All language subtitles for Rapl.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,607 --> 00:02:16,607 THE FURY 2 00:02:17,531 --> 00:02:21,531 SEASON 1 EPISODE 1 3 00:02:25,356 --> 00:02:26,406 Move aside! 4 00:02:38,088 --> 00:02:40,455 Take your things and come on out. 5 00:02:43,713 --> 00:02:45,063 Face to the wall! 6 00:02:49,742 --> 00:02:50,820 Go! 7 00:02:55,430 --> 00:02:56,803 Move aside. 8 00:02:57,032 --> 00:02:58,728 - Asshole! - Calm down! 9 00:02:58,934 --> 00:03:00,884 Helped yourself out I see, you snitch! 10 00:03:01,004 --> 00:03:02,777 Out! And let's go! 11 00:03:04,158 --> 00:03:05,326 Left. 12 00:03:25,097 --> 00:03:26,139 Sign here! 13 00:04:46,221 --> 00:04:47,633 Broken ribs, 14 00:04:48,739 --> 00:04:50,206 bruised jaw, 15 00:04:51,571 --> 00:04:53,756 contusions over the whole body. 16 00:04:55,342 --> 00:04:59,026 My client will be unable to work for at least three weeks. 17 00:05:00,225 --> 00:05:03,507 Here, it's all backed by the medical report. 18 00:05:04,951 --> 00:05:07,823 And moreover photographs from right after the incident. 19 00:05:09,211 --> 00:05:10,308 Well... 20 00:05:11,097 --> 00:05:12,547 I think that'll do. 21 00:05:12,824 --> 00:05:16,217 I'd like to ask Major Kuneš to please wait in the hall. 22 00:05:31,658 --> 00:05:32,738 5 to 1. 23 00:05:34,080 --> 00:05:35,437 It went quickly. 24 00:05:42,301 --> 00:05:44,101 I have a solution for you. 25 00:05:44,534 --> 00:05:45,584 It's called... 26 00:05:46,276 --> 00:05:48,076 ...an observational exchange. 27 00:05:50,133 --> 00:05:51,633 That sounds ideal... 28 00:05:53,004 --> 00:05:54,304 For you that is. 29 00:05:55,138 --> 00:05:56,488 What's the catch? 30 00:06:31,708 --> 00:06:33,601 I pay five hundred a month into the fund, 31 00:06:33,721 --> 00:06:35,511 so I think we can afford a new kettle. 32 00:06:35,937 --> 00:06:39,093 With this made-in-China crap, tug on the cable and you can throw it away. 33 00:06:39,213 --> 00:06:40,686 Really? So tug away. 34 00:06:40,806 --> 00:06:41,964 Well... 35 00:06:48,701 --> 00:06:50,451 First solo case, Lupínek. 36 00:06:51,652 --> 00:06:52,952 Congratulations. 37 00:06:54,011 --> 00:06:56,646 - Chief, can we begin? - So go ahead. 38 00:06:57,347 --> 00:06:59,556 If he was already palsy-walsy with the drug squad... 39 00:06:59,676 --> 00:07:02,712 ...because he was snitching for them, why don't they handle it themselves? 40 00:07:03,241 --> 00:07:05,432 I suggest we transfer it to Karlovy Vary. 41 00:07:05,552 --> 00:07:07,574 Why should we have to deal with it? 42 00:07:07,821 --> 00:07:10,399 The public prosecutor wants to keep it impartial, 43 00:07:10,519 --> 00:07:11,921 so they gave it to us. 44 00:07:15,737 --> 00:07:16,809 Great. 45 00:07:17,386 --> 00:07:19,634 What does Mácha think? Where's Mácha? 46 00:07:20,501 --> 00:07:22,734 - Mácha's stuffing himself. - Ah, that'd do. 47 00:07:23,049 --> 00:07:24,485 - It works... - Can I help you? 48 00:07:24,605 --> 00:07:27,408 - Where's the one who's not there? - He's over there. 49 00:07:27,528 --> 00:07:29,528 But you have to wait a moment. 50 00:07:33,230 --> 00:07:36,749 Načev left the gate at 7:35, where he stopped. 51 00:07:38,050 --> 00:07:40,378 In a few moments a van will appear. 52 00:07:41,009 --> 00:07:42,019 That's it. 53 00:07:43,159 --> 00:07:47,420 As soon as it passes by, Načev falls to the ground, shot in the head. 54 00:07:48,004 --> 00:07:49,754 It's a dead-end street... 55 00:07:50,086 --> 00:07:51,423 - Sit down. - Well... 56 00:07:51,543 --> 00:07:54,815 It's a dead-end street, so the van has to turn around. 57 00:07:55,778 --> 00:07:58,478 That means that the shot came from the van. 58 00:07:58,643 --> 00:08:01,964 Experts from Karlovy Vary are already working on it, 59 00:08:02,084 --> 00:08:04,934 but they are waiting for ballistics to confirm. 60 00:08:05,054 --> 00:08:08,025 Nonetheless, from the investigative point of view the case is clear: 61 00:08:08,145 --> 00:08:10,337 if we find the van, we find the killer. 62 00:08:11,432 --> 00:08:13,532 What about the hole in the wall? 63 00:08:16,325 --> 00:08:18,510 The shooter missed the first time. 64 00:08:18,630 --> 00:08:20,080 That's a test shot. 65 00:08:20,490 --> 00:08:21,790 And you are who? 66 00:08:22,438 --> 00:08:24,356 I guess I should introduce you. 67 00:08:25,118 --> 00:08:27,609 Major Kuneš from Prague Criminal Investigation Department. 68 00:08:27,729 --> 00:08:29,485 He's on an observational exchange with us. 69 00:08:29,605 --> 00:08:32,025 He's going to be helping you out with your cases. 70 00:08:32,145 --> 00:08:33,761 And you should appreciate it. 71 00:08:34,249 --> 00:08:36,072 He's an experienced police officer. 72 00:08:36,192 --> 00:08:39,252 Aren't we lucky. We wouldn't be able to manage otherwise, right? 73 00:08:40,286 --> 00:08:43,276 Do you even know what a shot from 200 meters looks like? 74 00:08:43,396 --> 00:08:45,335 Did they tell you at the academy? 75 00:08:45,966 --> 00:08:47,466 Because if you knew, 76 00:08:47,586 --> 00:08:50,466 you'd already be looking for a shooter with a sniper rifle. 77 00:08:50,713 --> 00:08:53,270 I see you two are going to get along great. 78 00:08:53,917 --> 00:08:56,467 The case is yours. And you come with me. 79 00:08:59,535 --> 00:09:02,272 - He's making me look like an idiot?! - Well... 80 00:09:02,746 --> 00:09:05,208 I rather think he's taken a liking to you. 81 00:09:05,328 --> 00:09:08,214 I came here under the condition that I'd be working alone. 82 00:09:08,428 --> 00:09:10,353 Send that boy scout back to school. 83 00:09:10,473 --> 00:09:13,358 I don't know what you're used to in Prague, but here in the mountains, 84 00:09:13,478 --> 00:09:16,132 we work as a team, and listen to our superiors, 85 00:09:16,252 --> 00:09:17,434 and that's me. 86 00:09:17,554 --> 00:09:19,154 Lupínek is a good guy. 87 00:09:20,205 --> 00:09:23,155 Consider that place in Hřebečný as just temporary, 88 00:09:23,275 --> 00:09:26,375 we couldn't find anything better. That's your desk over there. 