Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,998 --> 00:01:36,498
OF LOVE AND LIES
2
00:01:50,098 --> 00:01:51,788
I've been waiting for half an hour.
3
00:01:52,554 --> 00:01:55,938
You probably forgot. I'm going to be late so I'm going.
4
00:01:57,931 --> 00:01:59,388
It's no big deal.
5
00:02:03,223 --> 00:02:07,639
We have to wait for Theo.
There is no attack without him.
6
00:02:07,724 --> 00:02:10,139
Replace him, we will still slaughter them.
7
00:02:10,889 --> 00:02:13,805
- Even in a cast I'll put it in the net.
- Right!
8
00:02:18,056 --> 00:02:20,514
"Playing football is simple.
9
00:02:20,597 --> 00:02:24,597
but it is difficult to play simple."
10
00:02:25,764 --> 00:02:27,264
Johan Cruijff.
11
00:02:27,288 --> 00:02:28,988
- Who's that?
- Dunno.
12
00:02:29,430 --> 00:02:31,097
This is Antoine.
13
00:02:32,597 --> 00:02:34,180
My nephew.
14
00:02:34,264 --> 00:02:38,964
He will help me and is training in being a trainer.
15
00:02:39,389 --> 00:02:44,272
For after, I made chocolate-strawberry
lava cake for you all.
16
00:02:44,347 --> 00:02:46,514
- This guy for real?
- I don't know.
17
00:02:47,305 --> 00:02:51,597
There is no Theo, so we will
change the tactical scheme.
18
00:02:51,680 --> 00:02:56,139
In '73, when
Ajax defeated Bayern...
19
00:02:56,222 --> 00:02:57,514
Sorry.
20
00:02:59,097 --> 00:03:01,430
Change of lines.
21
00:03:01,514 --> 00:03:05,430
Diego, left defense. Lassana, middle.
22
00:03:14,847 --> 00:03:17,597
The main thing is to feel
the game. Can you see him?
23
00:03:17,680 --> 00:03:19,680
- The smallest one?
- Yes.
24
00:03:19,764 --> 00:03:23,514
The smallest, but he knows the game.
25
00:03:31,014 --> 00:03:32,722
Beautiful!
26
00:03:37,514 --> 00:03:39,972
Come on, Theo!
27
00:03:42,597 --> 00:03:45,930
Bravo!
28
00:03:46,014 --> 00:03:47,430
Come on, Theo!
29
00:03:50,097 --> 00:03:51,847
Hey jerk!
30
00:03:54,389 --> 00:03:55,722
Should I slam you?
31
00:03:56,097 --> 00:03:57,680
Theo's father woke up.
32
00:03:57,764 --> 00:03:58,930
What is this supposed to be?
33
00:04:01,847 --> 00:04:03,180
That was a foul!
34
00:04:04,472 --> 00:04:05,805
You're blind, ref!
35
00:04:06,472 --> 00:04:10,014
Even a blind man
would see! Yellow card!
36
00:04:10,097 --> 00:04:11,514
Laurent, please!
37
00:04:12,722 --> 00:04:14,014
You won't say anything?
38
00:04:14,097 --> 00:04:17,555
Do not start. The club
president is here.
39
00:04:19,014 --> 00:04:21,930
For now, sit on the
other side of the railing.
40
00:04:26,014 --> 00:04:28,930
Claude, put him on the left wing.
41
00:04:29,014 --> 00:04:31,680
He's good at it.
42
00:04:31,764 --> 00:04:36,764
He's good on the left and on
the right. He is a great player.
43
00:04:36,847 --> 00:04:38,847
On the left is the best.
44
00:04:50,347 --> 00:04:52,680
That's my son!
45
00:04:52,764 --> 00:04:53,847
Theo!
46
00:04:54,555 --> 00:04:58,597
You are the best! My son scored!
47
00:05:02,430 --> 00:05:04,097
Who shot?
48
00:05:05,347 --> 00:05:08,472
Us. We shoot at that
and those at this one.
49
00:05:13,680 --> 00:05:15,639
He's a menace!
50
00:05:15,722 --> 00:05:17,722
You should get a red card!
51
00:05:19,180 --> 00:05:20,514
There was a foul!
52
00:05:20,597 --> 00:05:22,847
This is clown shit!
53
00:05:22,930 --> 00:05:24,930
I will not leave the pitch!
54
00:05:28,597 --> 00:05:30,222
How about I kick him in the leg?
55
00:05:31,389 --> 00:05:33,597
- He fell over intentionally!
56
00:05:34,722 --> 00:05:38,764
- Should I knock you over?
- Stop that actor of yours.
57
00:05:43,180 --> 00:05:44,680
Is this intentional?
58
00:05:56,347 --> 00:05:57,889
An ordinary jerk.
59
00:05:59,347 --> 00:06:01,555
They hated him at the factory.
60
00:06:02,597 --> 00:06:04,639
That is no reason to fight.
61
00:06:04,722 --> 00:06:06,805
There was a foul.
62
00:06:07,097 --> 00:06:08,639
Dad, stop it.
63
00:06:11,764 --> 00:06:14,597
Here's a biscuit.
64
00:06:16,097 --> 00:06:18,180
It's a little crushed.
65
00:06:21,847 --> 00:06:26,139
I hate people who
spoil the atmosphere.
66
00:06:32,055 --> 00:06:37,097
Your footwork was
really good. Very effective.
67
00:06:37,180 --> 00:06:40,555
You broke their defense.
68
00:06:41,972 --> 00:06:44,139
I get caught offsides less now.
69
00:06:49,597 --> 00:06:54,514
Is he still here? How long has this been going on?
70
00:06:54,597 --> 00:06:57,097
Three or four months.
71
00:07:00,639 --> 00:07:02,430
Is he nice to you?
72
00:07:02,930 --> 00:07:04,264
Too much.
73
00:07:07,055 --> 00:07:09,139
Bye son.
74
00:07:10,097 --> 00:07:15,472
I could have drove him, but he didn't
want to, "because you may have be drinking.”
75
00:07:15,555 --> 00:07:16,764
"May have"?
76
00:07:18,514 --> 00:07:21,847
He can't take care of
you even once in a while.
77
00:07:30,014 --> 00:07:32,514
Don't slam the door, my dear.
78
00:07:33,139 --> 00:07:34,930
I brought a chocolate roll.
79
00:07:35,430 --> 00:07:38,639
- Thanks, Dad brought me a snack.
- What?
80
00:07:38,722 --> 00:07:42,097
- Orange biscuits.
- Oh! Yummy, orange biscuits are..
81
00:07:42,180 --> 00:07:44,305
Honey, enough, let's go.
82
00:07:56,930 --> 00:08:00,264
- Your dad doesn't have a girlfriend?
- No.
83
00:08:01,097 --> 00:08:04,680
When I see him, I am
happy that my dad left.
84
00:08:04,764 --> 00:08:06,639
Your old man is crazy.
85
00:08:09,430 --> 00:08:11,305
He wasn't always like that.
86
00:08:11,747 --> 00:08:14,439
He's having a bad time right now, that's all.
87
00:08:14,514 --> 00:08:16,897
For two years now?
88
00:08:21,639 --> 00:08:24,505
From what I saw today, it wont stop.
89
00:08:25,764 --> 00:08:28,039
My dad also had a "bad time."
90
00:08:28,805 --> 00:08:31,210
Until he disappeared.
91
00:08:31,234 --> 00:08:33,439
And we never saw him again.
92
00:08:38,147 --> 00:08:41,930
- Don't be sad, Fourmi (an ant).
- Don't call me that.
93
00:08:42,014 --> 00:08:43,889
Don't worry about your father.
94
00:08:43,972 --> 00:08:46,097
Parents are just regular people.
95
00:08:46,472 --> 00:08:52,139
And you can't expect things from people, things like...
96
00:08:53,722 --> 00:08:55,947
...like anything and everything.
97
00:08:55,972 --> 00:08:57,867
Just understand that,
98
00:08:57,891 --> 00:08:59,514
Fourmi.
99
00:09:00,805 --> 00:09:05,222
You look different.
What is it, I don't know. Right, Banality?
100
00:09:05,305 --> 00:09:07,805
Sometimes you change just to be different.
101
00:09:07,889 --> 00:09:10,222
You used to have a bigger beard.
102
00:09:11,930 --> 00:09:14,764
He shaved, like what Francky
did to find a job.
103
00:09:14,847 --> 00:09:20,347
Francky? Commuting 80 kilometers
from here is exploitation, not work.
104
00:09:21,264 --> 00:09:23,347
You are absolutely right.
105
00:09:24,514 --> 00:09:26,180
I look better with less hair.
106
00:09:26,264 --> 00:09:29,097
Not necessarily.
107
00:09:32,430 --> 00:09:34,222
It'll grow back, it's fine
108
00:09:35,805 --> 00:09:38,889
The stubble stings. A shaved face doesn't.
109
00:09:39,764 --> 00:09:42,372
Eh, Banality, that's true. You're absolutely right.
110
00:09:48,764 --> 00:09:50,222
Can we talk?
111
00:09:50,597 --> 00:09:53,389
It's already hard for us without a sponsor.
112
00:09:54,014 --> 00:09:58,447
If the town hall stops the
donations to us, it's over for the club.
113
00:09:59,014 --> 00:10:02,555
- It won't exist anymore!
- They won't stop anything.
114
00:10:02,639 --> 00:10:04,305
They can if they want!
115
00:10:04,580 --> 00:10:08,672
We already have a problem with the club president.
And you don't make it easy for us.
116
00:10:08,722 --> 00:10:10,347
There was a foul!
117
00:10:10,430 --> 00:10:11,889
So what?
118
00:10:11,972 --> 00:10:14,472
I don't know about
the refs, but I know you!
119
00:10:15,296 --> 00:10:18,664
Don't come to the matches anymore.
120
00:10:18,930 --> 00:10:20,722
What? I can't be banned.
121
00:10:23,180 --> 00:10:25,930
And Theo?
- It's for his sake.
122
00:10:26,014 --> 00:10:29,334
Do you think he plays
better when you freak out?
123
00:10:29,358 --> 00:10:31,472
I'm sick of your sermons.
124
00:10:32,930 --> 00:10:34,639
You don't help him.
125
00:10:35,055 --> 00:10:38,314
- Especially with what's going to happen now.
126
00:10:43,930 --> 00:10:46,297
What is "happening now"?
127
00:10:51,597 --> 00:10:53,555
You can't tell anyone...
128
00:11:01,930 --> 00:11:03,472
Auntie!
129
00:11:05,555 --> 00:11:08,264
You won't guess
what I found out. Never.
130
00:11:23,680 --> 00:11:24,764
Theo!
131
00:11:26,014 --> 00:11:27,014
Come here!
132
00:11:34,472 --> 00:11:35,764
What are you doing here?
