All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S07E04.The.Return.Of.Sherlock.720p.WEB-DL.DD5.1.h264-jAh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,401 --> 00:01:25,163 I said stand back, sir. 2 00:01:25,205 --> 00:01:26,610 Who the devil do you think... 3 00:01:26,652 --> 00:01:28,256 You have no right to touch the... 4 00:01:28,847 --> 00:01:30,309 You are? 5 00:01:30,351 --> 00:01:32,387 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 6 00:01:32,429 --> 00:01:33,518 You telephoned? 7 00:01:33,560 --> 00:01:34,874 Thank God you're here. 8 00:01:34,916 --> 00:01:37,006 Herbert Greaves. I manage this place. 9 00:01:37,048 --> 00:01:38,908 I tried my damnedest to stop this man 10 00:01:38,950 --> 00:01:41,261 from touching the body, but he insists on... 11 00:01:41,303 --> 00:01:42,478 We meet again, Detective. 12 00:01:42,520 --> 00:01:44,326 You know this... person? 13 00:01:44,368 --> 00:01:45,896 Our paths have crossed. 14 00:01:45,938 --> 00:01:47,449 Good day, Mr. Holmes. 15 00:01:47,491 --> 00:01:48,884 My commiserations, sir. 16 00:01:48,926 --> 00:01:51,687 He's an rude, interfering, altogether... 17 00:01:51,729 --> 00:01:55,015 The hotel guest you see before you is Mr. Wallace Burns. 18 00:01:55,057 --> 00:01:56,358 Now very much deceased. 19 00:01:56,400 --> 00:01:57,903 How do you know his name? 20 00:01:57,945 --> 00:01:59,927 When did Mr. Burns check in, Mr. Greaves? 21 00:01:59,969 --> 00:02:01,685 - It was... - Thursday this week. 22 00:02:02,499 --> 00:02:05,335 Thursday. And you only discovered him today, Saturday? 23 00:02:06,002 --> 00:02:08,570 - Actually, I was... - I made the discovery, Detective. 24 00:02:08,612 --> 00:02:10,461 You? I'm on a case. 25 00:02:10,503 --> 00:02:12,265 A matter of some urgency. 26 00:02:12,307 --> 00:02:13,308 A case? 27 00:02:13,350 --> 00:02:15,560 I was hired last evening to find a Miss Webb. 28 00:02:15,602 --> 00:02:17,975 - Red-haired woman... - A red-haired woman? Yes. 29 00:02:18,017 --> 00:02:21,465 Detective, I saw such a person leaving the hotel last night. 30 00:02:21,507 --> 00:02:23,534 I was drawing the curtains against the chill, 31 00:02:23,576 --> 00:02:25,021 and I saw her through the window. 32 00:02:25,063 --> 00:02:27,022 That's the woman I was instructed to find. 33 00:02:27,996 --> 00:02:29,581 Instructed by whom? 34 00:02:29,623 --> 00:02:31,954 I believe my client was this poor unfortunate. 35 00:02:32,742 --> 00:02:35,357 Perhaps Miss Webb found Wallace Burns... 36 00:02:35,399 --> 00:02:38,085 Before Mr. Burns was able to find her. 37 00:02:47,272 --> 00:02:49,511 How did Mr. Burns hire you, Holmes? 38 00:02:49,553 --> 00:02:52,035 I received an anonymous note at my lodgings 39 00:02:52,077 --> 00:02:54,264 requesting my services in finding Miss Webb. 40 00:02:54,738 --> 00:02:57,072 Enclosed was a one-pound note. Newly minted. 41 00:02:57,114 --> 00:03:00,601 Bank of Scotland. A fine institution despite its Jacobite sympathies. 42 00:03:00,643 --> 00:03:03,725 My client was clearly a recent arrival to Toronto. 43 00:03:04,531 --> 00:03:05,921 And you set out to find him. 44 00:03:07,082 --> 00:03:08,120 Of course. 45 00:03:08,162 --> 00:03:09,731 I do not work for phantoms. 46 00:03:10,613 --> 00:03:11,614 Go on. 47 00:03:11,656 --> 00:03:14,055 A one-pound note not being an insubstantial amount, 48 00:03:14,097 --> 00:03:18,008 I inquired at the better hotels regarding recent arrivals from the British Isles. 49 00:03:18,050 --> 00:03:22,035 I narrowed my search down to 34 people. Mr. Burns was my 16th call. 50 00:03:22,855 --> 00:03:23,856 And? 51 00:03:23,898 --> 00:03:26,438 As soon as I entered this room, I was certain he was my client. 52 00:03:26,932 --> 00:03:27,932 How so? 53 00:03:28,685 --> 00:03:30,074 This is the anonymous note. 54 00:03:34,385 --> 00:03:35,463 "Dear Mr. Holmes. 55 00:03:35,505 --> 00:03:39,369 Unforeseen circumstances find we will miss seeing Captain Webb 56 00:03:39,411 --> 00:03:44,460 in the red by a hair. He often frequents the bookstore Allan and Montague Gar..." 57 00:03:45,143 --> 00:03:46,301 What does this mean? 58 00:03:47,169 --> 00:03:48,636 Written in code, Detective. 59 00:03:48,678 --> 00:03:52,068 The same code used by the villains in "The Adventures of the Gloria Scott," 60 00:03:52,546 --> 00:03:54,182 a case I solved some years ago. 61 00:03:54,224 --> 00:03:56,015 - Read every third word. - Every third word. 62 00:03:56,057 --> 00:03:58,505 "Holmes. Find Miss Webb. 63 00:03:58,547 --> 00:04:01,196 Red hair. Frequents Allan Gardens." 64 00:04:02,748 --> 00:04:05,894 Whoever hired you, Mr. Holmes, is familiar with your work. 65 00:04:05,936 --> 00:04:06,978 Exactly. 66 00:04:07,446 --> 00:04:08,799 The book is well-read. 67 00:04:09,391 --> 00:04:11,862 Mr. Burns was clearly a devotee. 68 00:04:12,371 --> 00:04:14,175 If you examine the gentleman's clothing, 69 00:04:14,217 --> 00:04:16,161 made by an Edinburgh bespoke tailor, 70 00:04:16,203 --> 00:04:17,279 and remove his wallet, 71 00:04:17,321 --> 00:04:19,371 you'll no doubt find similar Bank of Scotland notes. 72 00:04:19,413 --> 00:04:21,123 I'll take your word for it, Mr. Holmes. 73 00:04:22,074 --> 00:04:23,468 Detective. 74 00:04:23,510 --> 00:04:24,732 What have you, Doctor? 75 00:04:24,774 --> 00:04:27,523 The empty bottle, the smell and stains on his clothing. 76 00:04:27,565 --> 00:04:30,431 It looks like our victim consumed a great deal of alcohol. 77 00:04:30,473 --> 00:04:32,330 Whiskey, to be precise. 78 00:04:32,372 --> 00:04:35,634 In his drunken stupor, he may have fallen against something hard, 79 00:04:35,676 --> 00:04:37,710 possibly the wooden bed frame. 80 00:04:37,752 --> 00:04:39,242 The blow likely killed him. 81 00:04:39,284 --> 00:04:40,520 This man was no drunkard. 82 00:04:41,160 --> 00:04:43,410 Not a drop of alcohol passed through his lips. 83 00:04:43,957 --> 00:04:45,769 - Mr. Holmes, please. - His bookmark. 84 00:04:46,309 --> 00:04:48,950 Membership card of the Scottish Prohibition Party. 85 00:04:49,676 --> 00:04:52,268 Wallace Burns was a dyed-in-the-wool teetotaler. 86 00:04:52,838 --> 00:04:55,875 A less obvious explanation is no doubt at hand, for the whiskey, Doctor. 87 00:04:56,622 --> 00:04:58,227 Thank you, sir. 88 00:04:58,269 --> 00:05:00,592 I will continue my work in the privacy of the morgue. 89 00:05:01,805 --> 00:05:03,437 - Detective. - Of course, Doctor. 90 00:05:03,479 --> 00:05:05,383 As you wish. Shall we, Detective? 91 00:05:12,399 --> 00:05:14,740 So, Mr. Holmes, you've hung out your shingle. 92 00:05:14,782 --> 00:05:16,704 With remarkably disappointing results. 93 00:05:16,746 --> 00:05:18,522 My advertisement in The Toronto Gazette 94 00:05:18,564 --> 00:05:20,797 garnered two cheating husbands and a lost dog. 95 00:05:20,839 --> 00:05:22,662 Hardly the challenges my skills warrant. 96 00:05:22,704 --> 00:05:23,776 Hardly. 97 00:05:23,818 --> 00:05:26,034 You must truly welcome a real case. 98 00:05:26,076 --> 00:05:28,912 Welcome? I feel rejuvenated. 