All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S01E10.Open.and.Shut.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,870 CHARLES: My last relationship lasted six years. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,170 Emma, that's my ex, she moved in, 3 00:00:05,170 --> 00:00:08,920 and she brought with her her 7‐year‐old daughter, Lucy. 4 00:00:08,920 --> 00:00:11,920 Emma thought a hard break would be best for Lucy. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,260 Really haven't spoken to her since. 6 00:00:14,260 --> 00:00:17,680 ‐ All in favor of evicting all three members of Murder, She Wrote? 7 00:00:18,930 --> 00:00:21,350 Terrific! CHARLES: My girlfriend's been stabbed. 8 00:00:21,350 --> 00:00:22,980 I'm losing my home now? 9 00:00:22,980 --> 00:00:25,100 ‐ I have a big solo tomorrow night. 10 00:00:25,100 --> 00:00:27,020 ‐ Would it be okay if I came to see you tomorrow? 11 00:00:27,020 --> 00:00:29,650 I mean, after all, I'm dating the first chair bassoonist, 12 00:00:29,650 --> 00:00:32,690 and I've never even seen you play. JAN: I think it would make me too nervous. 13 00:00:32,690 --> 00:00:35,530 CONDUCTOR: The youngest first chair bassoonist 14 00:00:35,530 --> 00:00:38,780 in our symphony's history. Ms. Allison Tipton. 15 00:00:38,780 --> 00:00:42,080 ‐ Tox report's back. Tim Kono was poisoned! 16 00:00:42,080 --> 00:00:44,960 He was already dead when he was shot. ‐ This was a crime of passion. 17 00:00:44,960 --> 00:00:47,380 Romantic fury, the desire to see someone suffer 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,130 before you blow their brains out! 19 00:00:49,130 --> 00:00:51,090 ‐ We certainly heard a late night visitor. 20 00:00:51,090 --> 00:00:52,420 ‐ Tim was seeing someone? 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,510 ‐ I never heard a woman scream like that. 22 00:00:54,510 --> 00:00:57,340 OLIVER: You think his sex toys could reveal anything? 23 00:00:57,340 --> 00:00:58,890 ‐ I don't know. What is this? 24 00:00:58,890 --> 00:01:00,680 OLIVER: Exotic Instruments... 25 00:01:00,680 --> 00:01:03,680 ‐ Why is there a bassoon cleaner in Tim's sex toy box? 26 00:01:03,680 --> 00:01:06,270 ♪ 27 00:01:09,980 --> 00:01:12,360 [elevator rumbling] 28 00:01:12,360 --> 00:01:15,530 [elevator dings, doors opening] 29 00:01:16,700 --> 00:01:18,320 TIM: Twenty‐three seconds. 30 00:01:18,320 --> 00:01:19,370 ♪ 31 00:01:19,370 --> 00:01:22,740 That's the time I spent when I was actually alive 32 00:01:22,740 --> 00:01:25,120 with three people on an elevator. [elevator dings] 33 00:01:26,710 --> 00:01:29,840 [pushes button] And it's lead to all this. 34 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 Just 23 seconds. 35 00:01:32,880 --> 00:01:34,550 My name is Tim Kono. 36 00:01:34,550 --> 00:01:38,010 I lived in apartment 9A here at the Arconia. 37 00:01:38,010 --> 00:01:40,140 Approximately 12 minutes from now, 38 00:01:40,140 --> 00:01:42,350 I will be murdered. 39 00:01:42,350 --> 00:01:44,560 But, let's not rush this. 40 00:01:44,560 --> 00:01:47,560 Get to know a fellow a little before he tells you how he died, right? 41 00:01:48,310 --> 00:01:50,060 [elevator dings, doors open] 42 00:01:52,190 --> 00:01:53,190 [pushes button] 43 00:01:54,190 --> 00:01:55,940 I was never very good with people. 44 00:01:56,900 --> 00:01:58,860 Never really felt lonely though. 45 00:01:58,860 --> 00:02:00,820 That came later. 46 00:02:00,820 --> 00:02:02,330 After Mabel... [shutter clicks] 47 00:02:02,330 --> 00:02:05,250 and Oscar and Zoe. 48 00:02:06,080 --> 00:02:08,790 The loneliness came after I lost all of that. 49 00:02:11,130 --> 00:02:14,130 So, when someone comes along and reminds you 50 00:02:14,130 --> 00:02:16,300 that we all deal with the same shit... 51 00:02:16,300 --> 00:02:17,300 [elevator dings] 52 00:02:17,300 --> 00:02:19,300 ...sometimes, you welcome them in, 53 00:02:20,390 --> 00:02:21,720 with inhibitions lowered, 54 00:02:21,720 --> 00:02:24,220 with arms wide open. 55 00:02:24,970 --> 00:02:28,230 ♪ 56 00:02:28,230 --> 00:02:29,270 MABEL: No fucking way! 57 00:02:29,940 --> 00:02:31,610 We have to tell Charles! 58 00:02:31,610 --> 00:02:34,400 He's gonna hate us! ‐ He already hates us. 59 00:02:34,400 --> 00:02:35,860 Mabel! ‐ What? 60 00:02:35,860 --> 00:02:39,070 ‐ What a terrific goddamn finale this is gonna be. 61 00:02:39,070 --> 00:02:42,660 ‐ Oliver, he could be in danger. ‐ Right, right. For sure. 62 00:02:42,660 --> 00:02:44,910 But that might not be so bad either. [elevator dings] 63 00:02:50,080 --> 00:02:52,080 ‐ Charles! ‐ Charles! 64 00:02:52,920 --> 00:02:54,840 Okay, we‐we gotta break the door down. 65 00:02:54,840 --> 00:02:58,260 ‐ Excuse me? We weigh 125 combined. 66 00:02:58,260 --> 00:03:00,760 ‐ Oh, thank you. It's the dips. Come on. 67 00:03:02,010 --> 00:03:05,010 Okay. One... two... 68 00:03:05,010 --> 00:03:06,520 Go, Mabel, go! 69 00:03:06,850 --> 00:03:09,020 [panting] 70 00:03:09,020 --> 00:03:10,310 [snorts] 71 00:03:10,310 --> 00:03:11,270 Ow! 72 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 [elevator dings] 73 00:03:14,980 --> 00:03:17,570 Oh my god, she's gotten to you already. 74 00:03:17,570 --> 00:03:18,740 ‐ What's going on? 75 00:03:18,740 --> 00:03:20,610 ‐ So, funny story... 76 00:03:20,610 --> 00:03:22,780 ‐ You're sleeping with a murderer! 77 00:03:22,780 --> 00:03:25,780 ♪ lively theme song playing ♪ 78 00:03:25,780 --> 00:03:28,790 ♪ vocalizing ♪ 79 00:04:11,040 --> 00:04:14,330 ♪ bassoon playing ♪ 80 00:04:14,330 --> 00:04:16,750 ‐ You two could not look more crazy right now. 81 00:04:16,750 --> 00:04:18,300 ‐ For the record, 82 00:04:18,300 --> 00:04:20,590 it's not fun for me to tell you any of this. 83 00:04:20,590 --> 00:04:22,470 ‐ Nor I. Nor does it give me pleasure 84 00:04:22,470 --> 00:04:24,130 to remind you that you're being recorded. 