133
00:11:35,847 --> 00:11:42,430
Next week Arsenal is playing a
Champions League match here.
134
00:11:42,514 --> 00:11:45,755
The day before, the guys
from Lille come to play you.
135
00:11:46,055 --> 00:11:47,514
- You get it?
- Yes.
136
00:11:48,180 --> 00:11:50,389
Who will come to watch you play?
137
00:11:50,764 --> 00:11:52,180
You, as usual.
138
00:11:52,264 --> 00:11:56,014
No, listen! A scout from Arsenal!
139
00:11:57,597 --> 00:12:00,639
Big football clubs have people
140
00:12:00,722 --> 00:12:05,055
who travel around Europe
and look for new talents.
141
00:12:05,680 --> 00:12:08,805
One of them will
come to see you.
142
00:12:09,180 --> 00:12:11,089
Do you get it?
143
00:12:13,555 --> 00:12:15,972
Arsenal's training center!
144
00:12:16,722 --> 00:12:20,055
One of the best
clubs in the world.
145
00:12:20,972 --> 00:12:22,680
You don't get it?
146
00:12:23,180 --> 00:12:25,097
I do, but...
147
00:12:25,889 --> 00:12:28,389
they won't take me. There
are so many better players.
148
00:12:28,472 --> 00:12:30,889
There is no one like you!
149
00:12:31,764 --> 00:12:36,514
You have a chance to
break free from this dead town!
150
00:12:36,597 --> 00:12:38,722
I like it here.
151
00:12:38,805 --> 00:12:42,122
There is nothing here. It's a empty hole.
152
00:12:44,597 --> 00:12:47,814
Others can stay and you will leave.
153
00:12:48,930 --> 00:12:53,139
You have gold in your
legs. It can change your life.
154
00:12:55,014 --> 00:12:57,330
I don't want to go to England alone.
155
00:12:59,639 --> 00:13:02,639
You can go with family.
156
00:13:06,797 --> 00:13:09,864
Maybe with me...
157
00:13:14,430 --> 00:13:16,514
Just think.
158
00:13:17,680 --> 00:13:20,889
We would be lords of the world!
159
00:13:25,722 --> 00:13:28,639
It would be great!
160
00:13:35,972 --> 00:13:40,389
I'm going. If your mother finds out I
was here, there will be a problem again.
161
00:13:43,097 --> 00:13:45,639
Keep your mouth zipped.
162
00:13:47,264 --> 00:13:48,805
Don't tell Claude.
163
00:13:51,014 --> 00:13:53,055
Look, I'm driving on the correct side.
164
00:13:59,805 --> 00:14:04,847
A good warm-up. Let's
focus before the match.
165
00:14:07,055 --> 00:14:08,639
What does this scout look like?
166
00:14:10,764 --> 00:14:12,097
Maybe it's that one?
167
00:14:13,514 --> 00:14:14,430
Go take a look.
168
00:14:24,514 --> 00:14:26,314
Cake with plums.
169
00:14:26,597 --> 00:14:28,947
I'm sorry, who are you exactly?
170
00:14:30,389 --> 00:14:31,555
Hi Claude.
171
00:14:32,097 --> 00:14:34,430
You can see the money in your club.
172
00:14:35,014 --> 00:14:36,847
Professional coach.
173
00:14:38,055 --> 00:14:40,889
Don't justify your
defeat in advance.
174
00:14:40,972 --> 00:14:43,055
You have the locker room on your right.
175
00:14:44,722 --> 00:14:46,389
- And?
- It's not him.
176
00:14:47,555 --> 00:14:48,680
What is this?
177
00:14:48,764 --> 00:14:50,430
Cake with plums.
178
00:14:51,397 --> 00:14:52,847
Not really the time.
179
00:14:52,930 --> 00:14:55,555
I know, I've been baking for too long.
180
00:14:58,680 --> 00:15:00,514
Ok, enough with the cake...
181
00:15:01,805 --> 00:15:04,764
Watch him. He can't be seen.
182
00:15:23,305 --> 00:15:26,680
"The more difficult the victory,"
183
00:15:28,055 --> 00:15:30,222
the greater the happiness in winning."
184
00:15:32,139 --> 00:15:33,139
Pele.
185
00:15:36,555 --> 00:15:38,722
Damn it.
186
00:15:40,639 --> 00:15:42,055
Not today.
187
00:15:59,305 --> 00:16:02,014
We lost the first match of the season.
188
00:16:03,764 --> 00:16:08,014
We knew that Lille is the
league's strongest team.
189
00:16:09,305 --> 00:16:12,930
We will train harder and there will be a rematch.
190
00:16:13,597 --> 00:16:14,930
Uncle...
191
00:16:15,305 --> 00:16:17,555
Some gentleman to see you.
192
00:16:19,889 --> 00:16:21,055
Who is this?
193
00:16:25,055 --> 00:16:26,055
Theo.
194
00:16:26,597 --> 00:16:27,805
Come here please.
195
00:16:41,930 --> 00:16:43,264
What is it?
196
00:16:43,639 --> 00:16:47,639
A guy from Arsenal wants to talk to
him. Theo went with the translator.
197
00:16:50,014 --> 00:16:52,222
- It's my son!
- Don't interfere.
198
00:16:53,014 --> 00:16:56,764
Scouts assess their
maturity and confidence.
199
00:16:57,139 --> 00:17:01,139
- You also smell of booze.
- Not at all. I didn't drink... much.
200
00:17:02,889 --> 00:17:04,430
What is he telling him?
201
00:17:05,472 --> 00:17:07,180
How do I know?
202
00:17:10,930 --> 00:17:14,264
He heard a lot about you.
203
00:17:14,347 --> 00:17:16,597
You really have style.
204
00:17:17,264 --> 00:17:21,222
But he thinks you're too short.
205
00:17:30,347 --> 00:17:35,889
Arsenal recruits only
tall players, even juniors.
206
00:17:42,639 --> 00:17:43,889
I'll grow up.
207
00:17:45,305 --> 00:17:48,014
Messi and Griezmann are also short.
208
00:17:53,764 --> 00:17:56,347
All short boys say that.
209
00:18:09,514 --> 00:18:12,055
Work, develop your potential.
210
00:18:17,639 --> 00:18:22,514
We're in a hurry. Give it to your
coach, he can write to him.
211
00:18:29,264 --> 00:18:30,847
Goodbye, Theo.
212
00:18:47,472 --> 00:18:48,430
And so?
213
00:18:50,639 --> 00:18:53,014
It's beautiful, they want me.
214
00:19:25,997 --> 00:19:29,580
Theo, come quick! It's
bad with your father.
215
00:19:33,889 --> 00:19:35,014
Come on!
216
00:19:40,514 --> 00:19:43,230
My son will play with Arsenal!
217
00:19:43,254 --> 00:19:45,254
Oui!!!
218
00:19:47,078 --> 00:19:49,078
Oui!!!
219
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
Dad...
220
00:20:17,389 --> 00:20:19,180
Hey Banality, snap a photo!
221
00:20:29,139 --> 00:20:31,347
Why do they call the owner Banality?
222
00:20:32,180 --> 00:20:35,697
Because he says the most obvious things.
Dad gave him that nickname.
223
00:20:43,222 --> 00:20:45,764
Come. We have to talk.
224
00:20:52,180 --> 00:20:54,522
You didn't bake a cake?
225
00:20:54,972 --> 00:20:57,122
No, you said...
226
00:20:57,972 --> 00:21:00,847
Yes, but, for this...
227
00:21:02,972 --> 00:21:04,264
What is going on?
228
00:21:10,680 --> 00:21:12,639
They didn't take me at all.
229
00:21:13,389 --> 00:21:16,447
Arsenal didn't recruit me. I lied.
230
00:21:18,680 --> 00:21:20,439
Oh, damn.
231
00:21:20,722 --> 00:21:23,730
Dumbass, that's your new nickname.
232
00:21:24,180 --> 00:21:26,180
Why did you do that?
233
00:21:27,430 --> 00:21:28,472
I don't know.
234
00:21:29,847 --> 00:21:32,639
I didn't want to disappoint my dad.
235
00:21:34,264 --> 00:21:37,055
If you tell them you're gonna get it.
236
00:21:38,180 --> 00:21:40,447
I'm not going to tell the truth.
237
00:21:41,472 --> 00:21:42,805
Bring me some whiskey.
238
00:21:56,014 --> 00:21:57,672
Look at him.
239
00:21:58,222 --> 00:22:00,389
He hasn't been so happy in years.
240
00:22:02,472 --> 00:22:06,455
They didn't take me, but
something good could come out of this.
241
00:22:06,472 --> 00:22:08,139
How can this be good?
242
00:22:08,680 --> 00:22:12,547
The scout will tell your coach
that you weren’t chosen. And then what?
243
00:22:12,630 --> 00:22:15,755
I can handle it. Just don't tell anyone.
244
00:22:17,722 --> 00:22:19,539
You'll help me, ok?
245
00:22:19,822 --> 00:22:20,947
Okay.
246
00:22:21,514 --> 00:22:22,472
Let's go.
247
00:22:22,972 --> 00:22:23,889
Wait.
248
00:22:24,889 --> 00:22:26,139
There is a problem.
249
00:22:29,680 --> 00:22:33,205
I can't bluff. I'm a terrible liar.
250
00:22:38,555 --> 00:22:39,680
Listen.
251
00:22:39,764 --> 00:22:42,664
If someone asks you,
take a deep breath.
252
00:22:43,430 --> 00:22:47,030
Look them straight in the eye, act natural,
253
00:22:47,055 --> 00:22:49,097
and say something like:
254
00:22:50,680 --> 00:22:52,472
"Yes, it's great in England.”
255
00:22:52,889 --> 00:22:53,930
Sure?
256
00:22:55,180 --> 00:22:56,264
Come.
257
00:22:57,639 --> 00:22:59,380
Yes, it's great in England.
258
00:23:02,764 --> 00:23:03,847
I'm going home.
259
00:23:03,930 --> 00:23:06,014
We've been here for a while.
260
00:23:07,805 --> 00:23:09,055
Great party.
261
00:23:13,305 --> 00:23:15,939
Look, dad, about England...
262
00:23:16,347 --> 00:23:20,722
Mom has a new job and
she probably can't go with me,
263
00:23:24,555 --> 00:23:26,055
You could go.
264
00:23:28,180 --> 00:23:33,930
It'd be nice, but there is no chance.
265
00:23:34,639 --> 00:23:37,014
You said you want to.
266
00:23:37,555 --> 00:23:40,739
Yes, I say a lot of things...
267
00:23:40,822 --> 00:23:44,922
And then we have
a clash with reality.
268
00:23:47,847 --> 00:23:50,114
Theo, you know me.
269
00:23:54,889 --> 00:23:59,422
The judge would have to
be crazy to give permission to me.
270
00:24:03,389 --> 00:24:05,014
They won't trust me.