99 00:05:29,516 --> 00:05:31,958 Nothing like a missing woman and a fresh corpse 100 00:05:32,000 --> 00:05:33,750 to get the blood flowing into the brain. 101 00:05:34,494 --> 00:05:36,612 - Indeed. - Now to find the elusive Miss Webb. 102 00:05:37,205 --> 00:05:39,337 Mr. Holmes, where are you going? 103 00:05:39,969 --> 00:05:41,001 Fear not, Detective. 104 00:05:41,043 --> 00:05:43,318 I will be in touch as soon as I have Miss Webb. 105 00:05:53,419 --> 00:05:57,248 Though it pains me to admit, Mr. Holmes may well be right. 106 00:05:57,806 --> 00:06:00,160 Not a drop of alcohol passed Burns' lips? 107 00:06:00,202 --> 00:06:03,000 It passed his lips, but he didn't taste it. 108 00:06:03,742 --> 00:06:04,742 How do you mean? 109 00:06:05,576 --> 00:06:08,928 Mr. Burns had a great deal of whiskey in his stomach, 110 00:06:08,970 --> 00:06:11,011 yet none in his bloodstream. 111 00:06:11,053 --> 00:06:13,957 It's possible the alcohol was poured into him postmortem. 112 00:06:14,982 --> 00:06:16,331 So someone feigned his death 113 00:06:16,373 --> 00:06:18,228 to make it appear like a drunken accident. 114 00:06:18,270 --> 00:06:19,270 It could be. 115 00:06:19,775 --> 00:06:21,340 Well, then, how did he die? 116 00:06:21,382 --> 00:06:22,625 A blow to the head. 117 00:06:22,667 --> 00:06:25,171 If I can give you anything more declarative, I will. 118 00:06:26,234 --> 00:06:27,840 In the meantime... 119 00:06:33,237 --> 00:06:34,846 about his clothing... 120 00:06:34,888 --> 00:06:37,405 Let me guess. A bespoke Edinburgh tailor. 121 00:06:39,692 --> 00:06:40,692 Thank you. 122 00:06:43,237 --> 00:06:44,789 Sherlock bloody Holmes! 123 00:06:45,370 --> 00:06:46,708 Give me strength. 124 00:06:46,750 --> 00:06:48,209 What's he doing back here? 125 00:06:48,251 --> 00:06:51,879 It appears he has set himself up as a consulting detective. 126 00:06:51,921 --> 00:06:53,955 Consulting... My Aunt Fanny. 127 00:06:53,997 --> 00:06:55,737 There are people daft enough to hire him? 128 00:06:55,779 --> 00:06:59,229 So far, he has found two cheating husbands, and a lost dog. 129 00:07:00,181 --> 00:07:01,443 It's not funny, Doctor. 130 00:07:02,664 --> 00:07:04,822 Do they think Sherlock Holmes is a real person? 131 00:07:04,864 --> 00:07:06,051 I suspect they do. 132 00:07:06,793 --> 00:07:08,530 Well, then, they're as crackers as he is. 133 00:07:08,572 --> 00:07:10,726 He's not bloody Sherlock. He's David Kingsley. 134 00:07:11,242 --> 00:07:13,469 We're encouraging an unhealthy delusion. 135 00:07:14,415 --> 00:07:16,241 Not necessarily unhealthy. 136 00:07:16,283 --> 00:07:18,920 David witnessed the murder of his father when he was a boy. 137 00:07:19,378 --> 00:07:22,025 He sought a safe haven, a psychic refuge if you like, 138 00:07:22,067 --> 00:07:25,078 in the alter ego of this fictional detective. 139 00:07:25,634 --> 00:07:28,536 An alter ego wearing fancy dress on my manor. 140 00:07:28,578 --> 00:07:30,099 As irritating as he might be, 141 00:07:30,141 --> 00:07:31,945 I advise we treat him as Sherlock Holmes. 142 00:07:32,675 --> 00:07:34,119 In his apparent manic state, 143 00:07:34,161 --> 00:07:36,732 it could be harmful to suggest he's anyone else. 144 00:07:37,695 --> 00:07:39,903 Do you think I should go along with this malarkey? 145 00:07:39,945 --> 00:07:41,394 Oh, it's for the best, I'd say. 146 00:07:42,395 --> 00:07:44,089 Just keep him away from me. 147 00:07:44,632 --> 00:07:46,482 What about the dead man, and this missing woman 148 00:07:46,524 --> 00:07:48,597 he's been gallivanting after? Is there a connection? 149 00:07:48,639 --> 00:07:49,932 According to the hotel manager, 150 00:07:49,974 --> 00:07:53,697 a woman matching Miss Webb's description was seen leaving the hotel last night. 151 00:07:53,739 --> 00:07:55,482 So where is she now? 152 00:07:55,524 --> 00:07:57,555 Gentlemen, Doctor, 153 00:07:57,597 --> 00:07:59,684 I have ascertained the address of the missing woman. 154 00:08:03,128 --> 00:08:04,296 That was bloody quick. 155 00:08:04,338 --> 00:08:07,448 - You went to Allan Gardens. - Where I met a motley crew of denizens, 156 00:08:07,490 --> 00:08:11,136 several of whom claimed a red-haired woman frequented the park with a young boy. 157 00:08:11,706 --> 00:08:14,081 A woman with a perambulator directed me to the greenhouse. 158 00:08:14,123 --> 00:08:17,607 There the curator recalled the same boy's curious inquiry about snakes. 159 00:08:17,649 --> 00:08:19,321 Swamp adders in particular. 160 00:08:19,363 --> 00:08:20,961 I then went to the public library. 161 00:08:21,003 --> 00:08:23,373 Not so many withdrawals on books on exotic snakes. 162 00:08:24,272 --> 00:08:25,272 One, in fact. 163 00:08:26,034 --> 00:08:28,313 And what has this got to do with the missing woman? 164 00:08:28,355 --> 00:08:31,803 As she was reported wearing a uniform, I deduced that she was the boy's nanny. 165 00:08:31,845 --> 00:08:33,353 I ascertained her address. 166 00:08:33,395 --> 00:08:35,223 The residence of Mr. and Mrs. McQueen. 167 00:08:35,265 --> 00:08:38,060 However, I failed to gain admission into the residence. 168 00:08:39,764 --> 00:08:42,022 - They wouldn't let you in? - They would not. 169 00:08:42,064 --> 00:08:44,605 Perhaps that's because you're dressed as Sherlock bloody Holmes! 170 00:08:44,647 --> 00:08:46,498 Thank you, thank you. 171 00:08:46,540 --> 00:08:48,942 - Excellent work, Mr. Holmes. - Thank you. 172 00:08:56,867 --> 00:08:58,045 Honestly, Detective, 173 00:08:58,685 --> 00:09:02,958 why is the Constabulary encouraging such a deranged soul? 174 00:09:03,000 --> 00:09:06,087 Mr. Holmes is assisting me in an investigation. 175 00:09:06,129 --> 00:09:08,385 I assure you, he is quite harmless. 176 00:09:09,860 --> 00:09:12,644 We would like to speak to your nanny, Miss Webb. 177 00:09:12,686 --> 00:09:13,830 She's not here. 178 00:09:13,872 --> 00:09:16,257 And yet to return after her half-day off. 179 00:09:17,467 --> 00:09:19,096 Does her failure to return concern you? 180 00:09:19,602 --> 00:09:20,602 Not at all, Detective. 181 00:09:21,175 --> 00:09:24,690 My wife and I are sure Miss Webb will surface with a suitable explanation. 182 00:09:25,305 --> 00:09:26,306 I see. 183 00:09:26,348 --> 00:09:28,191 And how long has Miss Webb worked for you? 184 00:09:28,233 --> 00:09:29,456 Five years. 185 00:09:29,498 --> 00:09:32,057 She's cared for our son Ben since we moved here from England. 186 00:09:33,306 --> 00:09:34,618 She came highly recommended. 187 00:09:35,153 --> 00:09:38,026 Why does the Constabulary want to talk to her? 188 00:09:38,068 --> 00:09:42,078 Your nanny may be able to assist us in our inquiry into a suspicious death. 189 00:09:42,571 --> 00:09:44,755 Nora involved in... 190 00:09:46,375 --> 00:09:47,810 I hardly think that possible. 191 00:09:47,852 --> 00:09:49,768 I would like to see Miss Webb's room. 192 00:09:49,810 --> 00:09:51,683 I have no intention of allowing... 193 00:09:51,725 --> 00:09:53,923 Mr. McQueen, if you please. 194 00:09:55,712 --> 00:09:56,712 Very well. 195 00:10:08,548 --> 00:10:11,506 The elusive Miss Webb indeed vanished in her civvies. 