85 00:04:25,050 --> 00:04:27,430 He is dating the potential killer, Mabel! 86 00:04:27,430 --> 00:04:29,890 The rules are changing by the minute! 87 00:04:29,890 --> 00:04:32,430 ‐ Jan lives on the sixth floor. 88 00:04:32,430 --> 00:04:34,770 Tim was carrying someone else's trash bag 89 00:04:34,770 --> 00:04:37,650 full of suicide notes and cocktail glasses 90 00:04:37,650 --> 00:04:40,400 from the sixth floor. So, 91 00:04:40,400 --> 00:04:43,450 I know this isn't easy to hear, but... 92 00:04:43,450 --> 00:04:45,610 we found out that Tim was having 93 00:04:45,610 --> 00:04:47,320 some sort of romantic thing with‐‐ 94 00:04:47,320 --> 00:04:49,200 ‐ Jan was fucking Tim Kono! I'm sorry, 95 00:04:49,200 --> 00:04:51,500 we're recordings. You know, we gotta pace it up. 96 00:04:51,500 --> 00:04:53,500 ‐ That's ridiculous. OLIVER: I know, 97 00:04:53,500 --> 00:04:55,670 but before you look too shocked by their age difference, 98 00:04:55,670 --> 00:04:57,000 maybe you wanna look at the two of you. 99 00:04:57,000 --> 00:05:00,130 ‐ I am not going down one of your idiotic rabbit holes. 100 00:05:00,130 --> 00:05:03,300 I searched all of Tim's cellphone. Jan wasn't anywhere on it. 101 00:05:03,300 --> 00:05:06,510 ‐ Well, maybe he deleted her, or she deleted herself. 102 00:05:06,510 --> 00:05:10,140 ‐ Are you forgetting someone stabbed her? OLIVER: Oh, right. 103 00:05:10,140 --> 00:05:13,520 I forgot the real killer decided not to kill Jan. By the way, 104 00:05:13,520 --> 00:05:16,100 I've had worse injuries shucking oysters! 105 00:05:16,100 --> 00:05:17,560 ‐ You have to leave. 106 00:05:17,560 --> 00:05:20,690 I can't hear any more of your insanity. 107 00:05:20,690 --> 00:05:23,440 This is the first romantic relationship I've had in years! 108 00:05:23,440 --> 00:05:26,070 Why are you trying to ruin it for me? MABEL: We're not, 109 00:05:26,070 --> 00:05:27,570 but, Charles... 110 00:05:27,570 --> 00:05:29,410 Where is Jan right now? 111 00:05:29,990 --> 00:05:32,910 ‐ She's a... she's a‐a‐at the symphony, 112 00:05:32,910 --> 00:05:34,960 still playing. I left early. 113 00:05:34,960 --> 00:05:36,710 ‐ And why'd you do that? 114 00:05:36,710 --> 00:05:37,960 ♪ 115 00:05:37,960 --> 00:05:39,420 ‐ Why are you still here? 116 00:05:40,040 --> 00:05:42,670 ‐ [sighs] Just please... 117 00:05:42,670 --> 00:05:44,170 look at what's in front of you, 118 00:05:44,170 --> 00:05:46,130 and be careful. 119 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 ‐ [sighs] Jesus... ‐ [sighs] 120 00:05:50,760 --> 00:05:53,140 So, Jan is still at the symphony. 121 00:05:53,140 --> 00:05:55,140 ‐ Mm‐hmm. [pushes button] 122 00:05:57,640 --> 00:06:00,560 ‐ Which means, she's not currently... 123 00:06:00,560 --> 00:06:02,070 ‐ Mm‐hmm. 124 00:06:08,530 --> 00:06:09,780 [crinkling] 125 00:06:17,540 --> 00:06:18,580 [sighs] 126 00:06:20,080 --> 00:06:23,090 [inaudible] 127 00:06:24,210 --> 00:06:26,220 [knocking] JAN: Charles? 128 00:06:28,970 --> 00:06:31,090 I raced here right at intermission. 129 00:06:31,090 --> 00:06:34,640 They won't notice I'm gone. Which is, well, 130 00:06:34,640 --> 00:06:37,980 pretty devastating to say out loud, honestly. 131 00:06:37,980 --> 00:06:40,770 Anyway, I'm mortified. 132 00:06:40,770 --> 00:06:44,070 I don't know why I lied to you about being first chair. 133 00:06:45,940 --> 00:06:48,950 I think it has to do with being beaten out by a child. 134 00:06:50,240 --> 00:06:53,950 Maybe this is why all the adult doctors were always so mean to Doogie Howser. 135 00:06:54,910 --> 00:06:57,370 ‐ I lost a Golden Globe to him once. 136 00:06:57,370 --> 00:06:59,290 ‐ I'm sorry. 137 00:06:59,290 --> 00:07:01,380 About that Globe. 138 00:07:01,380 --> 00:07:02,670 And this. 139 00:07:03,750 --> 00:07:05,670 I should've told you. 140 00:07:05,670 --> 00:07:08,550 Then I could've invited you, which is what I wanted to do in the first place, 141 00:07:08,550 --> 00:07:10,050 until I got weird. 142 00:07:11,220 --> 00:07:12,800 Charles, your nose. 143 00:07:14,430 --> 00:07:16,600 ‐ It's from earlier. JAN: Are you sure? 144 00:07:16,600 --> 00:07:18,430 That looks fresh. 145 00:07:18,430 --> 00:07:20,440 Can I get you some ice? 146 00:07:21,100 --> 00:07:22,600 Maybe we can have a drink? 147 00:07:23,480 --> 00:07:26,900 Maybe we can have 12 drinks? 148 00:07:28,820 --> 00:07:30,320 ‐ Come on in. 149 00:07:30,320 --> 00:07:33,820 ‐ You almost let me break my scapula earlier, and you could do this? 150 00:07:33,820 --> 00:07:35,410 ‐ Charles taught me. [clicking] 151 00:07:35,410 --> 00:07:38,580 I taught him how to use Postmates, and he taught me how to do this. 152 00:07:38,580 --> 00:07:40,540 ‐ Aw. You two, I swear. 153 00:07:40,540 --> 00:07:43,540 It's like watching Paper Moon for the first time all over again. 154 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 ‐ When I saw you in the audience, I felt terrified. 155 00:07:51,050 --> 00:07:52,300 Here. 156 00:07:52,970 --> 00:07:55,010 ‐ Oh, that's nice. Thank you. 157 00:07:55,010 --> 00:07:58,720 ‐ And I thought, "That's it. He's just always gonna think the worst of me now." 158 00:07:59,350 --> 00:08:00,390 ‐ That could never happen. 159 00:08:01,480 --> 00:08:03,150 ‐ Can we toast to that? 160 00:08:04,520 --> 00:08:06,020 [ice rattling] 161 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 [clink] 162 00:08:12,030 --> 00:08:14,030 Oh. Did I leave that here? 163 00:08:14,950 --> 00:08:17,370 ‐ Uh, we found that in Tim Kono's apartment. 164 00:08:18,580 --> 00:08:21,580 ‐ It's a bassoon cleaner. Why would Tim have that? 165 00:08:22,830 --> 00:08:24,370 ‐ No idea. 166 00:08:24,370 --> 00:08:28,000 ‐ Hold on. The murdered guy also played bassoon? 