271
00:24:06,805 --> 00:24:09,264
That girl could help.
272
00:24:09,347 --> 00:24:11,597
- The social worker?
- Yes.
273
00:24:13,764 --> 00:24:17,847
- Thanks to her we still see each other.
- This is different.
274
00:24:18,347 --> 00:24:23,764
This would be permanent. Anyway,
I don't know the word in English.
275
00:24:23,847 --> 00:24:26,597
You'll learn. There is still time.
276
00:24:30,430 --> 00:24:32,347
Damn, I almost forgot!
277
00:24:42,389 --> 00:24:43,597
She was mine.
278
00:24:43,680 --> 00:24:45,764
Winner's bag.
279
00:24:49,722 --> 00:24:52,055
I want us to go England together.
280
00:25:32,805 --> 00:25:34,680
Go to bed, it's late.
281
00:25:36,055 --> 00:25:37,305
Finishing up homework.
282
00:25:38,305 --> 00:25:40,139
Hm? Are you sick?
283
00:25:41,722 --> 00:25:43,139
How was the match?
284
00:25:43,222 --> 00:25:44,222
Ok.
285
00:25:45,722 --> 00:25:47,555
No. We lost.
286
00:25:49,430 --> 00:25:50,972
Your team will get better.
287
00:25:55,014 --> 00:25:57,264
Go to sleep.
288
00:25:57,764 --> 00:25:58,930
Good night my dear.
289
00:26:14,222 --> 00:26:16,264
Hi, it's Theo. Is Max here?
290
00:26:16,347 --> 00:26:18,272
Always is.
291
00:26:23,889 --> 00:26:25,430
How do you feel?
292
00:26:25,514 --> 00:26:26,555
Tired.
293
00:26:27,097 --> 00:26:28,347
And Max?
294
00:26:29,305 --> 00:26:31,589
I haven't seen him since the day before yesterday.
295
00:26:31,639 --> 00:26:33,805
But he agreed to
see the psychologist.
296
00:26:33,889 --> 00:26:37,430
- What is she saying to you?
- Just talking, Max.
297
00:26:37,514 --> 00:26:38,972
Theo, come on!
298
00:26:39,764 --> 00:26:44,764
Ask him to open the window. He'll make a fuss.
You know how it goes.
299
00:26:53,422 --> 00:26:55,422
Hey, hey Maxxy...
300
00:26:57,847 --> 00:26:59,997
Damnit, my dinner!
301
00:27:00,222 --> 00:27:02,222
I keep forgetting about this tray.
302
00:27:03,139 --> 00:27:05,289
Leave it, no big deal.
303
00:27:06,639 --> 00:27:09,797
It's smells terrible in here.
Open a window.
304
00:27:10,680 --> 00:27:11,930
I don't smell anything.
305
00:27:12,722 --> 00:27:13,930
What are you doing?
306
00:27:14,014 --> 00:27:17,555
I cracked the Switch. I'm
trying to start the emulator.
307
00:27:17,639 --> 00:27:18,680
Cool.
308
00:27:22,014 --> 00:27:26,639
It's from the French teacher. She says
that remote lessons will not replace...
309
00:27:27,764 --> 00:27:32,222
I read the entire lesson on the
Wiki, and she continues to post it.
310
00:27:34,222 --> 00:27:37,139
I have something for you.
311
00:27:39,014 --> 00:27:40,347
Thanks, it's perfect!
312
00:27:41,805 --> 00:27:44,805
Xavier, Sydney, this is...
313
00:27:45,430 --> 00:27:46,430
Bernard.
314
00:27:47,930 --> 00:27:51,597
Do you know that a cockroach
can survive a nuclear explosion?
315
00:27:52,305 --> 00:27:53,389
Don't drink it!
316
00:27:53,472 --> 00:27:56,764
Unless you fancy my pee.
317
00:27:56,847 --> 00:28:00,889
What the heck! Piss?
318
00:28:01,514 --> 00:28:03,305
I have to pee somewhere.
319
00:28:03,680 --> 00:28:05,930
- Water or your saliva?
- What do you think?
320
00:28:06,014 --> 00:28:08,222
Right, what was I thinking?
321
00:28:15,389 --> 00:28:16,722
I have a question.
322
00:28:17,347 --> 00:28:20,764
- Can you break into an email account?
- Depends on whose.
323
00:28:20,847 --> 00:28:24,389
Uses double authentication?
Is it on an external server?
324
00:28:24,472 --> 00:28:25,555
What is the system like?
325
00:28:25,639 --> 00:28:28,764
It's not about the FBI, it's about my club.
326
00:28:29,639 --> 00:28:34,014
I want them not to receive
e-mails from the Arsenal scout.
327
00:28:34,514 --> 00:28:35,997
A scheme!
328
00:28:37,014 --> 00:28:42,055
Could you send an email
to my club from his address?
329
00:28:42,555 --> 00:28:45,680
Easy, spoofing is a piece of cake.
330
00:28:46,430 --> 00:28:49,055
It has to be translated into English.
331
00:28:50,305 --> 00:28:55,430
I speak English non-stop on the
net. I have a problem with French.
332
00:29:00,472 --> 00:29:02,180
You're not gonna ask why?
333
00:29:03,680 --> 00:29:07,664
And you don't ask why of me. For our sakes.
334
00:29:14,597 --> 00:29:15,639
Romane!
335
00:29:17,014 --> 00:29:19,847
I don't want to leave,
but it's a chance for me.
336
00:29:21,522 --> 00:29:25,514
You don't get anything Fourmi. I am happy for you.
337
00:29:25,597 --> 00:29:28,430
I would also leave if I could.
338
00:29:28,514 --> 00:29:30,805
But I always find out last.
339
00:29:33,180 --> 00:29:36,264
- Who told you?
- Not you.
340
00:29:40,139 --> 00:29:41,430
Sit down.
341
00:29:43,180 --> 00:29:45,272
Theo, come with me.
342
00:29:45,514 --> 00:29:46,764
Take your things.
343
00:29:52,722 --> 00:29:57,080
In the future: tell us of your
absences in advance.
344
00:29:58,139 --> 00:30:00,939
I keep telling him.
345
00:30:01,680 --> 00:30:03,014
Isn't that right?
346
00:30:05,014 --> 00:30:09,389
- Are you crazy? In the middle of the day?
- What's school matter?
347
00:30:09,472 --> 00:30:11,722
Arsenal, son! Arsenal!
348
00:30:11,805 --> 00:30:13,847
What kind of clothes are you wearing?
349
00:30:14,014 --> 00:30:16,305
My wedding jacket.
350
00:30:16,389 --> 00:30:19,555
Let's go! We have to
meet her before dinner.
351
00:30:21,222 --> 00:30:25,264
Eight months? The deputy mayor
promised to leave in September.
352
00:30:25,347 --> 00:30:27,305
Did you hear what I said?
353
00:30:27,389 --> 00:30:30,305
He's on the waiting list.
354
00:30:30,389 --> 00:30:34,847
Should he stay with the children under
the bridge or return them to their abusive father?
355
00:30:34,930 --> 00:30:37,222
How many such cases are there?
356
00:30:38,930 --> 00:30:43,639
You can't take on all the evil of
the world. You will burn out.
357
00:30:45,472 --> 00:30:46,639
Signature.
358
00:31:01,472 --> 00:31:03,639
- We have an appointment?
- No.
359
00:31:04,264 --> 00:31:05,639
As far as I know.
360
00:31:08,097 --> 00:31:10,180
This is a walk-in service?
361
00:31:12,139 --> 00:31:13,222
Good day.
362
00:31:14,847 --> 00:31:19,639
I will apply to the court for the right to care,
363
00:31:19,722 --> 00:31:25,722
you will support it and I will
go with him to England.
364
00:31:26,555 --> 00:31:28,555
Since fate smiled...
365
00:31:28,639 --> 00:31:30,305
Everything depends on fate?
366
00:31:30,389 --> 00:31:33,389
Fate matters.
367
00:31:35,764 --> 00:31:37,805
Can you wait in the corridor?
368
00:31:48,264 --> 00:31:50,680
Behavior also matters.
369
00:31:52,097 --> 00:31:53,897
You were fighting again.
370
00:31:54,705 --> 00:31:56,555
Clearly there was a foul...
371
00:31:56,639 --> 00:32:01,455
- You haven't been coming for a year. Is that also a foul?
- I had stuff to do.
372
00:32:01,889 --> 00:32:02,847
What?
373
00:32:03,847 --> 00:32:04,889
Different things.
374
00:32:06,514 --> 00:32:07,972
Finding work...
375
00:32:16,430 --> 00:32:17,597
Mrs. Simonion?
376
00:32:17,972 --> 00:32:22,347
No, it's not allowed. I'll call back.
377
00:32:25,305 --> 00:32:27,180
Did you do something with your hair?
378
00:32:27,639 --> 00:32:28,972
Yes. I...
379
00:32:35,680 --> 00:32:37,014
What were we talking about?
380
00:32:37,097 --> 00:32:41,139
That if you help
in court, we...
381
00:32:42,889 --> 00:32:45,597
Do you still live with your aunt?
382
00:32:45,680 --> 00:32:48,555
No. At my great-aunt's.
383
00:32:50,014 --> 00:32:52,639
And work? Nothing new?
384
00:32:53,680 --> 00:32:56,139
There is no work anywhere.
385
00:32:56,222 --> 00:32:59,430
Your wife found work. Because
she underwent training.
386
00:32:59,972 --> 00:33:02,055
It's harder for people like me.
387
00:33:02,139 --> 00:33:05,014
I got you a training course.
You didn't go.
388
00:33:10,764 --> 00:33:12,389
I wasn't in the right frame-of-mind.
389
00:33:19,597 --> 00:33:23,722
Do you feel strong enough to
go with your son to England?
390
00:33:27,222 --> 00:33:29,555
You must take care of yourself first.
391
00:33:29,639 --> 00:33:34,472
If you don't have
a job or an apartment,
392
00:33:34,555 --> 00:33:38,514
the judge will not grant you protection.
- I'll take care of it.
393
00:33:39,097 --> 00:33:44,722
And you have to quit what
makes you not get out of bed,
394
00:33:44,805 --> 00:33:47,764
what makes you not find work
and always in a fight.
395
00:33:50,097 --> 00:33:51,264
Yeah, end my bad luck.
396
00:33:56,972 --> 00:33:58,264
Mr. Dourdet?
397
00:33:58,805 --> 00:34:01,930
No, I haven't forgotten
about your allowance.
398
00:34:10,222 --> 00:34:14,255
You know quite well what I mean, stop drinking!
399
00:34:20,264 --> 00:34:21,347
What did she say?
400
00:34:23,222 --> 00:34:28,597
I need a apartment and a job
to get the right to care for you.
401
00:34:28,680 --> 00:34:29,847
Cool!
402
00:34:29,930 --> 00:34:31,805
I don't know where to start.
