Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,200 --> 00:00:47,960
Bukan juga kisah Rama dan Shinta.
2
00:00:53,880 --> 00:00:56,440
Idealisme dan keikhlasan.
3
00:01:22,680 --> 00:01:24,040
Sabar.
4
00:01:28,800 --> 00:01:34,000
Bagaimana dua insan
sangat berbeza boleh bersatu.
5
00:01:34,320 --> 00:01:37,000
Satu saat bergaduh, kemudian baik sahaja.
6
00:01:41,960 --> 00:01:43,240
Seorang lagi ke kanan.
7
00:01:52,640 --> 00:01:54,160
Usus kamu sangat panjang?
8
00:01:57,600 --> 00:02:01,320
Kalau kita sampai lambat,
kita hanya dapat sup.
9
00:02:01,640 --> 00:02:03,120
Suuupppp! Hanya sup!
10
00:02:14,360 --> 00:02:16,480
Aduh! Kenapa perlahan sangat.
11
00:02:28,440 --> 00:02:29,160
Pergi jauh-jauh!
12
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
Kamu tahu ia penting, bukan?
13
00:02:41,240 --> 00:02:43,160
Josh, saya nampak kemas?
14
00:03:10,600 --> 00:03:13,240
Wan, di mana pemain gitar?
15
00:03:14,920 --> 00:03:17,960
Sebentar, saya hubungi dia sekarang.
16
00:03:29,080 --> 00:03:30,200
Mungkin dalam perjalanan.
17
00:03:35,760 --> 00:03:38,440
Dan kru saya juga akan hilang pekerjaan!
18
00:03:40,000 --> 00:03:41,760
Awak tak ambil kisah?
19
00:03:42,720 --> 00:03:44,360
Maafkan saya, Kukuh.
20
00:03:52,560 --> 00:03:54,080
Semua orang tepuk tangan! Mari!
21
00:03:59,040 --> 00:04:01,920
Hei! Jalan elok sikit!
22
00:04:05,840 --> 00:04:06,720
Kamu buta atau apa?
23
00:04:06,760 --> 00:04:08,600
Sudah!
24
00:04:38,360 --> 00:04:39,760
Mari!
25
00:04:43,960 --> 00:04:46,080
Kebumikan jasad kamu?
26
00:04:52,360 --> 00:04:55,040
Sementara kita masih bersemangat,
mari jemput penghibur seterusnya.
27
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Terimalah, Kukuh Band!
28
00:05:11,000 --> 00:05:12,080
Ayuh!
29
00:05:19,640 --> 00:05:22,760
Tak tepati waktu!
30
00:05:28,000 --> 00:05:30,280
Bertenang, kepala kamu! Mari!
31
00:05:34,320 --> 00:05:37,200
Semua orang lambaikan tangan! Yay!
32
00:05:58,960 --> 00:05:59,760
Ndung?
33
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
Dia pemain gitar yang bagus, kan?
34
00:06:07,360 --> 00:06:08,880
Biasa sahaja!
35
00:06:16,800 --> 00:06:18,080
Sebentar.
36
00:06:21,680 --> 00:06:24,200
Lihat, pemain gitar yang lain.
37
00:06:26,760 --> 00:06:28,600
Ya kamu betul, orang lain.
38
00:07:11,200 --> 00:07:13,160
Kamu memalukan saya!
39
00:07:17,640 --> 00:07:19,040
Tapi kamu datang lambat?
40
00:07:20,600 --> 00:07:24,560
Artisnya Kukuh, bukan kamu!
Kamu hanya pemain tambahan!
41
00:07:29,840 --> 00:07:30,800
Dah selesai?
42
00:07:34,040 --> 00:07:36,720
Penonton semua bergembira malam ini!
43
00:07:41,200 --> 00:07:44,040
Itu dia! Bukti kemahiran saya bagus.
44
00:07:47,360 --> 00:07:50,200
Itu dia! Lelaki yang main gitar tadi!
45
00:07:53,360 --> 00:07:56,280
Nak ambil gambar? Biar
saya tanggal topi keledar.
46
00:07:57,560 --> 00:08:00,600
Siapa nak ambil gambar dengan kamu?
47
00:08:05,320 --> 00:08:07,360
Jadi kamulah yang...
48
00:08:11,600 --> 00:08:12,800
Perasan artis!
49
00:08:16,920 --> 00:08:17,720
Cik,
50
00:08:23,120 --> 00:08:24,200
Saya memang naik skuter!