167 00:08:28,000 --> 00:08:30,010 I mean, what are the odds of that? 168 00:08:31,800 --> 00:08:34,800 Do you think the killer is targeting bassoonists? 169 00:08:38,970 --> 00:08:39,970 Wait... 170 00:08:41,020 --> 00:08:42,890 You're not thinking that I‐‐ 171 00:08:42,890 --> 00:08:45,100 ‐ No. [laughs] 172 00:08:45,100 --> 00:08:46,270 Oliver and Mabel are. 173 00:08:47,940 --> 00:08:49,610 But not me. 174 00:08:49,610 --> 00:08:52,650 ‐ [sigh, soft laugh] I would, too. 175 00:08:53,240 --> 00:08:54,740 Jeez. [laughs] 176 00:08:56,370 --> 00:08:58,370 So, do you think Tim Kono‐‐ 177 00:08:58,370 --> 00:09:00,950 ‐ Can we not talk about Tim Kono right now? 178 00:09:02,540 --> 00:09:03,960 ‐ Of course. 179 00:09:04,710 --> 00:09:06,210 What do you wanna talk about? 180 00:09:06,210 --> 00:09:09,210 ♪ 181 00:09:12,590 --> 00:09:15,130 ‐ That I think I'm falling in love with you. 182 00:09:16,430 --> 00:09:17,680 ‐ Oh. 183 00:09:19,010 --> 00:09:20,760 Well, that's interesting. 184 00:09:26,650 --> 00:09:29,440 Because I think I'm falling in love with you, too. 185 00:09:29,440 --> 00:09:31,070 ‐ [sighs] Well... 186 00:09:31,820 --> 00:09:33,860 that is a relief. [laughs] 187 00:09:33,860 --> 00:09:35,450 ‐ Yeah. 188 00:09:35,450 --> 00:09:37,870 It's usually less awkward when it happens to both people. 189 00:09:39,910 --> 00:09:41,160 ‐ Hm. 190 00:09:41,160 --> 00:09:44,080 Doesn't exactly scream killer, does it? Where do we start? 191 00:09:44,080 --> 00:09:47,290 ‐ Did you ever listen to that podcast Baker's Dozen? 192 00:09:47,290 --> 00:09:48,580 ‐ Oh, classic. 193 00:09:48,580 --> 00:09:50,500 Midwestern bake‐off winner 194 00:09:50,500 --> 00:09:52,630 dismembers 12 ladies trying to take her title. 195 00:09:53,010 --> 00:09:55,550 ‐ Kinda picture her place like this. ‐ Yeah. 196 00:09:55,550 --> 00:09:58,180 ‐ Do you remember where they found all the evidence she was hiding? 197 00:09:59,050 --> 00:10:00,430 [inhales] 198 00:10:01,640 --> 00:10:03,140 ‐ But let me use it first. I need to go. 199 00:10:04,850 --> 00:10:07,060 ‐ You know what's crazy? 200 00:10:07,060 --> 00:10:08,850 I think I would love you 201 00:10:08,850 --> 00:10:10,480 even if you did kill Tim Kono. 202 00:10:11,400 --> 00:10:14,110 Which is super crazy because I've broken up with people 203 00:10:14,110 --> 00:10:16,150 for whispering loudly in movies. 204 00:10:16,150 --> 00:10:19,240 Or chewing weird. [laughs] 205 00:10:19,240 --> 00:10:20,740 ‐ Wow, Charles. 206 00:10:21,620 --> 00:10:24,620 That's real love. Yeah. ‐ I know, right? 207 00:10:27,080 --> 00:10:28,370 ‐ You're not drinking much. 208 00:10:33,090 --> 00:10:35,050 ‐ Oh, I'm not drinking at all. 209 00:10:36,670 --> 00:10:39,010 I'm taking... [ice rattling] 210 00:10:39,010 --> 00:10:40,760 stage sips. 211 00:10:41,970 --> 00:10:43,890 Because there's poison in it. 212 00:10:43,890 --> 00:10:46,890 ♪ 213 00:10:48,690 --> 00:10:50,480 It's what you did with Tim Kono, right? 214 00:10:51,270 --> 00:10:54,190 A breakup drink before you shot him with his own gun? 215 00:10:54,650 --> 00:10:58,240 I'm still not sure why you poisoned the cat though. 216 00:11:00,780 --> 00:11:02,030 ‐ I didn't do that. 217 00:11:03,370 --> 00:11:05,870 All I can think is 218 00:11:05,870 --> 00:11:08,210 she came in the window afterwards, 219 00:11:08,210 --> 00:11:10,210 and maybe... 220 00:11:14,550 --> 00:11:16,300 I know, right? 221 00:11:16,300 --> 00:11:18,260 Ugh! [laughs] 222 00:11:18,260 --> 00:11:21,470 Oh god! This is so hot, Charles. 223 00:11:22,090 --> 00:11:24,300 Just super exciting to be 224 00:11:24,300 --> 00:11:25,600 totally open together, 225 00:11:25,600 --> 00:11:28,480 and just let it all hang out... 226 00:11:29,480 --> 00:11:30,390 Woof! 227 00:11:31,900 --> 00:11:33,400 ‐ Hey, come here. 228 00:11:36,480 --> 00:11:37,990 She's a poisoner... 229 00:11:39,700 --> 00:11:41,150 [pills rattling] 230 00:11:45,740 --> 00:11:47,410 ...who uses a label maker? 231 00:11:49,330 --> 00:11:51,330 [beep] ‐ The saddest thing about this 232 00:11:51,330 --> 00:11:54,130 is that if Jan weren't a murderous maniac 233 00:11:54,130 --> 00:11:57,130 she'd be perfect for Charles. [metal rattling] 234 00:11:57,130 --> 00:11:59,590 ♪ 235 00:11:59,590 --> 00:12:01,380 [rattling] 236 00:12:01,380 --> 00:12:02,840 ‐ So you were seeing Tim Kono? 237 00:12:04,010 --> 00:12:06,310 ‐ Hello. I'm a sucker 238 00:12:06,310 --> 00:12:09,140 for lonely guys with notable age differences 239 00:12:09,140 --> 00:12:11,560 I meet on elevators. I think you know that. 240 00:12:11,560 --> 00:12:13,850 ‐ And Tim came to see you the day he died. 241 00:12:13,850 --> 00:12:16,650 ‐ He did. Which was also 242 00:12:16,650 --> 00:12:18,610 two days after he broke up with me. 243 00:12:18,610 --> 00:12:20,690 Not insignificant. 244 00:12:21,240 --> 00:12:24,820 I told him I had to give him some things he left at my place. 245 00:12:24,820 --> 00:12:27,410 ‐ I don't remember leaving anything here. 246 00:12:27,410 --> 00:12:29,540 ‐ I just poured two Old Fashioneds. 247 00:12:30,700 --> 00:12:32,120 One more for old time's sake? 248 00:12:34,040 --> 00:12:36,080 And then a half‐hour later, 249 00:12:36,080 --> 00:12:37,960 I dumped the glasses in his bag... [glasses rattling] 250 00:12:37,960 --> 00:12:40,460 and just sent him on his way. 251 00:12:42,840 --> 00:12:45,510 [rattling] [echoing shut] 252 00:12:46,930 --> 00:12:50,220 And then I went back to my window to practice my Pavane piece. 253 00:12:52,020 --> 00:12:53,770 ‐ No. You didn't. 254 00:12:54,190 --> 00:12:55,810 I heard the bassoon that night. 255 00:12:55,810 --> 00:12:57,730 It sounded... different. 256 00:12:58,360 --> 00:13:00,980 You weren't playing live. It was a recording. 257 00:13:01,360 --> 00:13:05,070 ‐ Yay! [laughing] Oh, Charles! 