403
00:34:31,889 --> 00:34:33,305
Get work.
404
00:34:33,389 --> 00:34:36,930
Then you will have an
apartment. And then we will leave.
405
00:34:37,764 --> 00:34:38,972
You're right.
406
00:34:42,222 --> 00:34:43,222
Damn!
407
00:34:43,972 --> 00:34:47,980
I brought biscuits for her.
- No! Dad, come on...
408
00:34:50,847 --> 00:34:51,889
You have them.
409
00:34:54,514 --> 00:34:55,597
Thanks.
410
00:34:55,680 --> 00:35:00,222
You must also apply yourself. You
need to be trained for Arsenal.
411
00:35:00,305 --> 00:35:05,014
Then train with me.
We've done it before.
412
00:35:05,764 --> 00:35:06,889
What?
413
00:35:08,264 --> 00:35:11,305
We are gradually accelerating!
414
00:35:13,639 --> 00:35:15,305
Claude, an English e-mail has arrived!
415
00:35:19,264 --> 00:35:20,680
Take over for me.
416
00:35:24,805 --> 00:35:29,097
Arsenal wrote. Maybe
they really chose you?
417
00:35:30,097 --> 00:35:32,305
I sent this e-mail.
418
00:35:32,805 --> 00:35:34,305
I mean, Max did.
419
00:35:34,639 --> 00:35:38,097
I don't believe it. You're hanging with that freak?
420
00:35:38,639 --> 00:35:43,222
He is not a freak. He's just kind of allergic...
421
00:35:43,305 --> 00:35:44,597
To what?
422
00:35:45,597 --> 00:35:47,222
Boys, we're running!
423
00:35:49,014 --> 00:35:50,139
To the world.
424
00:35:51,347 --> 00:35:53,555
First one back gets dessert first!
425
00:35:58,055 --> 00:35:59,972
Will we visit him at Arsenal?
426
00:36:01,514 --> 00:36:03,222
Yes, it's great in England.
427
00:36:06,430 --> 00:36:09,597
They want to take him
to the training center.
428
00:36:10,430 --> 00:36:12,972
This guy is going to the Federation meeting now.
429
00:36:13,055 --> 00:36:16,097
He'll talk to you next month.
430
00:36:17,430 --> 00:36:20,722
So our club is getting some recognition?
431
00:36:22,847 --> 00:36:25,597
We will finally find a new sponsor.
432
00:36:26,389 --> 00:36:27,805
We should open this.
433
00:36:30,805 --> 00:36:33,330
I know who else will be happy.
434
00:36:35,472 --> 00:36:40,139
Fired twice,
refusal of employment,
435
00:36:40,222 --> 00:36:42,430
failure to make calls...
436
00:36:42,764 --> 00:36:45,180
The factory closed, divorce...
437
00:36:45,264 --> 00:36:47,139
Yes, I had a crisis.
438
00:36:48,889 --> 00:36:49,889
And now?
439
00:36:50,472 --> 00:36:51,847
I'm thriving.
440
00:36:55,597 --> 00:36:58,597
Well, I can't help you right now.
441
00:36:58,972 --> 00:37:01,805
You need to sign up online
for a meeting.
442
00:37:01,889 --> 00:37:03,305
But we're meeting now.
443
00:37:03,389 --> 00:37:08,180
A formality - to explain how to make
an appointment with an adviser.
444
00:37:09,764 --> 00:37:12,097
Who would be my adviser?
445
00:37:13,430 --> 00:37:14,389
Me.
446
00:37:17,889 --> 00:37:19,305
They're all really something.
447
00:37:19,972 --> 00:37:21,222
Come on, champ.
448
00:37:53,097 --> 00:37:54,180
Give me the bag.
449
00:37:56,222 --> 00:38:01,430
I used to organize championships
here. With factory guys.
450
00:38:02,680 --> 00:38:04,222
I remember.
451
00:38:05,264 --> 00:38:06,305
Seriously?
452
00:38:11,680 --> 00:38:13,430
A warm-up quarter.
453
00:38:14,889 --> 00:38:16,597
Then you shoot penalties.
454
00:38:19,680 --> 00:38:20,764
Alright!
455
00:38:22,514 --> 00:38:23,722
Very good.
456
00:38:24,305 --> 00:38:28,305
- Did you see me shoot near the crossbar?
- That's what I'm talking about.
457
00:38:29,014 --> 00:38:30,305
What's this?
458
00:38:30,805 --> 00:38:34,347
The fan bar of the future
star must look good.
459
00:38:34,430 --> 00:38:36,180
Arsenal Red.
460
00:38:37,764 --> 00:38:39,305
I have something for you.
461
00:38:45,597 --> 00:38:50,014
You must learn the language
first. I used it in junior high school.
462
00:38:50,805 --> 00:38:53,097
Thanks. I'm touched.
463
00:38:53,639 --> 00:38:55,472
Another story...
464
00:38:55,889 --> 00:38:59,555
- Finding a job is a problem.
- Why do you need a job?
465
00:38:59,639 --> 00:39:01,972
Soon you will have cash flowing like water.
466
00:39:02,430 --> 00:39:04,472
Did I ask you for your opinion?
467
00:39:06,055 --> 00:39:06,889
Did I ask?
468
00:39:06,972 --> 00:39:08,639
Yeah, yeah...
469
00:39:09,722 --> 00:39:10,972
Talk, talk, talk.
470
00:39:19,639 --> 00:39:20,847
Good morning!
471
00:39:21,805 --> 00:39:24,639
- I saw.
- Saw...?
472
00:39:25,722 --> 00:39:26,889
The drink.
473
00:39:30,347 --> 00:39:34,180
Wow, a drink and a beer at 3 o'clock?
That's bad.
474
00:39:35,764 --> 00:39:38,514
You see? It's not nice to lie.
475
00:39:39,055 --> 00:39:41,014
- I do not lie.
- Sure.
476
00:39:43,847 --> 00:39:46,222
Vitamin C is good for me.
477
00:39:46,305 --> 00:39:52,030
Please do not be a clown.
You make me look like a liar.
478
00:39:52,764 --> 00:39:53,639
How is that?
479
00:39:53,722 --> 00:39:57,764
I promised my boss that
you would stop drinking.
480
00:39:58,639 --> 00:39:59,639
Oh, please.
481
00:40:12,139 --> 00:40:14,264
I won't be a clown any more.
482
00:40:16,472 --> 00:40:18,389
I signed up for a therapist.
483
00:40:18,472 --> 00:40:21,680
Have you considered working in a circus?
484
00:40:21,764 --> 00:40:24,889
That's what everyone expects of me.
I don't like it, actually.
485
00:40:24,972 --> 00:40:26,639
I went to your aunt's.
486
00:40:26,722 --> 00:40:30,472
"He's probably at the bar,"
she said. And you were at the bar.
487
00:40:30,555 --> 00:40:32,597
Aunt's? For what?
488
00:40:33,014 --> 00:40:36,597
I heard you signed the application with the court.
489
00:40:37,097 --> 00:40:39,722
Well, I hurried over.
490
00:40:44,597 --> 00:40:45,889
Mrs. Kargué?
491
00:40:45,972 --> 00:40:50,264
I called the City Property Department and...
492
00:40:51,305 --> 00:40:56,014
A letter with insults?
This is a very bad idea.
493
00:40:57,014 --> 00:40:58,139
Wait a minute.
494
00:40:58,639 --> 00:41:00,305
Hey! Stop drinking!
495
00:41:02,722 --> 00:41:05,597
Men and women are
two different genders.
496
00:41:05,680 --> 00:41:07,389
You don't learn that in school.
497
00:41:20,472 --> 00:41:23,472
- I was afraid you wouldn't come.
- I'm here.
498
00:41:29,139 --> 00:41:31,014
We haven't come here for a long time.
499
00:41:31,038 --> 00:41:33,038
Yeah...
500
00:41:36,097 --> 00:41:37,597
I brought a snack.
501
00:41:43,639 --> 00:41:46,680
Who will I come with
here when you go, Fourmi?
502
00:41:49,097 --> 00:41:50,347
Make an ad!
503
00:41:50,930 --> 00:41:56,347
"I'm looking for a boy who doesn't
mind heights and likes stupid nicknames."
504
00:42:00,055 --> 00:42:01,347
It will be fine.
505
00:42:10,639 --> 00:42:12,714
Stop! Don't do that!
506
00:42:13,430 --> 00:42:14,930
Why did you do that?
507
00:42:17,597 --> 00:42:19,389
So you will have a souvenir.
508
00:42:33,630 --> 00:42:35,614
- Romane, I...
- Shut up.
509
00:42:43,514 --> 00:42:45,264
Stop acting crazy.
510
00:42:49,805 --> 00:42:51,222
I'm not crazy.
511
00:42:52,097 --> 00:42:54,972
Sometimes I am weak, but...
512
00:42:55,930 --> 00:42:56,764
Touch.
513
00:42:57,889 --> 00:42:59,139
I am solid.
514
00:43:01,180 --> 00:43:03,555
I am proud of you, champ.
515
00:43:05,139 --> 00:43:06,972
Fourmi, give me a biscuit.
516
00:43:07,680 --> 00:43:09,305
Don't call me that.
517
00:44:32,194 --> 00:44:34,134
YOU ARE NOT A LIAR!
518
00:45:52,722 --> 00:45:53,805
It's him.
519
00:45:56,930 --> 00:45:58,430
The one with the bag.
520
00:46:04,055 --> 00:46:05,805
It's all because of you.
521
00:46:07,680 --> 00:46:10,222
They learned that you're going to Arsenal,
522
00:46:10,472 --> 00:46:12,514
and suddenly everyone wants to play football -
523
00:46:12,597 --> 00:46:14,264
adults, children.
524
00:46:24,889 --> 00:46:26,139
My son!
525
00:46:31,222 --> 00:46:32,514
Eric's birthday.
526
00:46:35,972 --> 00:46:38,097
This is my son, Theo.
527
00:46:40,722 --> 00:46:41,930
Good day.
528
00:46:42,014 --> 00:46:43,847
Who did you play with today?
529
00:46:44,389 --> 00:46:46,555
It wasn't a match, it was training.
530
00:46:47,014 --> 00:46:50,939
- Didn't Arsenal recruit you?
- You're mistaken.
531
00:46:53,180 --> 00:46:54,780
Yes, that's me.
532
00:46:54,972 --> 00:46:56,055
You see?
533
00:46:56,555 --> 00:47:00,939
- Arsenal, the English club?
- Yes.
534
00:47:03,055 --> 00:47:04,789
How is that possible?
535
00:47:04,889 --> 00:47:06,555
Your son is good.
536
00:47:06,639 --> 00:47:09,722
I saw him play with
my nephew's team.
537
00:47:09,805 --> 00:47:11,472
He scored three goals.
538
00:47:12,805 --> 00:47:14,472
Why didn't you tell me?
