> 00:23:44,042
Remotely is different.
324
00:23:44,125 --> 00:23:46,209
- You came early.
- I'm under pressure.
325
00:23:46,292 --> 00:23:48,541
- Why?
- Why do you think?
326
00:23:48,625 --> 00:23:51,000
- You're not getting baptized today.
- I'm nervous.
327
00:23:51,084 --> 00:23:55,000
I'm about to introduce you
to Victoire, Anna and Mehdi.
328
00:23:55,084 --> 00:23:57,667
They're also preparing for baptism.
329
00:23:57,750 --> 00:23:59,792
You'll complete
the catechumenate together.
330
00:23:59,875 --> 00:24:01,541
Catechumenate?
331
00:24:01,625 --> 00:24:02,583
I can't do it.
332
00:24:02,667 --> 00:24:04,000
- Why not?
- It's the word.
333
00:24:04,084 --> 00:24:07,084
- Is it hard to pronounce?
- It isn't that! I'm a catechumen?
334
00:24:07,167 --> 00:24:08,750
That's right.
335
00:24:08,833 --> 00:24:10,667
Praise the name of the Lord
336
00:24:10,750 --> 00:24:13,334
Praise, O servants of the Lord
337
00:24:13,417 --> 00:24:17,667
Praise Him, for He is good
338
00:24:17,750 --> 00:24:21,750
Celebrate the sweetness of His name
339
00:24:21,833 --> 00:24:25,750
Let us sing for joy to the Lord
340
00:24:25,833 --> 00:24:29,792
Let us shout aloudto the Rock of our salvation
341
00:24:29,875 --> 00:24:31,500
Let us come before Him
342
00:24:32,500 --> 00:24:34,750
Let us sing for Him
343
00:24:34,833 --> 00:24:38,958
Let us play music for our King
344
00:24:39,042 --> 00:24:41,541
Praise the name of the Lord
345
00:24:41,625 --> 00:24:44,209
Praise, O servants of the Lord
346
00:24:44,292 --> 00:24:48,500
Praise Him, for He is good
347
00:24:48,583 --> 00:24:51,167
Celebrate the sweetness of His name
348
00:24:53,875 --> 00:24:56,792
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
349
00:24:56,875 --> 00:24:57,875
Amen.
350
00:24:57,958 --> 00:25:00,417
May the grace of Jesus Christ,
the love of God
351
00:25:00,500 --> 00:25:04,167
and the fellowship of the Spirit
always be with you.
352
00:25:04,250 --> 00:25:05,917
And with your Spirit.
353
00:25:06,000 --> 00:25:07,417
Brothers and sisters,
354
00:25:07,500 --> 00:25:11,750
today is an important day
for our Christian community.
355
00:25:11,833 --> 00:25:16,625
Four of our catechumen,
Gad, Mehdi, Anna and Victoire,
356
00:25:16,708 --> 00:25:20,708
are about to take a step
on their path to baptism.
357
00:25:20,792 --> 00:25:25,250
This is their first scrutiny.
It's nothing to do with surveillance.
358
00:25:25,334 --> 00:25:30,167
Scrutiny comes from Latin
and it means "careful examination."
359
00:25:30,250 --> 00:25:33,500
For many months now,
360
00:25:33,583 --> 00:25:37,000
our catechumen have carefully
examined the Scriptures
361
00:25:37,084 --> 00:25:38,917
and learned to read the Bible.
362
00:25:39,000 --> 00:25:43,583
With this first scrutiny, they want to say
their discernment has begun.
363
00:25:43,667 --> 00:25:46,583
In a few weeks maybe,
364
00:25:46,667 --> 00:25:48,958
we will be gathered around them
365
00:25:49,042 --> 00:25:51,125
for the celebration of their baptism,
366
00:25:51,209 --> 00:25:54,958
this immersion in grace
and in the love of God.
367
00:25:55,042 --> 00:25:57,125
- So your parents don't know?
- No.
368
00:25:57,209 --> 00:25:59,250
- They have no idea?
- No. No one knows.
369
00:25:59,334 --> 00:26:01,917
I studied the Quran.
My family is very religious.
370
00:26:02,000 --> 00:26:06,541
If they find out,
they'll be really upset,
371
00:26:06,625 --> 00:26:08,167
like everyone around me.
372
00:26:09,792 --> 00:26:12,541
I'm keeping it quiet.
I tried Protestantism first.
373
00:26:12,625 --> 00:26:15,209
I've led a secret life for a while.
374
00:26:17,084 --> 00:26:18,541
What do you mean by "tried"?
375
00:26:18,625 --> 00:26:21,209
- You became a Protestant?
- I converted.
376
00:26:21,292 --> 00:26:25,042
Then one day, in an abbey,
during a retreat,
377
00:26:25,125 --> 00:26:28,541
I felt the presence of Jesus
though the Eucharist.
378
00:26:28,625 --> 00:26:32,167
And I decided, or rather I asked
to convert to Catholicism.
379
00:26:34,250 --> 00:26:36,792
It's Gad Elmaleh.
380
00:26:36,875 --> 00:26:37,917
Gad?
381
00:26:38,958 --> 00:26:40,541
Gad Elmaleh?
382
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Come on.
383
00:26:43,458 --> 00:26:44,416
Hello.
384
00:26:46,750 --> 00:26:47,833
Awesome.
385
00:26:47,917 --> 00:26:49,458
- It's great to see you.
- How are things?
386
00:26:49,541 --> 00:26:51,167
- All right?
- What are you up to?
387
00:26:51,250 --> 00:26:54,209
Dad and I are going to the synagogue.
388
00:26:54,292 --> 00:26:56,375
I went to see my father.
389
00:26:56,458 --> 00:26:58,375
I mean, the father, my...
390
00:26:58,458 --> 00:27:00,583
- Your parents live here?
- Nearby.
391
00:27:00,667 --> 00:27:03,084
- Right.
- Have a good day, guys.
392
00:27:03,167 --> 00:27:04,833
Have you put on the tefillin today?
393
00:27:04,917 --> 00:27:06,958
No. But not now because I...
394
00:27:07,042 --> 00:27:10,875
- I'll put it on later.
- It only takes a minute, as you know.
395
00:27:10,958 --> 00:27:12,375
We're on the street.
396
00:27:12,458 --> 00:27:16,333
So what? They do that in New York.
We'll pretend we're there.
397
00:27:18,292 --> 00:27:21,125
- Just a sec. I'll give you a kippah.
- Okay, then.
398
00:27:23,125 --> 00:27:24,541
- My taxi's coming.
- I'll be quick.
399
00:27:24,625 --> 00:27:27,416
You should do this every day,
it will bring you luck.
400
00:27:27,500 --> 00:27:29,875
Excellent.
401
00:27:29,958 --> 00:27:32,209
Don't talk until we're done.
402
00:27:38,291 --> 00:27:39,333
Thanks.
403
00:27:44,125 --> 00:27:45,250
Hear, O Israel.
404
00:27:54,792 --> 00:27:55,708
He hasn't forgotten!
405
00:27:57,291 --> 00:27:58,209
You all right?
406
00:28:00,291 --> 00:28:01,375
Yes, fine.
407
00:28:05,750 --> 00:28:06,792
Who's that?
408
00:28:09,000 --> 00:28:10,209
What?
409
00:28:15,250 --> 00:28:18,249
I know you're in a hurry,
but can I ask you something?
410
00:28:18,333 --> 00:28:19,333
Sure.
411
00:28:19,416 --> 00:28:21,625
Do you think with your heart
or your head?
412
00:28:23,416 --> 00:28:25,042
I think with my heart.
413
00:28:51,917 --> 00:28:53,833
What's he doing here?
414
00:28:55,500 --> 00:28:56,833
They're everywhere!
415
00:29:37,375 --> 00:29:38,291
Amen.
416
00:29:42,667 --> 00:29:45,375
- Good night, sweetie.
- Where's my kiss?
417
00:29:45,458 --> 00:29:47,500
- Good night, Gad.
- Good night, sweetie.
418
00:29:47,583 --> 00:29:49,500
Thanks, cousin. Thanks for having us.
419
00:29:49,583 --> 00:29:53,375
- It's great you haven't forgotten.
- Of course not!
420
00:29:53,458 --> 00:29:54,458
Shabbat shalom.
421
00:29:54,541 --> 00:29:55,708
Tasty.
422
00:29:55,792 --> 00:29:58,750
- There was this old guy...
- Here comes a joke!
423
00:29:58,833 --> 00:30:01,375
The old guy says to his doc,
"I'm embarrassed."
424
00:30:01,458 --> 00:30:04,375
The doc says,
"Don't be. What's wrong?"
425
00:30:04,458 --> 00:30:06,875
"I don't know how to put this,
426
00:30:06,958 --> 00:30:09,291
but right after sex,
427
00:30:09,375 --> 00:30:11,833
I hear hissing sounds."
428
00:30:11,917 --> 00:30:14,249
The doctor looks at him and says,
429
00:30:14,333 --> 00:30:16,125
"Are you expecting
applause at your age?"
430
00:30:26,084 --> 00:30:28,291
An Ashkenazi Jews wants
to get his dog circumcised--
431
00:30:28,375 --> 00:30:29,917
Not that one!
432
00:30:30,000 --> 00:30:31,625
Find a new joke!
433
00:30:34,750 --> 00:30:35,917
Careful, it's spicy.
434
00:30:36,000 --> 00:30:37,833
It's good for us. Eat.
435
00:30:39,042 --> 00:30:39,917
It's delicious.
