All language subtitles for Of Love and Lies (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,998 --> 00:01:36,498 OF LOVE AND LIES 2 00:01:50,098 --> 00:01:51,788 I've been waiting for half an hour. 3 00:01:52,554 --> 00:01:55,938 You probably forgot. I'm going to be late so I'm going. 4 00:01:57,931 --> 00:01:59,388 It's no big deal. 5 00:02:03,223 --> 00:02:07,639 We have to wait for Theo. There is no attack without him. 6 00:02:07,724 --> 00:02:10,139 Replace him, we will still slaughter them. 7 00:02:10,889 --> 00:02:13,805 - Even in a cast I'll put it in the net. - Right! 8 00:02:18,056 --> 00:02:20,514 "Playing football is simple. 9 00:02:20,597 --> 00:02:24,597 but it is difficult to play simple." 10 00:02:25,764 --> 00:02:27,264 Johan Cruijff. 11 00:02:27,288 --> 00:02:28,988 - Who's that? - Dunno. 12 00:02:29,430 --> 00:02:31,097 This is Antoine. 13 00:02:32,597 --> 00:02:34,180 My nephew. 14 00:02:34,264 --> 00:02:38,964 He will help me and is training in being a trainer. 15 00:02:39,389 --> 00:02:44,272 For after, I made chocolate-strawberry lava cake for you all. 16 00:02:44,347 --> 00:02:46,514 - This guy for real? - I don't know. 17 00:02:47,305 --> 00:02:51,597 There is no Theo, so we will change the tactical scheme. 18 00:02:51,680 --> 00:02:56,139 In '73, when Ajax defeated Bayern... 19 00:02:56,222 --> 00:02:57,514 Sorry. 20 00:02:59,097 --> 00:03:01,430 Change of lines. 21 00:03:01,514 --> 00:03:05,430 Diego, left defense. Lassana, middle. 22 00:03:14,847 --> 00:03:17,597 The main thing is to feel the game. Can you see him? 23 00:03:17,680 --> 00:03:19,680 - The smallest one? - Yes. 24 00:03:19,764 --> 00:03:23,514 The smallest, but he knows the game. 25 00:03:31,014 --> 00:03:32,722 Beautiful! 26 00:03:37,514 --> 00:03:39,972 Come on, Theo! 27 00:03:42,597 --> 00:03:45,930 Bravo! 28 00:03:46,014 --> 00:03:47,430 Come on, Theo! 29 00:03:50,097 --> 00:03:51,847 Hey jerk! 30 00:03:54,389 --> 00:03:55,722 Should I slam you? 31 00:03:56,097 --> 00:03:57,680 Theo's father woke up. 32 00:03:57,764 --> 00:03:58,930 What is this supposed to be? 33 00:04:01,847 --> 00:04:03,180 That was a foul! 34 00:04:04,472 --> 00:04:05,805 You're blind, ref! 35 00:04:06,472 --> 00:04:10,014 Even a blind man would see! Yellow card! 36 00:04:10,097 --> 00:04:11,514 Laurent, please! 37 00:04:12,722 --> 00:04:14,014 You won't say anything? 38 00:04:14,097 --> 00:04:17,555 Do not start. The club president is here. 39 00:04:19,014 --> 00:04:21,930 For now, sit on the other side of the railing. 40 00:04:26,014 --> 00:04:28,930 Claude, put him on the left wing. 41 00:04:29,014 --> 00:04:31,680 He's good at it. 42 00:04:31,764 --> 00:04:36,764 He's good on the left and on the right. He is a great player. 43 00:04:36,847 --> 00:04:38,847 On the left is the best. 44 00:04:50,347 --> 00:04:52,680 That's my son! 45 00:04:52,764 --> 00:04:53,847 Theo! 46 00:04:54,555 --> 00:04:58,597 You are the best! My son scored! 47 00:05:02,430 --> 00:05:04,097 Who shot? 48 00:05:05,347 --> 00:05:08,472 Us. We shoot at that and those at this one. 49 00:05:13,680 --> 00:05:15,639 He's a menace! 50 00:05:15,722 --> 00:05:17,722 You should get a red card! 51 00:05:19,180 --> 00:05:20,514 There was a foul! 52 00:05:20,597 --> 00:05:22,847 This is clown shit! 53 00:05:22,930 --> 00:05:24,930 I will not leave the pitch! 54 00:05:28,597 --> 00:05:30,222 How about I kick him in the leg? 55 00:05:31,389 --> 00:05:33,597 - He fell over intentionally! 56 00:05:34,722 --> 00:05:38,764 - Should I knock you over? - Stop that actor of yours. 57 00:05:43,180 --> 00:05:44,680 Is this intentional? 58 00:05:56,347 --> 00:05:57,889 An ordinary jerk. 59 00:05:59,347 --> 00:06:01,555 They hated him at the factory. 60 00:06:02,597 --> 00:06:04,639 That is no reason to fight. 61 00:06:04,722 --> 00:06:06,805 There was a foul. 62 00:06:07,097 --> 00:06:08,639 Dad, stop it. 63 00:06:11,764 --> 00:06:14,597 Here's a biscuit. 64 00:06:16,097 --> 00:06:18,180 It's a little crushed. 65 00:06:21,847 --> 00:06:26,139 I hate people who spoil the atmosphere. 66 00:06:32,055 --> 00:06:37,097 Your footwork was really good. Very effective. 67 00:06:37,180 --> 00:06:40,555 You broke their defense. 68 00:06:41,972 --> 00:06:44,139 I get caught offsides less now. 69 00:06:49,597 --> 00:06:54,514 Is he still here? How long has this been going on? 70 00:06:54,597 --> 00:06:57,097 Three or four months. 71 00:07:00,639 --> 00:07:02,430 Is he nice to you? 72 00:07:02,930 --> 00:07:04,264 Too much. 73 00:07:07,055 --> 00:07:09,139 Bye son. 74 00:07:10,097 --> 00:07:15,472 I could have drove him, but he didn't want to, "because you may have be drinking.” 75 00:07:15,555 --> 00:07:16,764 "May have"? 76 00:07:18,514 --> 00:07:21,847 He can't take care of you even once in a while. 77 00:07:30,014 --> 00:07:32,514 Don't slam the door, my dear. 78 00:07:33,139 --> 00:07:34,930 I brought a chocolate roll. 79 00:07:35,430 --> 00:07:38,639 - Thanks, Dad brought me a snack. - What? 80 00:07:38,722 --> 00:07:42,097 - Orange biscuits. - Oh! Yummy, orange biscuits are.. 81 00:07:42,180 --> 00:07:44,305 Honey, enough, let's go. 82 00:07:56,930 --> 00:08:00,264 - Your dad doesn't have a girlfriend? - No. 83 00:08:01,097 --> 00:08:04,680 When I see him, I am happy that my dad left. 84 00:08:04,764 --> 00:08:06,639 Your old man is crazy. 85 00:08:09,430 --> 00:08:11,305 He wasn't always like that. 86 00:08:11,747 --> 00:08:14,439 He's having a bad time right now, that's all. 87 00:08:14,514 --> 00:08:16,897 For two years now? 88 00:08:21,639 --> 00:08:24,505 From what I saw today, it wont stop. 89 00:08:25,764 --> 00:08:28,039 My dad also had a "bad time." 90 00:08:28,805 --> 00:08:31,210 Until he disappeared. 91 00:08:31,234 --> 00:08:33,439 And we never saw him again. 92 00:08:38,147 --> 00:08:41,930 - Don't be sad, Fourmi (an ant). - Don't call me that. 93 00:08:42,014 --> 00:08:43,889 Don't worry about your father. 94 00:08:43,972 --> 00:08:46,097 Parents are just regular people. 95 00:08:46,472 --> 00:08:52,139 And you can't expect things from people, things like... 96 00:08:53,722 --> 00:08:55,947 ...like anything and everything. 97 00:08:55,972 --> 00:08:57,867 Just understand that, 98 00:08:57,891 --> 00:08:59,514 Fourmi. 99 00:09:00,805 --> 00:09:05,222 You look different. What is it, I don't know. Right, Banality? 100 00:09:05,305 --> 00:09:07,805 Sometimes you change just to be different. 101 00:09:07,889 --> 00:09:10,222 You used to have a bigger beard. 102 00:09:11,930 --> 00:09:14,764 He shaved, like what Francky did to find a job. 103 00:09:14,847 --> 00:09:20,347 Francky? Commuting 80 kilometers from here is exploitation, not work. 104 00:09:21,264 --> 00:09:23,347 You are absolutely right. 105 00:09:24,514 --> 00:09:26,180 I look better with less hair. 106 00:09:26,264 --> 00:09:29,097 Not necessarily. 107 00:09:32,430 --> 00:09:34,222 It'll grow back, it's fine 108 00:09:35,805 --> 00:09:38,889 The stubble stings. A shaved face doesn't. 109 00:09:39,764 --> 00:09:42,372 Eh, Banality, that's true. You're absolutely right. 110 00:09:48,764 --> 00:09:50,222 Can we talk? 111 00:09:50,597 --> 00:09:53,389 It's already hard for us without a sponsor. 112 00:09:54,014 --> 00:09:58,447 If the town hall stops the donations to us, it's over for the club. 113 00:09:59,014 --> 00:10:02,555 - It won't exist anymore! - They won't stop anything. 114 00:10:02,639 --> 00:10:04,305 They can if they want! 115 00:10:04,580 --> 00:10:08,672 We already have a problem with the club president. And you don't make it easy for us. 116 00:10:08,722 --> 00:10:10,347 There was a foul! 117 00:10:10,430 --> 00:10:11,889 So what? 118 00:10:11,972 --> 00:10:14,472 I don't know about the refs, but I know you! 119 00:10:15,296 --> 00:10:18,664 Don't come to the matches anymore. 120 00:10:18,930 --> 00:10:20,722 What? I can't be banned. 121 00:10:23,180 --> 00:10:25,930 And Theo? - It's for his sake. 122 00:10:26,014 --> 00:10:29,334 Do you think he plays better when you freak out? 123 00:10:29,358 --> 00:10:31,472 I'm sick of your sermons. 124 00:10:32,930 --> 00:10:34,639 You don't help him. 125 00:10:35,055 --> 00:10:38,314 - Especially with what's going to happen now. 126 00:10:43,930 --> 00:10:46,297 What is "happening now"? 127 00:10:51,597 --> 00:10:53,555 You can't tell anyone... 128 00:11:01,930 --> 00:11:03,472 Auntie! 129 00:11:05,555 --> 00:11:08,264 You won't guess what I found out. Never. 