All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E01.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,466 --> 00:00:23,470 Nandáš si je, ano? 2 00:00:23,754 --> 00:00:25,824 -Tenhle. -Tenhle. Dobře? 3 00:00:26,680 --> 00:00:28,244 Takže, až tam nakráčí, 4 00:00:28,269 --> 00:00:30,689 řekneš mu, že chceš nejdřív vidět ty kvéry, jasný? 5 00:00:30,714 --> 00:00:33,119 Takhle? Ne, tak takhle? 6 00:00:33,144 --> 00:00:34,881 Správně? Bezva. 7 00:00:35,488 --> 00:00:37,958 - Běž teď otravovat maminku, andílku. - Mami, chci si hrát! 8 00:00:37,983 --> 00:00:39,883 Je putna, co bude chtít on. 9 00:00:39,908 --> 00:00:42,747 - Ty budeš chtít vidět ty bouchačky. - Jasný. 10 00:00:43,224 --> 00:00:45,394 Musíte bejt agresivní, hošani. 11 00:00:46,081 --> 00:00:47,683 Nemůžete se nechat vojebat. 12 00:00:47,717 --> 00:00:49,603 Vy musíte vojebat jeho. 13 00:00:49,628 --> 00:00:51,123 Když to neuděláte, může ho napadnou, 14 00:00:51,156 --> 00:00:53,697 že se nám bude chtít pomstít a to my nechceme. 15 00:00:53,722 --> 00:00:56,300 - Tati! - Proč ho prostě nesejmeme? 16 00:00:56,679 --> 00:00:58,137 Proč ho zabíjet, když nemusíme? 17 00:00:58,170 --> 00:00:59,339 Věř mi, když to uděláte pořádně, 18 00:00:59,373 --> 00:01:02,277 tak už toho zmrda nikdy neuvidíme. 19 00:01:03,038 --> 00:01:06,688 Hele, kapsle s krví, vidíš? Falešná krev. 20 00:01:07,655 --> 00:01:09,740 Strč si dvě do tlamy. Dej si je do koutků. 21 00:01:09,765 --> 00:01:11,330 Jak začne ta mela, 22 00:01:11,363 --> 00:01:13,465 rozkousneš je a bude to vypadat, 23 00:01:13,490 --> 00:01:15,390 že dostáváš pořádně do těla. 24 00:01:15,431 --> 00:01:17,825 Ježíši, kámo. Upřímně, tohle se mi vůbec nelíbí. 25 00:01:18,647 --> 00:01:20,348 Nebuď posera. Nic ti kurva neuděláme. 26 00:01:20,381 --> 00:01:21,450 Bude to vypadat dobře, 27 00:01:21,483 --> 00:01:23,321 takže nebudou mít podezření. 28 00:01:27,181 --> 00:01:28,364 OK. 29 00:01:28,837 --> 00:01:30,435 - Všichni pochopili? - Jo. 30 00:01:30,468 --> 00:01:33,441 - V pohodě? - Jo. 31 00:01:38,464 --> 00:01:40,803 - Šikovná, zlatíčko. - Ne. 32 00:02:25,607 --> 00:02:27,537 - Jak to šlape? - Dobrý, kámo. Jak u tebe? 33 00:02:27,570 --> 00:02:29,007 Není to zlý. 34 00:02:30,719 --> 00:02:32,321 Jak to chceš udělat? 35 00:02:32,589 --> 00:02:35,863 Ukaž mi zboží, já ti dám škváru. 36 00:02:36,044 --> 00:02:37,446 Dobře. 37 00:02:49,909 --> 00:02:52,180 Mrkni se. 38 00:02:58,836 --> 00:03:00,975 - Spokojenej? - Jo. 39 00:03:06,159 --> 00:03:08,062 Lehnout na zemi, zmrdi! 40 00:03:08,095 --> 00:03:09,932 Ani hnout! Ani se kurva neuser! 41 00:03:09,966 --> 00:03:11,569 - Lehni na držku! - Dobře, kámo. 42 00:03:11,603 --> 00:03:14,007 - Lehni! Hned si lehni! - Kurva na zem, čuráku! 