539
00:47:17,722 --> 00:47:19,305
Do you want punch, dear?
540
00:47:19,930 --> 00:47:21,389
Punch, dear? No?
541
00:47:23,514 --> 00:47:24,389
Come.
542
00:47:29,222 --> 00:47:31,589
What does this make me look like as a mom?
543
00:47:31,672 --> 00:47:33,180
I learned last.
544
00:47:33,264 --> 00:47:35,305
I was waiting for information.
545
00:47:35,930 --> 00:47:36,930
And?
546
00:47:37,597 --> 00:47:40,055
They'll take me to a training center.
547
00:47:48,305 --> 00:47:50,014
On your vacation?
548
00:47:50,097 --> 00:47:52,847
No. Permanently.
549
00:47:53,347 --> 00:47:55,847
They'll make me a real footballer.
550
00:47:55,930 --> 00:47:59,389
You can't be alone there.
551
00:47:59,472 --> 00:48:02,347
Someone has to come with me.
552
00:48:03,514 --> 00:48:05,680
I can't make it, honey.
553
00:48:05,764 --> 00:48:09,347
I have Eric, a new job...
554
00:48:10,139 --> 00:48:12,097
Dad could.
555
00:48:12,514 --> 00:48:15,430
Great idea!
556
00:48:17,222 --> 00:48:20,889
You won't be a footballer
with your dad, just a bartender.
557
00:48:20,972 --> 00:48:25,514
He'll feel better there, mom. Like it used to be.
558
00:48:27,847 --> 00:48:30,514
As always, you don't want to give him a chance.
559
00:48:32,430 --> 00:48:36,430
What? I gave him more than
one chance! That's why we split...
560
00:48:36,514 --> 00:48:39,399
Yes, I know, "he never
comes! He fell asleep!"
561
00:48:39,423 --> 00:48:41,522
"He left me at a gas station!"
562
00:48:41,605 --> 00:48:46,105
Yes, and if he leaves you in England,
who will come for you?
563
00:48:47,680 --> 00:48:50,180
I'm going to call him.
564
00:48:50,264 --> 00:48:52,764
No. You'll just tell him he's useless.
565
00:48:52,847 --> 00:48:54,930
No. I will say that he needs to...
566
00:48:55,013 --> 00:48:56,489
Do not call him!
567
00:48:58,181 --> 00:48:59,222
Ok.
568
00:49:00,806 --> 00:49:02,055
Ok. I won't call.
569
00:49:12,680 --> 00:49:14,430
I have to get back to the guests.
570
00:49:18,389 --> 00:49:22,180
Why didn't anyone
from Arsenal call me?
571
00:49:22,264 --> 00:49:27,797
- I don't know.
- I don't know why either, but I'm going to find out!
572
00:49:43,055 --> 00:49:44,014
It's Theo.
573
00:49:44,097 --> 00:49:46,097
Come in. Fast!
574
00:49:46,430 --> 00:49:48,139
No! It's my room!
575
00:49:48,555 --> 00:49:50,805
- Calm down. It's for your own good.
576
00:49:50,889 --> 00:49:52,472
I have new blinds for you!
577
00:49:53,347 --> 00:49:56,897
- Explain to him. He listens to you.
- What's happening?
578
00:49:56,980 --> 00:49:59,939
Mr. Vila came to fix the blinds.
579
00:50:00,022 --> 00:50:03,039
- Let go of me! Theo!
- It's only half an hour.
580
00:50:17,847 --> 00:50:19,597
Nothing's going to happen.
581
00:50:23,722 --> 00:50:26,097
Max! It's been years! How are you?
582
00:50:35,597 --> 00:50:38,305
I have to go.
583
00:50:39,264 --> 00:50:40,722
For now.
584
00:50:43,930 --> 00:50:48,430
When you find the fourth season
of These Zombies, send it to me.
585
00:50:59,514 --> 00:51:01,014
It will be fine.
586
00:51:02,305 --> 00:51:03,430
Breathe.
587
00:51:06,555 --> 00:51:09,055
Trees, air...
588
00:51:11,847 --> 00:51:12,889
some exhaust...
589
00:51:18,222 --> 00:51:19,722
What did you come for?
590
00:51:20,930 --> 00:51:22,555
To give psychological help.
591
00:51:24,680 --> 00:51:27,805
And to give you a letter.
592
00:51:30,805 --> 00:51:35,472
Try to use email.
A great invention.
593
00:51:37,222 --> 00:51:38,722
I don't trust it.
594
00:51:38,805 --> 00:51:41,055
Some people hack into it.
595
00:51:42,305 --> 00:51:44,055
Nice to see you out.
596
00:51:50,889 --> 00:51:52,097
A drop.
597
00:51:55,764 --> 00:51:56,764
It's raining.
598
00:51:59,222 --> 00:52:02,514
Do you see how much is going on outside?
599
00:52:14,930 --> 00:52:17,389
I hope he convinces her to let you go.
600
00:52:17,472 --> 00:52:20,847
Just think, Arsenal! Madness!
601
00:52:23,889 --> 00:52:25,597
Did you forget...?
602
00:52:27,097 --> 00:52:29,555
Damn, I forgot...
603
00:52:30,847 --> 00:52:33,180
A new email from the English has arrived!
604
00:52:37,472 --> 00:52:40,264
The scout was right, you are too small.
605
00:52:42,347 --> 00:52:47,180
It's a complex right next to the stadium.
606
00:52:47,764 --> 00:52:51,847
There are classes and
everything that boys need.
607
00:52:52,930 --> 00:52:56,722
In the attachment they sent the
documents and the contract proposal.
608
00:53:00,097 --> 00:53:03,014
Attached photos. Max is great.
609
00:53:03,097 --> 00:53:06,264
What are you doing up there? Go practice.
610
00:53:06,889 --> 00:53:08,722
An email came from Arsenal.
611
00:53:09,555 --> 00:53:10,389
Wait!
612
00:53:10,472 --> 00:53:13,222
Isn't it easier to ask
them for a meeting?
613
00:53:17,930 --> 00:53:19,014
Hi Chloé.
614
00:53:20,680 --> 00:53:23,764
- I hope you didn't drink.
- I don't drink anymore.
615
00:53:23,847 --> 00:53:25,139
They didn't tell you?
616
00:53:25,597 --> 00:53:27,722
Oh, I came to tell them.
617
00:53:27,805 --> 00:53:29,222
The English wrote.
618
00:53:30,514 --> 00:53:31,847
And what?
619
00:53:32,805 --> 00:53:35,764
They're preparing a contract for him.
620
00:53:36,514 --> 00:53:37,764
How much do they propose?
621
00:53:38,639 --> 00:53:39,764
Yeah. Of course.
622
00:53:41,014 --> 00:53:43,972
That's what this is?
So you can make money off my child.
623
00:53:44,055 --> 00:53:45,389
Me?
624
00:53:45,764 --> 00:53:47,472
I only want this for the money?
625
00:53:48,347 --> 00:53:50,472
Let's work as a team.
626
00:53:50,496 --> 00:53:52,496
God damn!
627
00:53:55,597 --> 00:53:56,764
What happened?
628
00:53:59,180 --> 00:54:00,222
Dad!
629
00:54:09,430 --> 00:54:10,639
Laurent, listen to me!
630
00:54:11,897 --> 00:54:12,756
Shit!
631
00:54:12,780 --> 00:54:15,080
They should recruit your mom.
632
00:54:16,847 --> 00:54:20,430
Don't be angry. I'm sorry, I didn't mean it.
633
00:54:20,514 --> 00:54:23,139
I just don't know what you're
thinking about all this.
634
00:54:32,680 --> 00:54:34,097
Alright, Theo?
635
00:54:43,805 --> 00:54:46,097
And mom makes him angry, I know!
636
00:54:46,180 --> 00:54:49,055
He's gonna freak. He
could start drinking again.
637
00:54:49,139 --> 00:54:53,639
Will start drinking again. He won't change.
Stop dreaming.
638
00:54:56,389 --> 00:54:58,555
We've experienced worse things.
639
00:54:59,139 --> 00:55:00,305
Hand me that.
640
00:55:01,764 --> 00:55:06,080
Let's set up a club: S.O.S. Parents-in-Distress
641
00:55:10,472 --> 00:55:11,347
Mom again.
642
00:55:11,430 --> 00:55:15,139
A few more times and
I'll go crazy. Answer.
643
00:55:19,430 --> 00:55:20,889
Can I stay the night?
644
00:55:52,805 --> 00:55:56,464
- Am I interrupting?
- Not at all, Theo. I have a break.
645
00:55:56,764 --> 00:55:59,214
I wanted to tell you, Dad stopped drinking.
646
00:56:01,889 --> 00:56:05,422
- Do you think it will last?
- Yes. England motivates him.
647
00:56:06,680 --> 00:56:08,305
But we need your help.
648
00:56:08,389 --> 00:56:13,455
The judge will first consider whether
you should go there with your mother.
649
00:56:15,347 --> 00:56:17,847
I don't get along with her boyfriend.
650
00:56:19,097 --> 00:56:21,180
He pokes fun at me.
651
00:56:21,264 --> 00:56:22,514
Poking fun?
652
00:56:24,847 --> 00:56:28,239
Just for a joke, he cracked an egg on my head.
653
00:56:28,322 --> 00:56:29,689
What?
654
00:56:30,180 --> 00:56:31,722
That's not poking fun!
655
00:56:32,472 --> 00:56:34,764
Please don't tell mom.
656
00:56:36,347 --> 00:56:39,614
I just want to go with dad.
657
00:56:40,847 --> 00:56:43,197
You can trust him, you'll see.
658
00:56:49,597 --> 00:56:54,847
Crunchiness, firmness and
taste are controlled beforehand.
659
00:56:54,930 --> 00:57:00,347
This is where the key
stage takes place: packaging.
660
00:57:00,430 --> 00:57:05,847
You will eliminate flawed
apples, for example, battered ones.
661
00:57:07,305 --> 00:57:08,847
I know how to find those.
662
00:57:12,347 --> 00:57:13,805
Are they inedible?
663
00:57:13,889 --> 00:57:17,355
No. But they would disappoint the customers.
664
00:57:18,347 --> 00:57:19,764
I'll tell you a secret.
665
00:57:19,847 --> 00:57:23,722
I prefer the battered ones,
666
00:57:23,805 --> 00:57:27,439
The more they went through, the sweeter they are.
667
00:57:27,522 --> 00:57:30,564
But your goal is zero flaws.
668
00:57:33,555 --> 00:57:34,930
Thank you.
669
00:57:35,639 --> 00:57:38,030
I don't know anyone in the circus.
670
00:57:38,930 --> 00:57:41,055
I helped her brother once.
671
00:57:42,014 --> 00:57:43,305
Now, it's time to work.
672
00:57:45,847 --> 00:57:47,055
I'll go.