130 00:11:23,680 --> 00:11:24,764 Theo! 131 00:11:26,014 --> 00:11:27,014 Come here! 132 00:11:34,472 --> 00:11:35,764 What are you doing here? 133 00:11:35,847 --> 00:11:42,430 Next week Arsenal is playing a Champions League match here. 134 00:11:42,514 --> 00:11:45,755 The day before, the guys from Lille come to play you. 135 00:11:46,055 --> 00:11:47,514 - You get it? - Yes. 136 00:11:48,180 --> 00:11:50,389 Who will come to watch you play? 137 00:11:50,764 --> 00:11:52,180 You, as usual. 138 00:11:52,264 --> 00:11:56,014 No, listen! A scout from Arsenal! 139 00:11:57,597 --> 00:12:00,639 Big football clubs have people 140 00:12:00,722 --> 00:12:05,055 who travel around Europe and look for new talents. 141 00:12:05,680 --> 00:12:08,805 One of them will come to see you. 142 00:12:09,180 --> 00:12:11,089 Do you get it? 143 00:12:13,555 --> 00:12:15,972 Arsenal's training center! 144 00:12:16,722 --> 00:12:20,055 One of the best clubs in the world. 145 00:12:20,972 --> 00:12:22,680 You don't get it? 146 00:12:23,180 --> 00:12:25,097 I do, but... 147 00:12:25,889 --> 00:12:28,389 they won't take me. There are so many better players. 148 00:12:28,472 --> 00:12:30,889 There is no one like you! 149 00:12:31,764 --> 00:12:36,514 You have a chance to break free from this dead town! 150 00:12:36,597 --> 00:12:38,722 I like it here. 151 00:12:38,805 --> 00:12:42,122 There is nothing here. It's a empty hole. 152 00:12:44,597 --> 00:12:47,814 Others can stay and you will leave. 153 00:12:48,930 --> 00:12:53,139 You have gold in your legs. It can change your life. 154 00:12:55,014 --> 00:12:57,330 I don't want to go to England alone. 155 00:12:59,639 --> 00:13:02,639 You can go with family. 156 00:13:06,797 --> 00:13:09,864 Maybe with me... 157 00:13:14,430 --> 00:13:16,514 Just think. 158 00:13:17,680 --> 00:13:20,889 We would be lords of the world! 159 00:13:25,722 --> 00:13:28,639 It would be great! 160 00:13:35,972 --> 00:13:40,389 I'm going. If your mother finds out I was here, there will be a problem again. 161 00:13:43,097 --> 00:13:45,639 Keep your mouth zipped. 162 00:13:47,264 --> 00:13:48,805 Don't tell Claude. 163 00:13:51,014 --> 00:13:53,055 Look, I'm driving on the correct side. 164 00:13:59,805 --> 00:14:04,847 A good warm-up. Let's focus before the match. 165 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 What does this scout look like? 166 00:14:10,764 --> 00:14:12,097 Maybe it's that one? 167 00:14:13,514 --> 00:14:14,430 Go take a look. 168 00:14:24,514 --> 00:14:26,314 Cake with plums. 169 00:14:26,597 --> 00:14:28,947 I'm sorry, who are you exactly? 170 00:14:30,389 --> 00:14:31,555 Hi Claude. 171 00:14:32,097 --> 00:14:34,430 You can see the money in your club. 172 00:14:35,014 --> 00:14:36,847 Professional coach. 173 00:14:38,055 --> 00:14:40,889 Don't justify your defeat in advance. 174 00:14:40,972 --> 00:14:43,055 You have the locker room on your right. 175 00:14:44,722 --> 00:14:46,389 - And? - It's not him. 176 00:14:47,555 --> 00:14:48,680 What is this? 177 00:14:48,764 --> 00:14:50,430 Cake with plums. 178 00:14:51,397 --> 00:14:52,847 Not really the time. 179 00:14:52,930 --> 00:14:55,555 I know, I've been baking for too long. 180 00:14:58,680 --> 00:15:00,514 Ok, enough with the cake... 181 00:15:01,805 --> 00:15:04,764 Watch him. He can't be seen. 182 00:15:23,305 --> 00:15:26,680 "The more difficult the victory," 183 00:15:28,055 --> 00:15:30,222 the greater the happiness in winning." 184 00:15:32,139 --> 00:15:33,139 Pele. 185 00:15:36,555 --> 00:15:38,722 Damn it. 186 00:15:40,639 --> 00:15:42,055 Not today. 187 00:15:59,305 --> 00:16:02,014 We lost the first match of the season. 188 00:16:03,764 --> 00:16:08,014 We knew that Lille is the league's strongest team. 189 00:16:09,305 --> 00:16:12,930 We will train harder and there will be a rematch. 190 00:16:13,597 --> 00:16:14,930 Uncle... 191 00:16:15,305 --> 00:16:17,555 Some gentleman to see you. 192 00:16:19,889 --> 00:16:21,055 Who is this? 193 00:16:25,055 --> 00:16:26,055 Theo. 194 00:16:26,597 --> 00:16:27,805 Come here please. 195 00:16:41,930 --> 00:16:43,264 What is it? 196 00:16:43,639 --> 00:16:47,639 A guy from Arsenal wants to talk to him. Theo went with the translator. 197 00:16:50,014 --> 00:16:52,222 - It's my son! - Don't interfere. 198 00:16:53,014 --> 00:16:56,764 Scouts assess their maturity and confidence. 199 00:16:57,139 --> 00:17:01,139 - You also smell of booze. - Not at all. I didn't drink... much. 200 00:17:02,889 --> 00:17:04,430 What is he telling him? 201 00:17:05,472 --> 00:17:07,180 How do I know? 202 00:17:10,930 --> 00:17:14,264 He heard a lot about you. 203 00:17:14,347 --> 00:17:16,597 You really have style. 204 00:17:17,264 --> 00:17:21,222 But he thinks you're too short. 205 00:17:30,347 --> 00:17:35,889 Arsenal recruits only tall players, even juniors. 206 00:17:42,639 --> 00:17:43,889 I'll grow up. 207 00:17:45,305 --> 00:17:48,014 Messi and Griezmann are also short. 208 00:17:53,764 --> 00:17:56,347 All short boys say that. 209 00:18:09,514 --> 00:18:12,055 Work, develop your potential. 210 00:18:17,639 --> 00:18:22,514 We're in a hurry. Give it to your coach, he can write to him. 211 00:18:29,264 --> 00:18:30,847 Goodbye, Theo. 212 00:18:47,472 --> 00:18:48,430 And so? 213 00:18:50,639 --> 00:18:53,014 It's beautiful, they want me. 214 00:19:25,997 --> 00:19:29,580 Theo, come quick! It's bad with your father. 215 00:19:33,889 --> 00:19:35,014 Come on! 216 00:19:40,514 --> 00:19:43,230 My son will play with Arsenal! 217 00:19:43,254 --> 00:19:45,254 Oui!!! 218 00:19:47,078 --> 00:19:49,078 Oui!!! 219 00:19:57,200 --> 00:19:59,200 Dad... 220 00:20:17,389 --> 00:20:19,180 Hey Banality, snap a photo! 221 00:20:29,139 --> 00:20:31,347 Why do they call the owner Banality? 222 00:20:32,180 --> 00:20:35,697 Because he says the most obvious things. Dad gave him that nickname. 223 00:20:43,222 --> 00:20:45,764 Come. We have to talk. 224 00:20:52,180 --> 00:20:54,522 You didn't bake a cake? 225 00:20:54,972 --> 00:20:57,122 No, you said... 226 00:20:57,972 --> 00:21:00,847 Yes, but, for this... 227 00:21:02,972 --> 00:21:04,264 What is going on? 228 00:21:10,680 --> 00:21:12,639 They didn't take me at all. 229 00:21:13,389 --> 00:21:16,447 Arsenal didn't recruit me. I lied. 230 00:21:18,680 --> 00:21:20,439 Oh, damn. 231 00:21:20,722 --> 00:21:23,730 Dumbass, that's your new nickname. 232 00:21:24,180 --> 00:21:26,180 Why did you do that? 233 00:21:27,430 --> 00:21:28,472 I don't know. 234 00:21:29,847 --> 00:21:32,639 I didn't want to disappoint my dad. 235 00:21:34,264 --> 00:21:37,055 If you tell them you're gonna get it. 236 00:21:38,180 --> 00:21:40,447 I'm not going to tell the truth. 237 00:21:41,472 --> 00:21:42,805 Bring me some whiskey. 238 00:21:56,014 --> 00:21:57,672 Look at him. 239 00:21:58,222 --> 00:22:00,389 He hasn't been so happy in years. 240 00:22:02,472 --> 00:22:06,455 They didn't take me, but something good could come out of this. 241 00:22:06,472 --> 00:22:08,139 How can this be good? 242 00:22:08,680 --> 00:22:12,547 The scout will tell your coach that you weren’t chosen. And then what? 243 00:22:12,630 --> 00:22:15,755 I can handle it. Just don't tell anyone. 244 00:22:17,722 --> 00:22:19,539 You'll help me, ok? 245 00:22:19,822 --> 00:22:20,947 Okay. 246 00:22:21,514 --> 00:22:22,472 Let's go. 247 00:22:22,972 --> 00:22:23,889 Wait. 248 00:22:24,889 --> 00:22:26,139 There is a problem. 249 00:22:29,680 --> 00:22:33,205 I can't bluff. I'm a terrible liar. 250 00:22:38,555 --> 00:22:39,680 Listen. 251 00:22:39,764 --> 00:22:42,664 If someone asks you, take a deep breath. 252 00:22:43,430 --> 00:22:47,030 Look them straight in the eye, act natural, 253 00:22:47,055 --> 00:22:49,097 and say something like: 254 00:22:50,680 --> 00:22:52,472 "Yes, it's great in England.” 255 00:22:52,889 --> 00:22:53,930 Sure? 256 00:22:55,180 --> 00:22:56,264 Come. 257 00:22:57,639 --> 00:22:59,380 Yes, it's great in England. 258 00:23:02,764 --> 00:23:03,847 I'm going home. 259 00:23:03,930 --> 00:23:06,014 We've been here for a while. 260 00:23:07,805 --> 00:23:09,055 Great party. 261 00:23:13,305 --> 00:23:15,939 Look, dad, about England... 262 00:23:16,347 --> 00:23:20,722 Mom has a new job and she probably can't go with me, 263 00:23:24,555 --> 00:23:26,055 You could go. 264 00:23:28,180 --> 00:23:33,930 It'd be nice, but there is no chance. 265 00:23:34,639 --> 00:23:37,014 You said you want to. 266 00:23:37,555 --> 00:23:40,739 Yes, I say a lot of things... 267 00:23:40,822 --> 00:23:44,922 And then we have a clash with reality. 