43 00:03:14,041 --> 00:03:15,911 - Koukej si kurva lehnout! - Na zem, ty... 44 00:03:16,937 --> 00:03:18,974 Čáry máry! Šlehni sebou na zem! 45 00:03:19,117 --> 00:03:20,554 Na zem! 46 00:03:20,587 --> 00:03:22,124 - Kurva! - Držkou na asfalt! 47 00:03:22,149 --> 00:03:24,052 Koukej sebou praštit, brácho! 48 00:03:24,077 --> 00:03:25,981 Naser si! 49 00:03:31,338 --> 00:03:33,242 Ber tu posranou tašku! 50 00:03:33,580 --> 00:03:35,083 Koukej pěkně ležet! 51 00:03:35,116 --> 00:03:38,022 Mám ty kvéry. Mám je. Mizíme! 52 00:03:38,055 --> 00:03:39,158 Dělej! 53 00:03:39,192 --> 00:03:42,405 Mizíme vocaď! Mrdám tě. Zůstaň ležet, kokote! 54 00:03:51,983 --> 00:03:54,589 Kurva, kluci. Do píči! 55 00:03:54,622 --> 00:03:55,958 Dobrý, kámo? Kámo? 56 00:03:55,991 --> 00:03:58,029 Dělej, brácho. 57 00:03:58,062 --> 00:03:59,298 Musíme tě dostat pryč. 58 00:03:59,332 --> 00:04:01,603 No tak. Já tě zvednu. 59 00:04:01,636 --> 00:04:03,440 Dělej, dělej. 60 00:04:03,473 --> 00:04:06,111 Hni se, kámo. Naložím tě do auta. 61 00:04:09,117 --> 00:04:11,956 Tak dělej. 62 00:04:11,990 --> 00:04:13,994 A je to. 63 00:04:14,027 --> 00:04:15,464 Zvedni nohy. 64 00:04:15,497 --> 00:04:17,501 Do píči. 65 00:04:17,535 --> 00:04:19,004 Kurva. Kámo, dělej. 66 00:04:19,037 --> 00:04:21,609 Hele, kámo, musíme tě zvednout. 67 00:04:21,643 --> 00:04:24,148 Dělej. Musíme se zdekovat. 68 00:04:24,721 --> 00:04:25,984 Do píči. Pohni. 69 00:04:29,158 --> 00:04:32,231 Dělej. Pohni se. 70 00:04:32,264 --> 00:04:35,304 Zvedni se. 71 00:04:36,539 --> 00:04:38,510 Už to skoro je. 72 00:04:39,159 --> 00:04:40,930 Dovnitř. Dovnitř. 73 00:04:42,216 --> 00:04:44,287 Vlez tam. 74 00:04:45,770 --> 00:04:47,673 Dělej. 75 00:04:53,406 --> 00:04:56,111 Tak jo, já padám. 76 00:04:56,146 --> 00:04:58,550 Ok. 77 00:05:34,589 --> 00:05:36,091 Jakpak se cejtíš? 78 00:05:37,060 --> 00:05:39,097 Nic extra. 79 00:05:40,734 --> 00:05:42,371 Proč jsi mě přejel? 80 00:05:43,105 --> 00:05:45,009 Ty víš, proč. 81 00:05:45,042 --> 00:05:48,517 Kámo, já s tím nemám nic společnýho 82 00:05:49,976 --> 00:05:52,982 - Kdo další o tom věděl? - Kámo, jak to mám vědět? 83 00:05:53,134 --> 00:05:55,238 Myslíš si, že jsem to vykecal? 84 00:05:55,978 --> 00:05:57,735 Nech si ty kydy. 85 00:05:57,768 --> 00:05:59,605 Kámo, říkám ti pravdu! 86 00:06:01,791 --> 00:06:03,328 Kecy v kleci. 87 00:06:08,590 --> 00:06:11,329 Jen chci zpátky svoje bouchačky. Nic víc. 88 00:06:11,362 --> 00:06:15,170 Přísahám na životy svejch dětí... 89 00:06:17,274 --> 00:06:19,010 No tak, kámo. 90 00:06:20,147 --> 00:06:22,318 Prosím! Neblbni! 