All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E08.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,335 --> 00:01:23,884 Jsou dobrý? 2 00:01:25,580 --> 00:01:29,117 Jen si posluž. 3 00:01:32,093 --> 00:01:33,728 Díky. 4 00:01:36,790 --> 00:01:38,786 Chceš nějaký objednat? 5 00:01:40,250 --> 00:01:43,725 Ne. Snažím se držet dietu. 6 00:02:08,727 --> 00:02:10,128 Hej, Ray. 7 00:02:28,609 --> 00:02:30,587 Líbíš se mi. 8 00:02:34,953 --> 00:02:36,010 Ty mě taky. 9 00:02:44,962 --> 00:02:47,031 Podle mně máš dobrý srdce. 10 00:02:49,399 --> 00:02:51,501 Jaký srdce? 11 00:02:52,659 --> 00:02:53,994 To, co schováváš. 12 00:02:54,019 --> 00:02:55,754 Myslíš? 13 00:02:58,216 --> 00:02:59,451 Ale... 14 00:03:02,276 --> 00:03:04,345 ..jsi zločinec. 15 00:03:06,745 --> 00:03:08,276 To ty taky. 16 00:03:09,677 --> 00:03:11,312 Tušé... 17 00:03:54,521 --> 00:03:57,524 - Možná. - Koho si volila? 18 00:03:57,557 --> 00:04:00,226 Já už nevolím. 19 00:04:00,251 --> 00:04:02,386 Můžou ti dát pokutu. 20 00:04:02,603 --> 00:04:04,439 Jo, existuje ale způsob jak to obejít. 21 00:04:05,923 --> 00:04:06,891 Jak? 22 00:04:07,315 --> 00:04:10,652 Dostaneš ten formulář 23 00:04:10,677 --> 00:04:14,648 a tam je napsáno, "Vypadá to, že jste zřejmě nevolila." 24 00:04:16,077 --> 00:04:17,578 Což znamená, že oni ani nevědí, 25 00:04:17,603 --> 00:04:18,871 jestli to tak je. 26 00:04:18,896 --> 00:04:21,031 Prostě to nemůžou dokázat. 27 00:04:21,191 --> 00:04:23,159 Udělají si u tvýho jména křížek. 28 00:04:23,184 --> 00:04:25,292 Jo, ale klidně můžou zaškrtnou jiný jméno. 29 00:04:25,317 --> 00:04:27,419 Prostě udělají chybu. 30 00:04:29,769 --> 00:04:32,438 Takže ve skutečnosti nedokážou, jestli jsi volil nebo ne. 31 00:04:32,582 --> 00:04:34,751 A... 32 00:04:34,776 --> 00:04:37,512 ..většina lidí se prostě přizná, 33 00:04:37,537 --> 00:04:40,807 ale já jim řeknu, "To ne, já volila." 34 00:04:42,559 --> 00:04:46,930 - A žádnou pokutu mi nedají. - Nemůžou. 35 00:04:46,955 --> 00:04:48,393 A proč teda nevolíš? 36 00:04:48,418 --> 00:04:50,854 Protože k čemu je to dobrý? 37 00:04:50,879 --> 00:04:52,847 Tak jako tak, jsme v hajzlu. 38 00:04:53,036 --> 00:04:54,971 Je jedno, koho zvolíš, 39 00:04:54,996 --> 00:04:56,464 stejně tě vojebou. 40 00:04:56,489 --> 00:04:59,892 Takže ve skutečnosti si 41 00:04:59,917 --> 00:05:01,919 jenom vybíráš, 42 00:05:01,944 --> 00:05:03,379 kdo tě vojebe. 43 00:05:03,404 --> 00:05:05,508 Natrhne ti prdel tenhle týpek, 44 00:05:05,533 --> 00:05:08,736 nebo ti ji natrhne pro změnu tamten? 45 00:05:14,149 --> 00:05:16,284 Ale nebylo by jednodušší volit, 46 00:05:16,435 --> 00:05:19,104 než podstupovat tohle martyrium? 47 00:05:19,129 --> 00:05:23,254 Prostě nemám ráda, když mi někdo říká, co mám dělat. 48 00:05:54,178 --> 00:05:56,080 Zo. 49 00:05:56,105 --> 00:05:57,974 Zo! 50 00:06:12,225 --> 00:06:14,427 Nabourali jsme? 51 00:06:16,305 --> 00:06:18,173 Jaký jsou škody? 