268 00:23:47,847 --> 00:23:50,114 Theo, you know me. 269 00:23:54,889 --> 00:23:59,422 The judge would have to be crazy to give permission to me. 270 00:24:03,389 --> 00:24:05,014 They won't trust me. 271 00:24:06,805 --> 00:24:09,264 That girl could help. 272 00:24:09,347 --> 00:24:11,597 - The social worker? - Yes. 273 00:24:13,764 --> 00:24:17,847 - Thanks to her we still see each other. - This is different. 274 00:24:18,347 --> 00:24:23,764 This would be permanent. Anyway, I don't know the word in English. 275 00:24:23,847 --> 00:24:26,597 You'll learn. There is still time. 276 00:24:30,430 --> 00:24:32,347 Damn, I almost forgot! 277 00:24:42,389 --> 00:24:43,597 She was mine. 278 00:24:43,680 --> 00:24:45,764 Winner's bag. 279 00:24:49,722 --> 00:24:52,055 I want us to go England together. 280 00:25:32,805 --> 00:25:34,680 Go to bed, it's late. 281 00:25:36,055 --> 00:25:37,305 Finishing up homework. 282 00:25:38,305 --> 00:25:40,139 Hm? Are you sick? 283 00:25:41,722 --> 00:25:43,139 How was the match? 284 00:25:43,222 --> 00:25:44,222 Ok. 285 00:25:45,722 --> 00:25:47,555 No. We lost. 286 00:25:49,430 --> 00:25:50,972 Your team will get better. 287 00:25:55,014 --> 00:25:57,264 Go to sleep. 288 00:25:57,764 --> 00:25:58,930 Good night my dear. 289 00:26:14,222 --> 00:26:16,264 Hi, it's Theo. Is Max here? 290 00:26:16,347 --> 00:26:18,272 Always is. 291 00:26:23,889 --> 00:26:25,430 How do you feel? 292 00:26:25,514 --> 00:26:26,555 Tired. 293 00:26:27,097 --> 00:26:28,347 And Max? 294 00:26:29,305 --> 00:26:31,589 I haven't seen him since the day before yesterday. 295 00:26:31,639 --> 00:26:33,805 But he agreed to see the psychologist. 296 00:26:33,889 --> 00:26:37,430 - What is she saying to you? - Just talking, Max. 297 00:26:37,514 --> 00:26:38,972 Theo, come on! 298 00:26:39,764 --> 00:26:44,764 Ask him to open the window. He'll make a fuss. You know how it goes. 299 00:26:53,422 --> 00:26:55,422 Hey, hey Maxxy... 300 00:26:57,847 --> 00:26:59,997 Damnit, my dinner! 301 00:27:00,222 --> 00:27:02,222 I keep forgetting about this tray. 302 00:27:03,139 --> 00:27:05,289 Leave it, no big deal. 303 00:27:06,639 --> 00:27:09,797 It's smells terrible in here. Open a window. 304 00:27:10,680 --> 00:27:11,930 I don't smell anything. 305 00:27:12,722 --> 00:27:13,930 What are you doing? 306 00:27:14,014 --> 00:27:17,555 I cracked the Switch. I'm trying to start the emulator. 307 00:27:17,639 --> 00:27:18,680 Cool. 308 00:27:22,014 --> 00:27:26,639 It's from the French teacher. She says that remote lessons will not replace... 309 00:27:27,764 --> 00:27:32,222 I read the entire lesson on the Wiki, and she continues to post it. 310 00:27:34,222 --> 00:27:37,139 I have something for you. 311 00:27:39,014 --> 00:27:40,347 Thanks, it's perfect! 312 00:27:41,805 --> 00:27:44,805 Xavier, Sydney, this is... 313 00:27:45,430 --> 00:27:46,430 Bernard. 314 00:27:47,930 --> 00:27:51,597 Do you know that a cockroach can survive a nuclear explosion? 315 00:27:52,305 --> 00:27:53,389 Don't drink it! 316 00:27:53,472 --> 00:27:56,764 Unless you fancy my pee. 317 00:27:56,847 --> 00:28:00,889 What the heck! Piss? 318 00:28:01,514 --> 00:28:03,305 I have to pee somewhere. 319 00:28:03,680 --> 00:28:05,930 - Water or your saliva? - What do you think? 320 00:28:06,014 --> 00:28:08,222 Right, what was I thinking? 321 00:28:15,389 --> 00:28:16,722 I have a question. 322 00:28:17,347 --> 00:28:20,764 - Can you break into an email account? - Depends on whose. 323 00:28:20,847 --> 00:28:24,389 Uses double authentication? Is it on an external server? 324 00:28:24,472 --> 00:28:25,555 What is the system like? 325 00:28:25,639 --> 00:28:28,764 It's not about the FBI, it's about my club. 326 00:28:29,639 --> 00:28:34,014 I want them not to receive e-mails from the Arsenal scout. 327 00:28:34,514 --> 00:28:35,997 A scheme! 328 00:28:37,014 --> 00:28:42,055 Could you send an email to my club from his address? 329 00:28:42,555 --> 00:28:45,680 Easy, spoofing is a piece of cake. 330 00:28:46,430 --> 00:28:49,055 It has to be translated into English. 331 00:28:50,305 --> 00:28:55,430 I speak English non-stop on the net. I have a problem with French. 332 00:29:00,472 --> 00:29:02,180 You're not gonna ask why? 333 00:29:03,680 --> 00:29:07,664 And you don't ask why of me. For our sakes. 334 00:29:14,597 --> 00:29:15,639 Romane! 335 00:29:17,014 --> 00:29:19,847 I don't want to leave, but it's a chance for me. 336 00:29:21,522 --> 00:29:25,514 You don't get anything Fourmi. I am happy for you. 337 00:29:25,597 --> 00:29:28,430 I would also leave if I could. 338 00:29:28,514 --> 00:29:30,805 But I always find out last. 339 00:29:33,180 --> 00:29:36,264 - Who told you? - Not you. 340 00:29:40,139 --> 00:29:41,430 Sit down. 341 00:29:43,180 --> 00:29:45,272 Theo, come with me. 342 00:29:45,514 --> 00:29:46,764 Take your things. 343 00:29:52,722 --> 00:29:57,080 In the future: tell us of your absences in advance. 344 00:29:58,139 --> 00:30:00,939 I keep telling him. 345 00:30:01,680 --> 00:30:03,014 Isn't that right? 346 00:30:05,014 --> 00:30:09,389 - Are you crazy? In the middle of the day? - What's school matter? 347 00:30:09,472 --> 00:30:11,722 Arsenal, son! Arsenal! 348 00:30:11,805 --> 00:30:13,847 What kind of clothes are you wearing? 349 00:30:14,014 --> 00:30:16,305 My wedding jacket. 350 00:30:16,389 --> 00:30:19,555 Let's go! We have to meet her before dinner. 351 00:30:21,222 --> 00:30:25,264 Eight months? The deputy mayor promised to leave in September. 352 00:30:25,347 --> 00:30:27,305 Did you hear what I said? 353 00:30:27,389 --> 00:30:30,305 He's on the waiting list. 354 00:30:30,389 --> 00:30:34,847 Should he stay with the children under the bridge or return them to their abusive father? 355 00:30:34,930 --> 00:30:37,222 How many such cases are there? 356 00:30:38,930 --> 00:30:43,639 You can't take on all the evil of the world. You will burn out. 357 00:30:45,472 --> 00:30:46,639 Signature. 358 00:31:01,472 --> 00:31:03,639 - We have an appointment? - No. 359 00:31:04,264 --> 00:31:05,639 As far as I know. 360 00:31:08,097 --> 00:31:10,180 This is a walk-in service? 361 00:31:12,139 --> 00:31:13,222 Good day. 362 00:31:14,847 --> 00:31:19,639 I will apply to the court for the right to care, 363 00:31:19,722 --> 00:31:25,722 you will support it and I will go with him to England. 364 00:31:26,555 --> 00:31:28,555 Since fate smiled... 365 00:31:28,639 --> 00:31:30,305 Everything depends on fate? 366 00:31:30,389 --> 00:31:33,389 Fate matters. 367 00:31:35,764 --> 00:31:37,805 Can you wait in the corridor? 368 00:31:48,264 --> 00:31:50,680 Behavior also matters. 369 00:31:52,097 --> 00:31:53,897 You were fighting again. 370 00:31:54,705 --> 00:31:56,555 Clearly there was a foul... 371 00:31:56,639 --> 00:32:01,455 - You haven't been coming for a year. Is that also a foul? - I had stuff to do. 372 00:32:01,889 --> 00:32:02,847 What? 373 00:32:03,847 --> 00:32:04,889 Different things. 374 00:32:06,514 --> 00:32:07,972 Finding work... 375 00:32:16,430 --> 00:32:17,597 Mrs. Simonion? 376 00:32:17,972 --> 00:32:22,347 No, it's not allowed. I'll call back. 377 00:32:25,305 --> 00:32:27,180 Did you do something with your hair? 378 00:32:27,639 --> 00:32:28,972 Yes. I... 379 00:32:35,680 --> 00:32:37,014 What were we talking about? 380 00:32:37,097 --> 00:32:41,139 That if you help in court, we... 381 00:32:42,889 --> 00:32:45,597 Do you still live with your aunt? 382 00:32:45,680 --> 00:32:48,555 No. At my great-aunt's. 383 00:32:50,014 --> 00:32:52,639 And work? Nothing new? 384 00:32:53,680 --> 00:32:56,139 There is no work anywhere. 385 00:32:56,222 --> 00:32:59,430 Your wife found work. Because she underwent training. 386 00:32:59,972 --> 00:33:02,055 It's harder for people like me. 387 00:33:02,139 --> 00:33:05,014 I got you a training course. You didn't go. 388 00:33:10,764 --> 00:33:12,389 I wasn't in the right frame-of-mind. 389 00:33:19,597 --> 00:33:23,722 Do you feel strong enough to go with your son to England? 390 00:33:27,222 --> 00:33:29,555 You must take care of yourself first. 391 00:33:29,639 --> 00:33:34,472 If you don't have a job or an apartment, 392 00:33:34,555 --> 00:33:38,514 the judge will not grant you protection. - I'll take care of it. 393 00:33:39,097 --> 00:33:44,722 And you have to quit what makes you not get out of bed, 394 00:33:44,805 --> 00:33:47,764 what makes you not find work and always in a fight. 395 00:33:50,097 --> 00:33:51,264 Yeah, end my bad luck. 396 00:33:56,972 --> 00:33:58,264 Mr. Dourdet? 397 00:33:58,805 --> 00:34:01,930 No, I haven't forgotten about your allowance. 