436
00:30:41,000 --> 00:30:44,333
Of course, I'll be tactful!
Who do you take me for?
437
00:30:46,875 --> 00:30:49,375
We're visiting poor
Mrs. Berdugo tomorrow.
438
00:30:49,458 --> 00:30:51,500
- Who?
- Mrs. Berdugo.
439
00:30:51,583 --> 00:30:53,625
- Haven't you heard?
- No.
440
00:30:53,708 --> 00:30:55,792
Her son married a Catholic girl.
441
00:30:55,875 --> 00:30:58,500
When his dad heard,
he had a stroke and died.
442
00:30:58,583 --> 00:31:01,000
And she's on life support.
443
00:31:01,084 --> 00:31:03,708
At St. Antoine Hospital or some place.
444
00:31:06,583 --> 00:31:09,333
Valérie, if anything happens to me,
445
00:31:09,416 --> 00:31:11,541
forget St. Antoine and St. Louis.
446
00:31:11,625 --> 00:31:13,000
Take me to Lariboisière
447
00:31:13,083 --> 00:31:14,750
or the American Hospital.
448
00:31:14,833 --> 00:31:17,708
Thank God,
you're a good son, Gad.
449
00:31:17,792 --> 00:31:18,792
You're not about to--
450
00:31:19,792 --> 00:31:20,708
Enough!
451
00:31:22,208 --> 00:31:23,917
Enough.
452
00:31:25,042 --> 00:31:26,958
Enough playacting!
453
00:31:27,042 --> 00:31:29,042
Enough pretending!
454
00:31:29,124 --> 00:31:31,416
Dad and I know everything.
455
00:31:31,500 --> 00:31:33,208
William told us.
456
00:31:35,166 --> 00:31:37,458
We saw the Virgin Mary in your room.
457
00:31:37,541 --> 00:31:39,583
- You searched my room?
- I was cleaning.
458
00:31:39,667 --> 00:31:40,750
You searched it!
459
00:31:40,833 --> 00:31:43,249
- We stumbled upon it.
- Stumbled, huh?
460
00:31:43,333 --> 00:31:44,958
That's not the issue.
461
00:31:45,042 --> 00:31:46,958
You searched your son's room.
462
00:31:47,041 --> 00:31:48,541
- My son?
- That's right!
463
00:31:48,625 --> 00:31:50,375
My son has rejected his roots.
464
00:31:50,458 --> 00:31:54,041
- Crap! I haven't rejected my roots.
- You have, too!
465
00:31:54,124 --> 00:31:56,083
New god, new parents!
466
00:31:56,166 --> 00:31:57,833
Get yourself adopted.
467
00:32:00,291 --> 00:32:03,000
Gad, that's enough.
This can't go on.
468
00:32:03,083 --> 00:32:05,083
What happened in the States?
469
00:32:05,166 --> 00:32:08,083
- Did Trump influence you?
- Come on!
470
00:32:08,166 --> 00:32:10,375
What are you talking about, Dad?
471
00:32:10,458 --> 00:32:14,541
Return to your religion,
the one we gave you.
472
00:32:14,625 --> 00:32:17,458
You can't just...
473
00:32:17,541 --> 00:32:21,208
turn our life upside down
because of a passing phase.
474
00:32:21,291 --> 00:32:23,124
It's my story.
It's part of our story.
475
00:32:23,208 --> 00:32:26,249
But your story is us.
476
00:32:26,333 --> 00:32:28,583
You're my son, you're our son.
477
00:32:28,667 --> 00:32:31,792
And we don't want to lose you.
Do you understand?
478
00:32:37,333 --> 00:32:40,416
- I didn't look for it.
- You sought it out.
479
00:32:40,500 --> 00:32:41,667
No.
480
00:32:41,750 --> 00:32:45,333
It just happened, she came to me.
481
00:32:45,416 --> 00:32:47,291
- She took you by the hand?
- Yes.
482
00:32:50,625 --> 00:32:52,917
Think of the problems
you're causing us.
483
00:32:52,999 --> 00:32:54,750
You could think of me!
484
00:32:54,833 --> 00:32:57,667
I am thinking of you, only of you.
485
00:32:57,750 --> 00:33:00,667
- Is that so?
- Yes. Of your own good.
486
00:33:00,750 --> 00:33:03,166
You don't see it as a path.
487
00:33:03,249 --> 00:33:05,667
- For you, I've strayed.
- A path?
488
00:33:05,750 --> 00:33:08,667
In the Jewish faith,
489
00:33:08,750 --> 00:33:10,500
you haven't taken every path.
490
00:33:10,583 --> 00:33:12,375
You've barely begun.
491
00:33:13,999 --> 00:33:17,041
You're Sephardic.
Do you know what it means?
492
00:33:17,124 --> 00:33:19,541
- Sephardic?
- "Sephard" means Spain.
493
00:33:19,625 --> 00:33:21,416
- In Hebrew?
- Of course.
494
00:33:21,500 --> 00:33:23,541
We used to live in Spain.
495
00:33:23,625 --> 00:33:27,291
A nasty piece of work, Isabella,
expelled us in 1492.
496
00:33:27,375 --> 00:33:30,917
She wasn't Isabella the Muslim
or Isabella the Buddhist,
497
00:33:30,999 --> 00:33:33,291
she was Isabella the Catholic!
498
00:33:33,375 --> 00:33:37,999
She married some guy,
some Spanish king, a shit.
499
00:33:38,083 --> 00:33:41,583
"I'll only marry you
if Spain is free of Jews.
500
00:33:41,667 --> 00:33:45,999
So get rid of them all."
It's known as the Alhambra Decree.
501
00:33:46,083 --> 00:33:49,458
End of story!
She kicked us out.
502
00:33:49,541 --> 00:33:52,750
She expelled you to Morocco,
and you come back!
503
00:33:52,833 --> 00:33:55,333
Do what you want.
I can't stop you.
504
00:33:55,416 --> 00:33:57,416
Your Christians are a charming lot!
505
00:33:57,500 --> 00:34:01,916
Pope John Paul II
asked the Jews for forgiveness.
506
00:34:01,999 --> 00:34:04,957
It's the least he could do
after millennia of persecution!
507
00:34:05,041 --> 00:34:08,375
It doesn't right their wrongs.
"Sorry!
508
00:34:08,458 --> 00:34:11,375
I killed you, I massacred you.
Sorry, excuse me."
509
00:34:11,458 --> 00:34:12,833
And you forgive them!
510
00:34:14,083 --> 00:34:16,625
What do you see in it?
511
00:34:16,708 --> 00:34:19,166
It makes my head spin:
512
00:34:19,249 --> 00:34:21,208
what is it, the stained glass?
513
00:34:21,291 --> 00:34:24,041
Our rabbis have beards.
514
00:34:24,124 --> 00:34:25,792
And the synagogue...
515
00:34:25,875 --> 00:34:28,792
is one big mess.
Their place is tidier.
516
00:34:28,875 --> 00:34:30,208
It's more beautiful.
517
00:34:30,291 --> 00:34:34,750
But our beauty is within,
not in steeples and stuff.
518
00:34:45,583 --> 00:34:47,458
Not here!
519
00:34:52,833 --> 00:34:53,874
What's up?
520
00:34:53,957 --> 00:34:57,333
- Why did you tell my parents?
- Calm down.
521
00:34:57,416 --> 00:34:58,458
I don't want trouble.
522
00:34:58,541 --> 00:35:00,667
- Why tell my folks?
- You don't get it.
523
00:35:00,750 --> 00:35:04,291
- What?
- I can't let a buddy of 30 years
524
00:35:04,375 --> 00:35:06,625
fuck up his life like this.
525
00:35:06,708 --> 00:35:09,249
- There's no way!
- If you're a friend...
526
00:35:09,333 --> 00:35:11,333
Come and talk in here.
Come on!
527
00:35:13,416 --> 00:35:16,291
- What about our traditions?
- What traditions?
528
00:35:16,375 --> 00:35:18,583
You don't even understand
your prayers.
529
00:35:18,667 --> 00:35:21,999
You can't speak Hebrew.
I've seen you at the synagogue.
530
00:35:22,083 --> 00:35:24,750
You don't try to understand.
I want to understand,
531
00:35:24,832 --> 00:35:27,166
and I want to go all the way.
532
00:35:27,249 --> 00:35:28,625
Go all the way?
533
00:35:28,708 --> 00:35:30,541
You can't change your name!
534
00:35:32,458 --> 00:35:36,416
I've thought about it.
I need a baptismal name.
535
00:35:36,500 --> 00:35:38,041
You're sick.
536
00:35:41,874 --> 00:35:42,957
What is it?
537
00:35:47,667 --> 00:35:49,832
Come on, tell me.
You might as well.
538
00:35:56,083 --> 00:35:58,667
- Jean-Marie.
- Jean-Marie?
539
00:35:58,750 --> 00:36:00,999
Have you lost your mind!?
540
00:36:01,083 --> 00:36:02,874
In tribute to Jean-Marie Lustiger.
541
00:36:02,957 --> 00:36:04,500
Jean-Marie Lustiger.
542
00:36:04,583 --> 00:36:06,874
People won't think of him.
543
00:36:06,957 --> 00:36:09,083
They'll think of Jean-Marie Le Pen,
544
00:36:09,166 --> 00:36:10,708
Jean-Marie Bigard.
545
00:36:10,791 --> 00:36:11,874
Picture this:
546
00:36:11,957 --> 00:36:15,083
"Jean-Marie Elmaleh at the Olympia,
produced by Catho TV."
547
00:36:21,708 --> 00:36:23,333
You're sick in the head.