89 00:09:27,171 --> 00:09:28,671 Someone retired, eh? 90 00:09:29,792 --> 00:09:31,642 Killed in the line of duty. 91 00:09:44,489 --> 00:09:46,777 I throw up if someone smokes in the car. 92 00:09:47,905 --> 00:09:50,003 No problem. I'll stop when the time comes. 93 00:10:15,088 --> 00:10:16,388 Just a moment... 94 00:10:17,132 --> 00:10:19,491 Let me use your vocabulary. 95 00:10:19,791 --> 00:10:21,991 We don't mess around in your shit. 96 00:10:22,749 --> 00:10:24,949 It's my decision. I'm done. 97 00:10:27,648 --> 00:10:28,760 Gregor! 98 00:10:29,076 --> 00:10:30,823 Can you come here for a second? 99 00:10:33,175 --> 00:10:34,725 Someone's in trouble. 100 00:10:41,743 --> 00:10:43,343 If it's about the inspection, 101 00:10:43,463 --> 00:10:46,894 then I can assure you that things are progressing in the right direction... 102 00:10:47,642 --> 00:10:50,369 It's about the murder victim in front of the prison. 103 00:10:50,489 --> 00:10:53,589 There could be a lot around it. I just got a call from Karlovy Vary. 104 00:10:53,709 --> 00:10:56,325 They're a little miffed at us for taking it from them. 105 00:10:56,445 --> 00:10:59,095 You know the guys from the drug squad well, right? 106 00:10:59,215 --> 00:11:00,511 Yeah, I do... 107 00:11:01,190 --> 00:11:02,429 In the past we... 108 00:11:02,549 --> 00:11:05,786 So, as a matter of maintaining good relations, you can supervise the case. 109 00:11:05,906 --> 00:11:07,995 The city slicker's not going to like that. 110 00:11:08,115 --> 00:11:09,515 He won't find out. 111 00:11:23,563 --> 00:11:25,168 Senior Lieutenant Robin Lupínek. 112 00:11:25,288 --> 00:11:27,819 I don't know how far you are along and what you've found out. 113 00:11:27,939 --> 00:11:30,893 According to the cameras, I've made a preliminary plan of the situation. 114 00:11:31,013 --> 00:11:33,085 Načev stood somewhere over here. 115 00:11:33,560 --> 00:11:36,613 The van was about a meter and a half from him when it drove by... 116 00:11:36,865 --> 00:11:39,674 If the van drove at about twenty kilometers an hour, 117 00:11:39,794 --> 00:11:42,388 then the driver had to have been sitting in the back. 118 00:11:42,508 --> 00:11:44,738 That means there had to have been two perpetrators: 119 00:11:44,858 --> 00:11:46,337 the driver and the shooter. 120 00:11:46,457 --> 00:11:47,852 From the van? 121 00:11:52,616 --> 00:11:55,038 The shot came from over there, didn't it? 122 00:11:58,115 --> 00:11:59,424 So, now we know. 123 00:11:59,828 --> 00:12:02,428 The shot came from that window over there. 124 00:12:03,065 --> 00:12:05,203 100%. A nice 150 meters away. 125 00:13:40,739 --> 00:13:42,486 You're wasting your time. 126 00:13:44,072 --> 00:13:45,468 I clearly said that... 127 00:13:46,407 --> 00:13:50,007 ...I'll only talk to the police in the presence of my lawyer. 128 00:13:50,873 --> 00:13:52,230 Mr. Šoupal... 129 00:13:54,242 --> 00:13:58,684 I would appreciate very much if you could rethink your accusation. 130 00:13:59,315 --> 00:14:01,043 You want my opinion? 131 00:14:03,339 --> 00:14:06,186 That person does not belong on the other side of the country, 132 00:14:06,306 --> 00:14:07,631 but in a madhouse! 133 00:14:08,437 --> 00:14:12,629 He was hung up on me from the moment I started seeing Alice. 134 00:14:13,086 --> 00:14:15,082 His ex-wife I note. 135 00:14:17,377 --> 00:14:18,947 Don't forget that. 136 00:14:19,610 --> 00:14:21,930 That guy's a paranoid loon. 137 00:14:29,732 --> 00:14:31,129 Alice Kunešová? 138 00:14:34,552 --> 00:14:37,272 If you could try to convince Mr. Šoupal... 139 00:14:37,688 --> 00:14:39,999 ...all our lives would be much easier I think. 140 00:14:40,119 --> 00:14:42,119 That idiot will never do that. 141 00:14:44,938 --> 00:14:46,185 I'm sorry. 142 00:14:47,730 --> 00:14:51,462 I assume you got that from the corner of a kitchen cupboard. 143 00:14:52,046 --> 00:14:53,143 Yeah! 144 00:14:53,789 --> 00:14:55,239 How could you tell? 145 00:14:55,541 --> 00:14:58,301 Alice, domestic abuse is a very serious problem. 146 00:14:58,421 --> 00:15:01,253 - If you need... - I'll tell you what's a problem. 147 00:15:01,539 --> 00:15:03,599 Kuneš is a very serious problem. 148 00:15:04,021 --> 00:15:06,993 I hope he gets buried under an avalanche in those mountains. 149 00:15:07,845 --> 00:15:09,056 Alice... 150 00:15:12,075 --> 00:15:13,126 Let's go! 151 00:15:15,601 --> 00:15:18,462 It had to have been a pro, and not just any. 152 00:15:18,582 --> 00:15:20,826 At such a distance? Respect. 153 00:15:20,946 --> 00:15:23,348 Some guy named Repészy is renting the place. 154 00:15:23,468 --> 00:15:25,018 But he's on vacation. 155 00:15:27,506 --> 00:15:28,929 Did you find the shell? 156 00:15:29,049 --> 00:15:32,281 If he's a pro, then he probably cleaned up after himself. 157 00:15:33,197 --> 00:15:34,847 Look what we have here. 158 00:15:35,419 --> 00:15:36,700 7.62. 159 00:15:39,222 --> 00:15:41,522 What did you say the guy's name was? 160 00:15:42,471 --> 00:15:43,743 Repészy. 161 00:15:44,455 --> 00:15:45,736 Repészy. 162 00:15:46,289 --> 00:15:49,459 Anyone living in a hole like that would need a holiday. 163 00:15:50,408 --> 00:15:53,372 - What's the name of that shitty hotel? - Richmond. 164 00:15:53,932 --> 00:15:56,889 A typical name for accommodation catering to welfare trash. 165 00:15:58,075 --> 00:16:00,525 As Johana would say, totally effed up. 166 00:16:00,645 --> 00:16:01,648 Who? 167 00:16:01,949 --> 00:16:04,449 Doesn't matter. She's too young for you. 168 00:16:25,577 --> 00:16:26,833 Mr. Repészy? 169 00:16:28,256 --> 00:16:30,312 Can we speak with you for a moment? 170 00:16:30,960 --> 00:16:32,391 Suck it. 171 00:16:39,055 --> 00:16:40,225 Let's go. 172 00:16:44,265 --> 00:16:47,300 We won it in a beer contest, yeah. 173 00:16:50,060 --> 00:16:52,087 Like I said. Isn't that so, Marika? 174 00:16:52,207 --> 00:16:54,164 Yeah, yeah. That's how it was. 175 00:16:54,284 --> 00:16:56,993 The beer we drink... 176 00:16:57,492 --> 00:16:59,776 There was this contest... 