51
00:08:28,080 --> 00:08:30,240
Nama pun konsert,
52
00:08:33,360 --> 00:08:35,880
Tapi saya minta maaf
kerana kawan saya terlanggar.
53
00:08:41,040 --> 00:08:42,320
Awan.
54
00:08:42,320 --> 00:08:43,360
Mendung.
55
00:08:50,160 --> 00:08:51,320
Udan.
56
00:09:11,720 --> 00:09:14,560
Selepas kejadian itu, kami semakin rapat,
57
00:09:17,440 --> 00:09:21,360
seperti sepasang kekasih
susah senang bersama.
58
00:09:23,320 --> 00:09:26,280
Janji kosong hanya untuk cinta monyet.
59
00:09:28,720 --> 00:09:30,640
Sudah cukup dewasa.
60
00:09:34,960 --> 00:09:39,120
Naik vespa klasik memang
seronok, tak klasik tak seronok!
61
00:10:09,280 --> 00:10:10,480
Ada yang kamu suka?
62
00:10:27,360 --> 00:10:28,440
Dan.
63
00:10:33,800 --> 00:10:36,360
Yang cantik bukan di depan saya?
64
00:10:41,200 --> 00:10:41,720
Pak!
65
00:10:46,760 --> 00:10:48,720
Sama macam kamu, kaki ngorat!
66
00:10:52,880 --> 00:10:54,680
Ndung, cuba ini.
67
00:10:59,960 --> 00:11:04,880
Lihat, gadis berpakaian baju begini
akan kelihatan cantik semulajadi.
68
00:11:04,920 --> 00:11:06,320
Terus kelihatan tenang.
69
00:11:11,960 --> 00:11:13,240
Kamu nak beli sarung kain untuk solat?
70
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
Sudah tentu untuk solat.
71
00:11:22,160 --> 00:11:25,000
Jadikan Mendung ibu kepada zuriatku.
72
00:11:29,520 --> 00:11:31,640
Eh, tak jadi beli?
73
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
Tak kena jika Mendung
bayar untuk Udan, kan?
74
00:11:40,960 --> 00:11:43,320
Saya akan beli apa sahaja kamu mahu!
75
00:11:45,840 --> 00:11:48,400
Ya? Tadi kamu kata tak ada duit.
76
00:11:53,480 --> 00:11:55,080
Sama-sama!
77
00:12:04,600 --> 00:12:06,640
Bagaimana dengan thesis kamu?
78
00:12:11,280 --> 00:12:13,120
Untuk masa depan kamu.
79
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
Kalau sudah mudah,
kenapa saya nak susahkan?
80
00:12:22,440 --> 00:12:25,160
Saya sebenarnya tak suka ke kolej.
81
00:12:25,640 --> 00:12:29,800
Saya ke kolej, hanya kerana ibu bapa saya.
82
00:12:33,840 --> 00:12:37,120
Saya mahu hidup dengan muzik,
83
00:12:39,360 --> 00:12:42,280
dan yang paling penting, kahwini kamu.
84
00:12:43,000 --> 00:12:46,280
Ada rumah yang kecil dengan anak-anak.
85
00:12:51,120 --> 00:12:52,920
Kamu sangat berbeza.
86
00:12:56,560 --> 00:12:57,840
Impian saya?
87
00:13:03,200 --> 00:13:07,240
Untuk syarikat kosmetik, yang
sesuai dengan jurusan saya.
88
00:13:10,560 --> 00:13:11,840
Berat?
89
00:13:15,600 --> 00:13:18,280
Bermakna kamu tak akan
ada masa buat keluarga.
90
00:13:21,840 --> 00:13:25,560
Pada zaman ini, wanita perlu berdikari.
91
00:13:31,560 --> 00:13:34,800
Kita bercakap tentang perkara serius.
92
00:13:38,520 --> 00:13:42,040
Sekarang, selesaikan thesis kamu dulu,
93
00:13:42,680 --> 00:13:47,400
supaya ibu dan bapa
akan bangga dengan kamu.
94
00:13:48,000 --> 00:13:52,480
Selepas itu kamu sudah bebas untuk
kejar impian sebagai pemain muzik.
95
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
Maafkan saya!
96
00:14:11,960 --> 00:14:12,680
Nak!
97
00:14:16,440 --> 00:14:18,360
Terima kasih! Mari!
98
00:14:22,400 --> 00:14:24,160
Itulah kebenaran!
99
00:14:28,760 --> 00:14:29,960
Wallaikumsalam.