548
00:37:32,541 --> 00:37:34,707
Hail Mary, full of grace,
549
00:37:34,791 --> 00:37:37,375
the Lord is with thee;
550
00:37:37,458 --> 00:37:39,583
blessed art thou amongst women
551
00:37:39,667 --> 00:37:42,458
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
552
00:37:44,333 --> 00:37:45,832
Holy Mary, Mother of God,
553
00:37:47,208 --> 00:37:48,749
pray for us sinners,
554
00:37:50,583 --> 00:37:51,541
now...
555
00:37:53,124 --> 00:37:54,667
and at the hour of our death.
556
00:37:56,458 --> 00:37:57,375
Amen.
557
00:38:02,500 --> 00:38:04,874
Sorry, I know it puts people on edge.
558
00:38:04,957 --> 00:38:07,041
No one wants
to discuss religion in France.
559
00:38:07,124 --> 00:38:09,249
Or anywhere else in the world.
560
00:38:09,333 --> 00:38:11,583
"Oh no, what's he going to say?
561
00:38:11,666 --> 00:38:13,416
Don't mention religion.
562
00:38:13,500 --> 00:38:14,999
It's a secular country.
563
00:38:16,458 --> 00:38:19,083
You're crazy to mention religion.
564
00:38:19,166 --> 00:38:21,083
If those secular guys hear...
565
00:38:24,041 --> 00:38:27,458
you're dead!
They have extremists too."
566
00:38:29,208 --> 00:38:30,957
Any Christians here?
567
00:38:31,041 --> 00:38:33,999
See? It's a no-no.
If you ask a guy if he's Jewish...
568
00:38:34,083 --> 00:38:37,208
"Yeah, and I read the Torah.
What about it?"
569
00:38:37,291 --> 00:38:38,583
"Are you Muslim?"
570
00:38:38,666 --> 00:38:39,832
Hamdullah , Muslim.
571
00:38:42,416 --> 00:38:43,916
"Are you Catholic?"
572
00:38:43,999 --> 00:38:45,791
"Actually, it isn't that simple.
573
00:38:48,083 --> 00:38:49,458
The thing is, er...
574
00:38:52,791 --> 00:38:56,707
It's complicated.
My sister was baptized,
575
00:38:56,791 --> 00:38:58,707
Mom's an atheist,
576
00:38:58,791 --> 00:39:01,208
Dad's AWOL..."
577
00:39:01,291 --> 00:39:04,624
What is it with you Catholics?
What's your problem?
578
00:39:04,707 --> 00:39:06,707
What's the Catholics' problem?
579
00:39:06,791 --> 00:39:08,583
Especially in France.
580
00:39:36,791 --> 00:39:39,791
What happened to your son?
581
00:39:39,874 --> 00:39:41,500
Something awful,
582
00:39:41,582 --> 00:39:43,666
really awful for us.
583
00:39:45,832 --> 00:39:48,041
- Tell me.
- It's hard to say.
584
00:39:49,582 --> 00:39:51,458
Relax.
585
00:39:51,541 --> 00:39:53,208
Calmly tell me.
586
00:39:53,291 --> 00:39:55,916
He's in love with the Virgin Mary.
587
00:39:55,999 --> 00:39:57,416
Is that a problem?
588
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
For us, it's a disaster.
589
00:40:00,291 --> 00:40:02,791
A disaster?
But the Virgin Mary is beautiful!
590
00:40:02,874 --> 00:40:06,375
She's Jewish, she's beautiful,
591
00:40:06,458 --> 00:40:08,832
she's rich.
More importantly,
592
00:40:09,832 --> 00:40:11,500
she does not exist.
593
00:40:13,249 --> 00:40:17,707
Yes, but my son exists,
and I can see him.
594
00:40:17,791 --> 00:40:22,375
Your son is seeking the divine presence.
595
00:40:22,458 --> 00:40:24,707
In the Torah, she's called Myriam.
596
00:40:24,791 --> 00:40:27,291
Myriam took a pseudonym.
597
00:40:27,375 --> 00:40:29,333
She called herself Mary.
598
00:40:29,416 --> 00:40:31,375
For him, it's a pretext.
599
00:40:32,582 --> 00:40:34,124
You must understand that.
600
00:40:35,666 --> 00:40:39,124
At least, he didn't look...
601
00:40:39,208 --> 00:40:40,999
to Krishna,
602
00:40:41,083 --> 00:40:42,375
to Buddha,
603
00:40:42,458 --> 00:40:44,333
to Vishnu.
604
00:40:44,416 --> 00:40:47,375
He remained within the family,
so to speak.
605
00:40:49,124 --> 00:40:50,540
Tell me,
606
00:40:50,624 --> 00:40:52,666
when your son was young,
607
00:40:52,749 --> 00:40:56,083
- did he celebrate his bar mitzvah?
- Of course.
608
00:40:56,166 --> 00:40:57,707
- In a synagogue?
- Of course.
609
00:40:57,791 --> 00:41:00,499
- The synagogue was ugly.
- Yes.
610
00:41:00,582 --> 00:41:03,707
There you have it.
The synagogue was ugly!
611
00:41:03,791 --> 00:41:06,458
He's sensitive, he's an artist.
He appreciates beauty.
612
00:41:06,540 --> 00:41:10,291
So he enjoys going into churches.
613
00:41:10,375 --> 00:41:11,540
Don't look any deeper.
614
00:41:12,540 --> 00:41:15,624
You think it's idolatry,
he's become an idolater.
615
00:41:15,707 --> 00:41:19,499
That's what I thought from the start.
616
00:41:19,582 --> 00:41:20,957
It isn't idolatry.
617
00:41:21,041 --> 00:41:24,707
Some Jews become Muslim,
618
00:41:24,791 --> 00:41:26,458
imams even,
619
00:41:26,540 --> 00:41:28,874
some Jews become priests,
620
00:41:28,957 --> 00:41:31,707
some Jews become archbishops,
621
00:41:31,791 --> 00:41:34,166
some Jews become cardinals.
622
00:41:34,249 --> 00:41:36,540
There are even Jews who become Christ.
623
00:41:37,957 --> 00:41:39,916
- Yes, you're right.
- David.
624
00:41:39,999 --> 00:41:42,957
Everything will be fine.
625
00:41:44,291 --> 00:41:46,416
But tell him I'd like to see him.
626
00:41:46,499 --> 00:41:48,333
All right. Count on me.
627
00:42:02,832 --> 00:42:03,957
L'chaim!
628
00:42:05,582 --> 00:42:06,666
That's better!
629
00:42:11,791 --> 00:42:13,999
Did the Virgin Mary
visit you in New York?
630
00:42:14,083 --> 00:42:16,957
- Don't be stupid!
- I'm not, I'm just asking.
631
00:42:17,041 --> 00:42:19,208
I want to know about your new life.
632
00:42:20,582 --> 00:42:23,083
She's the ideal woman for you.
633
00:42:23,166 --> 00:42:25,375
You live together
but she isn't on your back.
634
00:42:25,457 --> 00:42:26,666
She isn't there...
635
00:42:28,582 --> 00:42:30,582
"When will you be home?"
636
00:42:30,666 --> 00:42:34,124
"Have you seen my keys?"
"Come to bed, honey."
637
00:42:34,208 --> 00:42:37,124
- That's mean!
- And there's more!
638
00:42:37,208 --> 00:42:38,624
That woman doesn't change.
639
00:42:38,707 --> 00:42:42,540
She doesn't age or put on weight,
she's always smiling.
640
00:42:42,624 --> 00:42:45,083
- That's what appeals to you.
- No.
641
00:42:45,166 --> 00:42:48,375
- I'll tell you her real story.
- You don't know it.
642
00:42:48,457 --> 00:42:51,415
Of course I know
Mary's real story!
643
00:42:51,499 --> 00:42:52,374
Go on, then.
644
00:42:52,457 --> 00:42:55,582
Mary cheated on her guy
while he was away.
645
00:42:55,666 --> 00:42:57,582
It's no big deal.
646
00:42:57,666 --> 00:42:59,874
It happens to the best.
647
00:42:59,957 --> 00:43:02,499
She was alone at home.
She had a visit,
648
00:43:02,582 --> 00:43:04,374
or rather, a visitation.
649
00:43:04,457 --> 00:43:05,874
It's more appropriate!
650
00:43:08,124 --> 00:43:10,832
Then they went to bed-- "sleepition."
651
00:43:10,916 --> 00:43:12,999
During sleepition,
conception occurred.
652
00:43:13,083 --> 00:43:15,124
- Stop it.
- Conception.
653
00:43:15,208 --> 00:43:17,666
And the next day, poor old Joe...
654
00:43:17,749 --> 00:43:21,374
- Poor old Joe.
- He was doing his carpentry.
655
00:43:21,457 --> 00:43:23,582
He came back from a business trip--
656
00:43:26,124 --> 00:43:29,499
he'd been visiting clients
in Bethlehem or some place.
657
00:43:29,582 --> 00:43:31,582
- And what happened?
- What happened?
658
00:43:31,666 --> 00:43:33,749
- You know!
- The Annunciation.
659
00:43:33,832 --> 00:43:35,624
There you go, it all fits!
660
00:43:37,707 --> 00:43:39,332
- That's a sin.
- It isn't!
661
00:43:39,415 --> 00:43:42,291
You wouldn't make fun
of anything from the Torah.
662
00:43:42,374 --> 00:43:44,249
- True.
- See?
663
00:43:44,332 --> 00:43:46,832
Seriously, it's crazy.