398 00:34:10,222 --> 00:34:14,255 You know quite well what I mean, stop drinking! 399 00:34:20,264 --> 00:34:21,347 What did she say? 400 00:34:23,222 --> 00:34:28,597 I need a apartment and a job to get the right to care for you. 401 00:34:28,680 --> 00:34:29,847 Cool! 402 00:34:29,930 --> 00:34:31,805 I don't know where to start. 403 00:34:31,889 --> 00:34:33,305 Get work. 404 00:34:33,389 --> 00:34:36,930 Then you will have an apartment. And then we will leave. 405 00:34:37,764 --> 00:34:38,972 You're right. 406 00:34:42,222 --> 00:34:43,222 Damn! 407 00:34:43,972 --> 00:34:47,980 I brought biscuits for her. - No! Dad, come on... 408 00:34:50,847 --> 00:34:51,889 You have them. 409 00:34:54,514 --> 00:34:55,597 Thanks. 410 00:34:55,680 --> 00:35:00,222 You must also apply yourself. You need to be trained for Arsenal. 411 00:35:00,305 --> 00:35:05,014 Then train with me. We've done it before. 412 00:35:05,764 --> 00:35:06,889 What? 413 00:35:08,264 --> 00:35:11,305 We are gradually accelerating! 414 00:35:13,639 --> 00:35:15,305 Claude, an English e-mail has arrived! 415 00:35:19,264 --> 00:35:20,680 Take over for me. 416 00:35:24,805 --> 00:35:29,097 Arsenal wrote. Maybe they really chose you? 417 00:35:30,097 --> 00:35:32,305 I sent this e-mail. 418 00:35:32,805 --> 00:35:34,305 I mean, Max did. 419 00:35:34,639 --> 00:35:38,097 I don't believe it. You're hanging with that freak? 420 00:35:38,639 --> 00:35:43,222 He is not a freak. He's just kind of allergic... 421 00:35:43,305 --> 00:35:44,597 To what? 422 00:35:45,597 --> 00:35:47,222 Boys, we're running! 423 00:35:49,014 --> 00:35:50,139 To the world. 424 00:35:51,347 --> 00:35:53,555 First one back gets dessert first! 425 00:35:58,055 --> 00:35:59,972 Will we visit him at Arsenal? 426 00:36:01,514 --> 00:36:03,222 Yes, it's great in England. 427 00:36:06,430 --> 00:36:09,597 They want to take him to the training center. 428 00:36:10,430 --> 00:36:12,972 This guy is going to the Federation meeting now. 429 00:36:13,055 --> 00:36:16,097 He'll talk to you next month. 430 00:36:17,430 --> 00:36:20,722 So our club is getting some recognition? 431 00:36:22,847 --> 00:36:25,597 We will finally find a new sponsor. 432 00:36:26,389 --> 00:36:27,805 We should open this. 433 00:36:30,805 --> 00:36:33,330 I know who else will be happy. 434 00:36:35,472 --> 00:36:40,139 Fired twice, refusal of employment, 435 00:36:40,222 --> 00:36:42,430 failure to make calls... 436 00:36:42,764 --> 00:36:45,180 The factory closed, divorce... 437 00:36:45,264 --> 00:36:47,139 Yes, I had a crisis. 438 00:36:48,889 --> 00:36:49,889 And now? 439 00:36:50,472 --> 00:36:51,847 I'm thriving. 440 00:36:55,597 --> 00:36:58,597 Well, I can't help you right now. 441 00:36:58,972 --> 00:37:01,805 You need to sign up online for a meeting. 442 00:37:01,889 --> 00:37:03,305 But we're meeting now. 443 00:37:03,389 --> 00:37:08,180 A formality - to explain how to make an appointment with an adviser. 444 00:37:09,764 --> 00:37:12,097 Who would be my adviser? 445 00:37:13,430 --> 00:37:14,389 Me. 446 00:37:17,889 --> 00:37:19,305 They're all really something. 447 00:37:19,972 --> 00:37:21,222 Come on, champ. 448 00:37:53,097 --> 00:37:54,180 Give me the bag. 449 00:37:56,222 --> 00:38:01,430 I used to organize championships here. With factory guys. 450 00:38:02,680 --> 00:38:04,222 I remember. 451 00:38:05,264 --> 00:38:06,305 Seriously? 452 00:38:11,680 --> 00:38:13,430 A warm-up quarter. 453 00:38:14,889 --> 00:38:16,597 Then you shoot penalties. 454 00:38:19,680 --> 00:38:20,764 Alright! 455 00:38:22,514 --> 00:38:23,722 Very good. 456 00:38:24,305 --> 00:38:28,305 - Did you see me shoot near the crossbar? - That's what I'm talking about. 457 00:38:29,014 --> 00:38:30,305 What's this? 458 00:38:30,805 --> 00:38:34,347 The fan bar of the future star must look good. 459 00:38:34,430 --> 00:38:36,180 Arsenal Red. 460 00:38:37,764 --> 00:38:39,305 I have something for you. 461 00:38:45,597 --> 00:38:50,014 You must learn the language first. I used it in junior high school. 462 00:38:50,805 --> 00:38:53,097 Thanks. I'm touched. 463 00:38:53,639 --> 00:38:55,472 Another story... 464 00:38:55,889 --> 00:38:59,555 - Finding a job is a problem. - Why do you need a job? 465 00:38:59,639 --> 00:39:01,972 Soon you will have cash flowing like water. 466 00:39:02,430 --> 00:39:04,472 Did I ask you for your opinion? 467 00:39:06,055 --> 00:39:06,889 Did I ask? 468 00:39:06,972 --> 00:39:08,639 Yeah, yeah... 469 00:39:09,722 --> 00:39:10,972 Talk, talk, talk. 470 00:39:19,639 --> 00:39:20,847 Good morning! 471 00:39:21,805 --> 00:39:24,639 - I saw. - Saw...? 472 00:39:25,722 --> 00:39:26,889 The drink. 473 00:39:30,347 --> 00:39:34,180 Wow, a drink and a beer at 3 o'clock? That's bad. 474 00:39:35,764 --> 00:39:38,514 You see? It's not nice to lie. 475 00:39:39,055 --> 00:39:41,014 - I do not lie. - Sure. 476 00:39:43,847 --> 00:39:46,222 Vitamin C is good for me. 477 00:39:46,305 --> 00:39:52,030 Please do not be a clown. You make me look like a liar. 478 00:39:52,764 --> 00:39:53,639 How is that? 479 00:39:53,722 --> 00:39:57,764 I promised my boss that you would stop drinking. 480 00:39:58,639 --> 00:39:59,639 Oh, please. 481 00:40:12,139 --> 00:40:14,264 I won't be a clown any more. 482 00:40:16,472 --> 00:40:18,389 I signed up for a therapist. 483 00:40:18,472 --> 00:40:21,680 Have you considered working in a circus? 484 00:40:21,764 --> 00:40:24,889 That's what everyone expects of me. I don't like it, actually. 485 00:40:24,972 --> 00:40:26,639 I went to your aunt's. 486 00:40:26,722 --> 00:40:30,472 "He's probably at the bar," she said. And you were at the bar. 487 00:40:30,555 --> 00:40:32,597 Aunt's? For what? 488 00:40:33,014 --> 00:40:36,597 I heard you signed the application with the court. 489 00:40:37,097 --> 00:40:39,722 Well, I hurried over. 490 00:40:44,597 --> 00:40:45,889 Mrs. Kargué? 491 00:40:45,972 --> 00:40:50,264 I called the City Property Department and... 492 00:40:51,305 --> 00:40:56,014 A letter with insults? This is a very bad idea. 493 00:40:57,014 --> 00:40:58,139 Wait a minute. 494 00:40:58,639 --> 00:41:00,305 Hey! Stop drinking! 495 00:41:02,722 --> 00:41:05,597 Men and women are two different genders. 496 00:41:05,680 --> 00:41:07,389 You don't learn that in school. 497 00:41:20,472 --> 00:41:23,472 - I was afraid you wouldn't come. - I'm here. 498 00:41:29,139 --> 00:41:31,014 We haven't come here for a long time. 499 00:41:31,038 --> 00:41:33,038 Yeah... 500 00:41:36,097 --> 00:41:37,597 I brought a snack. 501 00:41:43,639 --> 00:41:46,680 Who will I come with here when you go, Fourmi? 502 00:41:49,097 --> 00:41:50,347 Make an ad! 503 00:41:50,930 --> 00:41:56,347 "I'm looking for a boy who doesn't mind heights and likes stupid nicknames." 504 00:42:00,055 --> 00:42:01,347 It will be fine. 505 00:42:10,639 --> 00:42:12,714 Stop! Don't do that! 506 00:42:13,430 --> 00:42:14,930 Why did you do that? 507 00:42:17,597 --> 00:42:19,389 So you will have a souvenir. 508 00:42:33,630 --> 00:42:35,614 - Romane, I... - Shut up. 509 00:42:43,514 --> 00:42:45,264 Stop acting crazy. 510 00:42:49,805 --> 00:42:51,222 I'm not crazy. 511 00:42:52,097 --> 00:42:54,972 Sometimes I am weak, but... 512 00:42:55,930 --> 00:42:56,764 Touch. 513 00:42:57,889 --> 00:42:59,139 I am solid. 514 00:43:01,180 --> 00:43:03,555 I am proud of you, champ. 515 00:43:05,139 --> 00:43:06,972 Fourmi, give me a biscuit. 516 00:43:07,680 --> 00:43:09,305 Don't call me that. 517 00:44:32,194 --> 00:44:34,134 YOU ARE NOT A LIAR! 518 00:45:52,722 --> 00:45:53,805 It's him. 519 00:45:56,930 --> 00:45:58,430 The one with the bag. 520 00:46:04,055 --> 00:46:05,805 It's all because of you. 521 00:46:07,680 --> 00:46:10,222 They learned that you're going to Arsenal, 522 00:46:10,472 --> 00:46:12,514 and suddenly everyone wants to play football - 523 00:46:12,597 --> 00:46:14,264 adults, children. 524 00:46:24,889 --> 00:46:26,139 My son! 525 00:46:31,222 --> 00:46:32,514 Eric's birthday. 526 00:46:35,972 --> 00:46:38,097 This is my son, Theo. 527 00:46:40,722 --> 00:46:41,930 Good day. 528 00:46:42,014 --> 00:46:43,847 Who did you play with today? 529 00:46:44,389 --> 00:46:46,555 It wasn't a match, it was training. 530 00:46:47,014 --> 00:46:50,939 - Didn't Arsenal recruit you? - You're mistaken. 531 00:46:53,180 --> 00:46:54,780 Yes, that's me. 532 00:46:54,972 --> 00:46:56,055 You see? 533 00:46:56,555 --> 00:47:00,939 - Arsenal, the English club? - Yes. 534 00:47:03,055 --> 00:47:04,789 How is that possible? 