177 00:17:00,038 --> 00:17:01,283 A trip! 178 00:17:03,547 --> 00:17:06,535 And then we found an envelope in our post box. 179 00:17:06,655 --> 00:17:08,852 An envelope with a voucher. 180 00:17:09,592 --> 00:17:11,053 In the post box you say. 181 00:17:12,477 --> 00:17:14,697 Ah, we found it under the door. 182 00:17:16,303 --> 00:17:17,753 So, under the door. 183 00:17:19,016 --> 00:17:20,066 Yeah. 184 00:17:20,395 --> 00:17:23,445 I swear on my mother's grave that's the way it was. 185 00:17:23,991 --> 00:17:25,891 And where's the voucher now? 186 00:17:30,205 --> 00:17:33,731 - I guess at the reception desk, right? - At the reception desk... 187 00:17:33,851 --> 00:17:34,948 Right? 188 00:17:37,194 --> 00:17:38,688 And the contest. 189 00:17:38,965 --> 00:17:40,262 What was it about? 190 00:17:41,194 --> 00:17:43,297 Or where did you respond to it? 191 00:17:43,779 --> 00:17:44,900 Nowhere. 192 00:17:45,020 --> 00:17:46,620 - Nowhere? - Nowhere. 193 00:17:46,740 --> 00:17:48,628 Didn't it seem strange to you? 194 00:17:48,905 --> 00:17:51,790 I told you it was the beer contest, didn't I? 195 00:18:02,598 --> 00:18:05,339 I just need some information. It's in your interests, too. 196 00:18:05,459 --> 00:18:07,836 You couldn't have picked a better time. 197 00:18:08,287 --> 00:18:10,327 It was enough we fucked it up. 198 00:18:11,078 --> 00:18:14,334 We should have anticipated that someone would try to get him. 199 00:18:17,181 --> 00:18:19,231 The eagle has landed. Let's go. 200 00:18:23,871 --> 00:18:26,291 - Hands, now! - Hands, move it! 201 00:18:29,950 --> 00:18:31,104 Any ideas? 202 00:18:32,377 --> 00:18:35,958 Head of the gang was our old friend, Zdravko Petrinac. 203 00:18:36,969 --> 00:18:38,219 He's locked up. 204 00:18:38,954 --> 00:18:41,759 And Načev could have put him away for ten years. 205 00:18:41,879 --> 00:18:43,895 Now he's going to be out in a year. 206 00:18:55,736 --> 00:18:57,080 Your exchange. 207 00:18:57,530 --> 00:18:59,183 What kind of nonsense is that? 208 00:18:59,303 --> 00:19:01,301 Haven't you ever been on a field trip? 209 00:19:01,704 --> 00:19:03,204 It's the same thing. 210 00:19:03,918 --> 00:19:07,223 But in this case, the teacher, the teacher who can't stand it, is me. 211 00:19:07,452 --> 00:19:09,555 You fucked something up, didn't you? 212 00:19:10,354 --> 00:19:11,555 Yeah... 213 00:19:12,354 --> 00:19:13,713 My whole life. 214 00:19:17,903 --> 00:19:19,523 - Can I have a word? - No! 215 00:19:21,998 --> 00:19:23,925 You changed your testimony? 216 00:19:24,045 --> 00:19:25,104 Why? 217 00:19:25,224 --> 00:19:27,287 You yourself should know, shouldn't you? 218 00:19:27,407 --> 00:19:29,717 - What do you want? - You know what I want? 219 00:19:29,837 --> 00:19:31,837 I'd like to have your stomach. 220 00:19:33,637 --> 00:19:35,337 Results from ballistics. 221 00:19:36,293 --> 00:19:37,400 Yeah. 222 00:19:38,546 --> 00:19:41,249 Arrange a morning meeting for me at the prison in Vitmanov, OK? 223 00:19:41,369 --> 00:19:43,423 Now? No one's going to be there at this time. 224 00:19:43,543 --> 00:19:46,475 If you get moving, you might even manage to get your shopping done. 225 00:19:49,713 --> 00:19:52,948 I can see that there are more than a few people who don't like you. 226 00:19:53,944 --> 00:19:56,044 Does the bullet match the shell? 227 00:19:56,982 --> 00:19:58,096 Yeah. 228 00:19:58,216 --> 00:19:59,866 Who would have guessed? 229 00:20:00,383 --> 00:20:01,528 What now? 230 00:20:01,648 --> 00:20:04,863 Do we seize all registered 7.62 mm caliber rifles? 231 00:20:06,073 --> 00:20:08,276 The person who did it put a lot of work into it. 232 00:20:08,396 --> 00:20:10,456 Do you think he would've used a registered gun? 233 00:20:10,576 --> 00:20:12,426 This is standard procedure. 234 00:20:12,546 --> 00:20:14,096 It is, unfortunately. 235 00:20:14,216 --> 00:20:16,566 So, it's set up for 8 in the morning. 236 00:20:17,147 --> 00:20:19,188 Do you need something else, major? 237 00:20:19,308 --> 00:20:21,355 No, I can manage the coffee myself. 238 00:20:21,837 --> 00:20:23,063 Good to hear. 239 00:20:24,071 --> 00:20:26,077 Perhaps you could stop being such an ass to her. 240 00:20:26,197 --> 00:20:28,390 That's my way of showing I like her. 241 00:20:33,643 --> 00:20:36,333 Yeah, and now you want to take her message board job, too? 242 00:20:36,453 --> 00:20:38,136 Can you shut up for a while? 243 00:20:38,389 --> 00:20:39,839 This is how I work. 244 00:20:40,241 --> 00:20:41,578 We know the victim: 245 00:20:42,693 --> 00:20:44,481 a dealer and a snitch. 246 00:20:46,395 --> 00:20:47,700 We know the motive: 247 00:20:48,285 --> 00:20:49,574 revenge. 248 00:20:50,928 --> 00:20:53,528 We know the place where the shot came from: 249 00:20:53,648 --> 00:20:55,903 the apartment of two morons. 250 00:20:57,871 --> 00:21:00,656 We evidently know the weapon used in the shooting. 251 00:21:00,776 --> 00:21:04,045 Someone hired a pro. The question is who? 252 00:21:04,465 --> 00:21:06,398 Someone whom he was a threat to. 253 00:21:06,518 --> 00:21:12,063 And another clue is this graffiti, as it hasn't been there very long. 254 00:21:12,602 --> 00:21:13,902 And the voucher. 255 00:21:14,421 --> 00:21:15,663 Excellent. 256 00:21:18,051 --> 00:21:19,396 We all know what to do, 257 00:21:19,516 --> 00:21:22,220 so theoretically we don't even have to see each other tomorrow. 258 00:22:05,501 --> 00:22:06,577 Hi. 259 00:22:07,158 --> 00:22:08,808 What are you doing here? 260 00:22:09,768 --> 00:22:12,022 Hey, boys, boys, listen up. 261 00:22:12,142 --> 00:22:15,336 Take a break, OK? This part's already fine. 262 00:22:17,147 --> 00:22:18,797 Did you need something? 263 00:22:21,364 --> 00:22:23,164 I'll wait for you at home. 264 00:22:25,254 --> 00:22:27,454 Oh, fine. Hey, let's take it from... 265 00:22:27,574 --> 00:22:29,003 The second part. 266 00:22:29,311 --> 00:22:31,778 This part's OK. We shouldn't over-rehearse it. 267 00:22:31,898 --> 00:22:34,847 Go ahead, "you've got your own world", so tell us about it. 268 00:23:08,166 --> 00:23:09,894 Sorry. It wasn't possible sooner. 