Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,466 --> 00:00:23,470
Nandáš si je, ano?
2
00:00:23,754 --> 00:00:25,824
-Tenhle.
-Tenhle. Dobře?
3
00:00:26,680 --> 00:00:28,244
Takže, až tam nakráčí,
4
00:00:28,269 --> 00:00:30,689
řekneš mu, že chceš
nejdřív vidět ty kvéry, jasný?
5
00:00:30,714 --> 00:00:33,119
Takhle? Ne, tak takhle?
6
00:00:33,144 --> 00:00:34,881
Správně?
Bezva.
7
00:00:35,488 --> 00:00:37,958
- Běž teď otravovat maminku, andílku.
- Mami, chci si hrát!
8
00:00:37,983 --> 00:00:39,883
Je putna, co bude
chtít on.
9
00:00:39,908 --> 00:00:42,747
- Ty budeš chtít vidět ty bouchačky.
- Jasný.
10
00:00:43,224 --> 00:00:45,394
Musíte bejt agresivní, hošani.
11
00:00:46,081 --> 00:00:47,683
Nemůžete se nechat vojebat.
12
00:00:47,717 --> 00:00:49,603
Vy musíte vojebat jeho.
13
00:00:49,628 --> 00:00:51,123
Když to neuděláte,
může ho napadnou,
14
00:00:51,156 --> 00:00:53,697
že se nám bude chtít pomstít
a to my nechceme.
15
00:00:53,722 --> 00:00:56,300
- Tati!
- Proč ho prostě nesejmeme?
16
00:00:56,679 --> 00:00:58,137
Proč ho zabíjet,
když nemusíme?
17
00:00:58,170 --> 00:00:59,339
Věř mi, když to
uděláte pořádně,
18
00:00:59,373 --> 00:01:02,277
tak už toho zmrda
nikdy neuvidíme.
19
00:01:03,038 --> 00:01:06,688
Hele, kapsle s krví, vidíš?
Falešná krev.
20
00:01:07,655 --> 00:01:09,740
Strč si dvě do tlamy.
Dej si je do koutků.
21
00:01:09,765 --> 00:01:11,330
Jak začne ta mela,
22
00:01:11,363 --> 00:01:13,465
rozkousneš je
a bude to vypadat,
23
00:01:13,490 --> 00:01:15,390
že dostáváš
pořádně do těla.
24
00:01:15,431 --> 00:01:17,825
Ježíši, kámo. Upřímně,
tohle se mi vůbec nelíbí.
25
00:01:18,647 --> 00:01:20,348
Nebuď posera.
Nic ti kurva neuděláme.
26
00:01:20,381 --> 00:01:21,450
Bude to vypadat dobře,
27
00:01:21,483 --> 00:01:23,321
takže nebudou mít podezření.
28
00:01:27,181 --> 00:01:28,364
OK.
29
00:01:28,837 --> 00:01:30,435
- Všichni pochopili?
- Jo.
30
00:01:30,468 --> 00:01:33,441
- V pohodě?
- Jo.
31
00:01:38,464 --> 00:01:40,803
- Šikovná, zlatíčko.
- Ne.
32
00:02:25,607 --> 00:02:27,537
- Jak to šlape?
- Dobrý, kámo. Jak u tebe?
33
00:02:27,570 --> 00:02:29,007
Není to zlý.
34
00:02:30,719 --> 00:02:32,321
Jak to chceš udělat?
35
00:02:32,589 --> 00:02:35,863
Ukaž mi zboží, já ti dám škváru.
36
00:02:36,044 --> 00:02:37,446
Dobře.
37
00:02:49,909 --> 00:02:52,180
Mrkni se.
38
00:02:58,836 --> 00:03:00,975
- Spokojenej?
- Jo.
39
00:03:06,159 --> 00:03:08,062
Lehnout na zemi, zmrdi!
40
00:03:08,095 --> 00:03:09,932
Ani hnout!
Ani se kurva neuser!
41
00:03:09,966 --> 00:03:11,569
- Lehni na držku!
- Dobře, kámo.
42
00:03:11,603 --> 00:03:14,007
- Lehni! Hned si lehni!
- Kurva na zem, čuráku!