91 00:06:22,351 --> 00:06:25,089 Nech toho! Přísahám bohu! 92 00:06:25,123 --> 00:06:26,626 Kámo! 93 00:06:28,263 --> 00:06:29,632 No tak! Prosím, kámo! 94 00:06:29,665 --> 00:06:32,404 Prosím! Prosím... 95 00:06:32,438 --> 00:06:34,275 Dobře, dobře! 96 00:06:34,308 --> 00:06:36,546 Dobře, dobře! 97 00:06:36,579 --> 00:06:39,619 Dobře, dobře! 98 00:06:41,789 --> 00:06:43,260 Dobře! 99 00:06:43,293 --> 00:06:44,529 Dobře, co? 100 00:06:44,562 --> 00:06:47,601 Dobře, seženu ti ty bouchačky. 101 00:06:48,637 --> 00:06:50,274 Chci i jména. 102 00:06:50,307 --> 00:06:52,411 Nemůžu... nemůžu ti dát jména. 103 00:06:52,444 --> 00:06:55,350 Ale můžu ti vrátit ty zbraně, jasný? 104 00:06:55,384 --> 00:06:57,187 Jenom... jenom mi vrať telefon. 105 00:06:58,445 --> 00:07:01,406 - Jména. - Kámo, já ti je nemůžu dát. 106 00:07:01,443 --> 00:07:03,514 Proč ne? 107 00:07:05,416 --> 00:07:07,120 Poslyš... 108 00:07:07,341 --> 00:07:08,743 Tyhle chlapi... 109 00:07:10,681 --> 00:07:12,851 Jsou to kámoši, rozumíš? 110 00:07:12,885 --> 00:07:16,125 Znám je celej můj život. 111 00:07:16,159 --> 00:07:18,763 Nemůžu je napráskat. 112 00:07:18,797 --> 00:07:20,834 Rozumíš? Je mi líto. 113 00:07:20,867 --> 00:07:22,771 Prostě do prdele nemůžu. 114 00:07:27,148 --> 00:07:30,321 Jseš loajální parchant, to ti musím nechat. 115 00:07:30,487 --> 00:07:32,658 Zavolej svejm kámošům. 116 00:07:47,254 --> 00:07:49,197 - Hej. - Kámo, to jsem já. 117 00:07:49,299 --> 00:07:52,705 - Kurva. Steve, co se děje? - Poslyš... 118 00:07:53,789 --> 00:07:56,405 Musíme vrátit ty bouchačky. 119 00:07:57,009 --> 00:07:59,312 Ne, poslouchej, kámo. Oni o tom vědí. 120 00:07:59,337 --> 00:08:01,642 - Co tím myslíš? - Vědí to. 121 00:08:02,217 --> 00:08:03,885 Cože? Tys jim to kurva vykecal? 122 00:08:03,910 --> 00:08:05,699 Jo, protože sem kurva musel! 123 00:08:05,724 --> 00:08:09,156 Chystal se mi uříznout nohu posranou řetězovkou! 124 00:08:09,181 --> 00:08:11,151 Prej "všechno bude v pohodě". 125 00:08:11,176 --> 00:08:12,998 Tak to teda kurva není! 126 00:08:13,023 --> 00:08:14,994 Přejelo mě posraný auto. 127 00:08:15,197 --> 00:08:17,747 Celou noc jsem připoutanej řetězem k plotu. 128 00:08:17,772 --> 00:08:19,485 - Tak sem do píči přijeďte! - Jen kurva klid. 129 00:08:19,518 --> 00:08:22,679 Neser kurva s nějakym klidem! 130 00:08:24,228 --> 00:08:25,230 Do hajzlu! 131 00:08:25,263 --> 00:08:27,201 Máš po ruce tužku? 132 00:08:27,234 --> 00:08:29,438 Jo. 133 00:08:31,066 --> 00:08:34,907 Farley's Brook, Harndorff Road. 134 00:08:35,250 --> 00:08:40,227 Je tam stará farma, říkají jí Belleview. 135 00:08:40,260 --> 00:08:42,398 U vjezdu je cedule. 136 00:08:42,431 --> 00:08:44,890 Máte čtyři hodiny. 137 00:08:44,915 --> 00:08:46,885 Přivezete mi ty zbraně, 138 00:08:47,046 --> 00:08:49,050 30 táců v hotovosti, 139 00:08:49,402 --> 00:08:51,706 jinak máme problém. 