673
00:58:04,339 --> 00:58:06,072
Claude wants to see you.
674
00:58:08,555 --> 00:58:13,039
Look how much they want you.
They sent presents.
675
00:58:15,555 --> 00:58:17,722
Cool! A mug!
676
00:58:17,805 --> 00:58:19,597
Kind people.
677
00:58:28,389 --> 00:58:29,472
Thank you, Theo.
678
00:58:35,889 --> 00:58:38,555
Chill out, that's how it's done.
679
00:58:38,639 --> 00:58:41,097
I read the Juventus trainer blog.
680
00:58:41,180 --> 00:58:44,347
- You couldn't tell me?
- It's a surprise,
681
00:58:44,430 --> 00:58:46,722
you were supposed to be surprised. You were not?
682
00:58:46,805 --> 00:58:49,097
- I was.
- Exactly.
683
00:58:49,180 --> 00:58:52,972
- Where did you get the money?
- I used Amazon vouchers.
684
00:58:53,055 --> 00:58:55,180
I will send some scarves in a week.
685
00:58:55,264 --> 00:58:56,764
Nice, no?
686
00:58:58,930 --> 00:59:00,180
What is this?
687
00:59:00,847 --> 00:59:03,847
Their recruitment staff.
I hacked the addresses.
688
00:59:03,930 --> 00:59:07,347
I even have their
wives' names - in case...
689
00:59:07,430 --> 00:59:08,555
In case, what?
690
00:59:11,139 --> 00:59:14,497
- Don't panic.
- I'm panicked! You're sick!
691
00:59:16,555 --> 00:59:17,930
I'm sick? Me?
692
00:59:18,889 --> 00:59:22,722
I'm the one lying to everyone
that Arsenal recruited me?
693
00:59:23,222 --> 00:59:25,430
I'm just helping you.
694
00:59:26,055 --> 00:59:29,555
That's not the point. Stop helping me, Max.
695
00:59:30,264 --> 00:59:32,555
Thanks for everything, but stop it.
696
00:59:33,597 --> 00:59:34,597
Seriously?
697
00:59:34,680 --> 00:59:37,180
Seriously. Will you stop?
698
00:59:38,972 --> 00:59:40,097
As you wish.
699
00:59:40,180 --> 00:59:42,097
You're gonna be screwed.
700
00:59:48,764 --> 00:59:49,930
Dad?
701
00:59:52,347 --> 00:59:53,555
On Wednesday?
702
00:59:53,639 --> 00:59:55,430
A nice surprise?
703
00:59:56,889 --> 00:59:58,097
I'll write it down.
704
01:00:03,930 --> 01:00:06,597
It's there! I'll open it.
705
01:00:11,722 --> 01:00:14,014
Dear sir, you may enter.
706
01:00:17,305 --> 01:00:19,014
- And?
- What is it?
707
01:00:19,097 --> 01:00:22,055
My apartment. I earned money.
708
01:00:22,805 --> 01:00:25,222
Lounge, sofa bed,
709
01:00:25,722 --> 01:00:27,139
storeroom.
710
01:00:27,222 --> 01:00:29,847
A glass table.
711
01:00:29,930 --> 01:00:32,930
Kitchen. And there... I'll show you.
712
01:00:35,139 --> 01:00:36,680
Your room.
713
01:00:39,597 --> 01:00:40,680
Like?
714
01:00:40,764 --> 01:00:41,889
Cool.
715
01:00:43,347 --> 01:00:45,889
It's not the Ritz, but it'll do.
716
01:00:47,847 --> 01:00:49,597
How did you find it?
717
01:00:49,680 --> 01:00:52,805
My friend Bantana is a football fan.
718
01:00:52,889 --> 01:00:56,430
When he found out about
Arsenal, he gave me a great price.
719
01:01:04,430 --> 01:01:07,255
It's nice to have you here.
720
01:01:12,639 --> 01:01:14,847
- Something is burning.
- Oops!
721
01:01:20,764 --> 01:01:21,764
You cooking?
722
01:01:22,264 --> 01:01:23,764
Gotta start sometime.
723
01:01:25,555 --> 01:01:27,264
- Already?
- Who is this?
724
01:01:27,347 --> 01:01:29,305
I invited my caseworker to look at the apartment.
725
01:01:29,389 --> 01:01:31,805
Let her see that I
got a grip on myself.
726
01:01:31,889 --> 01:01:34,555
No, Dad! She won't be happy to see me.
727
01:01:35,264 --> 01:01:38,764
This is not our day together.
She'll think I'm staying here.
728
01:01:38,805 --> 01:01:40,180
You think?
729
01:01:40,264 --> 01:01:42,889
We must follow the rules.
730
01:01:46,180 --> 01:01:48,264
And what now?
731
01:01:51,847 --> 01:01:53,847
Sorry for the decor.
732
01:01:53,930 --> 01:01:55,305
Just beginning.
733
01:01:55,389 --> 01:01:57,680
Like my current life.
734
01:01:57,764 --> 01:02:03,430
It will be Theo's room, as
long as the judge...
735
01:02:08,680 --> 01:02:10,222
Please.
736
01:02:10,972 --> 01:02:12,055
Is it for me?
737
01:02:12,139 --> 01:02:15,680
A gift for a new apartment.
738
01:02:18,305 --> 01:02:20,930
I had a plant when I was a kid...
739
01:02:21,430 --> 01:02:23,805
My mother was happy to see me care for it.
740
01:02:23,889 --> 01:02:28,222
But it turned out to
be marijuana, it's was a problem.
741
01:02:34,514 --> 01:02:35,972
Something...?
742
01:02:36,972 --> 01:02:38,555
I made an oops.
743
01:02:39,555 --> 01:02:42,930
Did you mean to invite me to dinner?
- No.
744
01:02:43,014 --> 01:02:46,389
Maybe yes. Do you fancy...
745
01:02:48,847 --> 01:02:50,680
I'm working.
746
01:02:53,639 --> 01:02:55,680
You're using that?
747
01:03:04,055 --> 01:03:07,305
- Damn, I'm sorry.
- Please, don't pull it out anymore!
748
01:03:07,389 --> 01:03:09,930
Rewind. I'm stupid.
749
01:03:24,264 --> 01:03:27,347
It should be possible
to rewind your own life...
750
01:03:27,972 --> 01:03:31,847
Again and again. Erasing some errors...
751
01:03:31,930 --> 01:03:33,889
I have a few dozen.
752
01:03:35,680 --> 01:03:40,430
What would you change?
Not your hairstyle?
753
01:03:41,722 --> 01:03:44,805
That I was more useful at my work.
754
01:03:45,555 --> 01:03:46,847
Are you kidding me?
755
01:03:48,472 --> 01:03:51,180
I feel powerless all the time.
756
01:03:51,264 --> 01:03:55,347
Obstacles... No funds...
757
01:04:02,805 --> 01:04:04,347
Mrs. Langlade?
758
01:04:04,430 --> 01:04:07,847
I have not forgotten, just
chasing time today like crazy.
759
01:04:07,930 --> 01:04:09,139
Like crazy.
760
01:04:10,180 --> 01:04:14,055
I'll call you back in a moment.
761
01:04:14,639 --> 01:04:15,930
See you soon.
762
01:04:16,889 --> 01:04:18,180
I have to go.
763
01:04:20,805 --> 01:04:22,597
You should slow down.
764
01:04:23,139 --> 01:04:25,139
You talk like my boss.
765
01:04:25,222 --> 01:04:30,389
"You care too much. You
mustn't cross certain limits.”
766
01:04:33,555 --> 01:04:36,239
Going crazy, is that the limit?
767
01:04:36,264 --> 01:04:37,847
It is.
768
01:04:50,305 --> 01:04:51,805
Wake up, son.
769
01:04:57,097 --> 01:04:59,847
- Practice's at ten.
- The trainer called.
770
01:04:59,930 --> 01:05:02,805
We're talking to Arsenal over Skype.
771
01:05:03,389 --> 01:05:05,180
We are leaving in 10 minutes.
772
01:05:12,514 --> 01:05:13,722
Ok Theo?
773
01:05:14,139 --> 01:05:16,222
There is nothing to stress about.
774
01:05:17,472 --> 01:05:20,972
It's good to discuss
his future together.
775
01:05:21,055 --> 01:05:23,014
They couldn't come here for once?
776
01:05:28,764 --> 01:05:30,555
British punctuality.
777
01:05:35,014 --> 01:05:36,097
This is Theo.
778
01:06:11,347 --> 01:06:13,180
- Leave it.
- Can you hear me?
779
01:06:25,680 --> 01:06:28,889
"Sorry, they have a
technical problem."
780
01:06:32,305 --> 01:06:33,680
Call postponed.
781
01:06:33,764 --> 01:06:36,680
Next time we meet them in person.
No more games.
782
01:06:37,514 --> 01:06:42,680
Sorry, they were still writing to meet
him. I had to think of something.
783
01:06:42,764 --> 01:06:44,097
You didn't warn me.
784
01:06:44,889 --> 01:06:47,180
Because you told me to stop.
785
01:06:48,847 --> 01:06:50,555
But you didn't stop.
786
01:06:59,847 --> 01:07:02,930
I haven't had so much fun for a long time.
787
01:07:05,097 --> 01:07:08,097
I almost pee'd myself.
788
01:07:08,180 --> 01:07:10,539
You could have taken my bottle.
789
01:07:13,264 --> 01:07:15,555
Yes, I'll be screwed. So...
790
01:07:18,139 --> 01:07:23,372
I wrote an e-mail as Arsenal
that they don't actually want me.
791
01:07:28,472 --> 01:07:30,347
Should I send it right away?
792
01:07:30,430 --> 01:07:32,430
No. I will tell you when.
793
01:07:32,514 --> 01:07:34,847
I still need some time.
794
01:07:55,347 --> 01:07:57,597
If it doesn't work out with Arsenal,
795
01:07:59,047 --> 01:08:02,139
will we keep coming here? Practicing together?
796
01:08:02,222 --> 01:08:04,680
Don't be afraid, it will work out.
797
01:08:05,639 --> 01:08:07,264
Come practice.
798
01:08:11,764 --> 01:08:13,680
Come on.
799
01:08:14,555 --> 01:08:17,389
She was looking for confirmation
that I was a bad mother.
800
01:08:17,472 --> 01:08:23,180
Do you allow your
subordinates such behavior?
801
01:08:23,264 --> 01:08:25,222
Please call me!
802
01:08:26,305 --> 01:08:27,597
What happened?
803
01:08:27,680 --> 01:08:31,430
- Your father said something again.
- To who?
804
01:08:31,514 --> 01:08:33,930
The social worker.
805
01:08:35,097 --> 01:08:36,889
You are smoking again?
806
01:08:36,972 --> 01:08:38,972
She comes to check up,
807
01:08:39,222 --> 01:08:41,639
and suggests you
have a problem with Eric.