664
00:43:46,916 --> 00:43:49,332
It doesn't bother me
that you like the Virgin Mary.
665
00:43:49,415 --> 00:43:52,540
Go light candles,
hail Mary every morning,
666
00:43:52,624 --> 00:43:54,874
but stay with us.
667
00:43:54,957 --> 00:43:57,707
- I haven't left!
- You're disowning yourself.
668
00:43:57,791 --> 00:43:59,791
Rejecting what you are.
669
00:43:59,874 --> 00:44:03,415
- You are, too! That's my feeling.
- Not at all.
670
00:44:03,499 --> 00:44:06,249
I'm at a time in life
when I'm questioning myself.
671
00:44:06,332 --> 00:44:09,374
Find some answers, then.
This can't go on.
672
00:44:10,749 --> 00:44:13,624
Can't you just have a midlife crisis?
673
00:44:13,707 --> 00:44:15,957
Wear a tight t-shirt with a skull on it,
674
00:44:16,041 --> 00:44:18,290
get yourself a shark tattoo,
675
00:44:18,374 --> 00:44:20,957
run the Paris Marathon,
676
00:44:21,041 --> 00:44:22,916
buy a sports car,
677
00:44:22,999 --> 00:44:25,332
screw a really tall girl,
678
00:44:25,415 --> 00:44:28,874
and give us all a break!
We could handle that.
679
00:44:30,666 --> 00:44:33,124
Walk around a bit.
680
00:44:33,208 --> 00:44:35,208
Does your foot move in the shoe?
681
00:44:35,290 --> 00:44:37,332
Does my foot move?
682
00:44:37,415 --> 00:44:39,124
When I walk, it moves.
683
00:44:39,208 --> 00:44:42,374
I'll get the next size up,
to see if it's better.
684
00:44:42,457 --> 00:44:43,415
Thank you.
685
00:44:49,540 --> 00:44:50,874
I really don't know.
686
00:44:52,707 --> 00:44:55,041
The crazy thing is,
687
00:44:55,124 --> 00:44:57,582
I make major life decisions in a snap
688
00:44:57,666 --> 00:44:59,666
but I can't make small decisions.
689
00:44:59,749 --> 00:45:02,582
Sometimes in restaurants,
690
00:45:02,666 --> 00:45:04,457
I'll read the menu
691
00:45:04,540 --> 00:45:06,999
and take 40 minutes to pick a salad!
692
00:45:07,083 --> 00:45:11,582
Yet, while I was shaving,
I decided to move to another country.
693
00:45:11,666 --> 00:45:14,624
That's why I'm so worried now.
694
00:45:14,707 --> 00:45:18,582
For the first time,
I'm struggling to make a huge decision,
695
00:45:18,666 --> 00:45:21,791
like being baptized.
It's a bad sign. See?
696
00:45:21,874 --> 00:45:24,124
But this is about an encounter.
697
00:45:24,208 --> 00:45:26,707
Your baptism isn't just a decision,
698
00:45:26,791 --> 00:45:28,248
it's an encounter.
699
00:45:28,332 --> 00:45:31,124
I've seen how affected you are by Mary.
700
00:45:31,208 --> 00:45:33,457
I mean, we're talking about her
in a shoe store!
701
00:45:35,208 --> 00:45:37,791
Sometimes I even wonder
702
00:45:37,874 --> 00:45:41,041
whether Protestantism
wouldn't have been easier
703
00:45:41,124 --> 00:45:44,083
for my parents.
It's closer to Judaism.
704
00:45:44,166 --> 00:45:47,624
We're not talking
about a travel destination, buddy!
705
00:45:47,707 --> 00:45:51,290
- You're all over the place.
- It's expected, isn't it?
706
00:45:51,374 --> 00:45:55,374
Deciding on a pair of shoes
is a problem for you.
707
00:45:55,457 --> 00:45:58,499
Dig deeper and ask yourself
the real questions.
708
00:45:58,582 --> 00:46:00,832
It's your decision alone.
709
00:46:22,666 --> 00:46:24,666
Hi, Mom, it's me.
710
00:46:24,749 --> 00:46:26,749
Just to let you know
711
00:46:26,832 --> 00:46:29,290
I'm going away for a few days,
712
00:46:29,374 --> 00:46:31,207
to take some time off...
713
00:46:32,624 --> 00:46:33,832
at my friends' house.
714
00:46:35,457 --> 00:46:37,707
Everything's fine.
715
00:46:37,791 --> 00:46:39,415
All is well. Love you.
716
00:47:25,666 --> 00:47:27,207
This place is huge!
717
00:47:35,041 --> 00:47:38,207
- Shout if you need anything.
- All right.
718
00:47:39,749 --> 00:47:41,374
I'll be fine.
719
00:47:41,457 --> 00:47:43,999
I imagine room service is 24/7.
720
00:47:47,082 --> 00:47:50,207
I forgot to mention:
meals are taken in silence.
721
00:47:50,290 --> 00:47:52,499
You're not allowed to speak.
722
00:47:52,582 --> 00:47:56,082
As for Mass times,
vigils are at 2:30,
723
00:47:56,165 --> 00:47:57,499
lauds at 5:30...
724
00:47:57,582 --> 00:47:59,290
- In the morning?
- Right.
725
00:47:59,374 --> 00:48:02,123
Sext at 11, nones at 3 pm.
726
00:48:02,207 --> 00:48:04,666
and vespers at 10 pm, on Sundays.
727
00:48:04,749 --> 00:48:07,207
On Mondays,
vespers are at 10:15 pm,
728
00:48:07,290 --> 00:48:10,374
but lauds are at 6 am.
729
00:48:10,457 --> 00:48:14,415
If a prayer starts 30 minutes late,
it doesn't mean the next one does.
730
00:48:14,499 --> 00:48:18,332
For instance,
Thursday vigils start at 2:30
731
00:48:18,415 --> 00:48:21,248
and lauds at 3:30.
732
00:48:21,332 --> 00:48:23,332
But on Sundays, they start at 5:30.
733
00:48:26,207 --> 00:48:28,374
- Is that clear?
- Well...
734
00:48:28,457 --> 00:48:30,540
I guess you'll let me know.
735
00:48:30,624 --> 00:48:33,457
You'll ring my bell!
736
00:48:38,540 --> 00:48:40,874
This is a difficult time for me.
737
00:48:40,957 --> 00:48:43,707
It's a time when I really need
738
00:48:43,791 --> 00:48:46,290
to be alone with myself and pray.
739
00:48:46,374 --> 00:48:49,624
That's why I'll be delighted
to attend Mass.
740
00:48:49,707 --> 00:48:52,874
The next one isn't at 10 pm.
741
00:48:52,957 --> 00:48:55,082
It's at 9:45 pm.
742
00:48:55,165 --> 00:48:58,707
Be on time.
It only lasts 15 minutes,
743
00:48:58,791 --> 00:49:01,415
so if you turn up at 10 pm,
it'll already be over.
744
00:49:04,248 --> 00:49:06,624
- Had you heard of me?
- No.
745
00:49:08,916 --> 00:49:11,457
Sister Catherine told me
746
00:49:11,540 --> 00:49:13,749
you worked in a circus.
747
00:49:15,666 --> 00:49:18,457
- Not a circus!
- I understood you were a clown.
748
00:50:13,082 --> 00:50:15,082
HURT MY PARENTS
749
00:50:15,165 --> 00:50:17,082
BETRAY THE COMMUNITY
750
00:50:17,165 --> 00:50:19,123
NEVER WORK WITH SPIELBERG AGAIN
751
00:50:19,207 --> 00:50:21,040
BE NAMED JEAN-MARIE
752
00:50:21,123 --> 00:50:23,165
ETERNAL SALVATION OF THE SOUL
753
00:50:25,666 --> 00:50:27,916
When you convert to Christianity,
754
00:50:27,998 --> 00:50:31,123
you get baptized,you officially join the community.
755
00:50:31,207 --> 00:50:35,374
But conversion is firstand foremost a spiritual act.
756
00:50:35,457 --> 00:50:40,374
When an individual convertsto a spirituality, a religion,
757
00:50:40,457 --> 00:50:43,207
it is a conversion of the heart,an inner conversion.
758
00:50:43,290 --> 00:50:46,040
It does not necessarily requirean outer conversion,
759
00:50:46,123 --> 00:50:48,082
an official change of religion.
760
00:50:48,165 --> 00:50:50,874
Even in the 20th century,many historical figures,
761
00:50:50,956 --> 00:50:55,123
such as philosophersSimone Veil and Henri Bergson,
762
00:50:55,207 --> 00:50:57,956
were Christian converts of the heart
763
00:50:58,040 --> 00:50:59,457
despite being Jewish.
764
00:50:59,540 --> 00:51:01,207
But they were not baptized,
765
00:51:01,290 --> 00:51:03,874
because they were attachedto their community.
766
00:51:03,956 --> 00:51:06,082
Yet their hearts were Christian.
767
00:51:06,165 --> 00:51:10,123
One should not confusea religion's spiritual aspect
768
00:51:10,207 --> 00:51:12,582
with its community and identity.
769
00:52:02,707 --> 00:52:05,165
Praise the name of the Lord
770
00:52:05,248 --> 00:52:07,998
Praise, O servants of the Lord,
771
00:52:08,082 --> 00:52:12,624
Praise Him, for He is good
772
00:52:12,707 --> 00:52:16,873
Celebrate the sweetness of His name
773
00:52:16,956 --> 00:52:21,332
Let us sing for joy to the Lord
774
00:52:21,415 --> 00:52:24,165
Let us shout aloud to the Rock...