100
00:14:35,360 --> 00:14:36,840
Dengan Udan?
101
00:14:40,200 --> 00:14:42,400
Budak perempuan seorang ini...
102
00:14:45,040 --> 00:14:48,720
Daripada tersenyum, mari lihat ini!
103
00:14:53,720 --> 00:14:57,800
Syarikat Cantik Banget
Glow buka peluang pekerjaan.
104
00:14:58,440 --> 00:15:01,920
Kita perlu mohon secepat mungkin!
105
00:15:05,560 --> 00:15:07,240
Apa terjadi?
106
00:15:07,240 --> 00:15:08,960
Kenapa tak kelihatan gembira?
107
00:15:17,840 --> 00:15:21,160
Saya mungkin kena tunda untuk
pindah ke Jakarta ke tahun hadapan.
108
00:15:23,840 --> 00:15:26,960
Impian kita dari dulu untuk
kerja di sini! Impian kamu!
109
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
Saya tahu.
110
00:15:35,680 --> 00:15:39,520
Tak boleh tinggalkan Jogja atau Udan?
111
00:15:47,200 --> 00:15:49,800
Kamu harapkan apa daripada Udan?
112
00:15:53,760 --> 00:15:55,080
Bijak!
113
00:15:58,960 --> 00:16:00,760
Janganlah begitu!
114
00:16:05,320 --> 00:16:07,560
Hanya perlukan sokongan.
115
00:16:07,960 --> 00:16:12,240
Saya janji, Udan selesai di
kolej, saya akan ke Jakarta.
116
00:16:16,280 --> 00:16:19,040
Sudahlah.
117
00:16:19,080 --> 00:16:23,120
Kamu sahabat karibku, tolong fahami saya.
118
00:16:29,840 --> 00:16:32,360
Jika itu keputusan kamu.
119
00:16:33,320 --> 00:16:36,600
Tapi selepas graduasi,
saya akan ke Jakarta.
120
00:16:39,080 --> 00:16:40,800
Saya tak boleh paksa kamu.
121
00:16:47,480 --> 00:16:49,720
Saya sahabat baik kamu,
122
00:16:53,680 --> 00:16:58,360
Saya harap suatu hari
kita akan berjaya bersama.
123
00:17:05,640 --> 00:17:07,560
Terima kasih.
124
00:17:11,680 --> 00:17:13,000
Doakan saya juga!
125
00:17:13,400 --> 00:17:18,160
Agar semuanya berjalan lancar di sini, ya?
126
00:17:22,200 --> 00:17:25,520
Saya keseorangan di Jakarta.
127
00:17:29,400 --> 00:17:33,280
Kalau ada orang kata cinta itu buta,
128
00:17:35,200 --> 00:17:37,760
Kerana itu yang terjadi pada Mendung.
129
00:17:40,800 --> 00:17:42,120
Ndung!
130
00:17:42,120 --> 00:17:44,360
Jangan seperti budak kecil!
131
00:17:52,160 --> 00:17:53,280
Ndung.
132
00:17:57,200 --> 00:17:59,080
Saya nak ke sana!
133
00:18:05,360 --> 00:18:11,120
Masa berlalu pergi,
134
00:18:11,160 --> 00:18:15,960
hubungan kami penuh dengan pergaduhan
yang berakhir dengan berbaik semula.
135
00:19:04,120 --> 00:19:06,520
Ini bagus! Nanti saya kongsikan.
136
00:19:16,120 --> 00:19:19,320
Tahniah! Kamu dah miliki sarjana.
137
00:19:22,920 --> 00:19:24,600
Kamu berdua masih di sini.
138
00:19:29,840 --> 00:19:32,120
Itu dia, di mana ayah dan ibu?
139
00:19:32,120 --> 00:19:35,000
Saya nak beritahu, anak
mereka dah miliki sarjana.
140
00:19:41,520 --> 00:19:44,440
Saya terlambat, kerana saya
sedang perbetulkan lagu saya.
141
00:19:44,680 --> 00:19:47,800
Saya berjaga hingga subuh,
sebab ia sangat penting untuk saya.
142
00:19:53,480 --> 00:19:56,240
Tak datang? Saya di sini,
korbankan masa untuk kamu.
143
00:19:58,480 --> 00:20:00,760
Saya tak pernah cakap saya dipaksa!
144
00:20:05,040 --> 00:20:07,680
Tapi kamu selalu begini! Ambil lewa!
