Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,335 --> 00:01:23,884
Jsou dobrý?
2
00:01:25,580 --> 00:01:29,117
Jen si posluž.
3
00:01:32,093 --> 00:01:33,728
Díky.
4
00:01:36,790 --> 00:01:38,786
Chceš nějaký objednat?
5
00:01:40,250 --> 00:01:43,725
Ne. Snažím se držet dietu.
6
00:02:08,727 --> 00:02:10,128
Hej, Ray.
7
00:02:28,609 --> 00:02:30,587
Líbíš se mi.
8
00:02:34,953 --> 00:02:36,010
Ty mě taky.
9
00:02:44,962 --> 00:02:47,031
Podle mně máš dobrý srdce.
10
00:02:49,399 --> 00:02:51,501
Jaký srdce?
11
00:02:52,659 --> 00:02:53,994
To, co schováváš.
12
00:02:54,019 --> 00:02:55,754
Myslíš?
13
00:02:58,216 --> 00:02:59,451
Ale...
14
00:03:02,276 --> 00:03:04,345
..jsi zločinec.
15
00:03:06,745 --> 00:03:08,276
To ty taky.
16
00:03:09,677 --> 00:03:11,312
Tušé...
17
00:03:54,521 --> 00:03:57,524
- Možná.
- Koho si volila?
18
00:03:57,557 --> 00:04:00,226
Já už nevolím.
19
00:04:00,251 --> 00:04:02,386
Můžou ti dát pokutu.
20
00:04:02,603 --> 00:04:04,439
Jo, existuje ale způsob
jak to obejít.
21
00:04:05,923 --> 00:04:06,891
Jak?
22
00:04:07,315 --> 00:04:10,652
Dostaneš ten formulář
23
00:04:10,677 --> 00:04:14,648
a tam je napsáno, "Vypadá to,
že jste zřejmě nevolila."
24
00:04:16,077 --> 00:04:17,578
Což znamená,
že oni ani nevědí,
25
00:04:17,603 --> 00:04:18,871
jestli to tak je.
26
00:04:18,896 --> 00:04:21,031
Prostě to nemůžou dokázat.
27
00:04:21,191 --> 00:04:23,159
Udělají si u tvýho
jména křížek.
28
00:04:23,184 --> 00:04:25,292
Jo, ale klidně můžou
zaškrtnou jiný jméno.
29
00:04:25,317 --> 00:04:27,419
Prostě udělají chybu.
30
00:04:29,769 --> 00:04:32,438
Takže ve skutečnosti nedokážou,
jestli jsi volil nebo ne.
31
00:04:32,582 --> 00:04:34,751
A...
32
00:04:34,776 --> 00:04:37,512
..většina lidí se prostě přizná,
33
00:04:37,537 --> 00:04:40,807
ale já jim řeknu,
"To ne, já volila."
34
00:04:42,559 --> 00:04:46,930
- A žádnou pokutu mi nedají.
- Nemůžou.
35
00:04:46,955 --> 00:04:48,393
A proč teda nevolíš?
36
00:04:48,418 --> 00:04:50,854
Protože k čemu
je to dobrý?
37
00:04:50,879 --> 00:04:52,847
Tak jako tak, jsme v hajzlu.
38
00:04:53,036 --> 00:04:54,971
Je jedno, koho zvolíš,
39
00:04:54,996 --> 00:04:56,464
stejně tě vojebou.
40
00:04:56,489 --> 00:04:59,892
Takže ve skutečnosti si
41
00:04:59,917 --> 00:05:01,919
jenom vybíráš,
42
00:05:01,944 --> 00:05:03,379
kdo tě vojebe.
43
00:05:03,404 --> 00:05:05,508
Natrhne ti prdel tenhle týpek,
44
00:05:05,533 --> 00:05:08,736
nebo ti ji natrhne
pro změnu tamten?
45
00:05:14,149 --> 00:05:16,284
Ale nebylo by jednodušší volit,
46
00:05:16,435 --> 00:05:19,104
než podstupovat
tohle martyrium?
47
00:05:19,129 --> 00:05:23,254
Prostě nemám ráda,
když mi někdo říká, co mám dělat.
48
00:05:54,178 --> 00:05:56,080
Zo.
49
00:05:56,105 --> 00:05:57,974
Zo!
50
00:06:12,225 --> 00:06:14,427
Nabourali jsme?
51
00:06:16,305 --> 00:06:18,173
Jaký jsou škody?