196 00:10:13,019 --> 00:10:14,861 Something untoward has happened. 197 00:10:15,626 --> 00:10:16,847 Why do you say that? 198 00:10:16,889 --> 00:10:18,994 Miss Webb would not leave without saying goodbye. 199 00:10:20,781 --> 00:10:22,414 The famous Sherlock Holmes. 200 00:10:23,341 --> 00:10:24,958 I'm Benjamin McQueen. 201 00:10:25,000 --> 00:10:26,241 Everyone calls me Ben. 202 00:10:27,833 --> 00:10:30,186 Detective William Murdoch. Toronto Constabulary. 203 00:10:30,228 --> 00:10:31,586 Miss Webb was your nanny. 204 00:10:32,240 --> 00:10:36,220 Yes. I'm pleased that a detective of your caliber is looking for her. 205 00:10:37,725 --> 00:10:40,404 You're familiar with Mr. Holmes' adventures, are you, Ben? 206 00:10:40,446 --> 00:10:41,447 Yes. 207 00:10:41,489 --> 00:10:43,445 I have a question for you, Mr. Holmes. 208 00:10:43,487 --> 00:10:46,021 I found a small discrepancy in one of your cases. 209 00:10:46,498 --> 00:10:47,498 Follow me. 210 00:10:48,070 --> 00:10:49,070 Indeed. 211 00:11:01,035 --> 00:11:03,020 In "The Adventures of the Speckled Bird," 212 00:11:03,062 --> 00:11:05,207 you deduced a swamp adder killed the victims. 213 00:11:05,954 --> 00:11:09,137 But according to my research, swamp adders don't exist. 214 00:11:09,780 --> 00:11:12,167 In fact, there are no adders in India 215 00:11:12,209 --> 00:11:13,347 where the murders happened. 216 00:11:14,040 --> 00:11:15,702 How do you explain that, Mr. Holmes? 217 00:11:15,744 --> 00:11:17,289 You've done your research. 218 00:11:17,331 --> 00:11:19,160 - I'm impressed. - Thank you. 219 00:11:19,858 --> 00:11:21,553 "The Adventure of the Gloria Scott." 220 00:11:22,053 --> 00:11:23,183 What of it? 221 00:11:30,137 --> 00:11:33,752 Wallace Burns did not hire you to find Nora Webb, Mr. Holmes. 222 00:11:33,794 --> 00:11:34,820 What do you mean? 223 00:11:35,505 --> 00:11:38,161 The paper is a match, as is the type font. 224 00:11:38,203 --> 00:11:40,967 And the code is the one from the "Gloria Scott." 225 00:11:41,808 --> 00:11:44,806 I believe young Master McQueen here is your client. 226 00:11:46,558 --> 00:11:48,418 - You? - Yes. 227 00:11:49,486 --> 00:11:51,330 Then why not sign the letter? 228 00:11:51,372 --> 00:11:53,880 Would you take a case if you knew your client was a child? 229 00:11:56,016 --> 00:11:57,703 A case is a case, young man. 230 00:11:57,745 --> 00:11:59,369 And a pound note a pound note. 231 00:11:59,411 --> 00:12:01,091 Where did you get that kind of money? 232 00:12:01,133 --> 00:12:02,891 From my godfather for my birthday. 233 00:12:05,489 --> 00:12:07,840 Adroit powers of observation, Detective. 234 00:12:08,318 --> 00:12:09,773 You have not lost your touch. 235 00:12:11,775 --> 00:12:14,112 If Wallace Burns was not looking for Nora Webb... 236 00:12:14,670 --> 00:12:17,857 What is the connection between our dead man and Ben's missing nanny? 237 00:12:29,044 --> 00:12:32,850 We must find the connection between the missing nanny and Wallace Burns, Detective. 238 00:12:32,892 --> 00:12:35,522 I suggest that we begin by examining what I missed. 239 00:12:36,318 --> 00:12:38,984 How did Ben's note take us to Burns' hotel room? 240 00:12:39,026 --> 00:12:41,368 How did I get it so wrong? It cannot be coincidence. 241 00:12:42,823 --> 00:12:44,858 We found the same book in Wallace Burns' room. 242 00:12:48,644 --> 00:12:52,561 "I pray for our sakes, Ben, please withdraw from all your games 243 00:12:52,603 --> 00:12:55,724 in loving acknowledgment of God, country, and father." 244 00:12:55,766 --> 00:12:56,766 If I may. 245 00:12:57,249 --> 00:12:59,462 "For Ben from your loving godfather." 246 00:13:01,897 --> 00:13:04,910 Detective, do you have Wallace Burns' wallet on your person? 247 00:13:04,952 --> 00:13:06,284 Yes, I do. 248 00:13:06,326 --> 00:13:07,676 What do you have in mind, Holmes? 249 00:13:07,718 --> 00:13:09,564 The solution to the puzzle. Remove the bills. 250 00:13:13,050 --> 00:13:14,490 Both from the Bank of Scotland. 251 00:13:15,579 --> 00:13:17,392 Very similar serial numbers. 252 00:13:17,434 --> 00:13:19,691 One conclusion can be drawn from this evidence. 253 00:13:19,733 --> 00:13:22,095 Wallace Burns is Ben's godfather. 254 00:13:22,137 --> 00:13:23,363 Agreed. 255 00:13:23,405 --> 00:13:24,863 Excellent work, Mr. Holmes. 256 00:13:24,905 --> 00:13:26,611 A simple deduction. 257 00:13:26,653 --> 00:13:28,634 But why do you have my godfather's wallet? 258 00:13:28,676 --> 00:13:29,676 Is he here? 259 00:13:32,024 --> 00:13:33,024 Is he dead? 260 00:13:34,893 --> 00:13:35,991 I'm afraid so. 261 00:13:38,416 --> 00:13:39,625 That's terrible. 262 00:13:39,667 --> 00:13:41,706 Are you investigating what happened? 263 00:13:41,748 --> 00:13:42,823 Yes. 264 00:13:43,296 --> 00:13:44,297 Ben, 265 00:13:44,339 --> 00:13:46,121 what can you tell us about your godfather? 266 00:13:47,052 --> 00:13:49,419 He's a friend of my father who lived in Scotland. 267 00:13:49,461 --> 00:13:51,583 He loved Sherlock Holmes and sent me his stories. 268 00:13:52,143 --> 00:13:53,143 What does he look like? 269 00:13:53,704 --> 00:13:55,137 I don't know. I never met him. 270 00:14:00,384 --> 00:14:01,404 No question. 271 00:14:02,252 --> 00:14:03,463 That is Ben's godfather. 272 00:14:03,942 --> 00:14:05,000 Where did you find him? 273 00:14:05,042 --> 00:14:06,119 The Queens Hotel. 274 00:14:06,161 --> 00:14:07,185 How dreadful. 275 00:14:07,915 --> 00:14:09,723 Were you expecting a visit from him? 276 00:14:09,765 --> 00:14:11,914 Yes. But he was not due until next week. 277 00:14:12,463 --> 00:14:14,154 He clearly took an earlier boat. 278 00:14:15,020 --> 00:14:17,648 Why would anyone want to harm Wallace Burns, Detective? 279 00:14:17,690 --> 00:14:18,884 I intend to find out. 280 00:14:19,771 --> 00:14:21,790 Does Miss Webb know Mr. Burns? 281 00:14:21,832 --> 00:14:23,096 Not that I know of. 282 00:14:23,138 --> 00:14:24,951 This was his first trip to Canada. 283 00:14:26,020 --> 00:14:27,858 Do you think she had something to do with it? 284 00:14:27,900 --> 00:14:28,990 Possibly. 285 00:14:29,032 --> 00:14:30,867 I'll need a photograph of Miss Webb. 286 00:14:33,597 --> 00:14:34,820 That's her all right. 287 00:14:34,862 --> 00:14:37,489 That's the red-haired woman I saw at the hotel last night. 288 00:14:37,531 --> 00:14:39,528 Just a wee slip of a lass. 289 00:14:40,367 --> 00:14:42,141 Easy on the eyes, mind you. 290 00:14:42,707 --> 00:14:44,673 - Thank you, Mr. Greaves. - Yes. 291 00:14:49,283 --> 00:14:51,910 So, all roads lead to this Nanny Webb. 292 00:14:51,952 --> 00:14:53,184 I'll check out her background. 293 00:14:53,972 --> 00:14:55,990 Sorry to interrupt, Mr. Holmes. 294 00:14:56,032 --> 00:14:57,159 Who are you? 295 00:14:57,201 --> 00:14:58,571 Ben McQueen, sir. 296 00:14:58,613 --> 00:14:59,892 My client, Inspector. 297 00:15:02,011 --> 00:15:04,383 Right. Carry on, then. 298 00:15:04,425 --> 00:15:06,910 That's all we need. A miniature bloody Sherlock. 