145
00:20:11,120 --> 00:20:14,040
Saya letih, kita jaga diri sendiri sahaja, mari!
146
00:20:14,080 --> 00:20:15,120
Ndung!
147
00:20:39,320 --> 00:20:41,680
Putus cinta lagi?
148
00:20:45,720 --> 00:20:48,520
Dia tanyakan kamu.
149
00:20:53,520 --> 00:20:56,200
Dia tanya apa? - Seperti biasa.
150
00:21:05,480 --> 00:21:08,240
Betulkah kamu ingat?
151
00:21:11,560 --> 00:21:13,600
Ya, sudah pasti saya akan belikan.
152
00:21:15,840 --> 00:21:19,080
Pada saya orang yang meraikan
hari jadi adalah bodoh.
153
00:21:23,480 --> 00:21:25,520
Kamu sahaja yang pelik.
154
00:21:28,280 --> 00:21:30,840
Tapi tradisi itu harus diteruskan!
155
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Ssstit
156
00:21:47,400 --> 00:21:50,040
Buat kerja atau mengumpat tentang saya?
157
00:21:53,800 --> 00:21:54,480
Kakak!
158
00:21:57,320 --> 00:21:59,480
Mari saya perkenalkan.
159
00:22:04,760 --> 00:22:07,480
Ya lah, asrama ini adalah syurga saya juga.
160
00:22:11,120 --> 00:22:12,400
Charno.
161
00:22:15,960 --> 00:22:18,000
Nama dia susah untuk disebutkan.
162
00:22:22,960 --> 00:22:23,720
Udan.
163
00:22:28,560 --> 00:22:29,240
Hei!
164
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
Berkenalan ya!
165
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Ya...
166
00:22:46,240 --> 00:22:47,240
Baik!
167
00:22:51,600 --> 00:22:52,800
Terima kasih.
168
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
Baik...
169
00:23:05,040 --> 00:23:06,080
Wan.
170
00:23:10,080 --> 00:23:13,560
Esok saya perlu beli hadiah untuk
Mendung, tapi saya tak ada duit.
171
00:23:16,960 --> 00:23:20,920
Kamu ingat saya tak kerja?
Ciptakan lagu untuk Tommy?
172
00:23:23,960 --> 00:23:25,760
Yang berikan gaji bulanan!
173
00:23:27,720 --> 00:23:32,640
Saya tak pernah terfikir untuk jadi pekerja
di pejabat yang terima gaji bulanan.
174
00:23:35,680 --> 00:23:37,200
Monoton! Seperti robot!
175
00:23:39,440 --> 00:23:42,000
Kita masih muda, kerja apa sahajalah!
176
00:23:42,760 --> 00:23:46,960
Boleh cari pengalaman, hubungan, dan duit!
177
00:23:53,760 --> 00:23:56,520
Saya dah bosan dengan kolej! Kamu tak bosan?
178
00:23:57,720 --> 00:23:59,960
Bosan dengan kolej atau hidup?
179
00:24:04,600 --> 00:24:06,400
Saya nak cari kerja juga!
180
00:24:16,640 --> 00:24:18,360
Kenapa sunyi sepi?
181
00:24:23,960 --> 00:24:25,320
Di mana semua orang?
182
00:24:27,840 --> 00:24:28,520
Pahitnya!
183
00:24:35,440 --> 00:24:36,200
Hati-hati!
184
00:24:41,560 --> 00:24:43,960
Bagaimana? - Masih dikerjakan lagi.
185
00:24:44,960 --> 00:24:47,840
Nampaknya palam pencucuh dah rosak.
186
00:24:53,440 --> 00:24:57,800
Kenapa skuter kamu selalu rosak dan bunyi begini!
187
00:24:58,240 --> 00:25:02,360
Bukan hanya bunyi, ia rosak di tengah jalan juga!
188
00:25:05,760 --> 00:25:06,920
Ada masalah dengan dokumennya.
189
00:25:10,680 --> 00:25:12,200
Ia perlu diganti!
190
00:25:17,560 --> 00:25:20,280
Merepeklah! Ini skuter warisan!
191
00:25:22,400 --> 00:25:24,320
Nampaknya perlu diganti.
192
00:25:27,280 --> 00:25:33,120
Harga untuk baiki skuter kamu sama
dengan harga saya pergi karaoke!
193
00:25:34,520 --> 00:25:36,240
Bergembira dengan perempuan bos!