775
00:52:26,956 --> 00:52:28,165
Gad, where are you?
776
00:52:29,248 --> 00:52:32,540
Are you still at the monastery?Mass is starting.
777
00:52:33,998 --> 00:52:37,457
We can't have a scrutinywithout the catechumen.
778
00:52:37,540 --> 00:52:38,956
We're waiting for you.
779
00:52:39,040 --> 00:52:40,666
Call me back.
780
00:53:09,415 --> 00:53:10,374
Hello.
781
00:53:28,790 --> 00:53:29,873
This is for you,
782
00:53:30,873 --> 00:53:33,415
so you can continue
to give joy to people.
783
00:53:33,499 --> 00:53:35,666
It will soothe and calm you.
784
00:53:48,290 --> 00:53:51,998
Excuse me, miss!
I don't mean to bother you,
785
00:53:52,082 --> 00:53:55,707
I just want to thank you
for what happened back there.
786
00:53:55,790 --> 00:53:59,457
I was touched.
The candle, the prayer...
787
00:53:59,540 --> 00:54:01,624
I pray a lot for people.
788
00:54:01,706 --> 00:54:03,415
As we're strangers, it touched me.
789
00:54:03,499 --> 00:54:05,290
It's a commandment:
790
00:54:05,374 --> 00:54:08,915
"Bear one another's burdens,
and so fulfill the law of Christ."
791
00:54:08,998 --> 00:54:10,248
Have a good day.
792
00:54:11,290 --> 00:54:13,040
Thank you. I want...
793
00:54:13,123 --> 00:54:16,040
I want to pray for you
but I don't know how.
794
00:54:17,415 --> 00:54:18,998
It's very simple.
795
00:54:19,082 --> 00:54:22,374
Just ask the Lord
what you want for the person.
796
00:54:22,457 --> 00:54:25,374
But do it with your own words.
797
00:54:25,457 --> 00:54:28,082
Just be yourself,
it will come naturally.
798
00:54:36,290 --> 00:54:37,332
This is me.
799
00:54:37,415 --> 00:54:39,457
- No way!
- Yes.
800
00:54:39,540 --> 00:54:41,706
- You live here?
- Temporarily.
801
00:54:41,790 --> 00:54:43,665
I'm over there.
802
00:54:43,748 --> 00:54:44,665
- No way!
- Sure.
803
00:54:44,748 --> 00:54:46,082
You live there?
804
00:54:46,165 --> 00:54:48,207
No, I'm visiting someone.
805
00:54:50,457 --> 00:54:52,499
Would you like to come with me?
806
00:54:52,582 --> 00:54:54,499
He'd be so pleased to meet you.
807
00:54:57,540 --> 00:55:00,040
Hello, Raymond! It's me.
808
00:55:00,123 --> 00:55:02,123
I have a surprise guest.
809
00:55:02,207 --> 00:55:03,332
Shut the door.
810
00:55:09,207 --> 00:55:10,082
How are you?
811
00:55:15,540 --> 00:55:18,123
You two get acquainted
while I fix lunch, okay?
812
00:55:24,582 --> 00:55:25,415
How are you?
813
00:55:32,165 --> 00:55:33,956
- May I?
- Of course.
814
00:55:55,665 --> 00:55:59,165
- Have you lived here long?
- I don't remember.
815
00:55:59,248 --> 00:56:01,248
- Is that so?
- Yes.
816
00:56:01,332 --> 00:56:04,623
I forget how long it's been.
My father used to live here.
817
00:56:05,956 --> 00:56:07,248
There you go.
818
00:56:07,332 --> 00:56:09,290
And where do you live?
819
00:56:09,374 --> 00:56:11,207
All over. I travel a lot.
820
00:56:11,290 --> 00:56:12,665
I see.
821
00:56:13,873 --> 00:56:15,540
I'm on a path.
822
00:56:15,623 --> 00:56:17,374
That's nice.
823
00:56:17,457 --> 00:56:18,831
It's good to be on a path.
824
00:56:19,831 --> 00:56:21,415
What path is it?
825
00:56:22,706 --> 00:56:25,165
- The path of faith.
- Is that so?
826
00:56:25,248 --> 00:56:27,207
So...
827
00:56:27,290 --> 00:56:29,207
- it's hard work.
- Not at all.
828
00:56:29,290 --> 00:56:32,040
It's a personal path,
it's what I've received.
829
00:56:32,123 --> 00:56:35,374
Good for you.
Good for you.
830
00:56:35,457 --> 00:56:37,956
I live under the protection of Mary.
831
00:56:38,040 --> 00:56:40,581
That's good.
I like the Virgin Mary.
832
00:56:40,665 --> 00:56:42,706
Oh yes.
833
00:56:42,790 --> 00:56:45,415
- And her mother, too. Anna.
- Is that so?
834
00:56:45,499 --> 00:56:47,581
Jesus' grandmother.
835
00:56:48,956 --> 00:56:51,248
Maria, Mary, is family.
836
00:56:52,248 --> 00:56:54,040
They're quite a brood.
837
00:56:57,207 --> 00:56:58,873
For sure.
838
00:56:58,956 --> 00:57:00,998
I imagine you were baptized.
839
00:57:01,082 --> 00:57:03,332
Of course, it was the tradition.
840
00:57:03,415 --> 00:57:05,665
Communion and all that stuff.
841
00:57:05,748 --> 00:57:07,415
But...
842
00:57:07,499 --> 00:57:11,998
the priests I encountered
had a strange way of talking.
843
00:57:12,082 --> 00:57:16,748
One has to be touched.
Either you have faith or you don't.
844
00:57:19,457 --> 00:57:23,082
- Do you?
- I don't.
845
00:57:23,165 --> 00:57:25,748
No, I don't have faith.
846
00:57:25,831 --> 00:57:27,290
Faith, no.
847
00:57:31,415 --> 00:57:33,123
I'm lucky you're here.
848
00:57:33,207 --> 00:57:36,706
- It's great to be here.
- I wasn't talking to you.
849
00:57:36,790 --> 00:57:38,374
I was talking to Agnès.
850
00:57:46,498 --> 00:57:47,748
Bless us, O Lord.
851
00:57:47,831 --> 00:57:48,665
Bless this meal.
852
00:57:48,748 --> 00:57:51,498
Give bread and joy
to those who have none.
853
00:57:51,581 --> 00:57:54,581
Praise to You, my Lord,
for enabling us to welcome Gad.
854
00:57:54,665 --> 00:57:55,539
Amen.
855
00:57:59,040 --> 00:58:03,040
Lord, thank You for this time--
856
00:58:03,123 --> 00:58:05,457
That will be enough.
857
00:58:19,623 --> 00:58:22,207
I thought a lot about it.
858
00:58:23,456 --> 00:58:24,498
Yes?
859
00:58:26,873 --> 00:58:27,831
And, er...
860
00:58:32,456 --> 00:58:34,415
I'm not going to get baptized.
861
00:58:40,290 --> 00:58:43,998
Listen, darling,
do whatever you want.
862
00:58:44,082 --> 00:58:45,248
It's your...
863
00:58:46,374 --> 00:58:47,956
It's for you to decide.
864
00:58:48,040 --> 00:58:50,207
Listen, son, do as you wish.
865
00:58:50,290 --> 00:58:53,165
But it's better this way.
866
00:58:56,374 --> 00:58:58,248
- It's wonderful.
- Tell me.
867
00:58:58,332 --> 00:59:01,123
Will they give you a refund?
868
00:59:02,706 --> 00:59:03,873
No?
869
00:59:03,956 --> 00:59:05,790
You shouldn't lie to them.
870
00:59:05,873 --> 00:59:07,623
Why don't you tell them?
871
00:59:08,831 --> 00:59:10,915
It's too difficult.
It hurts them.
872
00:59:10,998 --> 00:59:13,374
The very idea is unthinkable.
873
00:59:13,456 --> 00:59:15,748
In the States, I could follow my path.
874
00:59:15,831 --> 00:59:20,374
But now, I'd rather tell them it's off
and get baptized in secret.
875
00:59:20,456 --> 00:59:22,082
It's easier.
876
00:59:46,498 --> 00:59:50,956
Never ask directions
877
00:59:51,040 --> 00:59:53,040
from someone who knows the way.
878
00:59:55,332 --> 00:59:57,998
Or you will never
879
00:59:58,082 --> 00:59:59,581
be able to get lost.
880
01:00:02,581 --> 01:00:04,332
I know it!
881
01:00:04,414 --> 01:00:07,456
- And?
- You're fortunate to be lost.
882
01:00:10,498 --> 01:00:11,956
Think about it.
883
01:00:12,040 --> 01:00:14,665
Yes, but what I mean is--
884
01:00:14,748 --> 01:00:18,956
my father doesn't understand.
I don't even want him to. It's my life.
885
01:00:19,040 --> 01:00:23,623
But I think that--
it's not easy to tell you this.
886
01:00:23,706 --> 01:00:27,290
I think that I'm under
the Virgin Mary's protection.
887
01:00:27,373 --> 01:00:29,873
It's as if she said,
"Don't worry, son,
888
01:00:29,956 --> 01:00:33,331
Nothing will happen to you."
She's always been there.
889
01:00:33,414 --> 01:00:35,998
- She won't abandon me.
- She needs you.
890
01:00:38,040 --> 01:00:39,498
She needs you.
891
01:00:40,665 --> 01:00:42,414
And that's very important.
892
01:00:43,790 --> 01:00:46,456
But the fact is, more generally,
893
01:00:46,539 --> 01:00:48,956
all Catholics need the Jews.