258 00:13:05,070 --> 00:13:07,530 Do you see how good we are together? 259 00:13:08,080 --> 00:13:09,910 And how great 260 00:13:09,910 --> 00:13:13,080 is an alibi where the whole building can hear you playing? 261 00:13:13,910 --> 00:13:15,870 Oh, what else did you figure out about me? 262 00:13:15,870 --> 00:13:17,540 Tell me, tell me, tell me. 263 00:13:17,540 --> 00:13:20,800 When did you really start locking in on me? 264 00:13:25,680 --> 00:13:27,180 CHARLES: The notes. 265 00:13:28,470 --> 00:13:29,640 [stumbles] 266 00:13:33,100 --> 00:13:34,140 The J's... 267 00:13:35,060 --> 00:13:37,350 [slurring] are similar. 268 00:13:37,350 --> 00:13:38,610 ‐ Aw... 269 00:13:38,610 --> 00:13:41,110 [baby talk] My cute little J's gave me away. 270 00:13:42,070 --> 00:13:43,280 [normal] Good eye, kid. 271 00:13:43,280 --> 00:13:46,280 ‐ [slurred] I compared them side by side... 272 00:13:50,660 --> 00:13:51,950 JAN: Oh. [bangs chair] 273 00:13:52,540 --> 00:13:54,040 There it goes. 274 00:13:54,960 --> 00:13:56,750 That's exactly how Tim sounded. 275 00:13:56,750 --> 00:13:59,540 ♪ 276 00:13:59,540 --> 00:14:01,630 ‐ The handkerchief... 277 00:14:01,630 --> 00:14:03,420 ‐ Yay. Handkerchief, 278 00:14:03,420 --> 00:14:06,180 not the glasses. [stumbling] 279 00:14:06,180 --> 00:14:08,140 I mixed it up this time. 280 00:14:08,140 --> 00:14:10,850 You know, I'm not one of those who always does it the same 281 00:14:10,850 --> 00:14:13,220 and has to carve a niche for themselves. 282 00:14:13,220 --> 00:14:16,770 Even though I did carve a niche in myself. 283 00:14:22,820 --> 00:14:24,820 ‐ Wait, did she... 284 00:14:26,490 --> 00:14:28,490 ‐ You stabbed yourself? 285 00:14:32,830 --> 00:14:34,080 ‐ Wow... 286 00:14:37,620 --> 00:14:39,960 That's really kicked in, hasn't it? 287 00:14:39,960 --> 00:14:42,250 Your legs gone? 288 00:14:42,250 --> 00:14:44,460 ‐ [indistinct mumbling] ‐ Oh, tongue, too. 289 00:14:45,920 --> 00:14:48,050 [baby talk] Seen it before. 290 00:14:48,050 --> 00:14:50,840 [click, alarm blaring] 291 00:14:50,840 --> 00:14:53,850 [doors opening, shutting] [hall chatter] 292 00:14:53,850 --> 00:14:56,850 ♪ 293 00:15:00,270 --> 00:15:01,900 [normal voice] You know? 294 00:15:01,900 --> 00:15:04,400 You and Tim are a lot alike. 295 00:15:05,650 --> 00:15:09,910 I felt so lucky to be let into your private, isolated worlds. 296 00:15:11,990 --> 00:15:14,490 But Tim messed up by seeing somebody else, 297 00:15:14,490 --> 00:15:16,660 or that's what I thought. ‐ [mumbling] 298 00:15:16,660 --> 00:15:18,330 JAN: This is the kicker. The day before, 299 00:15:18,330 --> 00:15:21,170 the day before we broke up, 300 00:15:21,170 --> 00:15:23,880 I found this emerald ring at his place. 301 00:15:23,880 --> 00:15:27,090 Just delivered. I mean, clearly meant for somebody else, right? 302 00:15:27,090 --> 00:15:28,970 [Tim groaning] 303 00:15:28,970 --> 00:15:32,720 You know how I feel about being made second. 304 00:15:32,720 --> 00:15:34,760 That's a big trigger for me. 305 00:15:39,230 --> 00:15:41,310 [Tim grunts] JAN: It's so odd. 306 00:15:41,310 --> 00:15:43,310 [alarm blaring] [coughs] 307 00:15:44,190 --> 00:15:45,520 When a person begs you 308 00:15:45,520 --> 00:15:48,190 for their life, it is such a tonic for me. 309 00:15:48,190 --> 00:15:51,200 ♪ 310 00:15:53,370 --> 00:15:57,120 And knowing, finally, I am truly number one for someone. 311 00:15:57,120 --> 00:15:59,120 [gun clicking] 312 00:15:59,580 --> 00:16:00,660 [gunshot] 313 00:16:01,540 --> 00:16:04,540 You need me now more than ever, don't you? 314 00:16:05,630 --> 00:16:07,750 Charles, why does that feel so good? 315 00:16:08,420 --> 00:16:10,470 [Charles grunts] How crazy is it 316 00:16:10,470 --> 00:16:14,340 that ring was actually the ring 317 00:16:14,340 --> 00:16:16,310 from the murder you solved. 318 00:16:16,310 --> 00:16:18,220 [laughs] 319 00:16:18,220 --> 00:16:19,640 Ironic. 320 00:16:19,640 --> 00:16:22,270 And tragic. My bad. I do own that. 321 00:16:22,270 --> 00:16:23,770 [metal clinking] 322 00:16:28,480 --> 00:16:30,490 ‐ Oliver... [rattling] 323 00:16:33,660 --> 00:16:36,660 ♪ 324 00:16:37,280 --> 00:16:38,700 ‐ Oh god. 325 00:16:39,240 --> 00:16:40,750 Oh, Mabel, I... 326 00:16:41,830 --> 00:16:43,540 I'm so, so sorry. 327 00:16:43,540 --> 00:16:45,040 ‐ She did it. 328 00:16:46,290 --> 00:16:48,630 She really killed him. 329 00:16:49,960 --> 00:16:51,840 ‐ Yeah, she did. She did. 330 00:16:52,760 --> 00:16:53,840 ‐ Charles! 331 00:16:56,470 --> 00:16:58,810 ‐ The trick now, it's not just you. 332 00:16:58,810 --> 00:17:01,100 There are two others I have to deal with and more. 333 00:17:01,100 --> 00:17:02,850 I mean, so many know about this 334 00:17:02,850 --> 00:17:04,940 because of your podcast. 335 00:17:04,940 --> 00:17:06,940 I've gotta think big here. 336 00:17:08,520 --> 00:17:12,190 Isn't it nice they opened all these fireplaces back up? 337 00:17:12,190 --> 00:17:15,410 I mean, in a way, it makes us all connected in the building. 338 00:17:16,200 --> 00:17:18,990 Should make for a fun finale. 339 00:17:18,990 --> 00:17:22,290 Too bad I'm gonna miss it. It's gonna be a gas. 340 00:17:22,910 --> 00:17:25,330 [laughs] [Charles groaning] 341 00:17:25,330 --> 00:17:27,130 I want you to know 342 00:17:27,130 --> 00:17:29,210 this is definitely 343 00:17:29,210 --> 00:17:31,460 one of my rougher breakups, Charles. 344 00:17:31,460 --> 00:17:32,970 ♪ 345 00:17:32,970 --> 00:17:34,510 I really did fall in love with you. 346 00:17:38,390 --> 00:17:40,010 Sadly, 347 00:17:40,010 --> 00:17:43,020 I will not be seeing you bassooner or later. 