52
00:06:19,211 --> 00:06:22,730
Nevím. Zoe je v bezvědomí.
53
00:06:22,755 --> 00:06:24,624
Bude lepší, když se vrátíš.
54
00:06:26,422 --> 00:06:27,591
Kurva.
55
00:06:27,647 --> 00:06:29,927
Jasný. Už jsem na cestě.
56
00:07:03,308 --> 00:07:05,577
Do píči.
57
00:08:04,428 --> 00:08:06,163
- Jste v pořádku?
- Jo, kámo.
58
00:08:06,188 --> 00:08:09,458
- Jo, jo. Dobrý je to.
- Potřebujete svézt?
59
00:08:11,067 --> 00:08:14,404
Ne. Už jsem si...
60
00:08:14,672 --> 00:08:17,675
Už jsem volal odtahovku.
61
00:08:18,057 --> 00:08:19,227
- Jo?
- Jo.
62
00:08:19,252 --> 00:08:20,820
- Ale díky, že jste zastavili.
- Opravdu nic nepotřebujete?
63
00:08:20,845 --> 00:08:23,164
Dobrý, kámo. Díky moc.
64
00:08:23,507 --> 00:08:24,190
Nechcete vodu?
65
00:08:24,224 --> 00:08:25,692
Ne, mám ji v autě,
66
00:08:25,725 --> 00:08:27,294
takže v pohodě,
ale díky.
67
00:08:27,319 --> 00:08:28,077
Ještě jednou dík.
68
00:08:28,102 --> 00:08:31,234
Bude lepší, když ho
odtáhneme ze silnice.
69
00:08:32,550 --> 00:08:34,753
- Jo, kámo, to bude.
- Jo. Tak do toho.
70
00:08:36,377 --> 00:08:38,312
Jděte z týhle strany.
71
00:08:41,618 --> 00:08:42,886
Ježíši.
72
00:08:44,004 --> 00:08:45,839
Reg!
73
00:08:47,395 --> 00:08:49,464
Popadni lékárničku.
74
00:08:57,305 --> 00:08:59,501
Měli jsme jen
autonehodu, jasný?
75
00:08:59,526 --> 00:09:01,061
Můj bože.
76
00:09:01,094 --> 00:09:02,529
Budeš v pořádku.
77
00:09:02,562 --> 00:09:03,697
Volal jste záchranku?
78
00:09:03,730 --> 00:09:05,031
Jo, volali jsme ji.
79
00:09:05,065 --> 00:09:07,233
Už je na cestě. Nebojte.
80
00:09:09,341 --> 00:09:11,677
- Co se stalo?
- Sedni si.
81
00:09:13,050 --> 00:09:14,040
Zdravíčko.
82
00:09:14,074 --> 00:09:15,275
Dobrej.
83
00:09:15,308 --> 00:09:18,092
- Jsou všichni v pořádku?
- Ani moc ne.
84
00:09:18,117 --> 00:09:19,185
To teda ne.
85
00:09:30,741 --> 00:09:33,377
To je dobrý, drahoušku.
Je to dobrý.
86
00:09:35,798 --> 00:09:37,633
Nalož Zoe do mýho auta.
87
00:09:42,360 --> 00:09:44,396
Tak jo, lásko, musíme jít.
Polez.
88
00:09:50,944 --> 00:09:53,847
Půjdeme.
89
00:09:59,062 --> 00:10:01,398
Všechno bude v pořádku.
90
00:10:02,469 --> 00:10:05,238
Pomalu. Pěkně sem.
91
00:10:07,475 --> 00:10:08,350
Pozor na hlavu, ano?
92
00:10:08,375 --> 00:10:11,311
Nohy dovnitř. Natáhni si je.
93
00:10:15,483 --> 00:10:17,485
To je dobrý.
94
00:10:17,510 --> 00:10:20,346
Odvezeme... Odvezeme tě
do nemocnice, ano?
95
00:10:23,376 --> 00:10:24,411
Dělej!
96
00:10:24,972 --> 00:10:26,546
Brzy se zase uvidíme, drahoušku.
97
00:10:26,579 --> 00:10:28,581
- Brzy se uvidíme.
- Mizíme odsud.
98
00:10:28,615 --> 00:10:31,251
Nikam se nejede,
dokud neuklidíme ten svinčík.
99
00:10:31,284 --> 00:10:32,953
Ty vezmi tu ženskou.
100
00:10:37,053 --> 00:10:38,521
Kurva!
101
00:11:07,554 --> 00:11:09,689
Odvezu ten krám mimo silnici.