894
01:00:51,581 --> 01:00:55,373
Take Cardinal Jean-Marie Lustiger.
895
01:00:55,456 --> 01:00:58,748
- Maybe he's a model for you.
- Yes, absolutely.
896
01:00:58,831 --> 01:01:02,539
Lustiger gave his first speech
at Notre-Dame, in Yiddish.
897
01:01:02,623 --> 01:01:04,248
No matter if people understood or not.
898
01:01:04,331 --> 01:01:05,956
He did it for those who understood,
899
01:01:06,040 --> 01:01:08,915
for those whose souls understood Yiddish.
900
01:01:08,998 --> 01:01:11,289
To make a long story short,
901
01:01:11,373 --> 01:01:15,581
on his deathbed, he asked
to be buried in a Jewish cemetery.
902
01:01:15,665 --> 01:01:16,915
A cardinal!
903
01:01:16,998 --> 01:01:21,998
He asked for Kaddish to be recited.
Emulate him.
904
01:01:22,082 --> 01:01:25,665
Cease your wandering.
Understand that you and he,
905
01:01:25,748 --> 01:01:27,123
without realizing,
906
01:01:27,207 --> 01:01:31,040
have helped Catholics understand
that even a Jewish pope
907
01:01:31,123 --> 01:01:34,082
would not be Catholic but Jewish.
908
01:01:35,623 --> 01:01:38,414
What will you choose?
909
01:02:08,539 --> 01:02:11,665
Doesn't it mean something
that you didn't attend the final scrutiny?
910
01:02:11,748 --> 01:02:13,915
- No.
- You don't think so?
911
01:02:13,998 --> 01:02:17,539
No, I don't.
I'm in complete turmoil,
912
01:02:17,623 --> 01:02:21,165
all over the place.
It's too much for me.
913
01:02:21,247 --> 01:02:23,915
I met this incredible young woman.
914
01:02:23,998 --> 01:02:28,040
I'll stop you right there.
Never convert for someone else.
915
01:02:28,123 --> 01:02:29,623
It's not what you think.
916
01:02:29,706 --> 01:02:32,539
She's someone I talk to,
917
01:02:32,623 --> 01:02:36,748
who has helped me
see the meaning of it all
918
01:02:36,831 --> 01:02:38,456
and feel profound joy.
919
01:02:38,539 --> 01:02:41,873
She has shown me
it can be life-changing.
920
01:02:41,956 --> 01:02:44,414
Gad, I don't want to push you,
921
01:02:44,498 --> 01:02:47,082
I don't want to try to convince you
922
01:02:47,165 --> 01:02:49,748
or say it's a mistake
not to get baptized.
923
01:02:49,831 --> 01:02:51,998
I respect your freedom.
924
01:02:55,082 --> 01:02:56,998
An Ashkenazi wants
to get his dog circumcised--
925
01:02:57,082 --> 01:02:58,456
Leave him alone.
926
01:02:58,539 --> 01:03:00,165
Find some new jokes.
927
01:03:00,247 --> 01:03:04,206
Look, if you're anti-Semitic now,
I won't tell any more jokes!
928
01:03:05,748 --> 01:03:07,748
Tell us a new joke.
929
01:03:07,831 --> 01:03:10,123
Happy birthday!
It's great to be here.
930
01:03:11,623 --> 01:03:13,331
I'll introduce you to my cousins.
931
01:03:13,414 --> 01:03:14,956
- This is Julia.
- Nice to meet you.
932
01:03:15,040 --> 01:03:16,456
- Agnès.
- This is Mikki.
933
01:03:17,456 --> 01:03:19,164
My sister, Judith.
934
01:03:19,247 --> 01:03:22,748
I've told you about Agnès.
And this is Mom.
935
01:03:22,831 --> 01:03:24,706
- Meet Agnès.
- Nice to meet you.
936
01:03:24,790 --> 01:03:27,373
- It's wonderful to meet you.
- Likewise.
937
01:03:27,456 --> 01:03:30,998
She's the friend I told you about.
She's a law student,
938
01:03:31,082 --> 01:03:33,206
a remarkable person.
I adore her.
939
01:03:33,289 --> 01:03:35,206
Where did you meet?
940
01:03:35,289 --> 01:03:39,373
Surely not at school.
Because Gad and school...
941
01:03:40,581 --> 01:03:41,915
We met at church--
942
01:03:41,998 --> 01:03:45,164
No, er, yes.
But the first time.
943
01:03:45,247 --> 01:03:50,247
We first met in a candle store.
944
01:03:50,331 --> 01:03:51,498
Candle store?
945
01:03:53,956 --> 01:03:55,164
Sorry?
946
01:03:55,247 --> 01:03:56,247
Welcome!
947
01:03:57,873 --> 01:03:58,790
Thanks.
948
01:04:00,581 --> 01:04:05,164
Happy birthday to you
949
01:04:05,247 --> 01:04:10,289
Happy birthday, dear Gad
950
01:04:11,665 --> 01:04:16,706
Happy birthday to you.
951
01:04:48,247 --> 01:04:49,081
Thanks.
952
01:04:49,164 --> 01:04:50,623
He's good, he is!
953
01:04:54,164 --> 01:04:57,498
- Your gift!
- What is it?
954
01:04:57,581 --> 01:04:59,498
The Tablets of the Law!
955
01:05:07,998 --> 01:05:09,122
Wow!
956
01:05:11,665 --> 01:05:13,206
It's wonderful.
957
01:05:13,289 --> 01:05:14,790
Well done, Régine.
958
01:05:14,873 --> 01:05:15,956
Beautiful.
959
01:05:16,039 --> 01:05:16,873
It's beautiful.
960
01:05:16,956 --> 01:05:19,581
My mom painted a Van Gogh!
961
01:05:21,456 --> 01:05:22,998
She painted a Van Gogh.
962
01:05:23,081 --> 01:05:25,623
I didn't dare give this to you earlier.
963
01:05:25,706 --> 01:05:30,122
It's Confessions, by Saint Augustine .
964
01:05:30,206 --> 01:05:32,373
It's beautiful.
965
01:05:32,456 --> 01:05:35,873
And this is Lourdes water,
to bring you luck.
966
01:05:35,956 --> 01:05:37,247
Really?
967
01:05:38,498 --> 01:05:41,498
Your parents are big-hearted.
968
01:05:41,581 --> 01:05:43,706
Tell them about your baptism.
969
01:05:43,790 --> 01:05:47,206
There's no need to lie.
They obviously love you.
970
01:05:47,289 --> 01:05:48,915
I'm sure they'll understand.
971
01:05:49,081 --> 01:05:53,373
You'll be thrilled to have them with you
for that special moment.
972
01:05:53,456 --> 01:05:54,915
It's so important.
973
01:05:54,997 --> 01:05:57,289
- Trust me.
- Thank you.
974
01:05:57,373 --> 01:05:58,456
See you soon.
975
01:06:10,373 --> 01:06:12,081
What game are you playing?
976
01:06:14,247 --> 01:06:15,706
You want to kill your father?
977
01:06:15,790 --> 01:06:17,247
Trying to fool us!
978
01:06:17,331 --> 01:06:20,915
You said you'd canceled it.
He's worried sick.
979
01:06:20,997 --> 01:06:23,289
We thought the baptism was history.
980
01:06:23,373 --> 01:06:25,081
You're telling stories.
981
01:06:25,164 --> 01:06:28,206
- You lied to us!
- Hang on.
982
01:06:28,289 --> 01:06:30,873
Has something changed?
983
01:06:30,955 --> 01:06:31,915
Yes or no?
984
01:06:32,997 --> 01:06:34,706
We're losing you, Gad.
985
01:06:34,790 --> 01:06:36,039
That's how I feel.
986
01:06:36,122 --> 01:06:39,665
Mom, you're not losing me.
I'm on a path.
987
01:06:41,081 --> 01:06:44,581
- A path?
- Yes, and I need to see it through.
988
01:06:44,665 --> 01:06:48,289
It's nothing to do with my upbringing.
It's in my heart.
989
01:06:48,373 --> 01:06:49,373
Don't worry.
990
01:06:49,456 --> 01:06:51,997
I'm under her protection.
She's guiding me.
991
01:06:52,081 --> 01:06:54,331
- What?
- She's watching over me.
992
01:06:54,414 --> 01:06:57,122
She's by my side.
Since childhood...
993
01:06:58,456 --> 01:07:00,831
Stay protected!
994
01:07:00,915 --> 01:07:02,581
Do what you want!
995
01:07:15,790 --> 01:07:18,539
Send Mr. Elmaleh's luggage up.
996
01:07:18,623 --> 01:07:19,873
Thank you.
997
01:07:29,581 --> 01:07:31,456
Welcome to the Quatara suite.
998
01:07:35,164 --> 01:07:36,456
Enjoy your stay.
999
01:07:55,414 --> 01:07:58,955
The whole world is a narrow bridge
1000
01:07:59,039 --> 01:08:02,665
A very narrow bridge
1001
01:08:02,748 --> 01:08:08,247
A very narrow bridge
1002
01:08:08,331 --> 01:08:11,955
And the most important thing
1003
01:08:12,039 --> 01:08:15,081
And the most important thing
1004
01:08:15,164 --> 01:08:18,872
Is not to fear
1005
01:08:18,955 --> 01:08:22,247
Is not to fear...
1006
01:08:29,081 --> 01:08:32,748
Listen to me.
I won't beat about the bush.
1007
01:08:32,831 --> 01:08:35,414
Just leave my son alone.