299 00:15:11,268 --> 00:15:13,205 Mr. Holmes, I may have a clue. 300 00:15:14,167 --> 00:15:16,333 Nanny went missing on her afternoon off. 301 00:15:16,891 --> 00:15:19,086 Sometimes she met other nannies at a tearoom. 302 00:15:19,936 --> 00:15:22,473 I observed she would often come home from these gatherings 303 00:15:22,515 --> 00:15:23,757 in need of a snooze. 304 00:15:24,708 --> 00:15:26,134 A snooze after tea? 305 00:15:26,757 --> 00:15:28,598 I may know the place she frequented. 306 00:15:34,328 --> 00:15:36,445 Mr. Holmes! Over here! 307 00:15:37,271 --> 00:15:40,442 Fellow nannies of Miss Webb. We met at Allan Gardens. 308 00:15:40,484 --> 00:15:43,055 Let's play this one incognito, shall we, Detective? 309 00:15:44,463 --> 00:15:48,518 Miss Naughton, Miss Selby, charming to see you again. 310 00:15:48,560 --> 00:15:51,235 Please, meet my good friend, Mr. William Murdoch. 311 00:15:51,277 --> 00:15:52,352 Pleasure. 312 00:15:52,394 --> 00:15:55,145 Good day, Mr. Murdoch. You must join us. 313 00:15:55,667 --> 00:15:56,667 Two more cups here. 314 00:15:57,447 --> 00:15:59,334 Hot or cold tea, gentlemen? 315 00:16:05,330 --> 00:16:07,426 - Thank you. - Thank you. 316 00:16:10,941 --> 00:16:13,455 Mm. A distinctive blend of tea, 317 00:16:14,323 --> 00:16:16,855 but not, I suspect, from the plantations of India. 318 00:16:17,800 --> 00:16:19,563 It's quite potent. Where is it brewed? 319 00:16:19,605 --> 00:16:21,464 It comes straight from the distillery. 320 00:16:22,312 --> 00:16:23,665 Ellie, please! 321 00:16:24,728 --> 00:16:27,613 Excuse her, sir. She's had a cup too many. 322 00:16:28,768 --> 00:16:31,243 In the company of two fine ladies notwithstanding, 323 00:16:31,825 --> 00:16:33,433 we must state our true purpose. 324 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 We seek your friend, Nora Webb. 325 00:16:37,079 --> 00:16:39,875 Any information you have would be most helpful. 326 00:16:42,111 --> 00:16:43,413 Fear not, Miss Selby. 327 00:16:43,455 --> 00:16:45,199 We are only interested in Miss Webb, 328 00:16:45,241 --> 00:16:47,407 not the origin of your "tea." 329 00:16:48,667 --> 00:16:51,103 All I can say is Nora would not up and leave. 330 00:16:51,722 --> 00:16:52,964 Would she, Ann? 331 00:16:53,006 --> 00:16:54,926 She's too attached to that young boy. 332 00:16:54,968 --> 00:16:56,140 Something is amiss. 333 00:16:58,203 --> 00:16:59,646 Does she have any other friends? 334 00:17:00,153 --> 00:17:01,322 A young man perhaps? 335 00:17:01,364 --> 00:17:03,426 - Yes, she has a steady. - Ellie! 336 00:17:03,468 --> 00:17:04,650 Hold your counsel. 337 00:17:07,432 --> 00:17:09,280 - His name? - Gregory Skinner. 338 00:17:10,919 --> 00:17:11,950 Gregory Skinner. 339 00:17:12,850 --> 00:17:14,160 Thank you, Miss Naughton. 340 00:17:23,108 --> 00:17:24,108 Mr. Skinner? 341 00:17:24,627 --> 00:17:25,736 You brought what I asked? 342 00:17:25,778 --> 00:17:27,414 Things will go bad for you if you didn't. 343 00:17:30,310 --> 00:17:31,543 Who the hell are you? 344 00:17:31,585 --> 00:17:34,008 - Toronto Constabulary. - What do you want? 345 00:17:34,050 --> 00:17:35,390 Were you expecting someone else? 346 00:17:37,514 --> 00:17:38,719 Have you seen Nora Webb? 347 00:17:39,696 --> 00:17:40,868 Nora? 348 00:17:40,910 --> 00:17:42,142 Not for days. Why? 349 00:17:42,184 --> 00:17:44,294 When exactly did you last see Miss Webb? 350 00:17:45,715 --> 00:17:47,780 Couple of weeks past. On her afternoon off. 351 00:17:49,000 --> 00:17:50,316 Is something wrong, is there? 352 00:17:51,454 --> 00:17:52,454 A visitor? 353 00:17:54,471 --> 00:17:55,471 My brother. 354 00:17:56,300 --> 00:17:57,844 What? There a crime in that? 355 00:17:58,412 --> 00:18:00,490 No, but it is to harbor a suspect. 356 00:18:00,532 --> 00:18:02,439 Consider yourself warned, Mr. Skinner. 357 00:18:10,109 --> 00:18:12,662 He was expecting someone, but not his brother. 358 00:18:12,704 --> 00:18:13,780 He'd cleaned himself up, 359 00:18:13,822 --> 00:18:15,582 but only from his neck up to his hands down. 360 00:18:15,624 --> 00:18:18,541 Rings of dirt were clearly visible under his cuffs and collar. 361 00:18:18,583 --> 00:18:20,731 So not someone with whom he had amorous intentions. 362 00:18:20,773 --> 00:18:23,092 And Miss Webb may still be hiding now, too. 363 00:18:23,134 --> 00:18:26,264 I noted a spoon placed correctly on the right side of each soup bowl. 364 00:18:26,738 --> 00:18:28,590 Laid by somebody taught to set a table. 365 00:18:29,189 --> 00:18:31,094 Like the nanny of a wealthy family. 366 00:18:31,136 --> 00:18:33,644 Good manners. Terrible taste in suitors. 367 00:18:36,909 --> 00:18:40,178 Mrs. McQueen, were you aware that Miss Webb had a gentleman caller? 368 00:18:41,827 --> 00:18:44,000 Miss Webb is an attractive young woman. Her... 369 00:18:44,940 --> 00:18:48,096 svelte figure has not escaped the attentions of certain gentlemen. 370 00:18:50,330 --> 00:18:52,239 Is there something you're not telling me? 371 00:18:55,372 --> 00:18:57,893 Mrs. McQueen, am I to understand that your husband... 372 00:18:57,935 --> 00:18:59,430 Attentions she reciprocated. 373 00:19:00,918 --> 00:19:01,919 I see. 374 00:19:01,961 --> 00:19:04,196 Which prompted me to check Miss Webb's references. 375 00:19:05,116 --> 00:19:06,351 They were fabricated. 376 00:19:07,112 --> 00:19:08,770 I had no choice but to give her notice. 377 00:19:11,241 --> 00:19:13,464 You spoke with her the day that she disappeared? 378 00:19:13,506 --> 00:19:14,506 Yes. 379 00:19:15,480 --> 00:19:18,018 She was not pleased to be let go. She left right away, 380 00:19:18,525 --> 00:19:20,983 her possessions to be sent on once she found another position. 381 00:19:22,902 --> 00:19:26,121 Mrs. McQueen, you chose not to tell me of this earlier. 382 00:19:26,163 --> 00:19:27,163 Why? 383 00:19:27,618 --> 00:19:31,130 I chose not to air the sordid truth in front of my husband, Detective. 384 00:19:32,985 --> 00:19:33,985 Of course. 385 00:19:37,924 --> 00:19:39,744 Nanny brought me here since I was a baby. 386 00:19:40,489 --> 00:19:43,938 She says a daily constitutional is good, for the mind and the body. 387 00:19:43,980 --> 00:19:46,639 Excellent. A woman who thinks like a man. 388 00:19:46,681 --> 00:19:47,908 Benjamin. 389 00:19:47,950 --> 00:19:49,073 Time for your tutor. 390 00:19:50,218 --> 00:19:51,953 Goodbye, Mr. Holmes. Good luck. 391 00:19:51,995 --> 00:19:53,405 Ben, come along. We're already late. 392 00:19:53,941 --> 00:19:54,948 Yes, Mother. 393 00:19:57,523 --> 00:20:01,580 Seems the boy's attachment to his nanny is far greater than to his mother. 394 00:20:02,578 --> 00:20:04,380 Not uncommon in wealthy families... 395 00:20:05,044 --> 00:20:07,764 where the raising of children is left to the nannies. 396 00:20:11,181 --> 00:20:13,224 Dr. Grace, how can I be of assistance? 397 00:20:13,872 --> 00:20:15,868 Now that rigor mortis has dissipated, 398 00:20:15,910 --> 00:20:20,630 I can ascertain how an entire bottle of whiskey was poured into Mr. Burns' corpse. 