348 00:17:51,480 --> 00:17:54,150 [door opens, shuts] 349 00:17:59,070 --> 00:18:00,080 [inhales] 350 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 ♪ 351 00:18:02,040 --> 00:18:04,620 [snort, groan] 352 00:18:04,620 --> 00:18:06,620 [grunting] 353 00:18:07,790 --> 00:18:09,500 [groan, grunt] 354 00:18:10,460 --> 00:18:11,710 Oh... 355 00:18:13,510 --> 00:18:15,510 [panting] 356 00:18:15,970 --> 00:18:17,010 [groans] 357 00:18:21,140 --> 00:18:22,180 [sighs] 358 00:18:24,770 --> 00:18:27,270 Mm... [sighs] 359 00:18:28,850 --> 00:18:30,900 [beep] [grunt, sigh] 360 00:18:31,650 --> 00:18:33,530 [sighs] 361 00:18:33,530 --> 00:18:36,110 [slurred] Siri... [beep] 362 00:18:36,110 --> 00:18:38,280 I don't feel good... [beep] 363 00:18:38,280 --> 00:18:40,820 SIRI: Okay. Playing Fields of Gold by Sting. 364 00:18:40,820 --> 00:18:43,330 ‐ [sighs] Oh... [frustrated crying] 365 00:18:43,330 --> 00:18:45,500 ♪ song playing ♪ 366 00:18:46,500 --> 00:18:49,500 ♪ 367 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 [elevator dings] 368 00:18:53,210 --> 00:18:54,710 [pushing button] [dings] 369 00:19:01,720 --> 00:19:03,640 [unlocks door] 370 00:19:08,310 --> 00:19:11,310 ♪ Fields of barley ♪ 371 00:19:11,310 --> 00:19:13,610 ♪ You'll forget the sun ♪ 372 00:19:13,610 --> 00:19:15,860 ♪ In his jealous sky ♪ 373 00:19:15,860 --> 00:19:17,240 ♪ As we walk in... ♪ 374 00:19:17,240 --> 00:19:20,070 [echoing footsteps] 375 00:19:20,070 --> 00:19:22,620 ♪ So she took her love ♪ 376 00:19:22,620 --> 00:19:24,490 [elevator dings] [sighs] 377 00:19:24,490 --> 00:19:26,750 [sighs, grunting] 378 00:19:26,750 --> 00:19:28,620 ♪ Upon the fields of barley ♪ 379 00:19:28,620 --> 00:19:30,000 [grunt] 380 00:19:30,000 --> 00:19:33,960 [grunting] [alarm buzzing] 381 00:19:33,960 --> 00:19:35,840 [bell ringing] 382 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 [struggling] [elevator dings] 383 00:19:40,630 --> 00:19:41,970 ‐ Why is his door open? 384 00:19:41,970 --> 00:19:44,180 Charles! ‐ Charles! 385 00:19:44,180 --> 00:19:47,180 ♪ frantic music playing ♪ 386 00:19:48,270 --> 00:19:50,730 ‐ Look. Where is he? 387 00:19:50,730 --> 00:19:52,480 [elevator dings] [song continues] 388 00:19:52,480 --> 00:19:55,070 ‐ You overpay for your arugula 389 00:19:55,070 --> 00:19:57,480 every time, Uma. 390 00:19:57,480 --> 00:20:00,450 ‐ You're one to talk, Miss Fresh Basil in February. 391 00:20:00,450 --> 00:20:01,990 ‐ Why'd you press all the buttons? 392 00:20:01,990 --> 00:20:04,200 ‐ Oh, this asshole did it. 393 00:20:04,200 --> 00:20:06,620 You kick him out of the building, he goes on a bender. 394 00:20:06,620 --> 00:20:10,040 ‐ Oh god. I can't wait till he's gone. [elevator dings] 395 00:20:10,620 --> 00:20:12,620 [excited squealing] 396 00:20:12,620 --> 00:20:15,170 BUNNY: Ah! UMA: Oh my god! 397 00:20:15,170 --> 00:20:16,380 ‐ I know, right? I just got her, 398 00:20:16,380 --> 00:20:18,050 and I love her so much. ‐ Meow... 399 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 ‐ [laughs] What's her name, Howard? 400 00:20:19,590 --> 00:20:22,220 ‐ Evelyn Seven. Lucky number Sevelyn. [meow] 401 00:20:22,220 --> 00:20:24,220 I feel like Evelyn's death wasn't in vain. 402 00:20:24,220 --> 00:20:26,680 Like, she really brought everybody together, you know? 403 00:20:26,680 --> 00:20:28,430 CHARLES: Ah... ALL: Shut it! 404 00:20:28,930 --> 00:20:30,730 HOWARD: If you guys would like to come over some time 405 00:20:30,730 --> 00:20:32,520 and play Parcheesi and have a gab, 406 00:20:32,520 --> 00:20:34,520 Sevelyn and I would love to have you over. [elevator dings] 407 00:20:35,810 --> 00:20:37,110 ‐ Oh, is there room? 408 00:20:37,110 --> 00:20:39,610 ‐ [overlapping] Oh sure. Yeah, come on in. We can squeeze. 409 00:20:39,610 --> 00:20:41,070 GROVER: Hi. 410 00:20:41,530 --> 00:20:42,570 Do you need help? 411 00:20:42,570 --> 00:20:44,570 ‐ [indistinct gibberish] 412 00:20:44,570 --> 00:20:46,410 ‐ You can schedule an out‐patient with my girl. 413 00:20:46,410 --> 00:20:48,910 And I now take cryptocurrency. [elevator dings] 414 00:20:52,370 --> 00:20:54,580 ‐ There's a mess in there. 415 00:20:56,040 --> 00:20:58,500 [song continues] 416 00:20:58,500 --> 00:21:01,380 ‐ Don't worry. This happened to Sting when The Police broke up. 417 00:21:01,380 --> 00:21:03,180 Never said a word. CHARLES: Augh... 418 00:21:04,220 --> 00:21:07,600 ‐ I'm sending you back to your apartment. Get into bed and sleep it off. 419 00:21:07,600 --> 00:21:10,020 Don't tell anyone I told you about Sting. 420 00:21:10,020 --> 00:21:12,640 ‐ [garbled mumbling] 421 00:21:12,640 --> 00:21:14,650 Nah... [gurgles] 422 00:21:14,650 --> 00:21:15,400 [elevator dings] 423 00:21:15,400 --> 00:21:17,900 ♪ 424 00:21:17,900 --> 00:21:21,570 ‐ Lester, have you seen Charles? ‐ Just sent him upstairs, flat on his can, 425 00:21:21,570 --> 00:21:24,110 struck down with the Irish Flu. Didn't hear it from me. 426 00:21:24,110 --> 00:21:27,030 Same thing happened to Sting. Don't tell anyone I told you. 427 00:21:28,030 --> 00:21:29,540 [clicking button, dings] 428 00:21:32,120 --> 00:21:33,580 [clicking] 429 00:21:33,580 --> 00:21:35,620 ‐ How the hell does he... 430 00:21:36,250 --> 00:21:39,170 [banging, alarm buzzing] [dings] 431 00:21:40,210 --> 00:21:41,840 ‐ Oh my god, Charles! [alarm ringing] 432 00:21:41,840 --> 00:21:44,260 ‐ Wow, Lester was right! ‐ Grab him. 433 00:21:44,260 --> 00:21:46,180 ‐ Okay, where did you get a Quaalude? 434 00:21:46,180 --> 00:21:47,550 [both grunt, sigh] 435 00:21:47,550 --> 00:21:49,640 ‐ Turn him over! [Oliver groans] 436 00:21:49,640 --> 00:21:51,470 ‐ [garbled mumbling] MABEL: Hey! Hey! 437 00:21:51,470 --> 00:21:53,980 Did Jan poison you? ‐ [slurred] Yes! She poisoned me... 438 00:21:53,980 --> 00:21:55,890 ‐ We have to get him to a hospital. 439 00:21:55,890 --> 00:21:58,770 ‐ Or! We get as much milk into him as possible. 440 00:21:58,770 --> 00:22:00,320 It absorbs toxins. 