43
00:03:14,041 --> 00:03:15,911
- Koukej si kurva lehnout!
- Na zem, ty...
44
00:03:16,937 --> 00:03:18,974
Čáry máry! Šlehni sebou na zem!
45
00:03:19,117 --> 00:03:20,554
Na zem!
46
00:03:20,587 --> 00:03:22,124
- Kurva!
- Držkou na asfalt!
47
00:03:22,149 --> 00:03:24,052
Koukej sebou praštit, brácho!
48
00:03:24,077 --> 00:03:25,981
Naser si!
49
00:03:31,338 --> 00:03:33,242
Ber tu posranou tašku!
50
00:03:33,580 --> 00:03:35,083
Koukej pěkně ležet!
51
00:03:35,116 --> 00:03:38,022
Mám ty kvéry.
Mám je. Mizíme!
52
00:03:38,055 --> 00:03:39,158
Dělej!
53
00:03:39,192 --> 00:03:42,405
Mizíme vocaď!
Mrdám tě. Zůstaň ležet, kokote!
54
00:03:51,983 --> 00:03:54,589
Kurva, kluci. Do píči!
55
00:03:54,622 --> 00:03:55,958
Dobrý, kámo? Kámo?
56
00:03:55,991 --> 00:03:58,029
Dělej, brácho.
57
00:03:58,062 --> 00:03:59,298
Musíme tě dostat pryč.
58
00:03:59,332 --> 00:04:01,603
No tak. Já tě zvednu.
59
00:04:01,636 --> 00:04:03,440
Dělej, dělej.
60
00:04:03,473 --> 00:04:06,111
Hni se, kámo.
Naložím tě do auta.
61
00:04:09,117 --> 00:04:11,956
Tak dělej.
62
00:04:11,990 --> 00:04:13,994
A je to.
63
00:04:14,027 --> 00:04:15,464
Zvedni nohy.
64
00:04:15,497 --> 00:04:17,501
Do píči.
65
00:04:17,535 --> 00:04:19,004
Kurva. Kámo, dělej.
66
00:04:19,037 --> 00:04:21,609
Hele, kámo, musíme tě
zvednout.
67
00:04:21,643 --> 00:04:24,148
Dělej. Musíme se zdekovat.
68
00:04:24,721 --> 00:04:25,984
Do píči. Pohni.
69
00:04:29,158 --> 00:04:32,231
Dělej. Pohni se.
70
00:04:32,264 --> 00:04:35,304
Zvedni se.
71
00:04:36,539 --> 00:04:38,510
Už to skoro je.
72
00:04:39,159 --> 00:04:40,930
Dovnitř. Dovnitř.
73
00:04:42,216 --> 00:04:44,287
Vlez tam.
74
00:04:45,770 --> 00:04:47,673
Dělej.
75
00:04:53,406 --> 00:04:56,111
Tak jo, já padám.
76
00:04:56,146 --> 00:04:58,550
Ok.
77
00:05:34,589 --> 00:05:36,091
Jakpak se cejtíš?
78
00:05:37,060 --> 00:05:39,097
Nic extra.
79
00:05:40,734 --> 00:05:42,371
Proč jsi mě přejel?
80
00:05:43,105 --> 00:05:45,009
Ty víš, proč.
81
00:05:45,042 --> 00:05:48,517
Kámo, já s tím
nemám nic společnýho
82
00:05:49,976 --> 00:05:52,982
- Kdo další o tom věděl?
- Kámo, jak to mám vědět?
83
00:05:53,134 --> 00:05:55,238
Myslíš si, že jsem
to vykecal?
84
00:05:55,978 --> 00:05:57,735
Nech si ty kydy.
85
00:05:57,768 --> 00:05:59,605
Kámo, říkám ti pravdu!
86
00:06:01,791 --> 00:06:03,328
Kecy v kleci.
87
00:06:08,590 --> 00:06:11,329
Jen chci zpátky svoje
bouchačky. Nic víc.
88
00:06:11,362 --> 00:06:15,170
Přísahám na životy
svejch dětí...
89
00:06:17,274 --> 00:06:19,010
No tak, kámo.
90
00:06:20,147 --> 00:06:22,318
Prosím! Neblbni!