52 00:06:19,211 --> 00:06:22,730 Nevím. Zoe je v bezvědomí. 53 00:06:22,755 --> 00:06:24,624 Bude lepší, když se vrátíš. 54 00:06:26,422 --> 00:06:27,591 Kurva. 55 00:06:27,647 --> 00:06:29,927 Jasný. Už jsem na cestě. 56 00:07:03,308 --> 00:07:05,577 Do píči. 57 00:08:04,428 --> 00:08:06,163 - Jste v pořádku? - Jo, kámo. 58 00:08:06,188 --> 00:08:09,458 - Jo, jo. Dobrý je to. - Potřebujete svézt? 59 00:08:11,067 --> 00:08:14,404 Ne. Už jsem si... 60 00:08:14,672 --> 00:08:17,675 Už jsem volal odtahovku. 61 00:08:18,057 --> 00:08:19,227 - Jo? - Jo. 62 00:08:19,252 --> 00:08:20,820 - Ale díky, že jste zastavili. - Opravdu nic nepotřebujete? 63 00:08:20,845 --> 00:08:23,164 Dobrý, kámo. Díky moc. 64 00:08:23,507 --> 00:08:24,190 Nechcete vodu? 65 00:08:24,224 --> 00:08:25,692 Ne, mám ji v autě, 66 00:08:25,725 --> 00:08:27,294 takže v pohodě, ale díky. 67 00:08:27,319 --> 00:08:28,077 Ještě jednou dík. 68 00:08:28,102 --> 00:08:31,234 Bude lepší, když ho odtáhneme ze silnice. 69 00:08:32,550 --> 00:08:34,753 - Jo, kámo, to bude. - Jo. Tak do toho. 70 00:08:36,377 --> 00:08:38,312 Jděte z týhle strany. 71 00:08:41,618 --> 00:08:42,886 Ježíši. 72 00:08:44,004 --> 00:08:45,839 Reg! 73 00:08:47,395 --> 00:08:49,464 Popadni lékárničku. 74 00:08:57,305 --> 00:08:59,501 Měli jsme jen autonehodu, jasný? 75 00:08:59,526 --> 00:09:01,061 Můj bože. 76 00:09:01,094 --> 00:09:02,529 Budeš v pořádku. 77 00:09:02,562 --> 00:09:03,697 Volal jste záchranku? 78 00:09:03,730 --> 00:09:05,031 Jo, volali jsme ji. 79 00:09:05,065 --> 00:09:07,233 Už je na cestě. Nebojte. 80 00:09:09,341 --> 00:09:11,677 - Co se stalo? - Sedni si. 81 00:09:13,050 --> 00:09:14,040 Zdravíčko. 82 00:09:14,074 --> 00:09:15,275 Dobrej. 83 00:09:15,308 --> 00:09:18,092 - Jsou všichni v pořádku? - Ani moc ne. 84 00:09:18,117 --> 00:09:19,185 To teda ne. 85 00:09:30,741 --> 00:09:33,377 To je dobrý, drahoušku. Je to dobrý. 86 00:09:35,798 --> 00:09:37,633 Nalož Zoe do mýho auta. 87 00:09:42,360 --> 00:09:44,396 Tak jo, lásko, musíme jít. Polez. 88 00:09:50,944 --> 00:09:53,847 Půjdeme. 89 00:09:59,062 --> 00:10:01,398 Všechno bude v pořádku. 90 00:10:02,469 --> 00:10:05,238 Pomalu. Pěkně sem. 91 00:10:07,475 --> 00:10:08,350 Pozor na hlavu, ano? 92 00:10:08,375 --> 00:10:11,311 Nohy dovnitř. Natáhni si je. 93 00:10:15,483 --> 00:10:17,485 To je dobrý. 94 00:10:17,510 --> 00:10:20,346 Odvezeme... Odvezeme tě do nemocnice, ano? 95 00:10:23,376 --> 00:10:24,411 Dělej! 96 00:10:24,972 --> 00:10:26,546 Brzy se zase uvidíme, drahoušku. 97 00:10:26,579 --> 00:10:28,581 - Brzy se uvidíme. - Mizíme odsud. 98 00:10:28,615 --> 00:10:31,251 Nikam se nejede, dokud neuklidíme ten svinčík. 99 00:10:31,284 --> 00:10:32,953 Ty vezmi tu ženskou. 100 00:10:37,053 --> 00:10:38,521 Kurva! 101 00:11:07,554 --> 00:11:09,689 Odvezu ten krám mimo silnici. 102 00:11:09,723 --> 00:11:11,891 Na to ser. Vypadneme! 