399 00:20:20,672 --> 00:20:22,475 Well, perhaps the perpetrator used a tube? 400 00:20:23,165 --> 00:20:25,730 There were no abrasions in his throat to suggest that. 401 00:20:26,775 --> 00:20:29,776 Now, his head would have to be tilted back 402 00:20:29,818 --> 00:20:33,952 to allow the liquid to flow unimpeded down his esophagus. 403 00:20:36,708 --> 00:20:38,490 Emily, perhaps if he was sitting up. 404 00:20:41,450 --> 00:20:43,245 This is somewhat awkward. 405 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 Whoa! 406 00:20:56,984 --> 00:20:59,126 The liquid would inevitably spill. 407 00:20:59,168 --> 00:21:00,367 Yes, it would. 408 00:21:01,033 --> 00:21:04,253 There was whiskey on the carpet in the hotel room, but not the chair. 409 00:21:06,076 --> 00:21:07,709 - He had to be lying down. - Right. 410 00:21:10,287 --> 00:21:12,115 Perhaps if I supported him. 411 00:21:15,216 --> 00:21:16,216 Oh, oh. 412 00:21:20,816 --> 00:21:23,326 Now I can easily pour the liquid into his stomach. 413 00:21:29,460 --> 00:21:31,538 I've been doing some homework on our missing nanny. 414 00:21:31,990 --> 00:21:33,222 And it's quite a tale. 415 00:21:33,781 --> 00:21:37,329 Nora Webb was brought up in a girl's home after she was abandoned by her parents. 416 00:21:37,801 --> 00:21:39,926 She came to the attention of the Constabulary 417 00:21:39,968 --> 00:21:42,140 when she was arrested on suspicion of soliciting. 418 00:21:42,845 --> 00:21:45,754 Which explains why she fabricated references, for the McQueens. 419 00:21:45,796 --> 00:21:47,724 Yet the boy trusts her. Strange. 420 00:21:49,070 --> 00:21:51,584 Sirs, Dr. Grace has news. 421 00:21:51,626 --> 00:21:53,450 - Gentlemen. - Doctor. 422 00:21:53,492 --> 00:21:56,130 I believe, should Miss Webb be our murderer, 423 00:21:56,172 --> 00:21:57,452 she may have had an accomplice. 424 00:21:57,494 --> 00:22:00,280 I concur, sirs. We conducted an experiment to that end. 425 00:22:01,161 --> 00:22:02,161 Mr. Skinner. 426 00:22:02,879 --> 00:22:04,491 - Bring him in, Murdoch. - Sir. 427 00:22:04,950 --> 00:22:06,279 Sir, you're needed. 428 00:22:21,685 --> 00:22:22,685 Gregory Skinner. 429 00:22:24,335 --> 00:22:26,029 Distinct smell of alcohol. 430 00:22:28,109 --> 00:22:29,933 His clothing is drenched in it. 431 00:22:29,975 --> 00:22:32,154 Another "accidental death," it would seem. 432 00:22:34,972 --> 00:22:37,631 Whoever killed Mr. Burns has claimed another victim. 433 00:22:43,530 --> 00:22:47,035 Mr. Skinner was killed in the same manner as our first victim. 434 00:22:47,077 --> 00:22:48,297 Alcohol was once again-- 435 00:22:48,339 --> 00:22:50,376 Used to disguise the murder as an accident. 436 00:22:50,418 --> 00:22:52,458 We've been over this. We are wasting valuable time. 437 00:22:52,500 --> 00:22:54,957 Apologies for boring you, Mr. Holmes. 438 00:22:54,999 --> 00:22:58,936 If Miss Webb is our murderer and Mr. Skinner her accomplice, 439 00:22:58,978 --> 00:23:00,718 - why kill him? - Covering her tracks. 440 00:23:00,760 --> 00:23:03,880 We are yet to make a connection between the nanny and the godfather. 441 00:23:05,090 --> 00:23:06,090 Except for the boy. 442 00:23:07,166 --> 00:23:09,010 Go over anything we may have missed. 443 00:23:10,317 --> 00:23:12,894 You, too, Mr. Holmes. Have another word with young Ben. 444 00:23:12,936 --> 00:23:14,390 I need no reminder, Inspector. 445 00:23:25,128 --> 00:23:27,333 Mr. Burns used a travel agency, sir. 446 00:23:28,280 --> 00:23:30,003 He's noted a train number here. 447 00:23:31,610 --> 00:23:34,879 Mr. Burns arrived in Toronto a week before he was expected. 448 00:23:34,921 --> 00:23:36,541 This may explain his itinerary. 449 00:23:37,173 --> 00:23:38,345 I'll look into it. 450 00:23:47,179 --> 00:23:49,514 Any further information you can provide the Constabulary... 451 00:23:49,556 --> 00:23:52,286 I gather you and my wife have spoken, Detective. 452 00:23:52,861 --> 00:23:53,862 Yes, we have. 453 00:23:53,904 --> 00:23:57,112 So you are fully apprised of the rather sensitive circumstances 454 00:23:57,154 --> 00:23:59,008 of Miss Webb's sudden departure. 455 00:23:59,050 --> 00:24:00,050 I am. 456 00:24:00,671 --> 00:24:02,777 We've told you all we know about this matter. 457 00:24:12,529 --> 00:24:14,144 We are missing something. 458 00:24:14,186 --> 00:24:16,331 Tell me again when you last saw Nanny Webb. 459 00:24:17,122 --> 00:24:18,349 I was right here. 460 00:24:18,854 --> 00:24:21,191 She told me to stay in my room until she returned. 461 00:24:21,747 --> 00:24:23,130 I saw her leave from the window. 462 00:24:31,638 --> 00:24:32,941 She was hurrying. 463 00:24:33,692 --> 00:24:34,692 What else? 464 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Think. 465 00:24:38,414 --> 00:24:41,331 The wind catching the cape of her uniform. 466 00:24:42,438 --> 00:24:43,438 Her cape? 467 00:24:44,116 --> 00:24:45,116 You're sure? 468 00:24:47,645 --> 00:24:49,240 She looked like a blackbird. 469 00:24:54,908 --> 00:24:57,436 The key to the mystery is held by young Ben. 470 00:24:57,478 --> 00:25:00,899 He recalled Nora Webb wearing her black cape the day she disappeared. 471 00:25:01,757 --> 00:25:03,764 But her uniform was hanging in her closet. 472 00:25:04,330 --> 00:25:05,765 Odd, don't you think? 473 00:25:08,447 --> 00:25:11,299 Memory can be extremely faulty, especially in a young child. 474 00:25:11,341 --> 00:25:14,643 My dear woman, we are not talking about months or years. 475 00:25:14,685 --> 00:25:17,067 Miss Webb vanished just three days ago. 476 00:25:17,109 --> 00:25:19,565 It could be that he's remembering the day she disappeared 477 00:25:19,607 --> 00:25:22,547 or perhaps the day before or even the day before that. 478 00:25:23,255 --> 00:25:25,890 - We can never know. - I think he is very observant. 479 00:25:25,932 --> 00:25:27,759 He reminds me of myself at that age. 480 00:25:28,685 --> 00:25:31,875 He is not mistaken about Miss Webb wearing her cape. 481 00:25:31,917 --> 00:25:33,334 Mr. Holmes, you're being illogical. 482 00:25:33,376 --> 00:25:36,091 - We are finished here, Detective. - Might I suggest 483 00:25:36,133 --> 00:25:38,333 we try hypnosis on the boy? 484 00:25:43,038 --> 00:25:44,561 You're very relaxed, Ben. 485 00:25:45,708 --> 00:25:46,980 Your eyes are heavy. 486 00:25:47,599 --> 00:25:48,648 But you're awake. 487 00:25:49,800 --> 00:25:51,029 Can you hear my voice? 488 00:25:52,266 --> 00:25:53,266 Yes. 489 00:25:54,277 --> 00:25:55,277 Good. 490 00:25:56,036 --> 00:25:57,498 We're going to talk about your nanny. 491 00:25:58,072 --> 00:25:59,217 You like her, don't you? 492 00:25:59,690 --> 00:26:01,096 Yes. 493 00:26:01,138 --> 00:26:02,138 You miss her? 494 00:26:04,236 --> 00:26:05,603 She looks after me. 495 00:26:06,130 --> 00:26:07,130 She's kind. 496 00:26:09,245 --> 00:26:11,331 Where were you when you saw her last, Ben? 497 00:26:12,263 --> 00:26:14,737 In my room. At the window. 498 00:26:15,904 --> 00:26:18,078 She is walking away from the house. 499 00:26:20,223 --> 00:26:21,410 Where exactly? 500 00:26:22,207 --> 00:26:23,573 Through the garden. 501 00:26:24,479 --> 00:26:26,193 Towards the back gate. 502 00:26:27,872 --> 00:26:29,077 You see her plainly? 