91
00:06:22,351 --> 00:06:25,089
Nech toho! Přísahám bohu!
92
00:06:25,123 --> 00:06:26,626
Kámo!
93
00:06:28,263 --> 00:06:29,632
No tak! Prosím, kámo!
94
00:06:29,665 --> 00:06:32,404
Prosím! Prosím...
95
00:06:32,438 --> 00:06:34,275
Dobře, dobře!
96
00:06:34,308 --> 00:06:36,546
Dobře, dobře!
97
00:06:36,579 --> 00:06:39,619
Dobře, dobře!
98
00:06:41,789 --> 00:06:43,260
Dobře!
99
00:06:43,293 --> 00:06:44,529
Dobře, co?
100
00:06:44,562 --> 00:06:47,601
Dobře, seženu ti
ty bouchačky.
101
00:06:48,637 --> 00:06:50,274
Chci i jména.
102
00:06:50,307 --> 00:06:52,411
Nemůžu... nemůžu
ti dát jména.
103
00:06:52,444 --> 00:06:55,350
Ale můžu ti vrátit
ty zbraně, jasný?
104
00:06:55,384 --> 00:06:57,187
Jenom... jenom mi
vrať telefon.
105
00:06:58,445 --> 00:07:01,406
- Jména.
- Kámo, já ti je nemůžu dát.
106
00:07:01,443 --> 00:07:03,514
Proč ne?
107
00:07:05,416 --> 00:07:07,120
Poslyš...
108
00:07:07,341 --> 00:07:08,743
Tyhle chlapi...
109
00:07:10,681 --> 00:07:12,851
Jsou to kámoši, rozumíš?
110
00:07:12,885 --> 00:07:16,125
Znám je celej můj život.
111
00:07:16,159 --> 00:07:18,763
Nemůžu je napráskat.
112
00:07:18,797 --> 00:07:20,834
Rozumíš?
Je mi líto.
113
00:07:20,867 --> 00:07:22,771
Prostě do prdele nemůžu.
114
00:07:27,148 --> 00:07:30,321
Jseš loajální parchant,
to ti musím nechat.
115
00:07:30,487 --> 00:07:32,658
Zavolej svejm kámošům.
116
00:07:47,254 --> 00:07:49,197
- Hej.
- Kámo, to jsem já.
117
00:07:49,299 --> 00:07:52,705
- Kurva. Steve, co se děje?
- Poslyš...
118
00:07:53,789 --> 00:07:56,405
Musíme vrátit ty bouchačky.
119
00:07:57,009 --> 00:07:59,312
Ne, poslouchej, kámo.
Oni o tom vědí.
120
00:07:59,337 --> 00:08:01,642
- Co tím myslíš?
- Vědí to.
121
00:08:02,217 --> 00:08:03,885
Cože? Tys jim to
kurva vykecal?
122
00:08:03,910 --> 00:08:05,699
Jo, protože sem
kurva musel!
123
00:08:05,724 --> 00:08:09,156
Chystal se mi uříznout
nohu posranou řetězovkou!
124
00:08:09,181 --> 00:08:11,151
Prej "všechno bude v pohodě".
125
00:08:11,176 --> 00:08:12,998
Tak to teda kurva není!
126
00:08:13,023 --> 00:08:14,994
Přejelo mě posraný auto.
127
00:08:15,197 --> 00:08:17,747
Celou noc jsem připoutanej
řetězem k plotu.
128
00:08:17,772 --> 00:08:19,485
- Tak sem do píči přijeďte!
- Jen kurva klid.
129
00:08:19,518 --> 00:08:22,679
Neser kurva s nějakym klidem!
130
00:08:24,228 --> 00:08:25,230
Do hajzlu!
131
00:08:25,263 --> 00:08:27,201
Máš po ruce tužku?
132
00:08:27,234 --> 00:08:29,438
Jo.
133
00:08:31,066 --> 00:08:34,907
Farley's Brook, Harndorff Road.
134
00:08:35,250 --> 00:08:40,227
Je tam stará farma,
říkají jí Belleview.
135
00:08:40,260 --> 00:08:42,398
U vjezdu je cedule.
136
00:08:42,431 --> 00:08:44,890
Máte čtyři hodiny.