808
01:08:41,722 --> 01:08:44,864
She asked for eggs. Eggs?
809
01:08:46,264 --> 01:08:48,347
I didn't like her from the beginning.
810
01:08:51,347 --> 01:08:52,389
It's because of me.
811
01:08:55,264 --> 01:08:58,272
I lied so they would let me go with dad.
812
01:09:00,139 --> 01:09:03,222
I said you broke my an egg on my head.
813
01:09:04,639 --> 01:09:05,905
Are you crazy?
814
01:09:06,422 --> 01:09:08,772
Dad's not the same, he's trying.
815
01:09:08,855 --> 01:09:13,597
This is not the point. You
can't make up lies like that.
816
01:09:15,555 --> 01:09:17,055
I'm sorry.
817
01:09:17,930 --> 01:09:21,055
He had no bad intentions. Right?
818
01:09:22,014 --> 01:09:25,847
You always pretend
that nothing happened.
819
01:09:26,514 --> 01:09:27,597
This is serious.
820
01:09:41,930 --> 01:09:46,180
You don't like me, I know. And I
understand that this is difficult for you.
821
01:09:46,264 --> 01:09:48,555
Just don't take me for an idiot.
822
01:09:49,222 --> 01:09:51,389
You don't have to like me.
823
01:09:52,847 --> 01:09:55,097
But don't talk lies about me.
824
01:09:55,180 --> 01:09:59,764
You will call her,
explain and apologize.
825
01:10:00,389 --> 01:10:01,514
Understood?
826
01:10:02,838 --> 01:10:04,638
Understood?
827
01:10:15,555 --> 01:10:20,055
- What is it?
- Pear-chocolate cake.
828
01:10:20,847 --> 01:10:22,222
Thanks.
829
01:10:22,847 --> 01:10:27,264
Laurent, father of our little
prodigy. Our sponsor, Mr. Riffault.
830
01:10:28,180 --> 01:10:34,097
In a week and a half your shirts
will be in the shopping center.
831
01:10:35,139 --> 01:10:37,266
Just in time for the
final of the championship.
832
01:10:37,290 --> 01:10:38,347
Which you can win.
833
01:10:38,430 --> 01:10:43,014
If we beat Lille. We are two points behind.
834
01:10:52,014 --> 01:10:53,555
It's nice that you came.
835
01:10:55,264 --> 01:10:57,514
This one is special.
836
01:11:01,347 --> 01:11:02,722
Have you thought about...
837
01:11:03,889 --> 01:11:05,555
I've talked with people.
838
01:11:06,930 --> 01:11:11,139
Do you know how many boys
become professionals after training?
839
01:11:11,889 --> 01:11:14,430
Five, ten percent.
840
01:11:15,764 --> 01:11:18,514
The rest are let down, disappointed.
841
01:11:18,597 --> 01:11:21,097
He will study schoolwork as well.
842
01:11:21,180 --> 01:11:24,055
This is a ruthless world.
843
01:11:26,097 --> 01:11:28,072
Our boy can't handle it?
844
01:11:30,264 --> 01:11:32,180
Is that what you want for him?
845
01:11:33,472 --> 01:11:35,930
I want him to regret nothing.
846
01:11:43,347 --> 01:11:45,139
I need more time.
847
01:11:48,014 --> 01:11:50,847
I'm scared too.
848
01:11:52,430 --> 01:11:54,222
That I can't cope.
849
01:11:55,472 --> 01:11:57,514
I've been failing for years.
850
01:12:00,139 --> 01:12:04,472
But I have to make it. And I will.
851
01:12:13,014 --> 01:12:16,180
Will you let me take
him to the Parade of Giants?
852
01:12:17,305 --> 01:12:19,597
He can take friends.
853
01:12:21,055 --> 01:12:22,514
That's what fathers do.
854
01:12:23,472 --> 01:12:26,014
Well, I have to be amazing.
855
01:12:58,930 --> 01:13:00,514
We can stay a bit more?
856
01:13:01,639 --> 01:13:02,722
Yes, I have my phone.
857
01:13:18,264 --> 01:13:19,639
I'd like to have a Coke.
858
01:13:39,180 --> 01:13:40,555
Be right back.
859
01:13:42,847 --> 01:13:44,055
Sir!
860
01:13:49,097 --> 01:13:50,722
I wanted to thank you.
861
01:13:51,389 --> 01:13:54,805
I am the father of Theo,
who you took to Arsenal.
862
01:13:54,889 --> 01:13:57,764
Not you, the Englishman.
863
01:13:57,847 --> 01:13:59,764
The man you translated for.
864
01:14:00,264 --> 01:14:01,222
Theo.
865
01:14:03,347 --> 01:14:04,389
My son.
866
01:14:05,972 --> 01:14:07,430
Yes, I remember.
867
01:14:08,722 --> 01:14:10,555
You have brought us happiness.
868
01:14:10,639 --> 01:14:12,764
I took up English.
869
01:14:16,514 --> 01:14:19,805
I don't speak like you yet, but...
870
01:14:21,764 --> 01:14:24,097
Do I have a good accent?
871
01:14:26,472 --> 01:14:31,597
I think there was a mistake.
The scout didn't want your son.
872
01:14:33,514 --> 01:14:34,555
Pardon?
873
01:14:35,597 --> 01:14:37,597
He didn't recruit him.
874
01:15:33,430 --> 01:15:34,764
Now this.
875
01:15:42,222 --> 01:15:43,430
You are alone?
876
01:15:46,139 --> 01:15:48,080
Where's your trophy?
877
01:15:49,722 --> 01:15:51,997
Your future source of income?
878
01:15:53,222 --> 01:15:55,847
"My son!”
879
01:15:55,930 --> 01:15:57,680
All hail!
880
01:15:57,764 --> 01:15:59,889
Shut up, ass.
881
01:16:01,347 --> 01:16:03,430
- What?
- Yes, I'm talking to you.
882
01:16:03,880 --> 01:16:05,672
- Oh, yeah?
- Close your mouth.
883
01:17:15,055 --> 01:17:16,139
Dad!
884
01:17:16,222 --> 01:17:18,597
Is this your father? Jump in.
885
01:17:22,722 --> 01:17:24,680
We'll go back by bus.
886
01:18:16,305 --> 01:18:17,555
All right?
887
01:18:18,889 --> 01:18:19,930
Yes.
888
01:18:22,555 --> 01:18:23,805
Come.
889
01:19:10,514 --> 01:19:12,180
Are we training tomorrow?
890
01:19:13,930 --> 01:19:15,264
Sleep well.
891
01:19:15,889 --> 01:19:16,764
Bye.
892
01:19:25,472 --> 01:19:27,330
Not tomorrow.
893
01:19:29,222 --> 01:19:33,805
You'd better do homework, study.
894
01:19:36,805 --> 01:19:39,247
I thought school wasn't important.
895
01:19:41,014 --> 01:19:42,264
It's important.
896
01:19:43,930 --> 01:19:47,097
If it doesn't work out with Arsenal...
897
01:19:50,972 --> 01:19:52,597
They can change their mind.
898
01:19:56,014 --> 01:19:59,097
It's fun to dream,
but you never know.
899
01:20:00,389 --> 01:20:01,639
Don't you think?
900
01:20:10,805 --> 01:20:11,930
Go.
901
01:20:14,055 --> 01:20:16,139
See you at the match on Saturday.
902
01:20:16,222 --> 01:20:19,222
This time we will massacre Lille.
903
01:20:19,972 --> 01:20:21,680
This is your championship.
904
01:20:23,889 --> 01:20:25,055
Bye.
905
01:20:32,555 --> 01:20:33,939
Shit.
906
01:20:50,389 --> 01:20:51,805
Where did you go?
907
01:20:51,889 --> 01:20:56,022
I couldn't get through
yesterday. How is your dad?
908
01:20:56,764 --> 01:20:57,764
He drank.
909
01:20:59,514 --> 01:21:01,680
He was fighting, but he's fine.
910
01:21:02,305 --> 01:21:04,389
I told you about him.
911
01:21:05,264 --> 01:21:08,180
- It's not his fault.
- So whose?
912
01:21:11,764 --> 01:21:12,764
What?
913
01:21:18,305 --> 01:21:19,472
Arsenal...
914
01:21:21,389 --> 01:21:22,889
They didn't recruit me.
915
01:21:26,055 --> 01:21:27,347
It was a lie.
916
01:21:27,430 --> 01:21:30,105
Max helped him lie about it to everyone.
917
01:21:32,889 --> 01:21:35,180
Theo did it for his father.
918
01:21:37,472 --> 01:21:39,389
You talk out your ass!
919
01:21:43,639 --> 01:21:45,222
Thanks for the help.
920
01:21:54,930 --> 01:21:56,055
Wait!
921
01:21:56,139 --> 01:21:59,139
Did you want to help your
father by lying to him?
922
01:21:59,222 --> 01:22:01,972
You are not responsible
for the whole world!
923
01:22:02,055 --> 01:22:06,264
For father, team,
buddies and who else?
924
01:22:07,305 --> 01:22:12,055
Mrs. Grosjean also drinks. Do you
want to save everyone from their fate?
925
01:22:13,139 --> 01:22:16,347
I knew you'd react like this.
That's why I didn't tell you.
926
01:22:16,430 --> 01:22:19,972
I told you your father couldn't do it.
927
01:22:20,055 --> 01:22:22,065
- Lay off him!
928
01:22:22,089 --> 01:22:25,147
Not every father is a bastard like yours!
929
01:22:29,805 --> 01:22:30,847
Wait!
930
01:22:45,722 --> 01:22:46,555
Are you...
931
01:22:48,222 --> 01:22:49,639
I know what you're gonna say.
932
01:22:51,014 --> 01:22:53,830
Everyone is talking about Theo's scheme.
933
01:22:53,889 --> 01:22:55,847
But... he really loves you.
934
01:22:57,722 --> 01:22:59,764
All in all it's for the best.
935
01:23:00,680 --> 01:23:03,889
I couldn't go anyway.
936
01:23:06,514 --> 01:23:08,330
I fought.
937
01:23:08,847 --> 01:23:10,430
They talk about that too?
938
01:23:10,514 --> 01:23:12,722
You'll be fighting this time to get better.
939
01:23:14,305 --> 01:23:15,764
Fighting is my specialty.
940
01:23:16,222 --> 01:23:18,639
Let this all be useful to you.
941
01:23:21,347 --> 01:23:23,180
You can go to therapy.
942
01:23:29,389 --> 01:23:30,680
Hang on...
943
01:23:35,930 --> 01:23:37,347
Are you transferring?
944
01:23:39,014 --> 01:23:42,180
I had a terribly serious conversation with my boss.
945
01:23:42,264 --> 01:23:47,847
After your ex-wife's complaint, and Theo's lie...
946
01:23:49,430 --> 01:23:50,555
Damn...