1008
01:08:35,498 --> 01:08:38,122
He already has a mother: me!
1009
01:08:39,456 --> 01:08:43,081
You're going to say
you're protecting him
1010
01:08:43,164 --> 01:08:46,081
and tell me about
the church in Casablanca.
1011
01:08:46,164 --> 01:08:47,997
I know all that. It's over.
1012
01:08:48,081 --> 01:08:50,498
It's all over.
1013
01:08:50,581 --> 01:08:52,456
I'm losing my son.
1014
01:08:52,539 --> 01:08:56,790
I don't have to tell you
what it means to lose a son.
1015
01:08:56,872 --> 01:08:59,206
At least yours came back.
1016
01:08:59,289 --> 01:09:01,790
He died in agony but he returned.
1017
01:09:01,872 --> 01:09:04,373
If my son goes,
1018
01:09:04,456 --> 01:09:06,289
he'll never come back.
1019
01:09:10,039 --> 01:09:12,581
Do you know what's good?
1020
01:09:13,581 --> 01:09:15,456
What I'm doing now on stage:
1021
01:09:15,539 --> 01:09:18,665
talking to the audience.
That's important to me.
1022
01:09:18,748 --> 01:09:20,456
There's also spirituality.
1023
01:09:23,581 --> 01:09:24,872
What's that?
1024
01:09:30,539 --> 01:09:31,955
"What's that?"
1025
01:09:33,164 --> 01:09:36,247
"Can you get that on Amazon?"
1026
01:09:38,997 --> 01:09:41,414
We made fun of you,
1027
01:09:41,498 --> 01:09:44,289
but spirituality is hard to define.
1028
01:09:44,373 --> 01:09:46,789
In a way, spirituality is maybe...
1029
01:09:46,872 --> 01:09:49,289
Your relation to the universe.
1030
01:09:49,373 --> 01:09:53,164
Yes, to the universe,
or with God as you understand Him.
1031
01:09:53,247 --> 01:09:54,997
Or to the irrational.
1032
01:09:56,164 --> 01:09:57,997
And... damn!
1033
01:10:03,456 --> 01:10:05,081
How can I explain it?
1034
01:10:15,539 --> 01:10:16,955
Hey!
1035
01:10:17,039 --> 01:10:21,039
- You forgot the antiseptic.
- You're right. Stupid me.
1036
01:10:22,247 --> 01:10:24,039
- Funny, isn't it?
- What?
1037
01:10:24,122 --> 01:10:27,539
Antiseptic for a skeptic!
1038
01:10:27,623 --> 01:10:29,789
I forgot you were a comedian.
1039
01:10:29,872 --> 01:10:34,830
To think I knew Thierry Le Luron.
I've sunk so low!
1040
01:10:34,914 --> 01:10:38,539
Have you closed the blinds
and the windows?
1041
01:10:38,623 --> 01:10:41,373
Why do you always want me
to close everything?
1042
01:10:41,456 --> 01:10:44,122
I don't want that guy
and his henchmen to film me.
1043
01:10:44,206 --> 01:10:46,665
- Who?
- Macron! He's mixed up in it.
1044
01:10:46,747 --> 01:10:48,247
Macron doesn't care!
1045
01:10:48,331 --> 01:10:51,539
He has better things to do
than film you, Raymond.
1046
01:10:51,623 --> 01:10:53,955
He's an illuminati.
1047
01:10:54,039 --> 01:10:56,122
- He isn't.
- He is, too!
1048
01:10:56,206 --> 01:10:59,373
- Why?
- Remember his first speech?
1049
01:10:59,456 --> 01:11:02,581
- In March-- May 2017?
- Yes.
1050
01:11:02,665 --> 01:11:05,164
- When he triumphed.
- When he won the--
1051
01:11:05,247 --> 01:11:07,539
- Where was it?
- Where was it?
1052
01:11:07,623 --> 01:11:10,331
At the Louvre, by the pyramid.
1053
01:11:10,414 --> 01:11:12,581
- So?
- Triangular, obviously!
1054
01:11:12,665 --> 01:11:14,665
- So isn't he an illuminati?
- No!
1055
01:11:14,747 --> 01:11:16,665
They rule the world, son,
1056
01:11:16,747 --> 01:11:18,581
- through finance.
- They don't.
1057
01:11:18,665 --> 01:11:22,830
Of course, they do.
You're just a baby!
1058
01:11:22,914 --> 01:11:25,206
It's more likely
1059
01:11:25,289 --> 01:11:29,705
the popes and the illuminati
are part of a global conspiracy
1060
01:11:29,789 --> 01:11:34,331
than a woman getting impregnated
by a spirit and remaining a virgin
1061
01:11:34,414 --> 01:11:36,539
after giving birth to God's son.
1062
01:11:38,997 --> 01:11:40,830
- Hello.
- Hello, sir.
1063
01:11:49,997 --> 01:11:51,498
Can I help you, sir?
1064
01:11:51,581 --> 01:11:53,414
- What's the occasion?
- A baptism.
1065
01:11:53,498 --> 01:11:55,623
A baptism?
It's this way.
1066
01:11:55,705 --> 01:11:57,872
It's iconography.
1067
01:11:57,955 --> 01:12:00,373
They're quality reproductions
of stained glass.
1068
01:12:00,456 --> 01:12:03,997
Do you have something similar
but subtler?
1069
01:12:04,081 --> 01:12:05,164
Subtler?
1070
01:12:05,247 --> 01:12:07,914
- Of course. I'll get them.
- Thank you.
1071
01:12:12,456 --> 01:12:14,164
Beloved parents,
1072
01:12:14,247 --> 01:12:16,456
I don't know howto explain my decision,
1073
01:12:16,539 --> 01:12:19,289
but I want to be truthful.I don't want to lie to you.
1074
01:12:19,373 --> 01:12:21,414
Not a second time.
1075
01:12:23,081 --> 01:12:26,331
My baptism will take place this Sundayat St. Cecile's in Boulogne,
1076
01:12:26,414 --> 01:12:28,373
and I'd like for you to be there.
1077
01:12:28,456 --> 01:12:30,914
I want you to accompany me.I can't do it without you.
1078
01:12:33,164 --> 01:12:35,206
Everything's ready.
1079
01:12:35,289 --> 01:12:39,164
Father Barthélemy agreedto a kosher buffet.
1080
01:12:40,872 --> 01:12:43,539
I love you so much. Gad.
1081
01:12:51,622 --> 01:12:52,914
Hello.
1082
01:12:52,997 --> 01:12:54,705
The rabbi's office, please.
1083
01:12:54,789 --> 01:12:56,997
Down there and to your right.
1084
01:12:57,081 --> 01:12:58,580
- Thank you.
- You're welcome.
1085
01:13:00,997 --> 01:13:03,997
If I go all the way and one day...
1086
01:13:06,122 --> 01:13:08,997
I regret it and want to come back,
what's the procedure?
1087
01:13:09,081 --> 01:13:10,331
Is there a number?
1088
01:13:11,498 --> 01:13:13,164
Customer service?
1089
01:13:16,664 --> 01:13:19,289
You can't come back.
1090
01:13:20,498 --> 01:13:22,373
Because you can't leave.
1091
01:13:24,164 --> 01:13:27,164
You can look for the way out
of the House of Judaism,
1092
01:13:27,247 --> 01:13:29,705
but nobody has ever found it.
1093
01:13:29,789 --> 01:13:31,664
The House of Judaism
is hard to define.
1094
01:13:31,747 --> 01:13:35,914
For millennia, the Jews have lived
in a broken, wobbly house.
1095
01:13:35,997 --> 01:13:38,622
The Temple was destroyed
2,000 years ago.
1096
01:13:38,705 --> 01:13:41,914
Moses broke the Tablets ages ago.
1097
01:13:41,997 --> 01:13:44,039
When they marry, they break a glass.
1098
01:13:44,122 --> 01:13:48,164
When a baby is born,
something is removed from him.
1099
01:13:48,247 --> 01:13:50,498
The House of Judaism is wobbly.
1100
01:13:50,580 --> 01:13:53,206
But you already know all that.
1101
01:13:53,289 --> 01:13:55,247
You know it because...
1102
01:13:55,331 --> 01:13:56,789
you know you're broken.
1103
01:13:58,955 --> 01:14:01,206
When I see you,
when I listen to you,
1104
01:14:01,289 --> 01:14:04,414
when I watch your shows
and your sketches,
1105
01:14:04,498 --> 01:14:07,914
you're always putting yourself
in the shoes of someone
1106
01:14:07,997 --> 01:14:09,456
who seems very much at home:
1107
01:14:09,538 --> 01:14:13,747
a Canadian, an American, a blond guy,
1108
01:14:13,830 --> 01:14:16,664
a guy whose trunk is neat and tidy,
1109
01:14:16,747 --> 01:14:18,580
whose kids are polite.
1110
01:14:18,664 --> 01:14:23,705
And you can put yourself
in those guys' shoes
1111
01:14:23,789 --> 01:14:25,538
because they aren't you.
1112
01:14:25,622 --> 01:14:28,955
Because you're a bit more broken:
1113
01:14:29,039 --> 01:14:31,747
your trunk isn't neat and tidy,
1114
01:14:31,830 --> 01:14:34,206
everything is a bit wobbly.
1115
01:14:34,289 --> 01:14:37,373
Because it's wobbly,
you can look at it from the outside.
1116
01:14:37,456 --> 01:14:38,914
You're not really in it.
1117
01:14:42,789 --> 01:14:44,206
And maybe...
1118
01:14:44,289 --> 01:14:48,289
you're only truly yourself
when on a path to elsewhere.