137
00:08:44,915 --> 00:08:46,885
Přivezete mi ty zbraně,
138
00:08:47,046 --> 00:08:49,050
30 táců v hotovosti,
139
00:08:49,402 --> 00:08:51,706
jinak máme problém.
140
00:09:46,268 --> 00:09:48,105
Kosti v celku?
141
00:09:49,954 --> 00:09:51,289
V pohodě.
142
00:09:53,338 --> 00:09:55,375
Takže, jak to uděláme?
143
00:09:57,158 --> 00:09:59,495
Nejdřív zbraně a peníze, prosím.
144
00:10:40,162 --> 00:10:42,266
Dobrý?
145
00:10:42,291 --> 00:10:43,627
Jo.
146
00:10:55,808 --> 00:10:58,047
Prachy?
147
00:10:58,243 --> 00:11:00,518
Nejdřív náš kámoš.
148
00:11:33,806 --> 00:11:36,479
Počkáš chvilku?
149
00:12:08,327 --> 00:12:10,999
- Kurva!
- Rychle pryč!
150
00:12:12,437 --> 00:12:14,174
Do píči!
151
00:12:20,567 --> 00:12:22,371
Jimi! Kurva!
152
00:12:25,777 --> 00:12:28,716
Do hajzlu!
153
00:12:34,562 --> 00:12:36,699
-Ne!
-Ne, Steve! Počkej!
154
00:12:36,732 --> 00:12:38,836
Zvedej se, Steve!
155
00:12:38,870 --> 00:12:40,707
Zvedej se!
156
00:12:40,740 --> 00:12:42,144
Bastardi!
157
00:12:43,111 --> 00:12:44,582
Steve!
158
00:12:44,615 --> 00:12:47,688
Kurva! Kurva, Steve!
Zvedni se!
159
00:12:47,721 --> 00:12:50,059
Kurva, Steve!
No tak, kámo. Dělej.
160
00:12:50,092 --> 00:12:52,664
Potřebuju, aby ses
kurva zvedl.
161
00:13:20,654 --> 00:13:24,595
Do píči, Do píči.
162
00:13:56,926 --> 00:14:00,001
Ukousl sem si moc
velký sousto, co?
163
00:14:01,207 --> 00:14:03,077
Tak trochu...
164
00:14:05,810 --> 00:14:07,848
Promiň tu nakládačku, chlape.
165
00:14:07,881 --> 00:14:10,019
Nebylo to nic osobního.
166
00:14:10,954 --> 00:14:12,824
Tím se netrap.
167
00:14:15,530 --> 00:14:19,872
Měl... měl jsem ti
dát ty podělaný prachy.
168
00:14:20,199 --> 00:14:21,636
To měl.
169
00:14:22,129 --> 00:14:24,000
Teď už je to jedno.
170
00:14:25,667 --> 00:14:31,345
No jo, já jen, moji chlapi...
171
00:14:35,704 --> 00:14:37,774
Kvůli mně zařvali...
172
00:14:43,373 --> 00:14:44,709
Jak se jmenuješ?
173
00:14:48,495 --> 00:14:50,031
Graham.
174
00:14:54,030 --> 00:14:55,599
Ray.
175
00:15:54,897 --> 00:15:56,500
To mě poser.
176
00:15:57,337 --> 00:15:59,141
Copak to je?
177
00:16:07,317 --> 00:16:09,315
Rozdělíme to
na tři díly.
178
00:16:09,340 --> 00:16:11,228
Ne, nechte si to.
179
00:16:11,676 --> 00:16:14,482
- Cože?
- Já nic nechci.
180
00:16:16,533 --> 00:16:17,870
V pohodě, Ray?
181
00:16:25,824 --> 00:16:27,260
Klídek, tygře.
182
00:17:29,151 --> 00:17:31,087
Kdy jsi se narodil?
183
00:17:31,120 --> 00:17:34,093
25. března '76.
184
00:17:36,498 --> 00:17:37,805
Tak to jsi drak.
185
00:17:37,830 --> 00:17:39,767
- To je dobře?
- Jo.
186
00:17:39,792 --> 00:17:41,491
Jsi v mém trojúhelníku
spřízněnosti.
187
00:17:41,516 --> 00:17:43,086
A to je co?