535 00:47:04,889 --> 00:47:06,555 Your son is good. 536 00:47:06,639 --> 00:47:09,722 I saw him play with my nephew's team. 537 00:47:09,805 --> 00:47:11,472 He scored three goals. 538 00:47:12,805 --> 00:47:14,472 Why didn't you tell me? 539 00:47:17,722 --> 00:47:19,305 Do you want punch, dear? 540 00:47:19,930 --> 00:47:21,389 Punch, dear? No? 541 00:47:23,514 --> 00:47:24,389 Come. 542 00:47:29,222 --> 00:47:31,589 What does this make me look like as a mom? 543 00:47:31,672 --> 00:47:33,180 I learned last. 544 00:47:33,264 --> 00:47:35,305 I was waiting for information. 545 00:47:35,930 --> 00:47:36,930 And? 546 00:47:37,597 --> 00:47:40,055 They'll take me to a training center. 547 00:47:48,305 --> 00:47:50,014 On your vacation? 548 00:47:50,097 --> 00:47:52,847 No. Permanently. 549 00:47:53,347 --> 00:47:55,847 They'll make me a real footballer. 550 00:47:55,930 --> 00:47:59,389 You can't be alone there. 551 00:47:59,472 --> 00:48:02,347 Someone has to come with me. 552 00:48:03,514 --> 00:48:05,680 I can't make it, honey. 553 00:48:05,764 --> 00:48:09,347 I have Eric, a new job... 554 00:48:10,139 --> 00:48:12,097 Dad could. 555 00:48:12,514 --> 00:48:15,430 Great idea! 556 00:48:17,222 --> 00:48:20,889 You won't be a footballer with your dad, just a bartender. 557 00:48:20,972 --> 00:48:25,514 He'll feel better there, mom. Like it used to be. 558 00:48:27,847 --> 00:48:30,514 As always, you don't want to give him a chance. 559 00:48:32,430 --> 00:48:36,430 What? I gave him more than one chance! That's why we split... 560 00:48:36,514 --> 00:48:39,399 Yes, I know, "he never comes! He fell asleep!" 561 00:48:39,423 --> 00:48:41,522 "He left me at a gas station!" 562 00:48:41,605 --> 00:48:46,105 Yes, and if he leaves you in England, who will come for you? 563 00:48:47,680 --> 00:48:50,180 I'm going to call him. 564 00:48:50,264 --> 00:48:52,764 No. You'll just tell him he's useless. 565 00:48:52,847 --> 00:48:54,930 No. I will say that he needs to... 566 00:48:55,013 --> 00:48:56,489 Do not call him! 567 00:48:58,181 --> 00:48:59,222 Ok. 568 00:49:00,806 --> 00:49:02,055 Ok. I won't call. 569 00:49:12,680 --> 00:49:14,430 I have to get back to the guests. 570 00:49:18,389 --> 00:49:22,180 Why didn't anyone from Arsenal call me? 571 00:49:22,264 --> 00:49:27,797 - I don't know. - I don't know why either, but I'm going to find out! 572 00:49:43,055 --> 00:49:44,014 It's Theo. 573 00:49:44,097 --> 00:49:46,097 Come in. Fast! 574 00:49:46,430 --> 00:49:48,139 No! It's my room! 575 00:49:48,555 --> 00:49:50,805 - Calm down. It's for your own good. 576 00:49:50,889 --> 00:49:52,472 I have new blinds for you! 577 00:49:53,347 --> 00:49:56,897 - Explain to him. He listens to you. - What's happening? 578 00:49:56,980 --> 00:49:59,939 Mr. Vila came to fix the blinds. 579 00:50:00,022 --> 00:50:03,039 - Let go of me! Theo! - It's only half an hour. 580 00:50:17,847 --> 00:50:19,597 Nothing's going to happen. 581 00:50:23,722 --> 00:50:26,097 Max! It's been years! How are you? 582 00:50:35,597 --> 00:50:38,305 I have to go. 583 00:50:39,264 --> 00:50:40,722 For now. 584 00:50:43,930 --> 00:50:48,430 When you find the fourth season of These Zombies, send it to me. 585 00:50:59,514 --> 00:51:01,014 It will be fine. 586 00:51:02,305 --> 00:51:03,430 Breathe. 587 00:51:06,555 --> 00:51:09,055 Trees, air... 588 00:51:11,847 --> 00:51:12,889 some exhaust... 589 00:51:18,222 --> 00:51:19,722 What did you come for? 590 00:51:20,930 --> 00:51:22,555 To give psychological help. 591 00:51:24,680 --> 00:51:27,805 And to give you a letter. 592 00:51:30,805 --> 00:51:35,472 Try to use email. A great invention. 593 00:51:37,222 --> 00:51:38,722 I don't trust it. 594 00:51:38,805 --> 00:51:41,055 Some people hack into it. 595 00:51:42,305 --> 00:51:44,055 Nice to see you out. 596 00:51:50,889 --> 00:51:52,097 A drop. 597 00:51:55,764 --> 00:51:56,764 It's raining. 598 00:51:59,222 --> 00:52:02,514 Do you see how much is going on outside? 599 00:52:14,930 --> 00:52:17,389 I hope he convinces her to let you go. 600 00:52:17,472 --> 00:52:20,847 Just think, Arsenal! Madness! 601 00:52:23,889 --> 00:52:25,597 Did you forget...? 602 00:52:27,097 --> 00:52:29,555 Damn, I forgot... 603 00:52:30,847 --> 00:52:33,180 A new email from the English has arrived! 604 00:52:37,472 --> 00:52:40,264 The scout was right, you are too small. 605 00:52:42,347 --> 00:52:47,180 It's a complex right next to the stadium. 606 00:52:47,764 --> 00:52:51,847 There are classes and everything that boys need. 607 00:52:52,930 --> 00:52:56,722 In the attachment they sent the documents and the contract proposal. 608 00:53:00,097 --> 00:53:03,014 Attached photos. Max is great. 609 00:53:03,097 --> 00:53:06,264 What are you doing up there? Go practice. 610 00:53:06,889 --> 00:53:08,722 An email came from Arsenal. 611 00:53:09,555 --> 00:53:10,389 Wait! 612 00:53:10,472 --> 00:53:13,222 Isn't it easier to ask them for a meeting? 613 00:53:17,930 --> 00:53:19,014 Hi Chloé. 614 00:53:20,680 --> 00:53:23,764 - I hope you didn't drink. - I don't drink anymore. 615 00:53:23,847 --> 00:53:25,139 They didn't tell you? 616 00:53:25,597 --> 00:53:27,722 Oh, I came to tell them. 617 00:53:27,805 --> 00:53:29,222 The English wrote. 618 00:53:30,514 --> 00:53:31,847 And what? 619 00:53:32,805 --> 00:53:35,764 They're preparing a contract for him. 620 00:53:36,514 --> 00:53:37,764 How much do they propose? 621 00:53:38,639 --> 00:53:39,764 Yeah. Of course. 622 00:53:41,014 --> 00:53:43,972 That's what this is? So you can make money off my child. 623 00:53:44,055 --> 00:53:45,389 Me? 624 00:53:45,764 --> 00:53:47,472 I only want this for the money? 625 00:53:48,347 --> 00:53:50,472 Let's work as a team. 626 00:53:50,496 --> 00:53:52,496 God damn! 627 00:53:55,597 --> 00:53:56,764 What happened? 628 00:53:59,180 --> 00:54:00,222 Dad! 629 00:54:09,430 --> 00:54:10,639 Laurent, listen to me! 630 00:54:11,897 --> 00:54:12,756 Shit! 631 00:54:12,780 --> 00:54:15,080 They should recruit your mom. 632 00:54:16,847 --> 00:54:20,430 Don't be angry. I'm sorry, I didn't mean it. 633 00:54:20,514 --> 00:54:23,139 I just don't know what you're thinking about all this. 634 00:54:32,680 --> 00:54:34,097 Alright, Theo? 635 00:54:43,805 --> 00:54:46,097 And mom makes him angry, I know! 636 00:54:46,180 --> 00:54:49,055 He's gonna freak. He could start drinking again. 637 00:54:49,139 --> 00:54:53,639 Will start drinking again. He won't change. Stop dreaming. 638 00:54:56,389 --> 00:54:58,555 We've experienced worse things. 639 00:54:59,139 --> 00:55:00,305 Hand me that. 640 00:55:01,764 --> 00:55:06,080 Let's set up a club: S.O.S. Parents-in-Distress 641 00:55:10,472 --> 00:55:11,347 Mom again. 642 00:55:11,430 --> 00:55:15,139 A few more times and I'll go crazy. Answer. 643 00:55:19,430 --> 00:55:20,889 Can I stay the night? 644 00:55:52,805 --> 00:55:56,464 - Am I interrupting? - Not at all, Theo. I have a break. 645 00:55:56,764 --> 00:55:59,214 I wanted to tell you, Dad stopped drinking. 646 00:56:01,889 --> 00:56:05,422 - Do you think it will last? - Yes. England motivates him. 647 00:56:06,680 --> 00:56:08,305 But we need your help. 648 00:56:08,389 --> 00:56:13,455 The judge will first consider whether you should go there with your mother. 649 00:56:15,347 --> 00:56:17,847 I don't get along with her boyfriend. 650 00:56:19,097 --> 00:56:21,180 He pokes fun at me. 651 00:56:21,264 --> 00:56:22,514 Poking fun? 652 00:56:24,847 --> 00:56:28,239 Just for a joke, he cracked an egg on my head. 653 00:56:28,322 --> 00:56:29,689 What? 654 00:56:30,180 --> 00:56:31,722 That's not poking fun! 655 00:56:32,472 --> 00:56:34,764 Please don't tell mom. 656 00:56:36,347 --> 00:56:39,614 I just want to go with dad. 657 00:56:40,847 --> 00:56:43,197 You can trust him, you'll see. 658 00:56:49,597 --> 00:56:54,847 Crunchiness, firmness and taste are controlled beforehand. 659 00:56:54,930 --> 00:57:00,347 This is where the key stage takes place: packaging. 660 00:57:00,430 --> 00:57:05,847 You will eliminate flawed apples, for example, battered ones. 661 00:57:07,305 --> 00:57:08,847 I know how to find those. 662 00:57:12,347 --> 00:57:13,805 Are they inedible? 663 00:57:13,889 --> 00:57:17,355 No. But they would disappoint the customers. 664 00:57:18,347 --> 00:57:19,764 I'll tell you a secret. 665 00:57:19,847 --> 00:57:23,722 I prefer the battered ones, 666 00:57:23,805 --> 00:57:27,439 The more they went through, the sweeter they are. 667 00:57:27,522 --> 00:57:30,564 But your goal is zero flaws. 668 00:57:33,555 --> 00:57:34,930 Thank you. 669 00:57:35,639 --> 00:57:38,030 I don't know anyone in the circus. 