194
00:25:39,760 --> 00:25:43,200
Saya perlu beli hadiah untuk
Mendung, dan bayar sewa bilik,
195
00:25:47,240 --> 00:25:51,200
Hari jadi siapa? Yang menyewa bilik siapa?
196
00:25:51,240 --> 00:25:54,640
Kenapa jadi masalah saya?
197
00:25:57,160 --> 00:25:59,720
Apa? Kemudian? Dengar sini!
198
00:26:04,600 --> 00:26:08,240
Kalau kamu nak bayar kemudian,
bengkel saya juga musnah!
199
00:26:11,440 --> 00:26:15,040
Maksud saya kamu buat
sesuatu dulu, tak perlu ganti lagi.
200
00:26:16,680 --> 00:26:20,440
Apa kata kamu buat sesuatu pada Awan?
201
00:26:22,080 --> 00:26:25,560
Dan nanti cara kamu bayar
dia balik, terserah pada kamu!
202
00:26:26,960 --> 00:26:30,040
Biar betul? Tak mahu! Ini bukan skuter saya!
203
00:26:34,800 --> 00:26:36,600
Kawan baik? Najis baik!
204
00:26:41,200 --> 00:26:44,600
Biadap! Orang tua sedang
bercakap tapi dia angkat telefon!
205
00:26:45,760 --> 00:26:47,080
Helo?
206
00:26:51,480 --> 00:26:55,280
Baik! Untuk kamu saya selalu bersedia!
207
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
Baik.
208
00:27:01,280 --> 00:27:05,240
Cubalah dulu, ini kenderaan kami.
209
00:27:10,440 --> 00:27:14,480
Lagu saya terjual, saya akan jadi pemuzik hebat!
- Alhamdulillah, kawan saya dah berjaya!
210
00:27:17,680 --> 00:27:21,360
Musisa musisi, mususi
Susanti? Pukulan kilas? Hempas?
211
00:27:23,760 --> 00:27:27,400
Hari itu kelihatan seperti impian
menjadi komposer muzik semakin hampir,
212
00:27:27,400 --> 00:27:30,560
pada masa yang sama rakan baik
Mendung, Petri, akan tinggalkan Jogja.
213
00:27:35,360 --> 00:27:37,560
Saya rasa saya tak boleh.
214
00:27:41,840 --> 00:27:43,760
Bukannya saya tak mahu,
215
00:27:47,000 --> 00:27:48,360
Baiklah.
216
00:27:52,080 --> 00:27:54,520
Ya, sudah, ya? Saya nak habiskan kerja.
217
00:27:56,320 --> 00:28:00,480
Sudah tentu! Saya tak akan lambat, saya janji!
218
00:28:01,400 --> 00:28:03,000
Borak lagi nanti?
219
00:28:11,120 --> 00:28:14,160
Dan? Kamu dah periksa whatsapp?
220
00:28:15,000 --> 00:28:18,280
Kamu tak boleh baca? Saya dah tulis di situ!
221
00:28:22,920 --> 00:28:25,120
Dia kata dia mesej kamu tapi kamu tak jawab.
222
00:28:27,840 --> 00:28:31,160
Kamu sedang ganggu kerja
komposer terbaik di Indonesia.
223
00:28:32,960 --> 00:28:36,080
Komposer terbaik, kepala
kamu! Kamu bukan Ahmad Dhani!
224
00:28:36,800 --> 00:28:39,200
Saya lebih dari dia.
225
00:28:50,240 --> 00:28:52,800
Dah tiba masa!
226
00:28:57,280 --> 00:29:00,080
Kenapa ambil masa sangat? Cepatlah!
227
00:29:05,200 --> 00:29:06,560
500,000 rupiah sahaja?
228
00:29:10,840 --> 00:29:11,960
Panggil saya kakak.
229
00:29:17,000 --> 00:29:19,240
Nanti bila lagu saya dah terjual, saya akan... - Diam!
230
00:29:21,960 --> 00:29:25,840
Bila dah dapat bayaran, saya akan bayar... - Hei!
231
00:29:25,840 --> 00:29:30,680
Kamu cakap berputar belit macam ahli politik!
232
00:29:35,480 --> 00:29:38,840
Ya, tapi kamu perlu cipta lagu untuk saya juga!
233
00:29:40,800 --> 00:29:42,040
Cepat sedikit!
234
00:29:44,480 --> 00:29:47,520
Bayar cepat sedikit! Ya?
235
00:29:48,840 --> 00:29:49,920
Kamu tunggu dan lihat!
236
00:30:26,760 --> 00:30:29,320
Maaf, cik dah sedia untuk buat pesanan?