1119
01:14:48,373 --> 01:14:51,789
The question is,
are you supposed to get somewhere?
1120
01:14:51,872 --> 01:14:54,955
Does your journey end...
1121
01:14:55,039 --> 01:14:56,705
outside a church?
1122
01:15:39,455 --> 01:15:40,747
Are they coming?
1123
01:15:48,373 --> 01:15:49,789
Hello and welcome.
1124
01:15:51,331 --> 01:15:54,039
How are you, Anna?
It's good to see you again.
1125
01:15:54,122 --> 01:15:55,331
Your dad, I presume?
1126
01:15:57,164 --> 01:15:58,789
Today's the big day.
1127
01:16:07,373 --> 01:16:09,206
Are they on their way?
1128
01:16:09,289 --> 01:16:10,373
I don't know.
1129
01:16:12,830 --> 01:16:15,705
Remember this passage
from the Gospel?
1130
01:16:15,789 --> 01:16:20,455
"Everyone who has left brothers,
sisters, father or mother for my sake
1131
01:16:20,538 --> 01:16:23,164
will receive 100 times as much
and inherit eternal life."
1132
01:16:24,413 --> 01:16:25,622
Not bad, huh?
1133
01:16:48,664 --> 01:16:50,580
- How are you?
- Are you ready?
1134
01:16:50,664 --> 01:16:52,664
Yes. Thanks for being here.
1135
01:16:52,747 --> 01:16:55,830
How are you, Mathieu?
Go in. It's about to start.
1136
01:16:55,914 --> 01:16:57,955
Hello.
1137
01:16:58,039 --> 01:16:59,664
We can't wait any longer.
1138
01:17:07,164 --> 01:17:08,330
How are you?
1139
01:17:33,664 --> 01:17:35,580
- You came.
- Yes.
1140
01:17:40,872 --> 01:17:42,039
Here, darling.
1141
01:17:42,122 --> 01:17:43,664
What is it?
1142
01:17:43,747 --> 01:17:45,872
I was inspired, so I made it for you.
1143
01:18:10,413 --> 01:18:12,372
Gad, we have to go.
It's about to start.
1144
01:18:12,455 --> 01:18:14,955
Okay. Go in and sit down.
1145
01:18:15,039 --> 01:18:16,705
Where can I put this?
1146
01:18:16,789 --> 01:18:19,288
To the left, in the oratory.
1147
01:18:19,372 --> 01:18:21,039
- Where?
- To the left.
1148
01:18:23,664 --> 01:18:24,622
In there.
1149
01:18:41,497 --> 01:18:43,497
Hello, sir.
Aren't you coming in?
1150
01:18:43,580 --> 01:18:46,664
Hello. No, thank you.
Thank you very much.
1151
01:18:46,747 --> 01:18:49,789
- Shall I leave the door open?
- Yes.
1152
01:18:49,872 --> 01:18:52,206
Just a little.
1153
01:18:52,288 --> 01:18:53,538
Thank you very much.
1154
01:19:03,872 --> 01:19:07,330
We've reached the culmination
of this celebration.
1155
01:19:07,413 --> 01:19:12,288
In a few moments,
I shall baptize our catechumen.
1156
01:19:12,372 --> 01:19:16,164
It is no trivial or ordinary act.
It's extremely ancient.
1157
01:19:16,246 --> 01:19:21,413
Just before Christ departed,
he commanded his disciples
1158
01:19:21,497 --> 01:19:24,246
to baptize all peoples
in the name of the Father,
1159
01:19:24,330 --> 01:19:25,580
the Son and the Holy Spirit.
1160
01:19:25,664 --> 01:19:27,622
It's been thus for 2,000 years.
1161
01:19:27,705 --> 01:19:29,622
Through this baptism,
1162
01:19:29,705 --> 01:19:31,955
Gad, Mehdi, Anna, Victoire,
1163
01:19:32,039 --> 01:19:34,872
you shall receive the love of God
1164
01:19:34,955 --> 01:19:36,872
and become God's children.
1165
01:19:36,955 --> 01:19:38,580
The Lord shall say to you,
1166
01:19:38,664 --> 01:19:42,288
"You are my son,
you are my daughter, my beloved;
1167
01:19:42,372 --> 01:19:44,163
with you I am well pleased."
1168
01:19:44,246 --> 01:19:47,413
So let us pray for our catechumen.
1169
01:19:47,497 --> 01:19:51,205
May this moment be a new dawn
in their spiritual lives
1170
01:19:51,288 --> 01:19:54,330
and may they feel deep
within their souls
1171
01:19:54,413 --> 01:19:57,372
God's love around them.
1172
01:19:57,455 --> 01:19:58,538
Amen.
1173
01:21:01,580 --> 01:21:04,747
- I call Mehdi.
- I am here.
1174
01:21:05,830 --> 01:21:08,246
- Anna.
- I am here.
1175
01:21:08,330 --> 01:21:10,163
- And Victoire.
- I am here.
1176
01:21:24,080 --> 01:21:27,372
Mehdi, you may approach
with your godfather.
1177
01:21:27,455 --> 01:21:28,580
For your baptism.
1178
01:21:37,205 --> 01:21:39,538
Mehdi, I baptize you
in the name of the Father
1179
01:21:40,997 --> 01:21:44,288
and the Son and the Holy Spirit.
1180
01:22:23,580 --> 01:22:25,413
I know what you're thinking:
1181
01:22:27,038 --> 01:22:28,789
I didn't see it through.
1182
01:22:32,747 --> 01:22:35,789
You have watched over meever since I was a child.
1183
01:22:38,996 --> 01:22:42,622
I find it impossibleto describe our first encounter.
1184
01:22:46,747 --> 01:22:48,747
Thank you for watching over me.
1185
01:22:52,872 --> 01:22:54,455
I love you so much.
1186
01:22:54,538 --> 01:22:55,497
So very much.
1187
01:22:57,996 --> 01:22:59,789
I am not staying with you.
1188
01:23:01,455 --> 01:23:03,372
But you are staying with me.
1189
01:23:12,080 --> 01:23:15,246
I have asked you to pray for memy entire life.
1190
01:23:17,080 --> 01:23:18,622
Today, please,
1191
01:23:20,664 --> 01:23:22,497
allow me to pray for you.
1192
01:23:29,996 --> 01:23:33,705
I checked, and you were right.
1193
01:23:33,789 --> 01:23:38,664
There are no illuminati,
there's no mass sterilization campaign
1194
01:23:38,747 --> 01:23:42,205
led by Satanists,
or even a papal conspiracy.
1195
01:23:43,497 --> 01:23:47,121
Even if what I believed was untrue,
I knew what to think.
1196
01:23:49,455 --> 01:23:52,163
It worried me
and at the same time,
1197
01:23:52,246 --> 01:23:53,413
it was reassuring.
1198
01:23:53,497 --> 01:23:56,205
I thought I understood the world.
But now...
1199
01:23:56,288 --> 01:23:59,205
I understand
I don't understand anything.
1200
01:23:59,288 --> 01:24:03,205
I'm telling you that,
but you're still with your resurrectee.
1201
01:24:04,455 --> 01:24:05,705
Raymond,
1202
01:24:05,789 --> 01:24:09,622
I don't know if Jesus was resurrected,
I don't know if Moses...
1203
01:24:09,705 --> 01:24:12,330
parted the Red Sea.
1204
01:24:12,413 --> 01:24:15,205
- Aren't you a believer?
- I am.
1205
01:24:16,538 --> 01:24:20,121
But what I mean is,
to have faith is to doubt.
1206
01:24:20,205 --> 01:24:24,121
There may be a God,
but it's impossible to prove.
1207
01:24:24,205 --> 01:24:26,205
However, we can ask ourselves
1208
01:24:26,288 --> 01:24:30,747
if living with the idea of God
adds something to our lives,
1209
01:24:30,830 --> 01:24:34,497
and if living with the idea of God
brings us joy or not.
1210
01:24:35,538 --> 01:24:38,330
Those Catholics are smart.
They fooled you all right!
1211
01:24:42,789 --> 01:24:44,205
Will you come back?
1212
01:24:44,288 --> 01:24:47,288
Of course, Mom.
Why are you asking?
1213
01:24:47,372 --> 01:24:49,913
Because it seems different this time.
1214
01:24:49,996 --> 01:24:52,080
No. Not at all.
1215
01:24:52,163 --> 01:24:54,538
Mom, we're always leaving each other.
1216
01:24:56,205 --> 01:24:58,538
But we always find each other again.
1217
01:24:58,622 --> 01:25:00,121
Of course, darling.
1218
01:25:09,121 --> 01:25:10,789
May God protect you.
1219
01:25:10,871 --> 01:25:12,455
Good bye.
1220
01:25:12,538 --> 01:25:13,622
Ciao, son.
1221
01:25:15,622 --> 01:25:16,996
Safe travels, darling.
1222
01:28:04,288 --> 01:28:06,871
"Thus it happened that,
in the course of my life,
1223
01:28:06,954 --> 01:28:09,080
I thought that I became a Jew
1224
01:28:09,163 --> 01:28:11,372
because, by embracing Christianity,
1225
01:28:11,455 --> 01:28:14,288
I finally discovered
the values of Judaism,
1226
01:28:14,372 --> 01:28:16,330
not denying them in the least."
1227
01:28:16,413 --> 01:28:18,788
Jean-Marie Lustiger
Cardinal-Archbishop of Paris
1228
01:28:21,954 --> 01:28:24,704
TO GUY MOIGN
82243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.