269 00:23:10,014 --> 00:23:11,164 I understand. 270 00:23:12,575 --> 00:23:14,790 The case is giving you a hard time. 271 00:23:15,987 --> 00:23:17,190 Come on in. 272 00:23:20,831 --> 00:23:22,134 What can you do? 273 00:23:26,033 --> 00:23:28,533 Revenge looks a bit different each time. 274 00:23:29,865 --> 00:23:31,087 Look... 275 00:23:32,392 --> 00:23:35,912 On one hand, I'm happy you showed up here. 276 00:23:37,209 --> 00:23:38,918 With your experience... 277 00:23:42,993 --> 00:23:44,660 On the other hand, 278 00:23:46,874 --> 00:23:49,191 I'm scared of what we can expect from you. 279 00:23:49,887 --> 00:23:52,308 What's the real reason you're here? 280 00:23:54,357 --> 00:23:56,366 Well, it's not an exchange. 281 00:23:57,852 --> 00:24:00,170 You can say I was swept under the rug. 282 00:24:00,627 --> 00:24:02,027 Something serious? 283 00:24:02,518 --> 00:24:03,718 Hopefully not. 284 00:24:04,750 --> 00:24:06,300 How did you find out? 285 00:24:06,664 --> 00:24:08,164 Years of experience. 286 00:24:09,069 --> 00:24:11,656 Someone in your family's got drinking problems? 287 00:24:11,885 --> 00:24:13,396 Very perceptive. 288 00:24:14,028 --> 00:24:15,528 Years of experience. 289 00:24:16,125 --> 00:24:18,975 In normal families, alcohol is not locked away. 290 00:24:19,297 --> 00:24:20,789 Have you settled in? 291 00:24:21,187 --> 00:24:24,130 To tell you the truth, I'm a little bit afraid to unpack. 292 00:24:24,250 --> 00:24:25,450 Don't worry. 293 00:24:26,060 --> 00:24:28,010 You're going to like it here. 294 00:24:35,220 --> 00:24:36,970 But some things are very difficult. 295 00:24:37,090 --> 00:24:39,139 I'll explain to you some time in peace, OK? 296 00:24:39,788 --> 00:24:41,773 Dad, what did you think about your present? 297 00:24:41,893 --> 00:24:43,861 Present, beautiful. Thank you. 298 00:24:44,755 --> 00:24:46,755 You haven't even unwrapped it. 299 00:24:47,578 --> 00:24:48,868 Yeah, sorry. 300 00:26:27,277 --> 00:26:29,077 I have a solution for you. 301 00:26:30,503 --> 00:26:32,953 It's called an observational exchange. 302 00:26:34,251 --> 00:26:35,414 What's the catch? 303 00:26:39,885 --> 00:26:43,049 The Ore Mountains rank on top in terms of the number of unsolved cases. 304 00:26:43,169 --> 00:26:44,923 You'll be in your element. 305 00:27:53,199 --> 00:27:55,533 First lieutenant. The prisoner Petrinac. 306 00:27:55,653 --> 00:27:57,850 If you need anything, we'll be next door. 307 00:27:57,970 --> 00:27:59,045 Thanks. 308 00:28:09,509 --> 00:28:12,831 Rumor has it that lots of people have been celebrating recently. 309 00:28:13,393 --> 00:28:14,975 Allegedly you in particular. 310 00:28:15,189 --> 00:28:16,507 Is that a joke? 311 00:28:17,508 --> 00:28:19,331 Do I look like a perv... 312 00:28:19,573 --> 00:28:22,574 ...who goes around talking to prisoners just for fun? 313 00:28:22,694 --> 00:28:24,827 Do you think I iced him from the slammer? 314 00:28:24,947 --> 00:28:27,675 And how do you think I did that? Walked through the walls? 315 00:28:27,795 --> 00:28:29,895 Squeezed through the waterpipes? 316 00:28:31,361 --> 00:28:34,502 I think you still have enough money and friends outside. 317 00:28:34,794 --> 00:28:37,998 Shit's what I've got. Do you know how much those damn lawyers cost? 318 00:28:38,118 --> 00:28:40,868 I owe the last one 150 grand. That's reality. 319 00:28:58,752 --> 00:28:59,801 Here it is. 320 00:28:59,921 --> 00:29:02,863 Two days before the murder. At two in the morning. 321 00:29:03,148 --> 00:29:05,098 First he scouted the place, 322 00:29:06,335 --> 00:29:08,637 and then came back ten minutes later. 323 00:29:10,504 --> 00:29:12,995 Do you really believe it has something to do with it? 324 00:29:13,115 --> 00:29:15,234 Isn't that just some random graffitist? 325 00:29:15,420 --> 00:29:16,480 Yeah... 326 00:29:16,730 --> 00:29:19,385 And he just happened to choose the most guarded wall in the city. 327 00:29:19,505 --> 00:29:22,362 - Can you download it onto something? - We already have. 328 00:29:24,835 --> 00:29:27,535 - Thanks. - There's a lot of you out today. 329 00:29:28,280 --> 00:29:29,332 Really? 330 00:29:30,613 --> 00:29:33,899 I'm not saying that the death of that rat is not like winning the jackpot. 331 00:29:34,145 --> 00:29:36,359 But the guy who did it isn't in the slammer. 332 00:29:37,222 --> 00:29:38,472 And where then? 333 00:29:39,595 --> 00:29:41,335 Try Ruda Deml. 334 00:29:41,913 --> 00:29:43,242 Rusty Ruda? 335 00:29:44,460 --> 00:29:46,281 He's the only who he didn't stick it to. 336 00:29:46,301 --> 00:29:48,395 He was promised an allowance. They say two million. 337 00:29:48,515 --> 00:29:50,832 Everyone who knows Rusty Ruda knows that he'd rather... 338 00:29:50,952 --> 00:29:53,308 ...cut his own hand off than give anyone even a dime. 339 00:29:58,694 --> 00:30:00,727 Do you think I'm a complete idiot?! 340 00:30:01,202 --> 00:30:03,361 That I'm going to swallow that bull?! 341 00:30:03,591 --> 00:30:05,631 Leave me alone. I'm no snitch. 342 00:30:06,189 --> 00:30:09,907 Either prove that I'm involved or back off. 343 00:30:26,005 --> 00:30:28,455 Is there something I should know about? 344 00:30:31,028 --> 00:30:32,178 Recognize it? 345 00:30:34,107 --> 00:30:35,820 What can you tell about it? 346 00:30:35,940 --> 00:30:38,306 I don't know what you want to hear. 347 00:30:39,919 --> 00:30:43,621 Can you explain how that got into the hands of the Repészys? 348 00:30:43,898 --> 00:30:46,009 It was supposed to be a gift for my grandparents, 349 00:30:46,129 --> 00:30:47,592 for their golden anniversary. 350 00:30:47,956 --> 00:30:49,356 They got divorced? 351 00:30:49,664 --> 00:30:51,056 Grandma died. 352 00:30:52,021 --> 00:30:53,554 I'm investigating a murder, 353 00:30:53,674 --> 00:30:56,000 and that voucher plays a major role it. 354 00:30:56,214 --> 00:30:57,313 Murder? 355 00:30:58,113 --> 00:31:01,726 But I sold the voucher in an internet auction. 