188
00:17:43,111 --> 00:17:45,783
To jsou tři zvířecí
znamení v trojúhelníku.
189
00:17:46,318 --> 00:17:48,956
Drak - to jsi ty, já - opice a krysa.
190
00:17:48,990 --> 00:17:50,827
A tvoje máma je krysa?
191
00:17:50,860 --> 00:17:52,096
Ne, ona je tygr.
192
00:17:52,130 --> 00:17:54,134
Tygři ale nevychází s draky.
193
00:17:54,167 --> 00:17:55,403
Proto jste se rozvedli.
194
00:17:55,436 --> 00:17:57,039
Jestli se budeš
chtít znovu oženit,
195
00:17:57,072 --> 00:17:59,778
musíš si najít draka, opici nebo krysu.
196
00:18:01,482 --> 00:18:02,951
Brnkačka.
197
00:18:02,984 --> 00:18:05,088
Tohle se už neříká, tati.
198
00:18:05,123 --> 00:18:06,392
Je to tak z roku 1980.
199
00:18:06,417 --> 00:18:07,716
Tak jo, ty
slovní nácku.
200
00:18:07,741 --> 00:18:10,714
Jasně, ty stařešino. Můžeš
mě vyhodit tady, tati.
201
00:18:11,160 --> 00:18:13,558
- A proč?
- Prostě mi tady zastav.
202
00:18:13,583 --> 00:18:16,055
- Ale proč?
- Protoč.
203
00:18:17,447 --> 00:18:20,018
Stydíš se za svýho
starýho fotříka, co?
204
00:18:20,052 --> 00:18:22,190
Vysaď mě tady.
205
00:18:26,466 --> 00:18:28,037
Pa.
206
00:18:28,469 --> 00:18:30,940
- Pusa nebude?
- Je mi 12.
207
00:18:41,741 --> 00:18:43,178
Má tě rád, Brit!
208
00:18:43,203 --> 00:18:45,909
"Mám tě rád, Brit!"
209
00:18:47,841 --> 00:18:49,043
Zmetek jeden malej.
210
00:19:04,006 --> 00:19:05,877
To jako kurva vážně?
211
00:19:05,910 --> 00:19:07,480
Zasranej píčus.
212
00:19:07,514 --> 00:19:09,351
Trhni si, podělanej kreténe.
213
00:19:18,390 --> 00:19:19,921
To se podívejme.
214
00:19:19,946 --> 00:19:21,783
Co máš za problém,
čuráčí hlavo?
215
00:19:21,819 --> 00:19:23,990
Praštil si mi do zrcátka.
Co máš ty za problém?
216
00:19:24,015 --> 00:19:25,951
Měl si zastavit, mrdko.
217
00:19:26,151 --> 00:19:27,354
A proč, hošo?
218
00:19:27,614 --> 00:19:30,653
Protože je tady
přechod pro chodce.
219
00:19:31,438 --> 00:19:34,167
A kdepak jsou pruhy na
silnici a značka,
220
00:19:34,192 --> 00:19:36,563
která ten přechod
označuje, kámo?
221
00:19:36,588 --> 00:19:38,392
- Stejně je to přechod, pindo.
- Fakt?
222
00:19:40,712 --> 00:19:42,214
To myslíš vážně?
223
00:19:47,332 --> 00:19:49,268
Do řiti.
224
00:19:56,703 --> 00:19:58,173
Kelsey?
225
00:20:03,655 --> 00:20:04,892
Zády ke zdi.
226
00:20:05,363 --> 00:20:07,334
Teď vás prohledáme.
227
00:20:07,367 --> 00:20:09,204
Držte se našich instrukcí.
228
00:20:09,237 --> 00:20:11,275
Udělejte přesně to, co
vám řeknu. Rozumíte tomu?
229
00:20:11,308 --> 00:20:12,544
- Jo.
- Dobře.
230
00:20:12,577 --> 00:20:15,850
Začneme tím, že si sundáte košili
a dáte mi ji.
231
00:20:18,989 --> 00:20:21,962
Sundejte si spodní prádlo
a dejte ho strážníkovi.
232
00:20:27,450 --> 00:20:28,920
Zvedněte si varlata.