441 00:22:01,570 --> 00:22:03,440 ‐ Ah! [gargling] 442 00:22:03,440 --> 00:22:05,280 ‐ And if that doesn't work, I can urinate on him. 443 00:22:05,280 --> 00:22:06,950 ‐ I think that's for jellyfish. 444 00:22:07,530 --> 00:22:10,330 Wait, what is he doing? ‐ Oh no, it's his phone! 445 00:22:10,330 --> 00:22:13,700 Is there something on your phone, buddy? ‐ What's your password? 446 00:22:13,700 --> 00:22:15,160 ‐ [garbled nonsense] 447 00:22:15,160 --> 00:22:17,580 ‐ Okay, put his face on it. ‐ Okay. Hold it. 448 00:22:19,250 --> 00:22:21,500 ‐ It's not working! ‐ His facial muscles are too limp. 449 00:22:21,500 --> 00:22:23,130 [Charles groaning] It's okay. I know what to do. Look. 450 00:22:23,130 --> 00:22:24,510 [click] 451 00:22:24,510 --> 00:22:26,970 ‐ We're in! ‐ Ah! God, I'm clever. Okay. 452 00:22:27,550 --> 00:22:29,470 JAN [on phone]: Should make for a fun finale. 453 00:22:30,510 --> 00:22:32,890 ‐ It's Jan. Did you record Jan? 454 00:22:32,890 --> 00:22:35,770 ‐ [mumbling] JAN: Too bad I'm gonna miss it. 455 00:22:35,770 --> 00:22:38,310 It's gonna be a gas. ARNAV: Oh, hey. 456 00:22:38,310 --> 00:22:40,060 Is anyone feeling dizzy? 457 00:22:40,060 --> 00:22:42,610 I was just about to start a fire, but it's like there's 458 00:22:42,610 --> 00:22:44,570 fumes coming up from the basement. ‐ [gibberish] 459 00:22:44,570 --> 00:22:45,900 ‐ Oh, my daughter's in there. 460 00:22:46,860 --> 00:22:48,700 ‐ Gas. [door shuts] 461 00:22:48,700 --> 00:22:50,370 ‐ Wait, did Jan... ‐ Woof! 462 00:22:50,370 --> 00:22:52,990 ‐ We have to go to the basement! ‐ Ah... 463 00:22:52,990 --> 00:22:55,330 ‐ How are we gonna get him anywhere? 464 00:22:56,210 --> 00:22:58,670 So poetic. Closed for years 465 00:22:58,670 --> 00:23:00,830 because of an asthmatic Tim Kono, 466 00:23:00,830 --> 00:23:03,590 our fireplaces were opened again because of his murder, 467 00:23:03,590 --> 00:23:05,760 only to lead to the death of thousands! 468 00:23:05,760 --> 00:23:07,760 ‐ I don't think thousands live here. 469 00:23:07,760 --> 00:23:10,390 ‐ Boy, you really don't take the ride, do you? 470 00:23:10,390 --> 00:23:13,470 [stroller squeaking] 471 00:23:13,470 --> 00:23:15,890 [whispering] The boiler room of the Arconia. 472 00:23:15,890 --> 00:23:17,730 The irritable bowel of the building. 473 00:23:17,730 --> 00:23:19,810 A perfect spot for a perfect ending. 474 00:23:19,810 --> 00:23:21,980 [machines humming] [quiet alarm blaring] 475 00:23:21,980 --> 00:23:25,530 ‐ Okay. I'll take the west side of the building, you take the east. 476 00:23:25,530 --> 00:23:27,030 ‐ Okay. 477 00:23:28,150 --> 00:23:31,450 Oh my god! Look what she's done! [hissing] 478 00:23:31,450 --> 00:23:34,450 ‐ What!? OLIVER: The thing! 479 00:23:34,450 --> 00:23:37,790 ‐ The duct! That wasn't attached to the thing! 480 00:23:37,790 --> 00:23:40,670 That shouldn't be that way! Do you see a duct attached 481 00:23:40,670 --> 00:23:42,080 to a thing it shouldn't be attached to? 482 00:23:42,080 --> 00:23:44,630 ‐ What are you even saying?! 483 00:23:44,630 --> 00:23:45,880 ‐ I'm pulling the thing out here... 484 00:23:45,880 --> 00:23:47,970 [hissing] [coughing] 485 00:23:48,670 --> 00:23:51,970 Okay, pull down the top of your thing! 486 00:23:51,970 --> 00:23:54,760 [hissing] [clanking] 487 00:23:54,760 --> 00:23:56,520 [whirring down] Ah! 488 00:23:57,270 --> 00:23:58,520 We did it! I think. 489 00:23:58,520 --> 00:24:01,350 We‐we took down the thing, so that the stuff won't go 490 00:24:01,350 --> 00:24:03,440 from the thing up into the... Yeah, we did it! 491 00:24:03,440 --> 00:24:05,480 [gun cocks] ‐ Oh, you really did it. 492 00:24:07,280 --> 00:24:09,190 Get down here. 493 00:24:09,190 --> 00:24:11,200 ♪ 494 00:24:11,200 --> 00:24:12,530 [panting] 495 00:24:12,530 --> 00:24:14,070 Hey. 496 00:24:14,070 --> 00:24:16,080 Look at you still kicking. 497 00:24:16,740 --> 00:24:18,040 I was worried that hanky 498 00:24:18,040 --> 00:24:21,210 wouldn't do the full trick on Brazzos. 499 00:24:22,500 --> 00:24:25,500 Okay. Indulge me. I've always wanted to do this. 500 00:24:28,010 --> 00:24:29,380 Roses are red... 501 00:24:30,970 --> 00:24:33,010 violets are blue... 502 00:24:33,010 --> 00:24:35,010 who shall I kill? 503 00:24:35,010 --> 00:24:36,260 Maybe it's you. 504 00:24:36,760 --> 00:24:37,810 CHARLES [clearly] No. 505 00:24:39,980 --> 00:24:42,980 ♪ 506 00:24:43,980 --> 00:24:44,980 No. 507 00:24:46,020 --> 00:24:48,400 This ends now, Jan. 508 00:24:48,400 --> 00:24:50,780 You won't shoot my friends. 509 00:24:50,780 --> 00:24:53,160 Shoot me if you need to, but not them. 510 00:24:54,200 --> 00:24:56,990 Because I don't want to live in a world without them anymore. 511 00:24:57,910 --> 00:25:00,120 There were parts of myself that were dead 512 00:25:00,870 --> 00:25:02,870 that they brought back to life. 513 00:25:04,080 --> 00:25:05,580 Before this... 514 00:25:06,420 --> 00:25:09,670 I was just a hollow shell walking around. 515 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 And they made me alive. 516 00:25:14,300 --> 00:25:17,300 [slurred, garbled nonsense] 517 00:25:21,480 --> 00:25:24,770 [nonsense continues] 518 00:25:24,770 --> 00:25:26,100 ♪ 519 00:25:26,100 --> 00:25:28,270 ‐ You're helping me get over you. 520 00:25:28,270 --> 00:25:29,780 ‐ No! [Jan grunts] 521 00:25:29,780 --> 00:25:30,650 [gunshot] [clang] 522 00:25:33,780 --> 00:25:35,860 ‐ This is for Tim. [Jan grunts] 523 00:25:41,160 --> 00:25:44,670 ‐ [mumbling] 524 00:25:46,710 --> 00:25:48,460 [lights buzzing] 525 00:25:48,840 --> 00:25:52,340 ‐ This sends the investigation into a whole new direction. 526 00:25:53,470 --> 00:25:55,590 ‐ Good one, Brazzos. 527 00:25:55,590 --> 00:25:57,430 Now, let's go get your stomach pumped. 