140 00:09:46,268 --> 00:09:48,105 Kosti v celku? 141 00:09:49,954 --> 00:09:51,289 V pohodě. 142 00:09:53,338 --> 00:09:55,375 Takže, jak to uděláme? 143 00:09:57,158 --> 00:09:59,495 Nejdřív zbraně a peníze, prosím. 144 00:10:40,162 --> 00:10:42,266 Dobrý? 145 00:10:42,291 --> 00:10:43,627 Jo. 146 00:10:55,808 --> 00:10:58,047 Prachy? 147 00:10:58,243 --> 00:11:00,518 Nejdřív náš kámoš. 148 00:11:33,806 --> 00:11:36,479 Počkáš chvilku? 149 00:12:08,327 --> 00:12:10,999 - Kurva! - Rychle pryč! 150 00:12:12,437 --> 00:12:14,174 Do píči! 151 00:12:20,567 --> 00:12:22,371 Jimi! Kurva! 152 00:12:25,777 --> 00:12:28,716 Do hajzlu! 153 00:12:34,562 --> 00:12:36,699 -Ne! -Ne, Steve! Počkej! 154 00:12:36,732 --> 00:12:38,836 Zvedej se, Steve! 155 00:12:38,870 --> 00:12:40,707 Zvedej se! 156 00:12:40,740 --> 00:12:42,144 Bastardi! 157 00:12:43,111 --> 00:12:44,582 Steve! 158 00:12:44,615 --> 00:12:47,688 Kurva! Kurva, Steve! Zvedni se! 159 00:12:47,721 --> 00:12:50,059 Kurva, Steve! No tak, kámo. Dělej. 160 00:12:50,092 --> 00:12:52,664 Potřebuju, aby ses kurva zvedl. 161 00:13:20,654 --> 00:13:24,595 Do píči, Do píči. 162 00:13:56,926 --> 00:14:00,001 Ukousl sem si moc velký sousto, co? 163 00:14:01,207 --> 00:14:03,077 Tak trochu... 164 00:14:05,810 --> 00:14:07,848 Promiň tu nakládačku, chlape. 165 00:14:07,881 --> 00:14:10,019 Nebylo to nic osobního. 166 00:14:10,954 --> 00:14:12,824 Tím se netrap. 167 00:14:15,530 --> 00:14:19,872 Měl... měl jsem ti dát ty podělaný prachy. 168 00:14:20,199 --> 00:14:21,636 To měl. 169 00:14:22,129 --> 00:14:24,000 Teď už je to jedno. 170 00:14:25,667 --> 00:14:31,345 No jo, já jen, moji chlapi... 171 00:14:35,704 --> 00:14:37,774 Kvůli mně zařvali... 172 00:14:43,373 --> 00:14:44,709 Jak se jmenuješ? 173 00:14:48,495 --> 00:14:50,031 Graham. 174 00:14:54,030 --> 00:14:55,599 Ray. 175 00:15:54,897 --> 00:15:56,500 To mě poser. 176 00:15:57,337 --> 00:15:59,141 Copak to je? 177 00:16:07,317 --> 00:16:09,315 Rozdělíme to na tři díly. 178 00:16:09,340 --> 00:16:11,228 Ne, nechte si to. 179 00:16:11,676 --> 00:16:14,482 - Cože? - Já nic nechci. 180 00:16:16,533 --> 00:16:17,870 V pohodě, Ray? 181 00:16:25,824 --> 00:16:27,260 Klídek, tygře. 182 00:17:29,151 --> 00:17:31,087 Kdy jsi se narodil? 183 00:17:31,120 --> 00:17:34,093 25. března '76. 184 00:17:36,498 --> 00:17:37,805 Tak to jsi drak. 185 00:17:37,830 --> 00:17:39,767 - To je dobře? - Jo. 186 00:17:39,792 --> 00:17:41,491 Jsi v mém trojúhelníku spřízněnosti. 187 00:17:41,516 --> 00:17:43,086 A to je co? 188 00:17:43,111 --> 00:17:45,783 To jsou tři zvířecí znamení v trojúhelníku. 