356 00:31:01,846 --> 00:31:03,705 I had no idea about that. 357 00:31:04,030 --> 00:31:05,680 On an internet auction? 358 00:31:06,814 --> 00:31:09,459 The people who had it couldn't tell the difference... 359 00:31:09,579 --> 00:31:12,314 ...between a computer or fridge from a car. 360 00:31:13,566 --> 00:31:14,963 How did they look? 361 00:31:15,694 --> 00:31:17,328 I don't know. Some strange guy. 362 00:31:17,448 --> 00:31:20,097 Didn't take his sunglasses off the whole time. 363 00:31:20,287 --> 00:31:22,566 It'd be hard to recognize him. 364 00:31:23,017 --> 00:31:24,773 I saw him for barely thirty seconds. 365 00:31:24,893 --> 00:31:27,578 He took out his wallet, paid and left. 366 00:31:28,345 --> 00:31:30,030 He didn't even say goodbye. 367 00:31:32,873 --> 00:31:34,162 Satisfied? 368 00:31:38,550 --> 00:31:39,657 No! 369 00:31:45,837 --> 00:31:47,887 The epicenter of local dealers. 370 00:31:48,827 --> 00:31:50,551 It's all about the youth. 371 00:31:50,671 --> 00:31:52,648 15, 16 years old. Hell. 372 00:31:54,340 --> 00:31:57,464 After the purge, the whole thing fell into Ruda's lap. 373 00:31:57,584 --> 00:32:00,332 But he's a slippery one. When I appear, he vanishes. 374 00:32:00,452 --> 00:32:02,753 Tell me what he looks like and I'll get him. 375 00:32:03,583 --> 00:32:05,133 We have an agreement! 376 00:32:06,747 --> 00:32:08,867 Jesus, I wonder what he's got. 377 00:32:13,700 --> 00:32:15,464 You have a new partner. Congratulations. 378 00:32:15,584 --> 00:32:18,525 Shouldn't you be at home? Mom's checking up on the children. 379 00:32:18,645 --> 00:32:20,845 Stop it already. What've you got? 380 00:32:22,754 --> 00:32:25,784 He sold it somewhere on the street. But he doesn't remember much. 381 00:32:25,904 --> 00:32:28,399 And this is what? Dracula or...? 382 00:32:29,608 --> 00:32:32,258 OK, I admit the boy was somewhat out of it. 383 00:32:32,378 --> 00:32:33,689 What have you got? 384 00:32:33,809 --> 00:32:36,337 What if you took your scribbling and head out into the field? 385 00:32:36,457 --> 00:32:38,707 Halloween's just around the corner. 386 00:32:40,855 --> 00:32:42,481 Jesus, what's with him? 387 00:32:43,157 --> 00:32:45,514 If he screws something up, I'm not responsible! 388 00:32:45,634 --> 00:32:46,819 Johanna! 389 00:32:53,203 --> 00:32:54,453 What was that? 390 00:33:04,201 --> 00:33:05,638 Wait at the door! 391 00:33:18,546 --> 00:33:21,108 Come on, can you tell me what it is you don't understand? 392 00:33:21,228 --> 00:33:24,171 You just stand there, take the money, hand over the goods and that's it. 393 00:33:25,333 --> 00:33:27,381 What is it? What are you looking at? 394 00:33:27,501 --> 00:33:28,672 Damn! 395 00:33:28,908 --> 00:33:30,006 Move! 396 00:33:30,286 --> 00:33:32,097 Move! Shit! 397 00:33:36,167 --> 00:33:38,258 Keys! Come on! Give me the keys! 398 00:34:17,020 --> 00:34:18,064 Asshole! 399 00:34:18,184 --> 00:34:20,753 Easy on him! Do you want another assault charge against you? 400 00:34:48,858 --> 00:34:50,496 How about a party? 401 00:34:50,930 --> 00:34:52,730 I'll invite a few girls... 402 00:34:53,208 --> 00:34:54,292 Well... 403 00:34:54,981 --> 00:34:56,073 OK. 404 00:34:57,053 --> 00:34:59,103 Your girls, what are they like? 405 00:34:59,870 --> 00:35:02,781 Miss Bacon or Extra Large Pizza? 406 00:35:03,678 --> 00:35:05,728 Are they even from this planet? 407 00:35:06,961 --> 00:35:08,861 At least they're not whores. 408 00:35:09,342 --> 00:35:11,161 What the hell are you doing? 409 00:35:18,819 --> 00:35:21,937 How many times do I have to tell you? He was a friend. Like a brother to me! 410 00:35:22,215 --> 00:35:24,414 What were you doing in front of the prison that day? 411 00:35:24,534 --> 00:35:26,344 What do you think? Picking him up. 412 00:35:26,464 --> 00:35:29,405 Didn't you find it strange that your best friend, hit the ground? 413 00:35:29,525 --> 00:35:32,471 And what was I supposed to do? Wait until someone shoots me too? 414 00:35:32,748 --> 00:35:35,888 I've been shitting myself scared that I'll end up like Načev. 415 00:35:36,008 --> 00:35:38,744 - You even understand what that's like? - This is pointless! 416 00:35:38,864 --> 00:35:41,576 We'll spend the night here and the only thing we'll have on him... 417 00:35:41,696 --> 00:35:43,901 ...is possession of drugs and assaulting an officer. 418 00:35:44,021 --> 00:35:46,449 Other than you, who else knew about Načev's release? 419 00:35:46,647 --> 00:35:48,735 Don't know. Not many. 420 00:35:49,158 --> 00:35:50,313 Wait! 421 00:35:50,558 --> 00:35:53,108 Some guy kept showing up looking for him. 422 00:35:54,238 --> 00:35:55,938 - Guy? - Well, yeah. 423 00:35:56,144 --> 00:35:59,474 He bought some stuff off me, but then wanted to return it. Said it was shit. 424 00:35:59,594 --> 00:36:02,908 That guy only wanted goods from Načev. Kept insisting. 425 00:36:03,129 --> 00:36:05,485 Kept asking when he was going to be back on the street. 426 00:36:05,605 --> 00:36:07,907 - He said he'd want loads of it. - What did he look like? 427 00:36:08,027 --> 00:36:10,865 I don't know! Some older guy in a baseball cap. 428 00:36:11,186 --> 00:36:13,398 Greyish. Nothing special. 429 00:36:14,224 --> 00:36:16,771 And you told this guy about Načev's release? 430 00:36:16,992 --> 00:36:19,571 Well, yeah. I guess so. Probably. 431 00:36:21,351 --> 00:36:22,720 Is this him? 432 00:36:24,990 --> 00:36:26,890 With a little imagination... 433 00:36:32,957 --> 00:36:35,091 If the underworld wanted to get rid of Načev, 434 00:36:35,211 --> 00:36:37,142 they wouldn't have made it so complicated. 435 00:36:37,262 --> 00:36:40,582 They'd get him at the first meeting and bury him somewhere in the forest. 436 00:36:40,804 --> 00:36:43,965 When there's no body, there's no case. Why all the... 437 00:36:44,892 --> 00:36:46,189 ...theater? 438 00:36:47,719 --> 00:36:49,519 That only means one thing. 