237
00:30:34,760 --> 00:30:35,560
Sama-sama.
238
00:30:52,520 --> 00:30:54,760
Maaf, dia sudah di mana?
239
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
Sebentar, saya telefon dia dulu.
240
00:31:04,400 --> 00:31:06,760
Tommy!
241
00:31:11,520 --> 00:31:13,240
Tak mengapa.
242
00:31:13,280 --> 00:31:19,200
Saya duduk makan dengan orang dari radio,
sebab itu lambat, maaf! Jadi, bagaimana?
243
00:31:23,680 --> 00:31:25,920
Udan. - Regina.
244
00:31:27,320 --> 00:31:30,520
Eh! Saya bawakan wain kegemaran kamu.
245
00:31:35,200 --> 00:31:38,680
Kita minum dulu, boleh? Supaya lancar suasananya.
246
00:31:53,760 --> 00:31:56,320
Tommy, Regina, saya minta maaf tapi...
247
00:31:59,040 --> 00:32:01,840
bagaimana kalau kita teruskan dengan lagu?
248
00:32:01,840 --> 00:32:03,480
Tak mengapa.
249
00:32:09,600 --> 00:32:11,520
Regina mahukan lagu kamu,
250
00:32:16,600 --> 00:32:20,200
Ya betul, saya sangat suka
dengan lagu-lagu ciptaan kamu,
251
00:32:23,840 --> 00:32:27,480
Tommy, kamu tahu saya sangat memilih lagu, kan?
252
00:32:28,280 --> 00:32:30,240
Terima kasih.
253
00:32:35,160 --> 00:32:40,720
Kami ambil keputusan untuk
lagu kamu dinyanyikan oleh Regina.
254
00:32:40,760 --> 00:32:42,000
Tapi ini masalahnya,
255
00:32:46,600 --> 00:32:49,920
Jadi lagu kamu lebih berirama dangdut.
256
00:32:53,880 --> 00:32:59,440
Ya betul, kerana saya diarahkan pihak
pengurusan untuk ke arah muzik dangdut.
257
00:32:59,480 --> 00:33:02,640
Lebih ramai pendengar dan lebih viral, pasti terkenal!
258
00:33:03,680 --> 00:33:06,760
Jika lagu saya "didangdutkan", saya tak mahu.
259
00:33:10,080 --> 00:33:13,240
Jangan lepaskan peluang!
260
00:33:13,440 --> 00:33:19,000
Ramai penerbit dan pencipta lagu
mahu lagu mereka dinyanyikan dia,
261
00:33:20,480 --> 00:33:25,400
Tommy, kami semua seniman, mencipta dari hati.
262
00:33:28,840 --> 00:33:30,400
Dan kamu perlu tahu,
263
00:33:35,640 --> 00:33:38,800
Dan, jangan terlalu idealis.
264
00:33:41,440 --> 00:33:42,960
Percayalah saya.
265
00:33:47,800 --> 00:33:49,720
Ini yang terbaik untuk kerjaya kamu.
266
00:33:52,720 --> 00:33:55,480
Terima kasih, saya minta diri! — Jangan begitu!
267
00:33:55,520 --> 00:33:59,560
Bagaimana begini? Macam mana?
268
00:34:00,000 --> 00:34:02,800
Saya hanya mahu lagu dia!
269
00:34:10,520 --> 00:34:12,240
Terima kasih.
270
00:34:17,760 --> 00:34:18,560
Ndung!
271
00:34:23,280 --> 00:34:24,400
Ndung!
272
00:34:24,960 --> 00:34:29,120
Sebentar, saya cari kamu
di kafe tadi, selamat hari jadi!
273
00:34:35,680 --> 00:34:37,040
Maafkan saya.
274
00:34:39,920 --> 00:34:42,800
Ndung!
275
00:34:45,480 --> 00:34:48,920
Jangan berdiam diri. Saya sudah minta maaf.
276
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
Ndung!
277
00:34:58,680 --> 00:35:00,440
Lambat?
278
00:35:04,800 --> 00:35:06,760
Ndung!
279
00:35:11,680 --> 00:35:14,280
Saya sedang perjuangkan masa depan saya.
280
00:35:17,680 --> 00:35:20,240
Ini demi masa depan saya!
281
00:35:21,800 --> 00:35:24,920
Dari tadi diam sahaja. Saya sudah minta maaf.
282
00:35:27,600 --> 00:35:31,560
Seperti anak kecil! — Siapa anak kecil?