189 00:17:46,318 --> 00:17:48,956 Drak - to jsi ty, já - opice a krysa. 190 00:17:48,990 --> 00:17:50,827 A tvoje máma je krysa? 191 00:17:50,860 --> 00:17:52,096 Ne, ona je tygr. 192 00:17:52,130 --> 00:17:54,134 Tygři ale nevychází s draky. 193 00:17:54,167 --> 00:17:55,403 Proto jste se rozvedli. 194 00:17:55,436 --> 00:17:57,039 Jestli se budeš chtít znovu oženit, 195 00:17:57,072 --> 00:17:59,778 musíš si najít draka, opici nebo krysu. 196 00:18:01,482 --> 00:18:02,951 Brnkačka. 197 00:18:02,984 --> 00:18:05,088 Tohle se už neříká, tati. 198 00:18:05,123 --> 00:18:06,392 Je to tak z roku 1980. 199 00:18:06,417 --> 00:18:07,716 Tak jo, ty slovní nácku. 200 00:18:07,741 --> 00:18:10,714 Jasně, ty stařešino. Můžeš mě vyhodit tady, tati. 201 00:18:11,160 --> 00:18:13,558 - A proč? - Prostě mi tady zastav. 202 00:18:13,583 --> 00:18:16,055 - Ale proč? - Protoč. 203 00:18:17,447 --> 00:18:20,018 Stydíš se za svýho starýho fotříka, co? 204 00:18:20,052 --> 00:18:22,190 Vysaď mě tady. 205 00:18:26,466 --> 00:18:28,037 Pa. 206 00:18:28,469 --> 00:18:30,940 - Pusa nebude? - Je mi 12. 207 00:18:41,741 --> 00:18:43,178 Má tě rád, Brit! 208 00:18:43,203 --> 00:18:45,909 "Mám tě rád, Brit!" 209 00:18:47,841 --> 00:18:49,043 Zmetek jeden malej. 210 00:19:04,006 --> 00:19:05,877 To jako kurva vážně? 211 00:19:05,910 --> 00:19:07,480 Zasranej píčus. 212 00:19:07,514 --> 00:19:09,351 Trhni si, podělanej kreténe. 213 00:19:18,390 --> 00:19:19,921 To se podívejme. 214 00:19:19,946 --> 00:19:21,783 Co máš za problém, čuráčí hlavo? 215 00:19:21,819 --> 00:19:23,990 Praštil si mi do zrcátka. Co máš ty za problém? 216 00:19:24,015 --> 00:19:25,951 Měl si zastavit, mrdko. 217 00:19:26,151 --> 00:19:27,354 A proč, hošo? 218 00:19:27,614 --> 00:19:30,653 Protože je tady přechod pro chodce. 219 00:19:31,438 --> 00:19:34,167 A kdepak jsou pruhy na silnici a značka, 220 00:19:34,192 --> 00:19:36,563 která ten přechod označuje, kámo? 221 00:19:36,588 --> 00:19:38,392 - Stejně je to přechod, pindo. - Fakt? 222 00:19:40,712 --> 00:19:42,214 To myslíš vážně? 223 00:19:47,332 --> 00:19:49,268 Do řiti. 224 00:19:56,703 --> 00:19:58,173 Kelsey? 225 00:20:03,655 --> 00:20:04,892 Zády ke zdi. 226 00:20:05,363 --> 00:20:07,334 Teď vás prohledáme. 227 00:20:07,367 --> 00:20:09,204 Držte se našich instrukcí. 228 00:20:09,237 --> 00:20:11,275 Udělejte přesně to, co vám řeknu. Rozumíte tomu? 229 00:20:11,308 --> 00:20:12,544 - Jo. - Dobře. 230 00:20:12,577 --> 00:20:15,850 Začneme tím, že si sundáte košili a dáte mi ji. 231 00:20:18,989 --> 00:20:21,962 Sundejte si spodní prádlo a dejte ho strážníkovi. 232 00:20:27,450 --> 00:20:28,920 Zvedněte si varlata. 233 00:20:29,750 --> 00:20:31,206 Nahoru. 234 00:20:31,231 --> 00:20:32,760 Dejte nohu takhle. 