670 00:57:38,930 --> 00:57:41,055 I helped her brother once. 671 00:57:42,014 --> 00:57:43,305 Now, it's time to work. 672 00:57:45,847 --> 00:57:47,055 I'll go. 673 00:58:04,339 --> 00:58:06,072 Claude wants to see you. 674 00:58:08,555 --> 00:58:13,039 Look how much they want you. They sent presents. 675 00:58:15,555 --> 00:58:17,722 Cool! A mug! 676 00:58:17,805 --> 00:58:19,597 Kind people. 677 00:58:28,389 --> 00:58:29,472 Thank you, Theo. 678 00:58:35,889 --> 00:58:38,555 Chill out, that's how it's done. 679 00:58:38,639 --> 00:58:41,097 I read the Juventus trainer blog. 680 00:58:41,180 --> 00:58:44,347 - You couldn't tell me? - It's a surprise, 681 00:58:44,430 --> 00:58:46,722 you were supposed to be surprised. You were not? 682 00:58:46,805 --> 00:58:49,097 - I was. - Exactly. 683 00:58:49,180 --> 00:58:52,972 - Where did you get the money? - I used Amazon vouchers. 684 00:58:53,055 --> 00:58:55,180 I will send some scarves in a week. 685 00:58:55,264 --> 00:58:56,764 Nice, no? 686 00:58:58,930 --> 00:59:00,180 What is this? 687 00:59:00,847 --> 00:59:03,847 Their recruitment staff. I hacked the addresses. 688 00:59:03,930 --> 00:59:07,347 I even have their wives' names - in case... 689 00:59:07,430 --> 00:59:08,555 In case, what? 690 00:59:11,139 --> 00:59:14,497 - Don't panic. - I'm panicked! You're sick! 691 00:59:16,555 --> 00:59:17,930 I'm sick? Me? 692 00:59:18,889 --> 00:59:22,722 I'm the one lying to everyone that Arsenal recruited me? 693 00:59:23,222 --> 00:59:25,430 I'm just helping you. 694 00:59:26,055 --> 00:59:29,555 That's not the point. Stop helping me, Max. 695 00:59:30,264 --> 00:59:32,555 Thanks for everything, but stop it. 696 00:59:33,597 --> 00:59:34,597 Seriously? 697 00:59:34,680 --> 00:59:37,180 Seriously. Will you stop? 698 00:59:38,972 --> 00:59:40,097 As you wish. 699 00:59:40,180 --> 00:59:42,097 You're gonna be screwed. 700 00:59:48,764 --> 00:59:49,930 Dad? 701 00:59:52,347 --> 00:59:53,555 On Wednesday? 702 00:59:53,639 --> 00:59:55,430 A nice surprise? 703 00:59:56,889 --> 00:59:58,097 I'll write it down. 704 01:00:03,930 --> 01:00:06,597 It's there! I'll open it. 705 01:00:11,722 --> 01:00:14,014 Dear sir, you may enter. 706 01:00:17,305 --> 01:00:19,014 - And? - What is it? 707 01:00:19,097 --> 01:00:22,055 My apartment. I earned money. 708 01:00:22,805 --> 01:00:25,222 Lounge, sofa bed, 709 01:00:25,722 --> 01:00:27,139 storeroom. 710 01:00:27,222 --> 01:00:29,847 A glass table. 711 01:00:29,930 --> 01:00:32,930 Kitchen. And there... I'll show you. 712 01:00:35,139 --> 01:00:36,680 Your room. 713 01:00:39,597 --> 01:00:40,680 Like? 714 01:00:40,764 --> 01:00:41,889 Cool. 715 01:00:43,347 --> 01:00:45,889 It's not the Ritz, but it'll do. 716 01:00:47,847 --> 01:00:49,597 How did you find it? 717 01:00:49,680 --> 01:00:52,805 My friend Bantana is a football fan. 718 01:00:52,889 --> 01:00:56,430 When he found out about Arsenal, he gave me a great price. 719 01:01:04,430 --> 01:01:07,255 It's nice to have you here. 720 01:01:12,639 --> 01:01:14,847 - Something is burning. - Oops! 721 01:01:20,764 --> 01:01:21,764 You cooking? 722 01:01:22,264 --> 01:01:23,764 Gotta start sometime. 723 01:01:25,555 --> 01:01:27,264 - Already? - Who is this? 724 01:01:27,347 --> 01:01:29,305 I invited my caseworker to look at the apartment. 725 01:01:29,389 --> 01:01:31,805 Let her see that I got a grip on myself. 726 01:01:31,889 --> 01:01:34,555 No, Dad! She won't be happy to see me. 727 01:01:35,264 --> 01:01:38,764 This is not our day together. She'll think I'm staying here. 728 01:01:38,805 --> 01:01:40,180 You think? 729 01:01:40,264 --> 01:01:42,889 We must follow the rules. 730 01:01:46,180 --> 01:01:48,264 And what now? 731 01:01:51,847 --> 01:01:53,847 Sorry for the decor. 732 01:01:53,930 --> 01:01:55,305 Just beginning. 733 01:01:55,389 --> 01:01:57,680 Like my current life. 734 01:01:57,764 --> 01:02:03,430 It will be Theo's room, as long as the judge... 735 01:02:08,680 --> 01:02:10,222 Please. 736 01:02:10,972 --> 01:02:12,055 Is it for me? 737 01:02:12,139 --> 01:02:15,680 A gift for a new apartment. 738 01:02:18,305 --> 01:02:20,930 I had a plant when I was a kid... 739 01:02:21,430 --> 01:02:23,805 My mother was happy to see me care for it. 740 01:02:23,889 --> 01:02:28,222 But it turned out to be marijuana, it's was a problem. 741 01:02:34,514 --> 01:02:35,972 Something...? 742 01:02:36,972 --> 01:02:38,555 I made an oops. 743 01:02:39,555 --> 01:02:42,930 Did you mean to invite me to dinner? - No. 744 01:02:43,014 --> 01:02:46,389 Maybe yes. Do you fancy... 745 01:02:48,847 --> 01:02:50,680 I'm working. 746 01:02:53,639 --> 01:02:55,680 You're using that? 747 01:03:04,055 --> 01:03:07,305 - Damn, I'm sorry. - Please, don't pull it out anymore! 748 01:03:07,389 --> 01:03:09,930 Rewind. I'm stupid. 749 01:03:24,264 --> 01:03:27,347 It should be possible to rewind your own life... 750 01:03:27,972 --> 01:03:31,847 Again and again. Erasing some errors... 751 01:03:31,930 --> 01:03:33,889 I have a few dozen. 752 01:03:35,680 --> 01:03:40,430 What would you change? Not your hairstyle? 753 01:03:41,722 --> 01:03:44,805 That I was more useful at my work. 754 01:03:45,555 --> 01:03:46,847 Are you kidding me? 755 01:03:48,472 --> 01:03:51,180 I feel powerless all the time. 756 01:03:51,264 --> 01:03:55,347 Obstacles... No funds... 757 01:04:02,805 --> 01:04:04,347 Mrs. Langlade? 758 01:04:04,430 --> 01:04:07,847 I have not forgotten, just chasing time today like crazy. 759 01:04:07,930 --> 01:04:09,139 Like crazy. 760 01:04:10,180 --> 01:04:14,055 I'll call you back in a moment. 761 01:04:14,639 --> 01:04:15,930 See you soon. 762 01:04:16,889 --> 01:04:18,180 I have to go. 763 01:04:20,805 --> 01:04:22,597 You should slow down. 764 01:04:23,139 --> 01:04:25,139 You talk like my boss. 765 01:04:25,222 --> 01:04:30,389 "You care too much. You mustn't cross certain limits.” 766 01:04:33,555 --> 01:04:36,239 Going crazy, is that the limit? 767 01:04:36,264 --> 01:04:37,847 It is. 768 01:04:50,305 --> 01:04:51,805 Wake up, son. 769 01:04:57,097 --> 01:04:59,847 - Practice's at ten. - The trainer called. 770 01:04:59,930 --> 01:05:02,805 We're talking to Arsenal over Skype. 771 01:05:03,389 --> 01:05:05,180 We are leaving in 10 minutes. 772 01:05:12,514 --> 01:05:13,722 Ok Theo? 773 01:05:14,139 --> 01:05:16,222 There is nothing to stress about. 774 01:05:17,472 --> 01:05:20,972 It's good to discuss his future together. 775 01:05:21,055 --> 01:05:23,014 They couldn't come here for once? 776 01:05:28,764 --> 01:05:30,555 British punctuality. 777 01:05:35,014 --> 01:05:36,097 This is Theo. 778 01:06:11,347 --> 01:06:13,180 - Leave it. - Can you hear me? 779 01:06:25,680 --> 01:06:28,889 "Sorry, they have a technical problem." 780 01:06:32,305 --> 01:06:33,680 Call postponed. 781 01:06:33,764 --> 01:06:36,680 Next time we meet them in person. No more games. 782 01:06:37,514 --> 01:06:42,680 Sorry, they were still writing to meet him. I had to think of something. 783 01:06:42,764 --> 01:06:44,097 You didn't warn me. 784 01:06:44,889 --> 01:06:47,180 Because you told me to stop. 785 01:06:48,847 --> 01:06:50,555 But you didn't stop. 786 01:06:59,847 --> 01:07:02,930 I haven't had so much fun for a long time. 787 01:07:05,097 --> 01:07:08,097 I almost pee'd myself. 788 01:07:08,180 --> 01:07:10,539 You could have taken my bottle. 789 01:07:13,264 --> 01:07:15,555 Yes, I'll be screwed. So... 790 01:07:18,139 --> 01:07:23,372 I wrote an e-mail as Arsenal that they don't actually want me. 791 01:07:28,472 --> 01:07:30,347 Should I send it right away? 792 01:07:30,430 --> 01:07:32,430 No. I will tell you when. 793 01:07:32,514 --> 01:07:34,847 I still need some time. 794 01:07:55,347 --> 01:07:57,597 If it doesn't work out with Arsenal, 795 01:07:59,047 --> 01:08:02,139 will we keep coming here? Practicing together? 796 01:08:02,222 --> 01:08:04,680 Don't be afraid, it will work out. 797 01:08:05,639 --> 01:08:07,264 Come practice. 798 01:08:11,764 --> 01:08:13,680 Come on. 799 01:08:14,555 --> 01:08:17,389 She was looking for confirmation that I was a bad mother. 800 01:08:17,472 --> 01:08:23,180 Do you allow your subordinates such behavior? 801 01:08:23,264 --> 01:08:25,222 Please call me! 802 01:08:26,305 --> 01:08:27,597 What happened? 803 01:08:27,680 --> 01:08:31,430 - Your father said something again. - To who? 804 01:08:31,514 --> 01:08:33,930 The social worker. 805 01:08:35,097 --> 01:08:36,889 You are smoking again? 