528 00:25:59,970 --> 00:26:01,430 ‐ Eh... 529 00:26:02,430 --> 00:26:05,440 ♪ 530 00:26:05,440 --> 00:26:08,440 [quiet siren, police radio chatter] 531 00:26:15,650 --> 00:26:16,990 MABEL: Is he gonna be okay? 532 00:26:16,990 --> 00:26:18,570 PARAMEDIC: Three, two, one. 533 00:26:18,570 --> 00:26:20,160 ‐ He's gonna be fine. 534 00:26:20,160 --> 00:26:22,580 [gurney rattling] 535 00:26:22,580 --> 00:26:24,120 ‐ Oliver. 536 00:26:25,910 --> 00:26:29,500 It seems due to the events of tonight, there's been 537 00:26:29,500 --> 00:26:33,050 a reversal in sentiment regarding your tenancies 538 00:26:33,050 --> 00:26:35,220 here at the Arconia. 539 00:26:35,220 --> 00:26:37,590 ‐ Oh, please, just say it, Bunny. 540 00:26:37,590 --> 00:26:40,930 "Welcome back, you sexy thing!" 541 00:26:40,930 --> 00:26:42,930 ‐ I'll get you gone sooner or later. 542 00:26:44,350 --> 00:26:47,520 You're all idiots! ‐ Hey, Bunny. 543 00:26:47,520 --> 00:26:49,770 Congrats. You're the most hated person 544 00:26:49,770 --> 00:26:52,230 in the building now, you cranky old bitch. 545 00:26:53,480 --> 00:26:55,740 [laughs] 546 00:26:55,740 --> 00:26:58,740 ♪ 547 00:26:58,740 --> 00:27:01,160 [street noise, chatter] 548 00:27:01,160 --> 00:27:03,410 WILL: Dad? Your child's home. 549 00:27:03,410 --> 00:27:05,290 Oliver: [laughs] Willie! 550 00:27:05,290 --> 00:27:08,750 And Winnie! My little girl! I'm so glad you're back. 551 00:27:08,750 --> 00:27:11,670 [kissing] Hello. Hello, Winnie! 552 00:27:11,670 --> 00:27:13,170 ‐ Jesus, what a ride you've been on, huh? 553 00:27:13,170 --> 00:27:14,250 ‐ [laughs] You think? 554 00:27:14,840 --> 00:27:16,010 ‐ I'm proud of you. 555 00:27:17,300 --> 00:27:19,300 I think. Um, I'm not even really clear 556 00:27:19,300 --> 00:27:21,800 what happened here, but I wanted to stop by 557 00:27:21,800 --> 00:27:23,850 and give you this. 558 00:27:23,850 --> 00:27:25,930 It's a check for your next big thing. 559 00:27:25,930 --> 00:27:27,940 ‐ No, no. I‐I don't want it. 560 00:27:27,940 --> 00:27:29,350 ‐ You sure? 561 00:27:30,350 --> 00:27:32,860 ‐ I'd take an awkward hug though. 562 00:27:33,860 --> 00:27:35,940 ‐ Okay. [laughs] 563 00:27:35,940 --> 00:27:37,950 [Winnie panting] [envelope crinkling] 564 00:27:38,950 --> 00:27:39,990 ‐ Huh. 565 00:27:40,570 --> 00:27:43,080 ‐ It's not so awkward, huh? ‐ No. That was nice. 566 00:27:43,700 --> 00:27:45,200 Well, I‐I can tell you what happened. 567 00:27:45,200 --> 00:27:49,000 You know, the whole insane story, unless you need to get going. 568 00:27:49,000 --> 00:27:51,120 ‐ No, no, no, no, no. I would... I'd like to stay. 569 00:27:52,670 --> 00:27:55,210 ‐ Oh, well. Okay, good. So, 570 00:27:55,210 --> 00:27:58,050 it‐it was very bizarre. Get in the elevator... 571 00:27:58,050 --> 00:28:01,050 ♪ 572 00:28:04,100 --> 00:28:06,220 OSCAR: This is incredible. 573 00:28:06,220 --> 00:28:08,980 ‐ Took me long enough, I know. 574 00:28:08,980 --> 00:28:10,850 ‐ Yeah, well... 575 00:28:10,850 --> 00:28:13,400 Some things are worth the wait. 576 00:28:13,400 --> 00:28:16,280 ‐ Hm. Nice positive‐as‐fuck words 577 00:28:16,280 --> 00:28:18,030 from the man who just got his good name back. 578 00:28:18,030 --> 00:28:20,030 ‐ [laughs] Yeah. 579 00:28:22,660 --> 00:28:24,620 You okay? 580 00:28:26,790 --> 00:28:29,500 ‐ Yeah. I am. 581 00:28:32,460 --> 00:28:33,710 ‐ What? 582 00:28:35,710 --> 00:28:38,260 ‐ It's just been a long time since I've said that 583 00:28:38,260 --> 00:28:40,170 and actually meant it. 584 00:28:41,680 --> 00:28:43,090 ‐ Come here. 585 00:28:44,180 --> 00:28:47,180 ♪ 586 00:28:49,350 --> 00:28:50,600 [typing] 587 00:29:05,120 --> 00:29:06,830 [typing] 588 00:29:08,790 --> 00:29:09,790 [drops phone] 589 00:29:14,920 --> 00:29:16,420 [sends text] 590 00:29:25,090 --> 00:29:26,090 [sighs] 591 00:29:27,430 --> 00:29:30,430 ♪ 592 00:29:34,190 --> 00:29:35,560 [sighs] 593 00:29:36,440 --> 00:29:37,440 [text whooshes] 594 00:29:45,110 --> 00:29:47,120 [typing, sends text] 595 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 [sighs] 596 00:29:53,410 --> 00:29:56,500 ‐ My story really ends with you. 597 00:29:57,750 --> 00:30:00,960 Even though I didn't get to know all that went on once I left, 598 00:30:02,170 --> 00:30:04,220 a connection was made... 599 00:30:04,220 --> 00:30:06,550 TIM/CHARLES: among three strangers... 600 00:30:06,550 --> 00:30:10,220 willing to embrace their own messes... 601 00:30:11,220 --> 00:30:13,640 CHARLES: and to recognize 602 00:30:13,640 --> 00:30:16,560 we are all connected. 603 00:30:16,560 --> 00:30:18,560 We started with the question, 604 00:30:19,610 --> 00:30:21,610 "Who is Tim Kono?" 605 00:30:23,070 --> 00:30:26,070 The answer, as it turned out... 606 00:30:27,740 --> 00:30:29,740 we are all Tim Kono. 607 00:30:31,990 --> 00:30:33,660 ‐ That was amazing. 608 00:30:33,660 --> 00:30:35,370 ‐ I mean, I just... 609 00:30:35,370 --> 00:30:38,000 That‐that's the best performance you've ever given. 610 00:30:38,000 --> 00:30:40,040 I have nothing left to teach you. 611 00:30:40,040 --> 00:30:43,920 ‐ Really? So I can finally add "voiceover acting" to my resume? 612 00:30:45,090 --> 00:30:47,090 ‐ Well, let's not get ahead of ourselves. 613 00:30:48,180 --> 00:30:50,350 CHARLES: And one more toast to Mabel. [laughter] 614 00:30:50,350 --> 00:30:51,890 OLIVER: To Mabel Mora. MABEL: Oh stop. 615 00:30:51,890 --> 00:30:54,180 [clink] ‐ [laughs] Yeah‐‐ Oh, sorry. 616 00:30:54,180 --> 00:30:57,980 Hey, you know, I'm amazed how spectacular that ring still looks after 617 00:30:57,980 --> 00:30:59,440 you knocked out a murderer. 618 00:30:59,440 --> 00:31:01,060 Or y‐‐ Charles' girlfriend. 619 00:31:01,060 --> 00:31:03,570 Or ex‐girlfriend. Not sure how you landed. 