235 00:20:32,785 --> 00:20:34,288 A teď tu druhou. 236 00:20:39,525 --> 00:20:42,197 Počkejte tady. 237 00:21:01,275 --> 00:21:03,345 Hej, slaďouši, jak je? 238 00:21:42,690 --> 00:21:44,361 Jak je, kámo? V pohodě? 239 00:21:44,394 --> 00:21:45,997 Omlouvám se. 240 00:21:52,389 --> 00:21:55,183 - Poprvý v base, co? - Jo. 241 00:21:55,216 --> 00:21:56,952 Nějaký rady? 242 00:21:57,618 --> 00:21:59,890 Jo, v cele normálně nekadíme, 243 00:21:59,915 --> 00:22:02,815 protože je tu pak smrad jak v sokolovně. 244 00:22:02,919 --> 00:22:04,890 Kurva, promiň, kámo. 245 00:22:04,915 --> 00:22:06,786 V pohodě. Tohle nevíš. 246 00:22:12,283 --> 00:22:13,752 Když potřebuješ srát, 247 00:22:13,786 --> 00:22:16,170 běž na společný hajzlíky na chodbě. 248 00:22:16,195 --> 00:22:17,933 - Jasně. - Jo. 249 00:22:30,075 --> 00:22:31,343 Jsem Adam. 250 00:22:32,282 --> 00:22:34,086 Proč jseš tady? 251 00:22:34,261 --> 00:22:38,135 To je dlouhej příběh. 252 00:22:38,169 --> 00:22:39,704 Času máme habakuk. 253 00:22:40,331 --> 00:22:41,700 Já... 254 00:22:41,725 --> 00:22:43,796 Moje žena si před nějakou dobou 255 00:22:43,821 --> 00:22:45,658 začala s jedním týpkem. 256 00:22:45,808 --> 00:22:47,812 Znáš to... 257 00:22:48,158 --> 00:22:50,730 Nebylo to poprvý. 258 00:22:51,606 --> 00:22:53,076 Ale začala s ním chodit 259 00:22:53,101 --> 00:22:54,570 a pak s ním odjela 260 00:22:54,595 --> 00:22:57,200 a mně to bylo úplně u prdele. 261 00:22:57,407 --> 00:23:00,279 Úplně fuk. 262 00:23:00,313 --> 00:23:02,100 Problém byl, 263 00:23:02,125 --> 00:23:04,095 že máme spolu dítě 264 00:23:04,235 --> 00:23:07,474 a já jen chtěl vídat svoji dceru 265 00:23:07,499 --> 00:23:12,275 a ujistit se, že je v pořádku, protože je jí teprve 9. 266 00:23:12,403 --> 00:23:14,274 Jo, no abych to zkrátil, 267 00:23:14,307 --> 00:23:17,165 sehnala si zákaz styku 268 00:23:17,190 --> 00:23:19,060 a já nevěděl, že ani nemůžeš napsat smsku, 269 00:23:19,085 --> 00:23:22,524 když platí ten zákaz styku. 270 00:23:22,549 --> 00:23:25,188 Párkrát jsem ji jen napsal, 271 00:23:25,496 --> 00:23:27,433 že chci vidět svoji dceru a tak... 272 00:23:27,467 --> 00:23:29,304 A ona to řekla poldům 273 00:23:29,337 --> 00:23:33,892 a teď jsem tady za porušení zákazu styku. 274 00:23:33,917 --> 00:23:36,188 - To je naprd. - Jo. 275 00:23:36,518 --> 00:23:38,204 A ty sedíš za co? 276 00:23:38,229 --> 00:23:39,231 Znásilnění. 277 00:23:42,056 --> 00:23:43,425 Sakra. 278 00:23:45,220 --> 00:23:48,226 Měl jsem přestat, ale láska je láska, no ne? 279 00:23:48,251 --> 00:23:50,188 - Miluju znásilňování. - Jo? 280 00:23:50,213 --> 00:23:53,052 Jo, no, to teda... Asi budeš .... jo. 281 00:23:53,385 --> 00:23:57,460 To je.... Teda nechci nikoho soudit, jasný? 