806 01:08:36,972 --> 01:08:38,972 She comes to check up, 807 01:08:39,222 --> 01:08:41,639 and suggests you have a problem with Eric. 808 01:08:41,722 --> 01:08:44,864 She asked for eggs. Eggs? 809 01:08:46,264 --> 01:08:48,347 I didn't like her from the beginning. 810 01:08:51,347 --> 01:08:52,389 It's because of me. 811 01:08:55,264 --> 01:08:58,272 I lied so they would let me go with dad. 812 01:09:00,139 --> 01:09:03,222 I said you broke my an egg on my head. 813 01:09:04,639 --> 01:09:05,905 Are you crazy? 814 01:09:06,422 --> 01:09:08,772 Dad's not the same, he's trying. 815 01:09:08,855 --> 01:09:13,597 This is not the point. You can't make up lies like that. 816 01:09:15,555 --> 01:09:17,055 I'm sorry. 817 01:09:17,930 --> 01:09:21,055 He had no bad intentions. Right? 818 01:09:22,014 --> 01:09:25,847 You always pretend that nothing happened. 819 01:09:26,514 --> 01:09:27,597 This is serious. 820 01:09:41,930 --> 01:09:46,180 You don't like me, I know. And I understand that this is difficult for you. 821 01:09:46,264 --> 01:09:48,555 Just don't take me for an idiot. 822 01:09:49,222 --> 01:09:51,389 You don't have to like me. 823 01:09:52,847 --> 01:09:55,097 But don't talk lies about me. 824 01:09:55,180 --> 01:09:59,764 You will call her, explain and apologize. 825 01:10:00,389 --> 01:10:01,514 Understood? 826 01:10:02,838 --> 01:10:04,638 Understood? 827 01:10:15,555 --> 01:10:20,055 - What is it? - Pear-chocolate cake. 828 01:10:20,847 --> 01:10:22,222 Thanks. 829 01:10:22,847 --> 01:10:27,264 Laurent, father of our little prodigy. Our sponsor, Mr. Riffault. 830 01:10:28,180 --> 01:10:34,097 In a week and a half your shirts will be in the shopping center. 831 01:10:35,139 --> 01:10:37,266 Just in time for the final of the championship. 832 01:10:37,290 --> 01:10:38,347 Which you can win. 833 01:10:38,430 --> 01:10:43,014 If we beat Lille. We are two points behind. 834 01:10:52,014 --> 01:10:53,555 It's nice that you came. 835 01:10:55,264 --> 01:10:57,514 This one is special. 836 01:11:01,347 --> 01:11:02,722 Have you thought about... 837 01:11:03,889 --> 01:11:05,555 I've talked with people. 838 01:11:06,930 --> 01:11:11,139 Do you know how many boys become professionals after training? 839 01:11:11,889 --> 01:11:14,430 Five, ten percent. 840 01:11:15,764 --> 01:11:18,514 The rest are let down, disappointed. 841 01:11:18,597 --> 01:11:21,097 He will study schoolwork as well. 842 01:11:21,180 --> 01:11:24,055 This is a ruthless world. 843 01:11:26,097 --> 01:11:28,072 Our boy can't handle it? 844 01:11:30,264 --> 01:11:32,180 Is that what you want for him? 845 01:11:33,472 --> 01:11:35,930 I want him to regret nothing. 846 01:11:43,347 --> 01:11:45,139 I need more time. 847 01:11:48,014 --> 01:11:50,847 I'm scared too. 848 01:11:52,430 --> 01:11:54,222 That I can't cope. 849 01:11:55,472 --> 01:11:57,514 I've been failing for years. 850 01:12:00,139 --> 01:12:04,472 But I have to make it. And I will. 851 01:12:13,014 --> 01:12:16,180 Will you let me take him to the Parade of Giants? 852 01:12:17,305 --> 01:12:19,597 He can take friends. 853 01:12:21,055 --> 01:12:22,514 That's what fathers do. 854 01:12:23,472 --> 01:12:26,014 Well, I have to be amazing. 855 01:12:58,930 --> 01:13:00,514 We can stay a bit more? 856 01:13:01,639 --> 01:13:02,722 Yes, I have my phone. 857 01:13:18,264 --> 01:13:19,639 I'd like to have a Coke. 858 01:13:39,180 --> 01:13:40,555 Be right back. 859 01:13:42,847 --> 01:13:44,055 Sir! 860 01:13:49,097 --> 01:13:50,722 I wanted to thank you. 861 01:13:51,389 --> 01:13:54,805 I am the father of Theo, who you took to Arsenal. 862 01:13:54,889 --> 01:13:57,764 Not you, the Englishman. 863 01:13:57,847 --> 01:13:59,764 The man you translated for. 864 01:14:00,264 --> 01:14:01,222 Theo. 865 01:14:03,347 --> 01:14:04,389 My son. 866 01:14:05,972 --> 01:14:07,430 Yes, I remember. 867 01:14:08,722 --> 01:14:10,555 You have brought us happiness. 868 01:14:10,639 --> 01:14:12,764 I took up English. 869 01:14:16,514 --> 01:14:19,805 I don't speak like you yet, but... 870 01:14:21,764 --> 01:14:24,097 Do I have a good accent? 871 01:14:26,472 --> 01:14:31,597 I think there was a mistake. The scout didn't want your son. 872 01:14:33,514 --> 01:14:34,555 Pardon? 873 01:14:35,597 --> 01:14:37,597 He didn't recruit him. 874 01:15:33,430 --> 01:15:34,764 Now this. 875 01:15:42,222 --> 01:15:43,430 You are alone? 876 01:15:46,139 --> 01:15:48,080 Where's your trophy? 877 01:15:49,722 --> 01:15:51,997 Your future source of income? 878 01:15:53,222 --> 01:15:55,847 "My son!” 879 01:15:55,930 --> 01:15:57,680 All hail! 880 01:15:57,764 --> 01:15:59,889 Shut up, ass. 881 01:16:01,347 --> 01:16:03,430 - What? - Yes, I'm talking to you. 882 01:16:03,880 --> 01:16:05,672 - Oh, yeah? - Close your mouth. 883 01:17:15,055 --> 01:17:16,139 Dad! 884 01:17:16,222 --> 01:17:18,597 Is this your father? Jump in. 885 01:17:22,722 --> 01:17:24,680 We'll go back by bus. 886 01:18:16,305 --> 01:18:17,555 All right? 887 01:18:18,889 --> 01:18:19,930 Yes. 888 01:18:22,555 --> 01:18:23,805 Come. 889 01:19:10,514 --> 01:19:12,180 Are we training tomorrow? 890 01:19:13,930 --> 01:19:15,264 Sleep well. 891 01:19:15,889 --> 01:19:16,764 Bye. 892 01:19:25,472 --> 01:19:27,330 Not tomorrow. 893 01:19:29,222 --> 01:19:33,805 You'd better do homework, study. 894 01:19:36,805 --> 01:19:39,247 I thought school wasn't important. 895 01:19:41,014 --> 01:19:42,264 It's important. 896 01:19:43,930 --> 01:19:47,097 If it doesn't work out with Arsenal... 897 01:19:50,972 --> 01:19:52,597 They can change their mind. 898 01:19:56,014 --> 01:19:59,097 It's fun to dream, but you never know. 899 01:20:00,389 --> 01:20:01,639 Don't you think? 900 01:20:10,805 --> 01:20:11,930 Go. 901 01:20:14,055 --> 01:20:16,139 See you at the match on Saturday. 902 01:20:16,222 --> 01:20:19,222 This time we will massacre Lille. 903 01:20:19,972 --> 01:20:21,680 This is your championship. 904 01:20:23,889 --> 01:20:25,055 Bye. 905 01:20:32,555 --> 01:20:33,939 Shit. 906 01:20:50,389 --> 01:20:51,805 Where did you go? 907 01:20:51,889 --> 01:20:56,022 I couldn't get through yesterday. How is your dad? 908 01:20:56,764 --> 01:20:57,764 He drank. 909 01:20:59,514 --> 01:21:01,680 He was fighting, but he's fine. 910 01:21:02,305 --> 01:21:04,389 I told you about him. 911 01:21:05,264 --> 01:21:08,180 - It's not his fault. - So whose? 912 01:21:11,764 --> 01:21:12,764 What? 913 01:21:18,305 --> 01:21:19,472 Arsenal... 914 01:21:21,389 --> 01:21:22,889 They didn't recruit me. 915 01:21:26,055 --> 01:21:27,347 It was a lie. 916 01:21:27,430 --> 01:21:30,105 Max helped him lie about it to everyone. 917 01:21:32,889 --> 01:21:35,180 Theo did it for his father. 918 01:21:37,472 --> 01:21:39,389 You talk out your ass! 919 01:21:43,639 --> 01:21:45,222 Thanks for the help. 920 01:21:54,930 --> 01:21:56,055 Wait! 921 01:21:56,139 --> 01:21:59,139 Did you want to help your father by lying to him? 922 01:21:59,222 --> 01:22:01,972 You are not responsible for the whole world! 923 01:22:02,055 --> 01:22:06,264 For father, team, buddies and who else? 924 01:22:07,305 --> 01:22:12,055 Mrs. Grosjean also drinks. Do you want to save everyone from their fate? 925 01:22:13,139 --> 01:22:16,347 I knew you'd react like this. That's why I didn't tell you. 926 01:22:16,430 --> 01:22:19,972 I told you your father couldn't do it. 927 01:22:20,055 --> 01:22:22,065 - Lay off him! 928 01:22:22,089 --> 01:22:25,147 Not every father is a bastard like yours! 929 01:22:29,805 --> 01:22:30,847 Wait! 930 01:22:45,722 --> 01:22:46,555 Are you... 931 01:22:48,222 --> 01:22:49,639 I know what you're gonna say. 932 01:22:51,014 --> 01:22:53,830 Everyone is talking about Theo's scheme. 933 01:22:53,889 --> 01:22:55,847 But... he really loves you. 934 01:22:57,722 --> 01:22:59,764 All in all it's for the best. 935 01:23:00,680 --> 01:23:03,889 I couldn't go anyway. 936 01:23:06,514 --> 01:23:08,330 I fought. 937 01:23:08,847 --> 01:23:10,430 They talk about that too? 938 01:23:10,514 --> 01:23:12,722 You'll be fighting this time to get better. 939 01:23:14,305 --> 01:23:15,764 Fighting is my specialty. 940 01:23:16,222 --> 01:23:18,639 Let this all be useful to you. 941 01:23:21,347 --> 01:23:23,180 You can go to therapy. 942 01:23:29,389 --> 01:23:30,680 Hang on... 943 01:23:35,930 --> 01:23:37,347 Are you transferring? 944 01:23:39,014 --> 01:23:42,180 I had a terribly serious conversation with my boss. 945 01:23:42,264 --> 01:23:47,847 After your ex-wife's complaint, and Theo's lie... 946 01:23:49,430 --> 01:23:50,555 Damn... 947 01:23:53,722 --> 01:23:56,764 I can talk to your boss. 948 01:23:57,264 --> 01:24:00,805 No, don't! I resigned. 