233
00:20:29,750 --> 00:20:31,206
Nahoru.
234
00:20:31,231 --> 00:20:32,760
Dejte nohu takhle.
235
00:20:32,785 --> 00:20:34,288
A teď tu druhou.
236
00:20:39,525 --> 00:20:42,197
Počkejte tady.
237
00:21:01,275 --> 00:21:03,345
Hej, slaďouši, jak je?
238
00:21:42,690 --> 00:21:44,361
Jak je, kámo?
V pohodě?
239
00:21:44,394 --> 00:21:45,997
Omlouvám se.
240
00:21:52,389 --> 00:21:55,183
- Poprvý v base, co?
- Jo.
241
00:21:55,216 --> 00:21:56,952
Nějaký rady?
242
00:21:57,618 --> 00:21:59,890
Jo, v cele normálně nekadíme,
243
00:21:59,915 --> 00:22:02,815
protože je tu pak
smrad jak v sokolovně.
244
00:22:02,919 --> 00:22:04,890
Kurva, promiň, kámo.
245
00:22:04,915 --> 00:22:06,786
V pohodě. Tohle nevíš.
246
00:22:12,283 --> 00:22:13,752
Když potřebuješ srát,
247
00:22:13,786 --> 00:22:16,170
běž na společný
hajzlíky na chodbě.
248
00:22:16,195 --> 00:22:17,933
- Jasně.
- Jo.
249
00:22:30,075 --> 00:22:31,343
Jsem Adam.
250
00:22:32,282 --> 00:22:34,086
Proč jseš tady?
251
00:22:34,261 --> 00:22:38,135
To je dlouhej příběh.
252
00:22:38,169 --> 00:22:39,704
Času máme habakuk.
253
00:22:40,331 --> 00:22:41,700
Já...
254
00:22:41,725 --> 00:22:43,796
Moje žena si před
nějakou dobou
255
00:22:43,821 --> 00:22:45,658
začala s jedním týpkem.
256
00:22:45,808 --> 00:22:47,812
Znáš to...
257
00:22:48,158 --> 00:22:50,730
Nebylo to poprvý.
258
00:22:51,606 --> 00:22:53,076
Ale začala s ním
chodit
259
00:22:53,101 --> 00:22:54,570
a pak s ním odjela
260
00:22:54,595 --> 00:22:57,200
a mně to bylo úplně u prdele.
261
00:22:57,407 --> 00:23:00,279
Úplně fuk.
262
00:23:00,313 --> 00:23:02,100
Problém byl,
263
00:23:02,125 --> 00:23:04,095
že máme spolu dítě
264
00:23:04,235 --> 00:23:07,474
a já jen chtěl vídat
svoji dceru
265
00:23:07,499 --> 00:23:12,275
a ujistit se, že je v pořádku,
protože je jí teprve 9.
266
00:23:12,403 --> 00:23:14,274
Jo, no abych to zkrátil,
267
00:23:14,307 --> 00:23:17,165
sehnala si zákaz styku
268
00:23:17,190 --> 00:23:19,060
a já nevěděl, že ani
nemůžeš napsat smsku,
269
00:23:19,085 --> 00:23:22,524
když platí ten zákaz styku.
270
00:23:22,549 --> 00:23:25,188
Párkrát jsem ji jen napsal,
271
00:23:25,496 --> 00:23:27,433
že chci vidět svoji dceru
a tak...
272
00:23:27,467 --> 00:23:29,304
A ona to řekla poldům
273
00:23:29,337 --> 00:23:33,892
a teď jsem tady za
porušení zákazu styku.
274
00:23:33,917 --> 00:23:36,188
- To je naprd.
- Jo.
275
00:23:36,518 --> 00:23:38,204
A ty sedíš za co?
276
00:23:38,229 --> 00:23:39,231
Znásilnění.
277
00:23:42,056 --> 00:23:43,425
Sakra.
278
00:23:45,220 --> 00:23:48,226
Měl jsem přestat,
ale láska je láska, no ne?
279
00:23:48,251 --> 00:23:50,188
- Miluju znásilňování.
- Jo?
280
00:23:50,213 --> 00:23:53,052
Jo, no, to teda...
Asi budeš .... jo.