947
01:23:53,722 --> 01:23:56,764
I can talk to your boss.
948
01:23:57,264 --> 01:24:00,805
No, don't! I resigned.
949
01:24:02,055 --> 01:24:03,764
It's nothing.
950
01:24:03,847 --> 01:24:09,430
I've been getting job offers for a long time.
951
01:24:09,514 --> 01:24:11,639
Theo gave me inspiration.
952
01:24:18,014 --> 01:24:22,889
I have no words for you! You will
stand before a disciplinary commission,
953
01:24:22,972 --> 01:24:25,889
- We don't have one.
- It will happen!
954
01:24:28,264 --> 01:24:30,214
Go workout with the team.
955
01:24:32,514 --> 01:24:36,514
And focus before the Saturday
match. You will be needed.
956
01:24:38,305 --> 01:24:39,930
Is this supposed to be a sport?
957
01:24:40,680 --> 01:24:42,972
In confectionery, at least...
958
01:24:45,889 --> 01:24:49,389
We are stupid!
959
01:24:52,930 --> 01:24:54,930
What will I tell the sponsor?
960
01:24:55,764 --> 01:24:58,097
"Life can be cruel.
961
01:24:59,222 --> 01:25:01,764
We can only pass the ball
962
01:25:02,514 --> 01:25:04,305
and give the sun room to shine -
963
01:25:05,222 --> 01:25:07,847
in the hope that it shines for everyone."
964
01:25:12,472 --> 01:25:14,447
Eric Cantona.
965
01:25:16,639 --> 01:25:18,180
Not now, Claude.
966
01:25:19,389 --> 01:25:24,889
- He wanted to shine for his father.
- Father? I don't want to see him again!
967
01:25:25,430 --> 01:25:28,014
This mess is his fault.
968
01:26:02,930 --> 01:26:04,180
Open up!
969
01:26:14,055 --> 01:26:16,764
You have to leave sometime, love.
970
01:26:53,722 --> 01:26:55,639
Where is he?
971
01:27:06,597 --> 01:27:07,597
Theo?
972
01:27:12,055 --> 01:27:13,055
He's not here.
973
01:27:17,097 --> 01:27:20,097
His father doesn't know where he is either.
974
01:27:20,180 --> 01:27:21,930
I'll let you know.
975
01:27:24,639 --> 01:27:26,139
He let us down.
976
01:27:26,805 --> 01:27:29,472
Raw deal. Give me a biscuit!
977
01:27:33,139 --> 01:27:34,555
I know who to ask.
978
01:27:46,722 --> 01:27:50,247
- I'm sorry, I...
- I don't have anything to drink.
979
01:27:52,055 --> 01:27:53,222
Is he at your place?
980
01:27:53,722 --> 01:27:56,055
Who? Fourmi? He should be at the match.
981
01:27:56,722 --> 01:27:57,847
Fourmi?
982
01:27:57,930 --> 01:27:59,222
Theo.
983
01:27:59,722 --> 01:28:01,347
He's not at the match.
984
01:28:01,430 --> 01:28:03,305
Maybe he doesn't want to be.
985
01:28:03,389 --> 01:28:07,639
If he doesn't play,
he'll always regret it.
986
01:28:11,805 --> 01:28:13,847
You don't even know where to look for him?
987
01:28:52,639 --> 01:28:54,222
I have to get back into shape.
988
01:28:55,222 --> 01:28:56,764
Will you train me?
989
01:29:05,805 --> 01:29:07,305
It's nice here, Fourmi.
990
01:29:08,722 --> 01:29:10,180
Don't call me that.
991
01:29:15,705 --> 01:29:18,480
She found the right nickname for you.
992
01:29:22,139 --> 01:29:25,047
Do you know what fire ants do?
993
01:29:26,430 --> 01:29:32,372
When water floods the anthill,
they cling to each other. Like a raft.
994
01:29:34,264 --> 01:29:36,689
So they don't drown.
995
01:29:37,347 --> 01:29:39,764
They can drift like this for months.
996
01:29:40,639 --> 01:29:42,264
In solidarity.
997
01:29:47,514 --> 01:29:49,889
You watch too many nature shows.
998
01:29:52,805 --> 01:29:56,389
No other insect has
this sense of community.
999
01:29:57,264 --> 01:29:59,097
Everything for the good of the group.
1000
01:30:01,055 --> 01:30:04,555
This nickname fits you perfectly.
1001
01:30:07,430 --> 01:30:09,139
That's what fathers say.
1002
01:30:11,389 --> 01:30:13,014
Don't you start.
1003
01:30:14,305 --> 01:30:17,389
- Let's go.
- It's too late, they've left.
1004
01:30:17,472 --> 01:30:19,889
We won't reach Lille with your Vespa.
1005
01:30:21,805 --> 01:30:23,180
We'll find a car.
1006
01:30:27,555 --> 01:30:29,180
Get ahead of him.
1007
01:30:31,805 --> 01:30:33,555
We are already doing 110.
1008
01:31:24,430 --> 01:31:27,855
Hurry! They are in the locker room on the left.
1009
01:31:31,930 --> 01:31:33,222
There is no entry for him.
1010
01:31:33,305 --> 01:31:36,139
He doesn't enter. He's a brawler.
1011
01:31:39,180 --> 01:31:40,597
Do not touch me.
1012
01:31:40,680 --> 01:31:43,680
- His son is playing.
- Those are my orders.
1013
01:31:47,805 --> 01:31:53,639
This is a high pressure game! We
play like AC Milan with Barcelona:
1014
01:31:53,722 --> 01:31:57,347
Cross passes! Strong balls
over the defense line!
1015
01:31:58,430 --> 01:32:01,314
I want to play. And that's not a lie.
1016
01:32:02,714 --> 01:32:04,014
Get ready.
1017
01:32:04,038 --> 01:32:06,538
- Oui!!!
1018
01:32:11,472 --> 01:32:15,514
- Heads or tails, pure luck.
- We'll win anyway.
1019
01:32:18,855 --> 01:32:22,372
What is the Arsenal recruiter doing here?
1020
01:32:49,639 --> 01:32:51,305
Where are you?
1021
01:32:51,389 --> 01:32:53,014
On a pitch nearby.
1022
01:32:53,097 --> 01:32:55,805
- It's starting.
- Will you do commentary for me?
1023
01:32:56,805 --> 01:32:59,172
You know I don't know what's happening.
1024
01:33:00,180 --> 01:33:02,389
Give me to his friend.
1025
01:33:05,680 --> 01:33:06,889
He wants to talk...
1026
01:34:21,222 --> 01:34:22,305
He scored a goal!
1027
01:34:34,305 --> 01:34:35,722
Come on!
1028
01:34:49,305 --> 01:34:51,680
Do not give up!
1029
01:35:00,055 --> 01:35:01,139
Was it a foul?
1030
01:35:02,014 --> 01:35:04,430
We have a free kick.
1031
01:35:04,514 --> 01:35:05,805
How much time is left?
1032
01:35:05,889 --> 01:35:10,547
About a minute. If he
doesn't score, the other team will win.
1033
01:35:49,805 --> 01:35:53,597
Goal! Fourmi scored a goal!
1034
01:36:00,972 --> 01:36:03,930
There are no such emotions in confectionery.
1035
01:36:20,055 --> 01:36:21,389
You were great.
1036
01:36:28,555 --> 01:36:30,389
Someone to speak with you.
1037
01:36:40,097 --> 01:36:42,639
Bravo. A great match.
1038
01:36:47,972 --> 01:36:49,305
You don't give up.
1039
01:36:49,389 --> 01:36:53,055
Your friend wrote to him
that you are also good at strategy.
1040
01:36:54,722 --> 01:36:57,547
So, do you think you've grown up?
1041
01:37:17,722 --> 01:37:20,597
Shall we? See what time it is.
1042
01:37:20,680 --> 01:37:22,930
- Can't be late for the plane...
1043
01:37:24,097 --> 01:37:27,014
Take a chocolate roll.
There's chocolate inside.
1044
01:37:27,097 --> 01:37:30,472
- We do not have time.
- It's my treat.
1045
01:37:35,930 --> 01:37:39,139
Don't make that face.
This is a great opportunity.
1046
01:37:39,222 --> 01:37:41,139
Even mom understands now.
1047
01:37:42,889 --> 01:37:45,847
Soon the whole world will hear about you.
1048
01:37:53,180 --> 01:37:54,680
You've grown up lately.
1049
01:37:54,764 --> 01:37:56,139
Me too.
1050
01:37:56,222 --> 01:37:59,305
I agreed to let your mother go.
1051
01:38:00,972 --> 01:38:04,764
I made a wise decision
for the first time.
1052
01:38:07,514 --> 01:38:12,972
I am still a few
centimeters short.
1053
01:38:23,680 --> 01:38:24,930
You lock the door?
1054
01:38:25,889 --> 01:38:29,139
Here they are. And on time.
1055
01:38:35,764 --> 01:38:36,764
Wait.
1056
01:38:44,847 --> 01:38:47,930
You won't go there
with a shabby bag.
1057
01:38:49,805 --> 01:38:51,014
A beauty.
1058
01:38:52,264 --> 01:38:53,305
Thanks dad.
1059
01:38:59,264 --> 01:39:01,564
Will you pass it on to Romane?
1060
01:39:02,222 --> 01:39:05,847
She doesn't really want to see
me. She is sad that I am leaving.
1061
01:39:07,930 --> 01:39:09,264
I can understand that.
1062
01:39:47,555 --> 01:39:48,889
I will miss you!
1063
01:39:49,597 --> 01:39:51,180
It's great in England!
1064
01:40:22,497 --> 01:40:25,947
Good morning, my big ant (Fourmi).
1065
01:40:25,972 --> 01:40:28,922
I know you don't like that nickname.
1066
01:40:33,305 --> 01:40:37,889
Ready for the first match
in the colors of Arsenal?
1067
01:40:39,264 --> 01:40:42,714
I think about you all the time.
1068
01:40:44,872 --> 01:40:47,264
I want to tell you something important.
1069
01:40:47,347 --> 01:40:49,180
Don't worry about me anymore.
1070
01:40:51,180 --> 01:40:53,114
I can handle myself.
1071
01:40:53,597 --> 01:40:56,147
Now you can concentrate on yourself.
1072
01:40:57,097 --> 01:40:58,905
And your life.
1073
01:41:00,072 --> 01:41:01,895
And if while you're playing,
1074
01:41:02,219 --> 01:41:04,685
you ever get homesick,
1075
01:41:04,709 --> 01:41:06,847
you have a bed,
1076
01:41:08,022 --> 01:41:10,947
here at home.
1077
01:41:35,402 --> 01:41:37,102
A FILM BY
1078
01:41:38,501 --> 01:41:40,001
PRODUCED BY
1079
01:41:41,296 --> 01:41:43,296
STARRING
74247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.