503 00:26:30,255 --> 00:26:32,286 Her cape is fluttering in the wind. 504 00:26:33,173 --> 00:26:34,173 You remember that? 505 00:26:34,946 --> 00:26:35,946 Yes. 506 00:26:38,508 --> 00:26:39,755 What else do you see, Ben? 507 00:26:40,355 --> 00:26:41,355 There's a man. 508 00:26:41,974 --> 00:26:43,295 Walking towards her. 509 00:26:43,917 --> 00:26:45,293 Who is it? 510 00:26:45,335 --> 00:26:46,663 I can't see his face. 511 00:26:48,565 --> 00:26:50,048 They are near some trees. 512 00:26:50,798 --> 00:26:51,983 What are they doing? 513 00:26:52,740 --> 00:26:53,740 Talking. 514 00:26:55,020 --> 00:26:56,402 Then Nanny faints. 515 00:26:57,246 --> 00:26:59,410 The man... catches her. 516 00:27:00,145 --> 00:27:01,971 Carries her into the trees. 517 00:27:03,112 --> 00:27:04,888 What are they doing now, Ben? 518 00:27:04,930 --> 00:27:07,763 They have gone. I can't see them anymore. 519 00:27:08,296 --> 00:27:09,953 Nanny, don't leave! 520 00:27:09,995 --> 00:27:11,243 Don't leave me! 521 00:27:12,535 --> 00:27:13,860 Ben, you're safe. 522 00:27:16,506 --> 00:27:18,892 You will wake up to find you are with friends. 523 00:27:19,890 --> 00:27:21,177 You'll remember what you saw, 524 00:27:22,007 --> 00:27:23,520 but you'll know that you're safe. 525 00:27:28,244 --> 00:27:29,442 Mr. Holmes. 526 00:27:35,094 --> 00:27:36,094 Ben. 527 00:27:37,064 --> 00:27:40,790 Could you show us where you last saw Miss Webb and this man? 528 00:27:41,469 --> 00:27:42,469 Maybe. 529 00:27:43,070 --> 00:27:44,403 You are now recruited 530 00:27:44,445 --> 00:27:46,037 to "The Case of the Missing Nanny." 531 00:27:46,778 --> 00:27:49,717 Thank you. It's an honor to be working with you. 532 00:27:49,759 --> 00:27:50,760 But, Mr. Holmes, 533 00:27:50,802 --> 00:27:53,831 you have yet to explain the snake in "The Mystery of the Speckled Bird." 534 00:27:54,391 --> 00:27:55,936 I am aware of that, Master McQueen. 535 00:27:58,050 --> 00:28:00,677 Is this exercise really necessary, Detective? 536 00:28:01,899 --> 00:28:04,566 My son is rather prone to the fantastical, 537 00:28:04,608 --> 00:28:06,635 and he's clearly enamored with this Holmes fellow. 538 00:28:07,123 --> 00:28:09,002 We're simply following every lead. 539 00:28:09,044 --> 00:28:10,532 Feel free to wait inside, Mr. McQueen. 540 00:28:11,162 --> 00:28:12,162 As you wish. 541 00:28:15,262 --> 00:28:16,553 She walked this way. 542 00:28:21,209 --> 00:28:22,290 Those trees. 543 00:28:22,746 --> 00:28:24,721 They look so much bigger up close. 544 00:28:25,586 --> 00:28:26,890 I'm not sure now. 545 00:28:27,571 --> 00:28:28,571 Ben. 546 00:28:30,005 --> 00:28:31,005 Close your eyes. 547 00:28:33,202 --> 00:28:34,850 Picture your nanny and the man. 548 00:28:36,089 --> 00:28:37,121 Where were they? 549 00:28:37,825 --> 00:28:39,591 Be precise in your observation. 550 00:28:43,060 --> 00:28:44,519 Which direction were they going? 551 00:28:49,844 --> 00:28:52,130 The leaning tree. They went in there. 552 00:28:53,371 --> 00:28:54,371 Detective. 553 00:28:54,849 --> 00:28:56,676 - Keep an eye on things, George. - Sir. 554 00:29:01,370 --> 00:29:02,370 Master McQueen. 555 00:29:03,058 --> 00:29:04,177 Let's go back to the house. 556 00:29:13,727 --> 00:29:14,727 Detective. 557 00:29:15,440 --> 00:29:17,754 The vegetation in this area is quite different. 558 00:29:18,391 --> 00:29:20,615 Hedera helix. Not native to Canada. 559 00:29:20,657 --> 00:29:23,940 Yet the surrounding growth is still natural flora of the forest floor. 560 00:29:24,873 --> 00:29:26,226 It's been planted deliberately. 561 00:29:27,219 --> 00:29:28,293 Perhaps to hide something. 562 00:29:28,335 --> 00:29:29,793 My curiosity is piqued. 563 00:29:30,467 --> 00:29:31,467 Let us dig. 564 00:29:43,179 --> 00:29:44,179 Sir. 565 00:29:52,590 --> 00:29:53,590 Here. 566 00:30:01,894 --> 00:30:03,857 At first glance, I would guess a woman. 567 00:30:04,828 --> 00:30:06,800 She's been down there for some time, sir. 568 00:30:06,842 --> 00:30:08,232 Stating the obvious, I know, 569 00:30:08,274 --> 00:30:09,633 but this cannot be Nora Webb. 570 00:30:10,426 --> 00:30:13,084 Her corpse would be at a much earlier stage of decomposition. 571 00:30:17,642 --> 00:30:18,642 Sir. 572 00:30:19,746 --> 00:30:20,746 Look at this. 573 00:30:22,404 --> 00:30:24,054 She likely died from a blow to the head. 574 00:30:24,096 --> 00:30:25,295 But who is she? 575 00:30:27,470 --> 00:30:29,769 We have a technique that might prove useful, sir. 576 00:30:29,811 --> 00:30:31,163 Indeed we do, George. 577 00:30:31,205 --> 00:30:32,509 Then what are we waiting for? 578 00:30:36,850 --> 00:30:39,136 So our lady doctors are reconstructing the skull. 579 00:30:39,591 --> 00:30:44,131 Yes sir. I'm hoping the break in this case lies in this mystery woman's identity. 580 00:30:44,173 --> 00:30:47,095 What is the connection between the disappearance of Nanny Webb, 581 00:30:47,585 --> 00:30:49,696 the murders of two men, and an old corpse? 582 00:30:50,271 --> 00:30:55,270 Mr. Holmes, I now share your opinion that Ben is the key to this mystery. 583 00:30:55,756 --> 00:30:58,601 I only hope that he recognizes the reconstructed face. 584 00:30:58,643 --> 00:30:59,856 You cannot do that to the boy. 585 00:31:00,605 --> 00:31:02,285 We've pushed him too far as it is. 586 00:31:02,952 --> 00:31:05,062 Ben has keen powers of observation. 587 00:31:05,609 --> 00:31:06,610 Not unlike yourself, 588 00:31:06,652 --> 00:31:08,122 - as you pointed out. - Murdoch. 589 00:31:08,164 --> 00:31:11,330 I will not allow my client to be subjected to possible trauma! 590 00:31:11,941 --> 00:31:14,120 He seems little traumatized to me. 591 00:31:14,162 --> 00:31:15,732 - In fact... - Mr. Holmes. 592 00:31:15,774 --> 00:31:17,787 Do you not have a missing nanny to find? 593 00:31:17,829 --> 00:31:19,890 - What? - The case you're working on. 594 00:31:19,932 --> 00:31:20,932 Miss Webb. 595 00:31:23,531 --> 00:31:24,531 Oh, yes. 596 00:31:25,139 --> 00:31:26,450 The nanny. 597 00:31:26,492 --> 00:31:28,488 I suggest starting with Mr. Skinner. 598 00:31:29,141 --> 00:31:30,930 I'll wager he was up to his neck in all this. 599 00:31:32,139 --> 00:31:33,358 Her paramour. 600 00:31:33,400 --> 00:31:35,366 Of course I have yet to ascertain his connection. 601 00:31:35,408 --> 00:31:36,598 I must see his room. 602 00:31:37,574 --> 00:31:38,699 You carry on, Murdoch. 603 00:31:38,741 --> 00:31:39,946 I'll keep an eye on Sherlock. 604 00:31:40,565 --> 00:31:42,366 We shall leave this instant, Inspector. 605 00:31:43,831 --> 00:31:46,240 - This better be bloody worth it. - Thank you, sir. 606 00:31:49,899 --> 00:31:52,498 I've determined the average depth of the victim's soft tissue 607 00:31:52,540 --> 00:31:54,365 from remnants still on the skull. 608 00:31:54,910 --> 00:31:57,908 And now we contour modeling clay to the height of the markers 609 00:31:57,950 --> 00:31:59,383 to ascertain the shape of the face. 610 00:31:59,425 --> 00:32:01,264 Exactly. Shall we begin? 