103 00:11:11,925 --> 00:11:14,694 Nemůžeme tady nechat auto s mrtvolama, ty demente. 104 00:11:15,798 --> 00:11:17,667 Jak si mi to řekl? 105 00:11:19,866 --> 00:11:23,570 Když ho necháme tady, za chvíli bude všude plno poldů. 106 00:11:23,603 --> 00:11:25,896 Pojedu s ním na opačnou stranu. 107 00:11:25,921 --> 00:11:28,190 Zbavím se těch těl 108 00:11:28,475 --> 00:11:30,176 a ty odvezeš Zoe do nemocnice. 109 00:11:30,529 --> 00:11:32,846 Nemůžu vzít Zoe do posraný nemocnice. 110 00:11:32,879 --> 00:11:37,917 Ale můžeš. Odvez ji na Pohotovost a pak se ztrať. 111 00:11:38,147 --> 00:11:42,088 Až s tím tady skončím, sejdeme na dohodnutym místě. 112 00:11:46,146 --> 00:11:48,615 - Tak jeď! - Kurva! 113 00:17:21,928 --> 00:17:23,730 Potřebujete s něčím pomoct? 114 00:17:23,941 --> 00:17:26,066 Ne, to je dobrý, kámo. 115 00:17:38,863 --> 00:17:43,668 - Tak jenom tohle. - 12 babek, díky. 116 00:17:44,684 --> 00:17:46,720 - Tady máte. - 20. 117 00:17:52,007 --> 00:17:55,962 - Jaký jste měl den? - Jo, dobrej. A vy? 118 00:17:56,034 --> 00:17:57,863 Nemůžu si ztěžovat. 119 00:17:57,965 --> 00:18:01,936 - Jo. Díky, kámo. - Pěknej den. 120 00:19:45,694 --> 00:19:48,931 Jo, správně, ale do června to nebude, co? 121 00:19:49,113 --> 00:19:51,149 Jo, jasně. 122 00:19:52,969 --> 00:19:56,203 Kvůli tomu je přece posílám do soukromý školy. 123 00:19:58,071 --> 00:20:00,920 Jo. Ne, já vím, já vím. 124 00:20:01,227 --> 00:20:02,328 To můžu.. Jo. 125 00:20:02,627 --> 00:20:05,997 Poslyš, už musím končit. Uvidíme se v Sydney, ano? 126 00:20:08,538 --> 00:20:09,296 Jak se má Zo? 127 00:20:12,263 --> 00:20:13,932 Nezvládla to. 128 00:20:21,863 --> 00:20:23,764 Proč ne? 129 00:20:23,789 --> 00:20:25,724 To nevím. 130 00:20:25,749 --> 00:20:28,118 Nejsem doktor. 131 00:20:33,851 --> 00:20:35,255 Ovezls ji do tý nemocnice? 132 00:20:35,694 --> 00:20:40,232 A proč jako? Byla mrtvá dřív, než jsem se vůbec k nějaký dostal. 133 00:20:43,869 --> 00:20:45,198 A co jsi s ní udělal? 134 00:20:46,205 --> 00:20:47,534 Záleží na tom? 135 00:20:57,730 --> 00:20:59,779 Poslyš, příteli, 136 00:21:00,222 --> 00:21:02,115 mrzí mě, že to takhle dopadlo. 137 00:21:02,148 --> 00:21:04,351 Byla to situace na hovno. 138 00:21:04,985 --> 00:21:06,420 Jo. 139 00:21:07,399 --> 00:21:09,301 Protože jsi zpanikařil. 140 00:21:10,176 --> 00:21:13,085 Zachránil jsem nám zadky. 141 00:21:17,424 --> 00:21:20,967 Zvládl bych to. 142 00:21:21,790 --> 00:21:24,225 To si nemyslím, kámo. 143 00:21:26,410 --> 00:21:28,378 To si nemyslím. 144 00:21:33,329 --> 00:21:35,364 Máš pro mě nějaký auto? 145 00:21:39,763 --> 00:21:41,855 Vezmi si meďoura. 146 00:21:52,421 --> 00:21:54,123 A klíčky? 147 00:21:57,045 --> 00:21:58,889 Jsou v zapalování. 148 00:25:01,213 --> 00:25:05,031 Přeložil NUM71 149 00:25:05,031 --> 00:25:09,000 www.titulky.com 9676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.