439 00:36:50,321 --> 00:36:51,971 The motive doesn't fit. 440 00:37:00,413 --> 00:37:02,516 Don't you want to come? Apparently it's good. 441 00:37:04,502 --> 00:37:05,950 Enjoy your evening. 442 00:37:09,897 --> 00:37:11,247 Hi. Looking good. 443 00:37:11,367 --> 00:37:13,717 Hi. Thanks. We have a good half hour. 444 00:37:17,365 --> 00:37:19,943 That green organza is exactly it. 445 00:37:21,371 --> 00:37:26,125 Imagine silver snails with the names of guests stuck on them. 446 00:37:26,694 --> 00:37:29,573 And in the middle a glass bowl with a water lily. 447 00:37:29,794 --> 00:37:32,539 Oh, and I finally have the real number of guests. 448 00:37:32,659 --> 00:37:34,065 Well, how many? 449 00:37:34,390 --> 00:37:35,632 46. 450 00:37:38,314 --> 00:37:40,064 And I wanted to tell you! 451 00:37:40,184 --> 00:37:42,743 I was tracking down my friends from high school. 452 00:37:42,863 --> 00:37:44,277 Remember Klára? 453 00:37:44,823 --> 00:37:46,658 - Klára Vitznerová. - And? 454 00:37:47,010 --> 00:37:48,054 Well... 455 00:37:48,174 --> 00:37:49,664 Get this: she's dead. 456 00:37:50,376 --> 00:37:51,491 Overdose. 457 00:37:52,360 --> 00:37:53,840 Horrible tragedy. 458 00:37:54,385 --> 00:37:56,608 Her father used to be a famous athlete. 459 00:38:00,610 --> 00:38:02,667 Are you going to need the car in the morning? 460 00:38:02,787 --> 00:38:03,933 No. 461 00:38:58,808 --> 00:39:00,667 Vengeance for a child. 462 00:39:31,623 --> 00:39:33,181 Go, go! 463 00:39:34,437 --> 00:39:36,794 Don't even think for a minute we're done for the day! 464 00:39:44,463 --> 00:39:47,877 Straight to the shooting range. And it's up to Myslivny in the afternoon. 465 00:39:48,095 --> 00:39:49,945 It's not up for discussion. 466 00:39:51,464 --> 00:39:53,514 Quite a brute your trainer, eh? 467 00:39:53,963 --> 00:39:56,028 No, he's great. I absolutely love him. 468 00:39:56,148 --> 00:39:58,512 For a woman it must be really hard work. 469 00:39:59,699 --> 00:40:01,225 Well, you know, 470 00:40:01,526 --> 00:40:03,083 I've got a 7-year-old daughter, 471 00:40:03,203 --> 00:40:05,342 and I'd like to find a worthwhile sport for her. 472 00:40:05,462 --> 00:40:07,811 - Then sign her up for aerobics. - No, really. 473 00:40:07,931 --> 00:40:10,230 I'd be interested to hear about the daily training. 474 00:40:10,350 --> 00:40:11,592 The rules and so on. 475 00:40:11,712 --> 00:40:14,115 We've been doing stress training for the last two weeks. 476 00:40:14,235 --> 00:40:16,834 - What's stress training? - Up at 6, meeting here at 7. 477 00:40:16,954 --> 00:40:19,453 Then a one-hour warm-up, followed by a 25 K circuit. 478 00:40:19,573 --> 00:40:23,173 Then we're on the shooting range. And then there are the hills. 479 00:40:23,788 --> 00:40:26,327 - He's with you at all times? - Yes, right on our tails. 480 00:40:26,447 --> 00:40:28,518 And if we piss him off, he loads more on us. 481 00:40:28,638 --> 00:40:30,915 Three days ago he extended training for an hour. 482 00:40:31,035 --> 00:40:33,019 And we had to run to the top of Hubertky. 483 00:40:33,218 --> 00:40:35,068 Does he change plans often? 484 00:40:37,161 --> 00:40:39,629 - What do you want here? - Uh, just... 485 00:40:40,515 --> 00:40:42,785 Just some information. Take care. Bye. 486 00:40:43,118 --> 00:40:44,281 Get in position. 487 00:40:47,310 --> 00:40:49,910 Settling scores between gangs is nonsense. 488 00:40:51,099 --> 00:40:54,270 There was something personal about that murder. Načev was a drug dealer. 489 00:40:54,390 --> 00:40:56,730 I think that piece of shit killed someone. 490 00:40:57,031 --> 00:40:58,265 A child. 491 00:41:00,132 --> 00:41:03,132 The foundations are shaky, but it does make sense. 492 00:41:04,569 --> 00:41:05,969 Go ahead then. 493 00:41:08,959 --> 00:41:10,739 What have you found out? 494 00:41:10,859 --> 00:41:13,697 There have been seven overdoses in the last three years. 495 00:41:13,817 --> 00:41:17,273 Four boys, two girls and one forty-something. All social cases. 496 00:41:17,471 --> 00:41:20,042 Rubbish. We're looking for people from good families. 497 00:41:20,162 --> 00:41:21,616 Those are here. 498 00:41:25,872 --> 00:41:28,126 Mother accountant. Rubbish. 499 00:41:28,807 --> 00:41:31,275 Cancer surgeon. Also rubbish. 500 00:41:31,820 --> 00:41:33,417 Have you got through to Lupínek yet? 501 00:41:33,537 --> 00:41:35,689 No. His phone's off or he's out of range. 502 00:41:35,809 --> 00:41:37,924 Wonderful. Getting drunk was his top priority. 503 00:41:38,044 --> 00:41:39,985 Well. Then there's Klára Vitznerová. 504 00:41:40,105 --> 00:41:42,682 Her father is the trainer for a girls' biathlon team. 505 00:41:43,663 --> 00:41:45,616 Even if your blood alcohol's through the roof, 506 00:41:45,736 --> 00:41:48,076 I want to find you at your desk in the morning. Capisce?! 507 00:41:48,196 --> 00:41:50,702 That's the only thing you'll be good at today. 508 00:41:50,822 --> 00:41:52,988 What's the name of that guy? That's got to be it. 509 00:41:53,108 --> 00:41:55,405 - Vitzner. - Vitzner has an alibi... 510 00:41:55,832 --> 00:41:58,364 In the form of 20 girls. That's why I was late. 511 00:42:01,580 --> 00:42:03,380 How about an apology or...? 512 00:42:05,249 --> 00:42:06,491 I think it's clear. 513 00:42:07,077 --> 00:42:08,485 Former Olympian. 514 00:42:09,008 --> 00:42:11,096 Didn't have much time for his daughter. 515 00:42:11,539 --> 00:42:13,832 The mother couldn't handle bringing her up by herself. 516 00:42:13,952 --> 00:42:15,573 The girl started doing drugs. 517 00:42:15,693 --> 00:42:17,780 Then it was too late. Ruined his life nicely. 518 00:42:18,174 --> 00:42:20,453 Yeah. But he's got an alibi. 519 00:42:20,573 --> 00:42:23,192 Yeah, but if we press him, hear all the witnesses, 520 00:42:23,312 --> 00:42:25,246 then a hole always appears. 521 00:42:25,622 --> 00:42:28,177 You say a normal training takes two hours, right? 522 00:42:30,032 --> 00:42:33,012 He lets the girls run into the woods and they run along a marked path. 523 00:42:33,132 --> 00:42:34,831 Half hour to Vitmanov from there. 