281
00:23:53,385 --> 00:23:57,460
To je.... Teda nechci
nikoho soudit, jasný?
282
00:23:57,493 --> 00:24:00,031
- Nikdy jsi nikoho neznásilnil?
- Já? Ne.
283
00:24:00,505 --> 00:24:02,509
Jak to?
284
00:24:02,752 --> 00:24:05,035
Jak to?
285
00:24:05,060 --> 00:24:07,098
Já jen... to fakt nevím.
286
00:24:07,123 --> 00:24:09,230
Prostě mě to nebere.
287
00:24:12,163 --> 00:24:13,232
Myslíš si, že nejsem
288
00:24:13,257 --> 00:24:14,962
v pořádku nebo tak něco?
289
00:24:14,987 --> 00:24:17,826
Ne, ne. To...
290
00:24:19,679 --> 00:24:20,948
Jo.
291
00:24:21,264 --> 00:24:25,072
Nechci říct, že znásilňuju
ženský a tak.
292
00:24:26,105 --> 00:24:27,641
Dobře.
293
00:24:28,537 --> 00:24:30,141
Jen chlapy.
294
00:24:32,397 --> 00:24:34,434
Aha, no to...
295
00:24:38,798 --> 00:24:41,002
Ty debile.
296
00:24:41,363 --> 00:24:44,069
To mě poser.
297
00:24:45,489 --> 00:24:47,493
Mimochodem, já jsem Ray.
298
00:24:47,527 --> 00:24:48,796
Adam.
299
00:24:48,829 --> 00:24:50,357
- Rád tě poznávám.
- Kurva fix.
300
00:24:50,382 --> 00:24:52,186
Málem mně kleplo.
301
00:24:52,211 --> 00:24:53,380
Promiň, kámo.
302
00:24:53,605 --> 00:24:55,843
Prostě jsem nemohl odolat.
303
00:25:04,396 --> 00:25:06,300
Volá ti táta.
304
00:25:07,147 --> 00:25:09,117
- Haló?
- Ahoj, zlatíčko.
305
00:25:09,142 --> 00:25:11,246
- Jak se máš?
- Dobře. Kde jsi?
306
00:25:11,824 --> 00:25:14,147
V Queenslandu.
307
00:25:14,180 --> 00:25:16,585
Jo, to vím.
Ale kde v Queenslandu?
308
00:25:18,654 --> 00:25:20,926
Kousek od Brisbane.
309
00:25:21,762 --> 00:25:23,465
- Co škola?
- Dobrý.
310
00:25:23,499 --> 00:25:25,469
Kdy se vrátíš?
311
00:25:25,503 --> 00:25:26,872
Doufám, že asi tak...
312
00:25:26,905 --> 00:25:29,811
Doufám, že asi tak
za dva, tři měsíce.
313
00:25:29,844 --> 00:25:31,848
Co myslíš tím "doufám"?
314
00:25:32,784 --> 00:25:35,356
Vlastně nedoufám.
Vždyť mě znáš.
315
00:25:36,491 --> 00:25:38,462
Prostě...
316
00:25:38,495 --> 00:25:41,568
asi se vrátím...
317
00:25:41,601 --> 00:25:44,341
Zhruba tak za dva-tři týdny.
318
00:25:44,374 --> 00:25:45,676
Proč se chováš
tak divně?
319
00:25:45,710 --> 00:25:47,347
Nechovám.
320
00:25:47,380 --> 00:25:49,951
Vždyť víš, všechno je v cajku.
321
00:25:49,984 --> 00:25:52,490
A už se moc těším,
322
00:25:52,523 --> 00:25:53,959
až tě zase uvidím.
323
00:25:53,992 --> 00:25:56,231
- Dobře.
- Dobře?
324
00:25:56,264 --> 00:25:57,434
Tak jo, miluju tě.
325
00:25:57,459 --> 00:25:59,329
Já tebe taky.
326
00:26:05,023 --> 00:26:06,626
Táta byl nějakej divnej.
327
00:26:06,651 --> 00:26:09,391
A to je nějaká novinka?
328
00:26:17,666 --> 00:26:20,045
Přeložil NUM71
329
00:26:20,045 --> 00:26:24,000
www.titulky.com
21408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.