282 00:23:57,493 --> 00:24:00,031 - Nikdy jsi nikoho neznásilnil? - Já? Ne. 283 00:24:00,505 --> 00:24:02,509 Jak to? 284 00:24:02,752 --> 00:24:05,035 Jak to? 285 00:24:05,060 --> 00:24:07,098 Já jen... to fakt nevím. 286 00:24:07,123 --> 00:24:09,230 Prostě mě to nebere. 287 00:24:12,163 --> 00:24:13,232 Myslíš si, že nejsem 288 00:24:13,257 --> 00:24:14,962 v pořádku nebo tak něco? 289 00:24:14,987 --> 00:24:17,826 Ne, ne. To... 290 00:24:19,679 --> 00:24:20,948 Jo. 291 00:24:21,264 --> 00:24:25,072 Nechci říct, že znásilňuju ženský a tak. 292 00:24:26,105 --> 00:24:27,641 Dobře. 293 00:24:28,537 --> 00:24:30,141 Jen chlapy. 294 00:24:32,397 --> 00:24:34,434 Aha, no to... 295 00:24:38,798 --> 00:24:41,002 Ty debile. 296 00:24:41,363 --> 00:24:44,069 To mě poser. 297 00:24:45,489 --> 00:24:47,493 Mimochodem, já jsem Ray. 298 00:24:47,527 --> 00:24:48,796 Adam. 299 00:24:48,829 --> 00:24:50,357 - Rád tě poznávám. - Kurva fix. 300 00:24:50,382 --> 00:24:52,186 Málem mně kleplo. 301 00:24:52,211 --> 00:24:53,380 Promiň, kámo. 302 00:24:53,605 --> 00:24:55,843 Prostě jsem nemohl odolat. 303 00:25:04,396 --> 00:25:06,300 Volá ti táta. 304 00:25:07,147 --> 00:25:09,117 - Haló? - Ahoj, zlatíčko. 305 00:25:09,142 --> 00:25:11,246 - Jak se máš? - Dobře. Kde jsi? 306 00:25:11,824 --> 00:25:14,147 V Queenslandu. 307 00:25:14,180 --> 00:25:16,585 Jo, to vím. Ale kde v Queenslandu? 308 00:25:18,654 --> 00:25:20,926 Kousek od Brisbane. 309 00:25:21,762 --> 00:25:23,465 - Co škola? - Dobrý. 310 00:25:23,499 --> 00:25:25,469 Kdy se vrátíš? 311 00:25:25,503 --> 00:25:26,872 Doufám, že asi tak... 312 00:25:26,905 --> 00:25:29,811 Doufám, že asi tak za dva, tři měsíce. 313 00:25:29,844 --> 00:25:31,848 Co myslíš tím "doufám"? 314 00:25:32,784 --> 00:25:35,356 Vlastně nedoufám. Vždyť mě znáš. 315 00:25:36,491 --> 00:25:38,462 Prostě... 316 00:25:38,495 --> 00:25:41,568 asi se vrátím... 317 00:25:41,601 --> 00:25:44,341 Zhruba tak za dva-tři týdny. 318 00:25:44,374 --> 00:25:45,676 Proč se chováš tak divně? 319 00:25:45,710 --> 00:25:47,347 Nechovám. 320 00:25:47,380 --> 00:25:49,951 Vždyť víš, všechno je v cajku. 321 00:25:49,984 --> 00:25:52,490 A už se moc těším, 322 00:25:52,523 --> 00:25:53,959 až tě zase uvidím. 323 00:25:53,992 --> 00:25:56,231 - Dobře. - Dobře? 324 00:25:56,264 --> 00:25:57,434 Tak jo, miluju tě. 325 00:25:57,459 --> 00:25:59,329 Já tebe taky. 326 00:26:05,023 --> 00:26:06,626 Táta byl nějakej divnej. 327 00:26:06,651 --> 00:26:09,391 A to je nějaká novinka? 328 00:26:17,666 --> 00:26:20,045 Přeložil NUM71 329 00:26:20,045 --> 00:26:24,000 www.titulky.com 21408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.