524 00:42:34,951 --> 00:42:37,086 So he's got lots of time. The flat's empty. 525 00:42:37,206 --> 00:42:39,706 He can assemble the gun in two minutes. 526 00:42:39,826 --> 00:42:43,199 He makes a test shot, then waits for the prison gate to open. 527 00:42:45,057 --> 00:42:46,557 But there's a catch. 528 00:42:47,272 --> 00:42:48,292 What? 529 00:42:48,412 --> 00:42:50,214 It may be a half hour on the road, 530 00:42:50,334 --> 00:42:53,030 but it takes half that to even get to it in this terrain. 531 00:42:53,150 --> 00:42:55,134 If you've got a reason, you can fly. Believe me. 532 00:42:55,254 --> 00:42:57,749 - Then add an extra quarter hour. - Why? 533 00:42:58,184 --> 00:43:01,760 That day they rode all the way down from Hubertky. He changed their route. 534 00:43:03,888 --> 00:43:05,488 Nice try but no cigar. 535 00:43:05,708 --> 00:43:07,077 The theory is sound. 536 00:43:07,197 --> 00:43:09,853 There has to be a shorter route down from Hubertky. 537 00:43:13,200 --> 00:43:14,418 I need a bike. 538 00:43:31,285 --> 00:43:33,994 He thinks Vitzner took a shortcut down the ski slope. 539 00:43:38,712 --> 00:43:40,662 That bike cost over 50 grand. 540 00:43:41,157 --> 00:43:43,307 I hope I'll get to ride it again. 541 00:44:27,486 --> 00:44:28,886 Under two minutes. 542 00:44:29,329 --> 00:44:31,702 I think there's still room for improvement. 543 00:44:43,233 --> 00:44:46,437 So, here's the questionnaire, please. And instructions. 544 00:44:48,446 --> 00:44:49,846 - Hello. - Hello. 545 00:44:49,966 --> 00:44:52,016 - May I? - I beg your pardon?! 546 00:44:52,136 --> 00:44:53,686 One at a time, please? 547 00:44:53,806 --> 00:44:55,906 OK then. Interview confirmation? 548 00:44:57,075 --> 00:44:58,120 - Got it? - No. 549 00:44:58,240 --> 00:45:00,817 Registration? Mrs. Diblíková, door 528. 550 00:45:01,592 --> 00:45:03,242 We won't keep you long. 551 00:45:04,226 --> 00:45:06,884 I haven't ever been able to completely stop thinking about it. 552 00:45:07,004 --> 00:45:09,851 My husband, ex-husband. He was intransigent at the time. 553 00:45:09,971 --> 00:45:11,764 He said everything was my fault. 554 00:45:11,884 --> 00:45:14,771 He couldn't admit that he was partially to blame. 555 00:45:15,246 --> 00:45:17,152 One of the dealers who... 556 00:45:17,374 --> 00:45:20,474 One of the dealers who overdosed your daughter was murdered. 557 00:45:20,594 --> 00:45:23,558 No, no, no. He wouldn't be capable of something like that. 558 00:45:24,080 --> 00:45:26,007 He may have acted crazy at the time... 559 00:45:26,027 --> 00:45:28,968 Everything that had anything to do with Klára he burned or threw away. 560 00:45:29,088 --> 00:45:31,199 He even buried some things in the swamps, but... 561 00:45:31,319 --> 00:45:32,369 Swamps? 562 00:45:32,891 --> 00:45:34,070 The bogs. 563 00:45:34,268 --> 00:45:35,921 And how did it even happen? 564 00:45:37,495 --> 00:45:38,872 From a distance. 565 00:45:38,992 --> 00:45:40,414 Sniper rifle. 566 00:47:18,498 --> 00:47:20,525 It's a 90% chance it's him. 567 00:47:21,754 --> 00:47:23,854 Time-wise he could have made it. 568 00:47:24,513 --> 00:47:26,095 So I propose going there, 569 00:47:26,775 --> 00:47:29,625 taking a SWAT team, surrounding the whole area, 570 00:47:29,745 --> 00:47:32,557 a special team with metal detectors, and search. 571 00:47:32,778 --> 00:47:35,230 We'll take Vitzner in and interrogate him. 572 00:47:35,350 --> 00:47:38,459 And on what basis should I allow such a major operation? 573 00:47:39,480 --> 00:47:41,930 It's all conjecture, indirect evidence. 574 00:47:42,209 --> 00:47:43,846 There's no murder weapon. 575 00:47:43,966 --> 00:47:46,227 Well, sometimes you have to flip it around. 576 00:47:46,347 --> 00:47:48,545 Treat indirect evidence as direct evidence. 577 00:47:48,665 --> 00:47:50,575 We're going there to look for the weapon. 578 00:47:51,057 --> 00:47:52,857 And what do you two think? 579 00:47:53,470 --> 00:47:54,790 I don't know. 580 00:47:54,910 --> 00:47:56,753 I think we'll just spook him. 581 00:47:57,402 --> 00:47:58,700 I'd risk it. 582 00:47:58,961 --> 00:47:59,989 Really? 583 00:48:00,421 --> 00:48:01,991 Well then, Lupen. 584 00:48:03,434 --> 00:48:05,032 But you're responsible. 585 00:48:30,075 --> 00:48:31,575 What if we're wrong? 586 00:48:32,115 --> 00:48:33,634 I'm just a temp. 587 00:48:34,552 --> 00:48:36,802 But they'll probably dock your pay. 588 00:49:07,185 --> 00:49:09,781 The weapon will probably be in the bog, so try your hardest. 589 00:49:15,845 --> 00:49:17,237 - Tom... - Yeah? 590 00:49:17,455 --> 00:49:19,505 I don't know if we can do this. 591 00:49:19,625 --> 00:49:21,988 I'm up to my knees in mud. 592 00:49:23,174 --> 00:49:24,970 It's going to take a while. 593 00:49:47,497 --> 00:49:48,826 Dalibor Vitzner? 594 00:49:50,179 --> 00:49:52,816 I need to go over a few details with you. 595 00:49:56,292 --> 00:49:58,042 Is he meditating or what? 596 00:50:21,897 --> 00:50:23,547 I also have a daughter. 597 00:50:26,105 --> 00:50:28,264 If anyone ever hurt her, then... 598 00:50:29,490 --> 00:50:32,124 I'd probably be sitting in that chair now. 599 00:50:34,259 --> 00:50:35,588 That's the way it is. 600 00:50:36,632 --> 00:50:38,032 An eye for an eye. 601 00:50:39,290 --> 00:50:41,442 Revenge and relief after that, right? 602 00:50:41,695 --> 00:50:44,772 I only found out about the death of that bastard from you. 603 00:50:53,236 --> 00:50:54,368 What's that? 604 00:50:55,808 --> 00:50:58,189 I'm speaking to you like an intelligent man, 605 00:50:58,402 --> 00:51:00,783 and you're making yourself out to be an idiot? 606 00:51:07,318 --> 00:51:10,680 We found this shell on the floor at the scene of the crime. 607 00:51:12,625 --> 00:51:14,425 And this one? Guess where. 608 00:51:18,667 --> 00:51:21,667 You're preparing a new discipline in the biathlon? 609 00:51:22,187 --> 00:51:23,687 With a sniper rifle? 610 00:51:24,884 --> 00:51:28,214 I would personally go congratulate the guy who did it to that scoundrel. 