949 01:24:02,055 --> 01:24:03,764 It's nothing. 950 01:24:03,847 --> 01:24:09,430 I've been getting job offers for a long time. 951 01:24:09,514 --> 01:24:11,639 Theo gave me inspiration. 952 01:24:18,014 --> 01:24:22,889 I have no words for you! You will stand before a disciplinary commission, 953 01:24:22,972 --> 01:24:25,889 - We don't have one. - It will happen! 954 01:24:28,264 --> 01:24:30,214 Go workout with the team. 955 01:24:32,514 --> 01:24:36,514 And focus before the Saturday match. You will be needed. 956 01:24:38,305 --> 01:24:39,930 Is this supposed to be a sport? 957 01:24:40,680 --> 01:24:42,972 In confectionery, at least... 958 01:24:45,889 --> 01:24:49,389 We are stupid! 959 01:24:52,930 --> 01:24:54,930 What will I tell the sponsor? 960 01:24:55,764 --> 01:24:58,097 "Life can be cruel. 961 01:24:59,222 --> 01:25:01,764 We can only pass the ball 962 01:25:02,514 --> 01:25:04,305 and give the sun room to shine - 963 01:25:05,222 --> 01:25:07,847 in the hope that it shines for everyone." 964 01:25:12,472 --> 01:25:14,447 Eric Cantona. 965 01:25:16,639 --> 01:25:18,180 Not now, Claude. 966 01:25:19,389 --> 01:25:24,889 - He wanted to shine for his father. - Father? I don't want to see him again! 967 01:25:25,430 --> 01:25:28,014 This mess is his fault. 968 01:26:02,930 --> 01:26:04,180 Open up! 969 01:26:14,055 --> 01:26:16,764 You have to leave sometime, love. 970 01:26:53,722 --> 01:26:55,639 Where is he? 971 01:27:06,597 --> 01:27:07,597 Theo? 972 01:27:12,055 --> 01:27:13,055 He's not here. 973 01:27:17,097 --> 01:27:20,097 His father doesn't know where he is either. 974 01:27:20,180 --> 01:27:21,930 I'll let you know. 975 01:27:24,639 --> 01:27:26,139 He let us down. 976 01:27:26,805 --> 01:27:29,472 Raw deal. Give me a biscuit! 977 01:27:33,139 --> 01:27:34,555 I know who to ask. 978 01:27:46,722 --> 01:27:50,247 - I'm sorry, I... - I don't have anything to drink. 979 01:27:52,055 --> 01:27:53,222 Is he at your place? 980 01:27:53,722 --> 01:27:56,055 Who? Fourmi? He should be at the match. 981 01:27:56,722 --> 01:27:57,847 Fourmi? 982 01:27:57,930 --> 01:27:59,222 Theo. 983 01:27:59,722 --> 01:28:01,347 He's not at the match. 984 01:28:01,430 --> 01:28:03,305 Maybe he doesn't want to be. 985 01:28:03,389 --> 01:28:07,639 If he doesn't play, he'll always regret it. 986 01:28:11,805 --> 01:28:13,847 You don't even know where to look for him? 987 01:28:52,639 --> 01:28:54,222 I have to get back into shape. 988 01:28:55,222 --> 01:28:56,764 Will you train me? 989 01:29:05,805 --> 01:29:07,305 It's nice here, Fourmi. 990 01:29:08,722 --> 01:29:10,180 Don't call me that. 991 01:29:15,705 --> 01:29:18,480 She found the right nickname for you. 992 01:29:22,139 --> 01:29:25,047 Do you know what fire ants do? 993 01:29:26,430 --> 01:29:32,372 When water floods the anthill, they cling to each other. Like a raft. 994 01:29:34,264 --> 01:29:36,689 So they don't drown. 995 01:29:37,347 --> 01:29:39,764 They can drift like this for months. 996 01:29:40,639 --> 01:29:42,264 In solidarity. 997 01:29:47,514 --> 01:29:49,889 You watch too many nature shows. 998 01:29:52,805 --> 01:29:56,389 No other insect has this sense of community. 999 01:29:57,264 --> 01:29:59,097 Everything for the good of the group. 1000 01:30:01,055 --> 01:30:04,555 This nickname fits you perfectly. 1001 01:30:07,430 --> 01:30:09,139 That's what fathers say. 1002 01:30:11,389 --> 01:30:13,014 Don't you start. 1003 01:30:14,305 --> 01:30:17,389 - Let's go. - It's too late, they've left. 1004 01:30:17,472 --> 01:30:19,889 We won't reach Lille with your Vespa. 1005 01:30:21,805 --> 01:30:23,180 We'll find a car. 1006 01:30:27,555 --> 01:30:29,180 Get ahead of him. 1007 01:30:31,805 --> 01:30:33,555 We are already doing 110. 1008 01:31:24,430 --> 01:31:27,855 Hurry! They are in the locker room on the left. 1009 01:31:31,930 --> 01:31:33,222 There is no entry for him. 1010 01:31:33,305 --> 01:31:36,139 He doesn't enter. He's a brawler. 1011 01:31:39,180 --> 01:31:40,597 Do not touch me. 1012 01:31:40,680 --> 01:31:43,680 - His son is playing. - Those are my orders. 1013 01:31:47,805 --> 01:31:53,639 This is a high pressure game! We play like AC Milan with Barcelona: 1014 01:31:53,722 --> 01:31:57,347 Cross passes! Strong balls over the defense line! 1015 01:31:58,430 --> 01:32:01,314 I want to play. And that's not a lie. 1016 01:32:02,714 --> 01:32:04,014 Get ready. 1017 01:32:04,038 --> 01:32:06,538 - Oui!!! 1018 01:32:11,472 --> 01:32:15,514 - Heads or tails, pure luck. - We'll win anyway. 1019 01:32:18,855 --> 01:32:22,372 What is the Arsenal recruiter doing here? 1020 01:32:49,639 --> 01:32:51,305 Where are you? 1021 01:32:51,389 --> 01:32:53,014 On a pitch nearby. 1022 01:32:53,097 --> 01:32:55,805 - It's starting. - Will you do commentary for me? 1023 01:32:56,805 --> 01:32:59,172 You know I don't know what's happening. 1024 01:33:00,180 --> 01:33:02,389 Give me to his friend. 1025 01:33:05,680 --> 01:33:06,889 He wants to talk... 1026 01:34:21,222 --> 01:34:22,305 He scored a goal! 1027 01:34:34,305 --> 01:34:35,722 Come on! 1028 01:34:49,305 --> 01:34:51,680 Do not give up! 1029 01:35:00,055 --> 01:35:01,139 Was it a foul? 1030 01:35:02,014 --> 01:35:04,430 We have a free kick. 1031 01:35:04,514 --> 01:35:05,805 How much time is left? 1032 01:35:05,889 --> 01:35:10,547 About a minute. If he doesn't score, the other team will win. 1033 01:35:49,805 --> 01:35:53,597 Goal! Fourmi scored a goal! 1034 01:36:00,972 --> 01:36:03,930 There are no such emotions in confectionery. 1035 01:36:20,055 --> 01:36:21,389 You were great. 1036 01:36:28,555 --> 01:36:30,389 Someone to speak with you. 1037 01:36:40,097 --> 01:36:42,639 Bravo. A great match. 1038 01:36:47,972 --> 01:36:49,305 You don't give up. 1039 01:36:49,389 --> 01:36:53,055 Your friend wrote to him that you are also good at strategy. 1040 01:36:54,722 --> 01:36:57,547 So, do you think you've grown up? 1041 01:37:17,722 --> 01:37:20,597 Shall we? See what time it is. 1042 01:37:20,680 --> 01:37:22,930 - Can't be late for the plane... 1043 01:37:24,097 --> 01:37:27,014 Take a chocolate roll. There's chocolate inside. 1044 01:37:27,097 --> 01:37:30,472 - We do not have time. - It's my treat. 1045 01:37:35,930 --> 01:37:39,139 Don't make that face. This is a great opportunity. 1046 01:37:39,222 --> 01:37:41,139 Even mom understands now. 1047 01:37:42,889 --> 01:37:45,847 Soon the whole world will hear about you. 1048 01:37:53,180 --> 01:37:54,680 You've grown up lately. 1049 01:37:54,764 --> 01:37:56,139 Me too. 1050 01:37:56,222 --> 01:37:59,305 I agreed to let your mother go. 1051 01:38:00,972 --> 01:38:04,764 I made a wise decision for the first time. 1052 01:38:07,514 --> 01:38:12,972 I am still a few centimeters short. 1053 01:38:23,680 --> 01:38:24,930 You lock the door? 1054 01:38:25,889 --> 01:38:29,139 Here they are. And on time. 1055 01:38:35,764 --> 01:38:36,764 Wait. 1056 01:38:44,847 --> 01:38:47,930 You won't go there with a shabby bag. 1057 01:38:49,805 --> 01:38:51,014 A beauty. 1058 01:38:52,264 --> 01:38:53,305 Thanks dad. 1059 01:38:59,264 --> 01:39:01,564 Will you pass it on to Romane? 1060 01:39:02,222 --> 01:39:05,847 She doesn't really want to see me. She is sad that I am leaving. 1061 01:39:07,930 --> 01:39:09,264 I can understand that. 1062 01:39:47,555 --> 01:39:48,889 I will miss you! 1063 01:39:49,597 --> 01:39:51,180 It's great in England! 1064 01:40:22,497 --> 01:40:25,947 Good morning, my big ant (Fourmi). 1065 01:40:25,972 --> 01:40:28,922 I know you don't like that nickname. 1066 01:40:33,305 --> 01:40:37,889 Ready for the first match in the colors of Arsenal? 1067 01:40:39,264 --> 01:40:42,714 I think about you all the time. 1068 01:40:44,872 --> 01:40:47,264 I want to tell you something important. 1069 01:40:47,347 --> 01:40:49,180 Don't worry about me anymore. 1070 01:40:51,180 --> 01:40:53,114 I can handle myself. 1071 01:40:53,597 --> 01:40:56,147 Now you can concentrate on yourself. 1072 01:40:57,097 --> 01:40:58,905 And your life. 1073 01:41:00,072 --> 01:41:01,895 And if while you're playing, 1074 01:41:02,219 --> 01:41:04,685 you ever get homesick, 1075 01:41:04,709 --> 01:41:06,847 you have a bed, 1076 01:41:08,022 --> 01:41:10,947 here at home. 1077 01:41:35,402 --> 01:41:37,102 A FILM BY 1078 01:41:38,501 --> 01:41:40,001 PRODUCED BY 1079 01:41:41,296 --> 01:41:43,296 STARRING 74247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.