102
00:11:09,723 --> 00:11:11,891
Na to ser. Vypadneme!
103
00:11:11,925 --> 00:11:14,694
Nemůžeme tady nechat
auto s mrtvolama, ty demente.
104
00:11:15,798 --> 00:11:17,667
Jak si mi to řekl?
105
00:11:19,866 --> 00:11:23,570
Když ho necháme tady,
za chvíli bude všude plno poldů.
106
00:11:23,603 --> 00:11:25,896
Pojedu s ním na opačnou stranu.
107
00:11:25,921 --> 00:11:28,190
Zbavím se těch těl
108
00:11:28,475 --> 00:11:30,176
a ty odvezeš Zoe do nemocnice.
109
00:11:30,529 --> 00:11:32,846
Nemůžu vzít Zoe do posraný nemocnice.
110
00:11:32,879 --> 00:11:37,917
Ale můžeš. Odvez ji na Pohotovost
a pak se ztrať.
111
00:11:38,147 --> 00:11:42,088
Až s tím tady skončím,
sejdeme na dohodnutym místě.
112
00:11:46,146 --> 00:11:48,615
- Tak jeď!
- Kurva!
113
00:17:21,928 --> 00:17:23,730
Potřebujete s něčím pomoct?
114
00:17:23,941 --> 00:17:26,066
Ne, to je dobrý, kámo.
115
00:17:38,863 --> 00:17:43,668
- Tak jenom tohle.
- 12 babek, díky.
116
00:17:44,684 --> 00:17:46,720
- Tady máte.
- 20.
117
00:17:52,007 --> 00:17:55,962
- Jaký jste měl den?
- Jo, dobrej. A vy?
118
00:17:56,034 --> 00:17:57,863
Nemůžu si ztěžovat.
119
00:17:57,965 --> 00:18:01,936
- Jo. Díky, kámo.
- Pěknej den.
120
00:19:45,694 --> 00:19:48,931
Jo, správně, ale do června
to nebude, co?
121
00:19:49,113 --> 00:19:51,149
Jo, jasně.
122
00:19:52,969 --> 00:19:56,203
Kvůli tomu je přece
posílám do soukromý školy.
123
00:19:58,071 --> 00:20:00,920
Jo. Ne, já vím, já vím.
124
00:20:01,227 --> 00:20:02,328
To můžu.. Jo.
125
00:20:02,627 --> 00:20:05,997
Poslyš, už musím končit.
Uvidíme se v Sydney, ano?
126
00:20:08,538 --> 00:20:09,296
Jak se má Zo?
127
00:20:12,263 --> 00:20:13,932
Nezvládla to.
128
00:20:21,863 --> 00:20:23,764
Proč ne?
129
00:20:23,789 --> 00:20:25,724
To nevím.
130
00:20:25,749 --> 00:20:28,118
Nejsem doktor.
131
00:20:33,851 --> 00:20:35,255
Ovezls ji do tý nemocnice?
132
00:20:35,694 --> 00:20:40,232
A proč jako? Byla mrtvá dřív, než
jsem se vůbec k nějaký dostal.
133
00:20:43,869 --> 00:20:45,198
A co jsi s ní udělal?
134
00:20:46,205 --> 00:20:47,534
Záleží na tom?
135
00:20:57,730 --> 00:20:59,779
Poslyš, příteli,
136
00:21:00,222 --> 00:21:02,115
mrzí mě, že to takhle dopadlo.
137
00:21:02,148 --> 00:21:04,351
Byla to situace na hovno.
138
00:21:04,985 --> 00:21:06,420
Jo.
139
00:21:07,399 --> 00:21:09,301
Protože jsi zpanikařil.
140
00:21:10,176 --> 00:21:13,085
Zachránil jsem nám zadky.
141
00:21:17,424 --> 00:21:20,967
Zvládl bych to.
142
00:21:21,790 --> 00:21:24,225
To si nemyslím, kámo.
143
00:21:26,410 --> 00:21:28,378
To si nemyslím.
144
00:21:33,329 --> 00:21:35,364
Máš pro mě
nějaký auto?
145
00:21:39,763 --> 00:21:41,855
Vezmi si meďoura.
146
00:21:52,421 --> 00:21:54,123
A klíčky?
147
00:21:57,045 --> 00:21:58,889
Jsou v zapalování.
148
00:25:01,213 --> 00:25:05,031
Přeložil NUM71
149
00:25:05,031 --> 00:25:09,000
www.titulky.com
9676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.