611 00:51:29,029 --> 00:51:32,890 Hitting someone from 150 meters away under far from ideal conditions... 612 00:51:33,010 --> 00:51:34,412 That takes skill. 613 00:51:35,376 --> 00:51:37,338 You used to be really good, weren't you? 614 00:51:37,458 --> 00:51:38,958 The Olympics, twice, 615 00:51:39,577 --> 00:51:42,163 silver at the European championships. 616 00:51:43,469 --> 00:51:44,695 Still shooting? 617 00:51:45,059 --> 00:51:46,127 Every day! 618 00:51:46,744 --> 00:51:49,314 I'm the trainer of a biathlon team after all. 619 00:51:50,335 --> 00:51:53,539 And what were you doing on 23 September between 7 and 9 o'clock? 620 00:51:53,659 --> 00:51:54,978 Are you joking? 621 00:51:55,603 --> 00:51:57,731 No, I'm not. I'm being absolutely serious. 622 00:51:58,767 --> 00:52:01,167 What I do every day. Training my team. 623 00:52:10,845 --> 00:52:12,016 Did it come? 624 00:52:12,570 --> 00:52:13,835 Did what come? 625 00:52:14,888 --> 00:52:16,083 The relief. 626 00:52:16,203 --> 00:52:18,045 That's what they say, don't they? 627 00:52:19,746 --> 00:52:21,764 You have no idea what it's like. 628 00:52:22,776 --> 00:52:25,726 You're saying if it was your own daughter, but... 629 00:52:32,885 --> 00:52:34,505 I thought... 630 00:52:35,195 --> 00:52:37,245 ...I drew a lucky hand in life. 631 00:52:39,965 --> 00:52:42,617 But the devil's everywhere, ready to pounce. 632 00:52:46,586 --> 00:52:48,002 They said... 633 00:52:50,645 --> 00:52:53,395 She had triple the lethal dose in her system. 634 00:52:55,051 --> 00:52:56,744 But Načev was small fry. 635 00:52:58,011 --> 00:53:00,938 Do you think he's the one who gave her the lethal dose? 636 00:53:01,127 --> 00:53:03,527 It could've been anyone at that party. 637 00:53:08,128 --> 00:53:10,707 - Lukeš is here to see you. - Excellent. Bring him in. 638 00:53:16,197 --> 00:53:17,336 So? 639 00:53:17,898 --> 00:53:19,084 Is it him? 640 00:53:19,433 --> 00:53:21,183 Don't rush. Give it time. 641 00:53:21,774 --> 00:53:23,024 He had glasses. 642 00:53:23,348 --> 00:53:24,495 Perhaps. 643 00:53:25,334 --> 00:53:27,335 But I can't tell for sure. 644 00:53:31,195 --> 00:53:32,381 It is him! 645 00:53:32,706 --> 00:53:34,407 - Are you sure? - Yes. 646 00:53:34,527 --> 00:53:36,927 The veins on his arm. I remember that. 647 00:53:39,485 --> 00:53:41,038 Thank you. You can go. 648 00:53:41,921 --> 00:53:43,053 This way. 649 00:53:53,939 --> 00:53:55,159 Nothing yet. 650 00:53:55,837 --> 00:53:57,348 It can take hours. 651 00:53:57,918 --> 00:54:01,952 The weapon has to be there! I'm certain. Keep trying, got it? 652 00:54:06,477 --> 00:54:08,059 So, what did you come up with? 653 00:54:09,072 --> 00:54:11,572 That I'd finally like to call my lawyer. 654 00:54:11,801 --> 00:54:13,992 I don't want to answer any more questions. 655 00:54:14,735 --> 00:54:16,127 OK. Fine. 656 00:54:16,357 --> 00:54:19,038 Let's call your lawyer, and he'll solve everything. 657 00:54:19,394 --> 00:54:21,261 And one more thing. 658 00:54:22,130 --> 00:54:25,421 You can stick that you know where. It means absolutely nothing. 659 00:54:26,957 --> 00:54:28,127 By the way, 660 00:54:28,689 --> 00:54:31,932 it's only a matter of time before we find your weapon in the bog. 661 00:54:32,052 --> 00:54:33,699 And then this, 662 00:54:34,997 --> 00:54:36,737 then it'll mean a lot. 663 00:54:38,576 --> 00:54:39,786 Guard! 664 00:55:00,129 --> 00:55:01,629 Was that, like, all? 665 00:55:02,035 --> 00:55:03,309 For now, yeah. 666 00:55:04,076 --> 00:55:05,263 OK, then. 667 00:55:05,848 --> 00:55:07,588 Could I get a phone? 668 00:55:09,360 --> 00:55:11,132 Of course. Give him a phone. 669 00:55:11,252 --> 00:55:12,350 Thanks. 670 00:56:11,057 --> 00:56:13,772 I hope you got through to your lawyer. 671 00:56:15,060 --> 00:56:17,410 Because now you're really going to need him. 672 00:56:18,406 --> 00:56:20,748 You had everything thoroughly thought out. 673 00:56:22,472 --> 00:56:25,472 That day you unexpectedly changed the girls' training route. 674 00:56:25,592 --> 00:56:28,161 At first it appears a quarter of an hour longer. 675 00:56:29,631 --> 00:56:30,975 At first. 676 00:56:37,455 --> 00:56:39,200 You take the ski slope down. 677 00:56:39,320 --> 00:56:42,444 The Repészy duo in the meantime are splashing around in the spa hotel. 678 00:56:42,564 --> 00:56:45,474 All you have to do is break the lock and wait. 679 00:57:46,699 --> 00:57:49,407 Don't you think I should get a medal instead? 680 00:57:50,418 --> 00:57:52,918 That man was a danger to all of society. 681 00:57:53,978 --> 00:57:56,651 You're looking for absolution from the wrong man. 682 00:57:56,771 --> 00:57:58,969 No matter what I really think. 683 00:58:06,799 --> 00:58:08,099 Congratulations. 684 00:58:09,402 --> 00:58:12,550 I won't pretend that I wasn't getting an ulcer from you. 685 00:58:12,883 --> 00:58:15,583 - You can put this in the museum. - Thanks. 686 00:58:16,063 --> 00:58:17,413 See you tomorrow. 687 00:58:17,533 --> 00:58:19,250 You don't have to thank me. 688 00:58:19,370 --> 00:58:20,547 Tomorrow! 689 00:58:37,439 --> 00:58:38,521 What did you say? 690 00:58:38,641 --> 00:58:40,609 I was asking when you're coming back to Prague. 691 00:58:40,729 --> 00:58:42,135 Well, I don't know. 692 00:58:42,333 --> 00:58:45,354 I'm probably going to be here a bit longer than anticipated. 693 00:58:45,715 --> 00:58:47,625 And what else? Everything OK? 694 00:58:47,850 --> 00:58:49,550 Yeah, of course. Don't worry. 695 00:58:49,670 --> 00:58:52,470 OK, then. Take good care of yourself, sweetheart, OK? 696 00:58:52,590 --> 00:58:53,783 Dad, wait... 697 00:58:54,155 --> 00:58:56,085 Nothing's going to happen to you, right? 698 00:58:56,205 --> 00:58:58,637 - No, don't worry. Everything's fine. - OK. Bye. 699 00:59:00,364 --> 00:59:02,105 - Johana? - Yeah? 700 00:59:02,651 --> 00:59:03,846 Hi. 701 00:59:04,099 --> 00:59:05,269 Hi. 702 00:59:39,184 --> 00:59:40,950 Did you look at it at all? 703 00:59:45,180 --> 00:59:46,406 No! 52007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.