611 00:32:01,848 --> 00:32:03,809 I do so enjoy working together, Dr. Ogden. 612 00:32:04,358 --> 00:32:05,840 As do I, Dr. Grace. 613 00:32:11,555 --> 00:32:13,632 Not much evidence of a woman's touch. 614 00:32:16,615 --> 00:32:17,833 Keep looking, Inspector. 615 00:32:17,875 --> 00:32:19,838 A woman was here. Of that I'm quite sure. 616 00:32:19,880 --> 00:32:22,821 Why? Because of a few soup spoons? 617 00:32:24,436 --> 00:32:26,823 Maybe Skinner was reading the etiquette column, eh? 618 00:32:29,149 --> 00:32:30,341 Aye, aye, Mr. Holmes. 619 00:32:35,943 --> 00:32:39,636 This technique was developed by Wilhelm His, an anatomist. 620 00:32:39,678 --> 00:32:43,347 But adapted for crime-solving purposes by yourself and Detective Murdoch. 621 00:32:44,481 --> 00:32:45,822 I suppose it was. 622 00:32:52,013 --> 00:32:53,844 Fermented mash of cereal grain. 623 00:32:53,886 --> 00:32:55,575 Skinner worked at a distillery. 624 00:32:56,185 --> 00:32:57,549 Very good, Mr. Holmes. 625 00:32:58,158 --> 00:33:00,005 But how does that help us find our nanny? 626 00:33:00,047 --> 00:33:02,492 Every piece is part of a larger puzzle, Inspector. 627 00:33:08,975 --> 00:33:11,825 When you met, was it love at first sight? 628 00:33:13,702 --> 00:33:15,287 Not expressed as such. 629 00:33:16,155 --> 00:33:17,372 But surely... 630 00:33:19,483 --> 00:33:20,876 Yes, there was an attraction. 631 00:33:21,889 --> 00:33:25,172 But the detective lived and breathed his work, as did I. 632 00:33:26,068 --> 00:33:27,758 That's what did it. Working together. 633 00:33:28,550 --> 00:33:29,550 I suppose. 634 00:33:30,195 --> 00:33:31,535 A romance blossomed. 635 00:33:32,719 --> 00:33:34,065 Yes. 636 00:33:34,107 --> 00:33:35,390 It was so lovely. 637 00:33:36,228 --> 00:33:39,061 So fresh and undiscovered. 638 00:33:40,812 --> 00:33:42,773 But the excitement hasn't left, has it? 639 00:33:44,795 --> 00:33:46,276 Sometimes I feel that. 640 00:33:48,040 --> 00:33:50,197 But in a lot of ways, we've barely begun. 641 00:33:52,331 --> 00:33:54,620 Mr. Holmes, give me a hand with this. 642 00:33:57,773 --> 00:34:00,249 What have we here? 643 00:34:01,654 --> 00:34:02,654 Whiskey. 644 00:34:03,618 --> 00:34:05,170 Pilfered from the distillery. 645 00:34:05,941 --> 00:34:07,973 Bet Skinner was selling it on the side. 646 00:34:08,015 --> 00:34:10,096 No wonder he didn't want the coppers snooping around. 647 00:34:11,093 --> 00:34:12,093 The distillery. 648 00:34:12,600 --> 00:34:14,805 Part of a puzzle, Mr. Holmes, just not the right one. 649 00:34:15,271 --> 00:34:17,140 Don't be so hasty, Inspector. 650 00:34:18,270 --> 00:34:19,309 Steady on. 651 00:34:21,598 --> 00:34:23,524 A distinctive blend of tea. 652 00:34:23,566 --> 00:34:24,567 What? 653 00:34:24,609 --> 00:34:27,124 No time for explanations, Inspector. 654 00:34:39,177 --> 00:34:41,507 Sir, I looked into the train number that we found. 655 00:34:41,549 --> 00:34:43,312 - It's very unusual. - How so? 656 00:34:43,354 --> 00:34:45,191 That particular train isn't running anymore. 657 00:34:45,233 --> 00:34:47,250 There's no way Mr. Burns could've been a passenger. 658 00:34:48,352 --> 00:34:50,380 I wonder why he made note of the number, then? 659 00:34:50,422 --> 00:34:51,800 I could continue to look into it. 660 00:34:52,513 --> 00:34:53,640 Thank you, George. 661 00:34:56,886 --> 00:34:58,223 Doctor. 662 00:34:58,265 --> 00:34:59,484 Good day, Ben. 663 00:34:59,526 --> 00:35:00,913 Good day, Detective. 664 00:35:03,632 --> 00:35:05,105 Mr. Holmes is not here? 665 00:35:05,853 --> 00:35:08,130 No. No, he leaves this to you. 666 00:35:08,172 --> 00:35:09,172 Please. 667 00:35:10,089 --> 00:35:13,113 I wonder if you might recognize this person. 668 00:35:13,659 --> 00:35:14,907 I will do my best. 669 00:35:21,430 --> 00:35:22,500 Nanny? 670 00:35:30,074 --> 00:35:31,760 She wore earrings. 671 00:35:35,661 --> 00:35:36,720 Like this? 672 00:35:42,271 --> 00:35:43,480 That's hers. 673 00:35:45,309 --> 00:35:46,358 Whose, Ben? 674 00:35:47,483 --> 00:35:48,774 Nanny Jess. 675 00:35:53,030 --> 00:35:54,279 Another nanny? 676 00:35:55,656 --> 00:35:57,407 What if Ben had two nannies? 677 00:35:58,242 --> 00:36:00,569 He witnesses the sudden disappearance of the first one, 678 00:36:00,611 --> 00:36:02,538 Nanny Jess, when he's very young. 679 00:36:03,098 --> 00:36:04,748 He buries the traumatic memory. 680 00:36:05,249 --> 00:36:07,178 Then the memory resurfaces on some level 681 00:36:07,220 --> 00:36:09,962 when his second nanny, Miss Webb, also goes missing. 682 00:36:10,856 --> 00:36:12,756 He's conflated two events into one. 683 00:36:15,124 --> 00:36:16,718 But who killed the first nanny? 684 00:36:22,164 --> 00:36:24,973 - Back for another cuppa, Mr. Holmes? - Another time, Miss Naughton. 685 00:36:28,472 --> 00:36:29,472 You! 686 00:36:35,477 --> 00:36:36,965 What have we here? 687 00:36:37,770 --> 00:36:38,771 Nora Webb, 688 00:36:38,813 --> 00:36:41,683 I'm arresting you, for the murders of Wallace Burns and Gregory Skinner. 689 00:36:43,605 --> 00:36:46,160 - Good work, Inspector. - Thank you, Mr. Holmes. 690 00:36:47,752 --> 00:36:49,809 I have no idea who this is. 691 00:36:51,161 --> 00:36:52,550 Mrs. McQueen? 692 00:36:55,059 --> 00:36:56,380 I am sorry, Detective. 693 00:36:57,579 --> 00:36:58,970 We should take Ben home now. 694 00:37:00,039 --> 00:37:02,720 We have last-minute preparations to make for our trip, Ben. 695 00:37:11,027 --> 00:37:12,032 Mr. McQueen, 696 00:37:12,074 --> 00:37:14,955 you are both to remain here at the station house for further questioning. 697 00:37:14,997 --> 00:37:17,095 - Constable. - Quite impossible. 698 00:37:17,137 --> 00:37:18,450 We have passages booked. 699 00:37:18,943 --> 00:37:21,408 Please escort Mr. and Mrs. McQueen to the interview room. 700 00:37:21,450 --> 00:37:22,746 And post a guard. 701 00:37:32,175 --> 00:37:34,834 How do you explain Ben's recollection of another nanny, 702 00:37:35,422 --> 00:37:36,830 a Nanny Jess? 703 00:37:38,200 --> 00:37:42,695 As I told you before, Detective, my son lives in a fantasy world. 704 00:37:43,313 --> 00:37:46,574 That skeleton was likely in the ground long before we arrived. 705 00:37:49,323 --> 00:37:52,287 You both know far more about this than you're letting on. 706 00:37:53,128 --> 00:37:54,805 I intend to find out what. 707 00:37:58,934 --> 00:37:59,934 Sir. 708 00:38:00,387 --> 00:38:03,206 That train that's no longer in service? I've discovered why. 709 00:38:03,248 --> 00:38:06,178 It was involved in a serious collision coming from Montreal to Toronto 710 00:38:06,220 --> 00:38:07,624 about five years ago. 711 00:38:07,666 --> 00:38:09,323 Among the fatalities 712 00:38:09,365 --> 00:38:11,253 were a Mr. and Mrs. Donald Parker. 713 00:38:12,651 --> 00:38:14,561 George, what does this have to do with our case? 714 00:38:14,603 --> 00:38:17,752 Sir, the McQueens were on the same train, 715 00:38:17,794 --> 00:38:19,320 in the same compartment. 716 00:38:19,362 --> 00:38:20,362 The McQueens. 