283
00:35:35,920 --> 00:35:38,000
Saya dah cukup dengan kamu!
284
00:35:38,000 --> 00:35:43,200
Saya dah berdandan, tempah
meja, dan juga bayarkan semua!
285
00:35:45,800 --> 00:35:48,120
Dan sekarang kamu cakap saya macam budak kecil?
286
00:35:52,960 --> 00:35:55,000
Ndung... - Diam!
287
00:35:58,840 --> 00:36:00,840
Semua yang kamu fikir betul, itu sahaja yang betul!
288
00:36:04,280 --> 00:36:06,920
Saya dah buat ayah ibu saya percayakan kamu,
289
00:36:10,680 --> 00:36:12,600
Saya tunggu kamu!
290
00:36:16,760 --> 00:36:19,600
Naikkan semangat kamu!
Buat orang percaya dengan kamu!
291
00:36:19,640 --> 00:36:23,240
Saya percayakan kamu!
Saya beri segala harapan pada kamu!
292
00:36:27,280 --> 00:36:30,080
Berikan segala harapan pada
kamu adalah kesalahan terbesar saya.
293
00:36:32,040 --> 00:36:35,360
Ndung!
294
00:36:37,880 --> 00:36:43,560
Mendung! Tolong buka pintu! Mendung.
295
00:36:45,720 --> 00:36:46,760
Mendung...
296
00:37:33,400 --> 00:37:34,960
Pet,
297
00:37:36,320 --> 00:37:38,760
saya nak ke Jakarta.
298
00:37:57,640 --> 00:38:00,000
Saya hampir kehilangan awak, kan?
299
00:38:11,240 --> 00:38:12,240
Udan?
300
00:38:17,080 --> 00:38:18,400
Bangun! Dah tengah hari!
301
00:38:19,040 --> 00:38:20,880
Udan! Hei! — Kenapa!
302
00:38:25,560 --> 00:38:28,200
Oh Udan!
303
00:38:35,440 --> 00:38:37,280
Seperti kapal karam!
304
00:38:40,320 --> 00:38:41,800
Hidupku sudah selesai.
305
00:38:45,320 --> 00:38:49,440
Jangan harap nak jadi bintang
hebat kalau fikiran masih kalut!
306
00:38:51,640 --> 00:38:53,560
Cakap memang senang!
307
00:38:55,880 --> 00:39:00,960
Saya hanya nak beritahu malam ini
Mendung ke Jakarta.
308
00:39:03,040 --> 00:39:04,680
Mendung ke Jakarta?
309
00:39:09,120 --> 00:39:12,440
Mendung akan ke Jakarta malam ini!
310
00:39:17,560 --> 00:39:19,600
Boleh laju lagi?
311
00:39:21,320 --> 00:39:25,240
Saya tak mahu kehilangan
Mendung kerana kita terlalu perlahan!
312
00:39:28,600 --> 00:39:31,480
Kenapa masih pakai brek? Tak perlu pakai brek!
313
00:39:34,720 --> 00:39:36,400
Oh maafkan saya!
314
00:39:41,040 --> 00:39:42,040
Mendung!
315
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Mendung!
316
00:39:49,600 --> 00:39:50,600
Ndung, Mendung!
317
00:39:58,680 --> 00:39:59,800
Mendung!
318
00:40:51,760 --> 00:40:54,920
Sudah 2 minggu sejak Mendung ke Jakarta.
319
00:40:58,800 --> 00:41:02,760
Tak ambil masa lama untuk dia
dapatkan kerja di tempat Petri bekerja.
320
00:41:04,320 --> 00:41:07,200
Mendung meneruskan kehidupannya di Jakarta.
321
00:41:11,440 --> 00:41:15,400
Saya masih kebingungan untuk
cari ketenangan hidup,
322
00:41:15,400 --> 00:41:17,640
yang saya tak tahu untuk mula dari mana.
323
00:41:59,360 --> 00:42:01,200
Sentiasa mabuk!
324
00:42:11,080 --> 00:42:12,880
Mari sini!
325
00:42:19,680 --> 00:42:23,840
Sangat susah apabila kehilangan
orang yang disayangi?
326
00:42:27,600 --> 00:42:32,600
Saya tak sangka dia akan marah sebegitu.
327
00:42:34,760 --> 00:42:35,760
Mari sini!
328
00:42:41,640 --> 00:42:43,680
Sebab itu jangan selalu ambil lewa!