620 00:31:04,900 --> 00:31:07,400 ‐ You're handling this pretty well. 621 00:31:07,400 --> 00:31:09,820 ‐ You know, I'm thinking of putting myself out there again. 622 00:31:09,820 --> 00:31:11,870 I mean, I slept with a murderer! 623 00:31:11,870 --> 00:31:14,540 That is a great story to tell on a first date. 624 00:31:14,540 --> 00:31:15,790 [Oliver laughs] 625 00:31:16,870 --> 00:31:20,710 ‐ Does anyone else feel like there's still a couple of loose ends? 626 00:31:20,710 --> 00:31:22,590 [distant siren] ‐ Loose ends? 627 00:31:22,590 --> 00:31:24,590 ‐ I don't know. Maybe it's just a feeling. 628 00:31:25,590 --> 00:31:27,630 ‐ All I know is that we've run out of champagne. 629 00:31:27,630 --> 00:31:30,300 ‐ Mm. I will get some from my apartment. 630 00:31:30,300 --> 00:31:31,850 ‐ Ah... ‐ Thank you, ma'am! 631 00:31:31,850 --> 00:31:33,350 ‐ Yep. [puts down glass] 632 00:31:35,020 --> 00:31:38,390 ‐ So, I was thinking that maybe, uh, 633 00:31:38,390 --> 00:31:41,860 we should do something maybe more salacious for the next case. 634 00:31:41,860 --> 00:31:43,110 What do you think? 635 00:31:43,110 --> 00:31:44,730 ‐ What makes you think I want to work with you again? 636 00:31:44,730 --> 00:31:47,740 ‐ Oh, please. You're nothing without me. 637 00:31:47,740 --> 00:31:49,820 ‐ We do make a decent team. 638 00:31:49,820 --> 00:31:52,490 I mean, we could, um, talk about it tomorrow. 639 00:31:52,490 --> 00:31:53,990 If you're free. 640 00:31:53,990 --> 00:31:55,660 ‐ Well, Charles‐Haden Savage, 641 00:31:55,660 --> 00:31:57,700 are you asking me to be your bestie? 642 00:31:57,700 --> 00:32:00,580 ‐ "Bestie"? What are we, 14? 643 00:32:00,580 --> 00:32:02,540 ‐ No, no, listen. I‐I'm flattered. 644 00:32:02,540 --> 00:32:05,380 So should we meet at 7, or you think... [sirens getting louder] 645 00:32:05,380 --> 00:32:08,010 more of a coffee thing? Or something like 4? 646 00:32:08,010 --> 00:32:10,430 ‐ You‐you know, I'm starting to regret this alread‐‐ 647 00:32:10,430 --> 00:32:12,340 Is that getting louder? 648 00:32:12,340 --> 00:32:14,010 ‐ Yeah. Closer, too. [sirens blaring] 649 00:32:14,010 --> 00:32:16,010 [text chimes] 650 00:32:17,350 --> 00:32:19,230 ‐ "Get out of the building now." 651 00:32:19,230 --> 00:32:21,520 ‐ Exclamation point. ‐ Exclamation point. 652 00:32:21,520 --> 00:32:23,310 ‐ Exclamation point. ‐ Three exclamation points. 653 00:32:23,310 --> 00:32:25,570 ‐ Whose number is this? ‐ I don't know. 654 00:32:26,190 --> 00:32:28,610 ‐ Okay, this is getting scary. What is going on? 655 00:32:29,360 --> 00:32:30,780 ‐ We gotta get Mabel. 656 00:32:30,780 --> 00:32:32,780 OLIVER: Mabel! Oh my god! CHARLES: Oh my god! 657 00:32:32,780 --> 00:32:34,030 ♪ 658 00:32:34,030 --> 00:32:36,660 BOTH: Oh my god! Oh my god! Oh my god! 659 00:32:36,660 --> 00:32:38,790 Oh my god! Oh my god! Oh my god! 660 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 CHARLES: We gotta get her! I'm not leaving her here! 661 00:32:40,500 --> 00:32:42,080 ‐ Oh, and I would? ‐ Of course you would! 662 00:32:42,080 --> 00:32:43,330 ‐ Of course I would! 663 00:32:50,590 --> 00:32:51,880 ‐ It's not what you think. 664 00:32:54,390 --> 00:32:56,560 OLIVER: Bunny! ‐ I just opened the door, 665 00:32:56,560 --> 00:32:57,970 and she stumbled in on me! 666 00:32:58,600 --> 00:33:00,060 ‐ Is that your knitting needle? 667 00:33:00,060 --> 00:33:01,390 ‐ Yes. 668 00:33:01,390 --> 00:33:03,020 COP 1: Nobody move! 669 00:33:03,020 --> 00:33:04,980 COP 2: Hands up! [Oliver gasps] 670 00:33:04,980 --> 00:33:06,860 [officers chattering] [guns cocking] 671 00:33:06,860 --> 00:33:09,860 ♪ Manhattan by The Supremes playing ♪ 672 00:33:13,280 --> 00:33:15,990 ♪ We'll have Manhattan ♪ 673 00:33:15,990 --> 00:33:18,290 ♪ The Bronx and Staten... ♪ 674 00:33:18,290 --> 00:33:21,080 ‐ Don't say a fucking word. 675 00:33:21,750 --> 00:33:23,750 ♪ It's lovely ♪ 676 00:33:23,750 --> 00:33:27,040 ♪ Going through ♪ 677 00:33:27,040 --> 00:33:30,460 ♪ The zoo ♪ 678 00:33:33,800 --> 00:33:36,390 ♪ It's very fancy ♪ 679 00:33:36,390 --> 00:33:39,140 ♪ On old Delancey Street ♪ 680 00:33:39,140 --> 00:33:40,890 ♪ You know ♪ 681 00:33:42,100 --> 00:33:45,600 ♪ The subway charms us so ♪ 682 00:33:46,560 --> 00:33:48,570 ♪ When balmy ♪ 683 00:33:48,570 --> 00:33:51,530 ♪ Breezes blow ♪ 684 00:33:51,530 --> 00:33:54,030 ♪ To and fro ♪ 685 00:33:54,030 --> 00:33:55,200 ♪ And tell me... ♪ 686 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 ‐ This... could be interesting. 687 00:33:58,700 --> 00:34:00,330 ‐ Coming this fall, 688 00:34:00,330 --> 00:34:03,330 Only Murderers in the Building. 689 00:34:04,160 --> 00:34:06,290 ‐ That's good, Poppy. 690 00:34:06,290 --> 00:34:08,500 That's very good. 691 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 I wrote that. 692 00:34:09,500 --> 00:34:12,010 ♪ By ♪ 693 00:34:12,010 --> 00:34:14,930 ♪ The great big city's ♪ 694 00:34:14,930 --> 00:34:18,350 ♪ A wondrous toy ♪ 695 00:34:18,350 --> 00:34:20,310 ♪ Just made for ♪ 696 00:34:20,310 --> 00:34:23,310 ♪ A girl and boy ♪ 697 00:34:25,190 --> 00:34:28,400 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 698 00:34:28,400 --> 00:34:32,110 ♪ Into an isle of ♪ 699 00:34:32,110 --> 00:34:35,110 ♪ Joy... ♪ 700 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 ♪ song ends ♪ 701 00:34:39,160 --> 00:34:42,080 From this moment on, that is mine. Do you understand? 702 00:34:42,080 --> 00:34:44,710 Say otherwise, and you will be stocking the NPR fridge 703 00:34:44,710 --> 00:34:47,210 with LaCroix until you're 50. Do you fucking hear me? 704 00:34:47,210 --> 00:34:50,210 ♪ theme song playing ♪ 705 00:34:50,210 --> 00:34:53,210 ♪ vocalizing ♪ 706 00:35:20,120 --> 00:35:23,120 ♪ 707 00:35:43,140 --> 00:35:46,140 [fanfare] 50324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.