717 00:38:20,924 --> 00:38:22,260 Any mention of a son? 718 00:38:22,984 --> 00:38:26,220 No, but I suppose Ben and the nanny could have taken an earlier train. 719 00:38:27,079 --> 00:38:28,663 It's possible. Anything else? 720 00:38:28,705 --> 00:38:30,546 Well, sir, it turns out that the Parkers 721 00:38:30,588 --> 00:38:32,616 were a pair of English confidence tricksters 722 00:38:32,658 --> 00:38:34,060 recently arrived in Canada. 723 00:39:08,200 --> 00:39:11,347 George, I believe the McQueens are dead, 724 00:39:11,389 --> 00:39:13,877 and Mr. and Mrs. Parker are still very much alive. 725 00:39:17,883 --> 00:39:20,930 The Parkers took advantage of the train wreck 726 00:39:20,972 --> 00:39:23,540 and assumed the real McQueens identity, 727 00:39:23,582 --> 00:39:25,530 knowing that they were also new to Canada. 728 00:39:25,572 --> 00:39:28,158 So they arrive in Toronto as their new identities, 729 00:39:28,200 --> 00:39:30,207 and discover Ben and Nanny Jess at the house. 730 00:39:30,249 --> 00:39:32,870 Knowing that she will expose them, they murder her. 731 00:39:33,500 --> 00:39:34,718 Why not kill the boy? 732 00:39:35,675 --> 00:39:38,384 He's only 3. They assume he won't remember his real parents. 733 00:39:38,426 --> 00:39:39,820 Right, so five years later, 734 00:39:39,862 --> 00:39:42,447 Wallace Burns decides to visit Toronto to see his godson. 735 00:39:42,489 --> 00:39:44,263 The impostors know he'll unmask them. 736 00:39:44,305 --> 00:39:45,417 So then 737 00:39:45,459 --> 00:39:47,733 Nanny Webb is sent to kill Mr. Burns 738 00:39:47,775 --> 00:39:49,700 and disappear with some tale of being dismissed? 739 00:39:51,148 --> 00:39:54,198 Miss Webb is not our murderer, Detective. 740 00:39:54,240 --> 00:39:56,228 - Where are the McQueens? - In the lockup. 741 00:39:56,270 --> 00:39:57,270 What about Ben? 742 00:39:57,950 --> 00:39:59,778 With the constable out for an ice cream. 743 00:39:59,820 --> 00:40:00,820 Oh. 744 00:40:01,825 --> 00:40:05,262 Miss Webb overheard the McQueens plotting to take care of Burns. 745 00:40:05,722 --> 00:40:07,528 She went to his hotel to warn him. 746 00:40:07,570 --> 00:40:09,097 But he was already dead. 747 00:40:09,139 --> 00:40:10,217 Exactly. 748 00:40:10,259 --> 00:40:12,574 Fearing for her own life, she went into hiding. 749 00:40:13,172 --> 00:40:14,790 In plain sight, as it happens. 750 00:40:15,607 --> 00:40:16,935 At the tearoom. 751 00:40:16,977 --> 00:40:19,325 I should have seen through her disguise on our first visit. 752 00:40:19,798 --> 00:40:21,780 Distracted by the pretty nannies, perhaps? 753 00:40:22,797 --> 00:40:23,798 Perhaps. 754 00:40:23,840 --> 00:40:25,282 There's hope for you yet, Mr. Holmes. 755 00:40:30,341 --> 00:40:31,431 Nanny! 756 00:40:33,030 --> 00:40:34,368 Hello, Ben. 757 00:40:34,410 --> 00:40:36,109 - Are you all right? - Yes, I am. 758 00:40:36,151 --> 00:40:38,835 But things may have been different without your quick thinking. 759 00:40:38,877 --> 00:40:39,971 Elementary. 760 00:40:40,013 --> 00:40:41,920 I just hired the right man for the job. 761 00:40:41,962 --> 00:40:44,185 Ah, a team effort, I would say. 762 00:40:44,227 --> 00:40:45,318 Indeed. 763 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 Master McQueen. 764 00:40:47,239 --> 00:40:48,407 A pleasure to work for you. 765 00:40:49,303 --> 00:40:51,368 I will settle my fee at a later time. 766 00:40:52,936 --> 00:40:55,038 About that snake, Mr. Holmes. 767 00:41:00,876 --> 00:41:02,591 This is what comes of you being soft-hearted. 768 00:41:02,633 --> 00:41:03,989 I never thought the boy would remember. 769 00:41:04,031 --> 00:41:05,704 You should've taken care of him when you had the chance. 770 00:41:05,746 --> 00:41:07,027 So you keep saying. 771 00:41:07,069 --> 00:41:08,069 Charming pair. 772 00:41:08,791 --> 00:41:10,151 But why kill Gregory Skinner? 773 00:41:10,894 --> 00:41:12,451 Nora Webb told him everything. 774 00:41:12,493 --> 00:41:15,691 Mr. Skinner mistakenly tried to extort money from the "McQueens." 775 00:41:16,338 --> 00:41:17,430 East End lowlife. 776 00:41:18,098 --> 00:41:19,731 I'll take your word for it, sir. 777 00:41:21,690 --> 00:41:24,234 The reference to the swamp adder was one of my good friend 778 00:41:24,276 --> 00:41:26,364 Dr. Watson's unfortunate inaccuracies. 779 00:41:27,417 --> 00:41:30,954 I did not say swamp adder, the deadliest snake in all India. 780 00:41:30,996 --> 00:41:33,226 On the contrary, I said the samp-aderm, 781 00:41:33,724 --> 00:41:35,412 the deadliest skink in all India. 782 00:41:36,341 --> 00:41:38,324 - A skink? - A skink. 783 00:41:38,366 --> 00:41:41,346 A swift-moving lizard from the family of the Scincidae, 784 00:41:41,388 --> 00:41:42,560 snakelike in form. 785 00:41:43,679 --> 00:41:47,231 Master McQueen, I'm giving you this correction to my story 786 00:41:47,273 --> 00:41:49,464 despite my loyalty to my faithful associate. 787 00:41:50,252 --> 00:41:52,737 But you have your great name to protect, Mr. Holmes. 788 00:41:54,715 --> 00:41:55,715 Indeed, I do. 789 00:41:56,848 --> 00:41:59,588 Miss Webb, we are going back to the library. 790 00:41:59,630 --> 00:42:01,183 Our research must begin anew. 791 00:42:01,635 --> 00:42:02,635 All right, then. 792 00:42:03,442 --> 00:42:05,195 I will be in touch, Mr. Holmes. 793 00:42:05,852 --> 00:42:06,852 Master McQueen. 794 00:42:08,106 --> 00:42:09,683 Good day, Mr. Holmes. 795 00:42:09,725 --> 00:42:10,812 And thank you. 796 00:42:10,854 --> 00:42:11,910 Thank you. 797 00:42:14,980 --> 00:42:16,816 - Good day, Ben. - Good day, Detective. 798 00:42:21,150 --> 00:42:22,610 Such an annoying child. 799 00:42:23,130 --> 00:42:24,733 I've taken quite a shine to him. 800 00:42:24,775 --> 00:42:27,861 And as you suspected, he was the key to solving the crime. 801 00:42:27,903 --> 00:42:28,920 Kudos, Mr. Holmes. 802 00:42:29,405 --> 00:42:31,097 Thank you for all your help, Doctor. 803 00:42:31,139 --> 00:42:32,139 It was my pleasure. 804 00:42:32,983 --> 00:42:35,740 You are fortunate to have such an able right hand, Detective. 805 00:42:35,782 --> 00:42:38,308 I should consider acquiring a female assistant. 806 00:42:38,782 --> 00:42:40,994 To aid you in your consulting detective work? 807 00:42:41,535 --> 00:42:42,536 Exactly. 808 00:42:42,578 --> 00:42:44,087 I plan to build on this success. 809 00:42:44,678 --> 00:42:48,061 Mr. Holmes, should you like to talk at any time, 810 00:42:48,103 --> 00:42:49,472 my office is always open. 811 00:42:49,514 --> 00:42:51,066 No, thank you, Doctor. 812 00:42:51,108 --> 00:42:52,295 I'm quite partial to the hat. 813 00:42:53,320 --> 00:42:54,320 Until next time. 814 00:42:57,986 --> 00:42:59,853 He is a remarkably good detective. 815 00:43:02,470 --> 00:43:03,607 Remarkably good? 816 00:43:05,170 --> 00:43:06,170 Well 817 00:43:07,085 --> 00:43:09,591 almost as good as the great Detective Murdoch. 818 00:43:10,914 --> 00:43:12,830 Dr. Ogden, shall I escort you home? 819 00:43:13,542 --> 00:43:14,894 It would be my pleasure. 820 00:43:18,505 --> 00:43:23,505 Synced by DarwinDesign 61051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.