329
00:42:44,640 --> 00:42:47,280
Akan tiba masa untuk seseorang itu berubah,
330
00:42:53,040 --> 00:42:55,440
lebih bertanggungjawab dengan diri sendiri!
331
00:42:57,360 --> 00:43:01,680
Lebih baik ikut saya daripada terus tertekan.
332
00:43:05,760 --> 00:43:07,560
Mabuk sahaja!
333
00:43:09,880 --> 00:43:12,520
Saya dah dapat kerja di syarikat pak cik saya.
334
00:43:16,600 --> 00:43:19,080
Kenapa tak beritahu saya?
335
00:43:20,720 --> 00:43:22,920
Kamu yang selalu tak dengar!
336
00:43:27,600 --> 00:43:29,080
Bila berangkat?
337
00:43:30,560 --> 00:43:33,560
Mungkin minggu depan.
338
00:43:41,200 --> 00:43:43,880
Kamu adalah rakan baik seperti adikku sendiri.
339
00:43:45,320 --> 00:43:48,400
Kamu memang bercita-cita untuk
kerja di sebuah syarikat.
340
00:43:53,720 --> 00:43:55,400
Boleh janji dengan saya?
341
00:43:59,440 --> 00:44:01,440
Tapi saya percayakan kamu.
342
00:44:02,280 --> 00:44:03,720
Kamu sahabat baik saya!
343
00:44:06,640 --> 00:44:07,680
Kuat sangat.
344
00:44:17,920 --> 00:44:20,440
Tapi jangan sampai suka sejenis!
345
00:44:20,440 --> 00:44:21,800
Buang kamera itu!
346
00:44:25,040 --> 00:44:26,960
Kurang ajar.
347
00:44:32,640 --> 00:44:36,720
Saya Mendung, saya mahu kongsi
dengan anda kebaikan pelindung matahari.
348
00:44:38,960 --> 00:44:42,520
Untuk lindungi kulit kita dari pancaran UV.
349
00:44:45,960 --> 00:44:49,520
Sungguh sibuk.
350
00:44:51,200 --> 00:44:54,080
Saya mahu buat video untuk produk kita.
351
00:44:59,040 --> 00:45:00,960
Saya memang harap video saya boleh jadi viral,
352
00:45:03,280 --> 00:45:08,000
Sahabatku memang terbaik!
Sentiasa ada inisiatif luar kotak.
353
00:45:11,480 --> 00:45:13,680
Saya dah cuba beberapa kali,
354
00:45:17,840 --> 00:45:18,480
Saya tengok.
355
00:45:23,280 --> 00:45:25,120
Pelindung matahari wajib digunakan setiap hari,
356
00:45:29,880 --> 00:45:33,280
Dah cuba guna bahasa Jawa?
357
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
Saya akan cuba!
358
00:45:47,320 --> 00:45:50,680
Kerana fikiran mereka terbuka
atau hati mereka terluka.
359
00:45:53,400 --> 00:45:57,680
Secara perlahan saya mulakan
thesis saya yang sudah lama diabaikan.
360
00:45:58,600 --> 00:46:00,440
Sementara di Jakarta,
361
00:46:01,440 --> 00:46:04,920
Mendung sudah berbuka hati untuk orang baru.
362
00:46:17,480 --> 00:46:20,120
Beliau adalah anak kepada Puan Dina,
pemilik syarikat kita
363
00:46:23,600 --> 00:46:29,040
Salam berkenalan semua, saya Will,
mohon kerjasama!
364
00:46:34,440 --> 00:46:37,920
Dia akan bantu tuan di media sosial
ntuk pasaran di situ.
365
00:46:40,960 --> 00:46:42,320
Mohon bimbingan, tuan.
366
00:46:46,680 --> 00:46:47,440
Baik.
367
00:46:53,280 --> 00:46:54,840
Selamat pagi semua...
368
00:47:04,520 --> 00:47:05,560
Kamu sedang bekerja?
369
00:47:10,560 --> 00:47:12,200
Kamu dah jual gitar?
370
00:47:16,880 --> 00:47:18,880
Saya akan bentangkan pada minggu depan.
371
00:47:23,040 --> 00:47:26,600
Selari dengan sasaran pasaran kita di Jawa dan Bali,
372
00:47:26,600 --> 00:47:30,480
dan sasaran pasaran Gen Z, kita
akan fokus pada pengenalan produk
373
00:47:33,240 --> 00:47:38,200
Sebagai langkah awal, kita ada panduan dan rujukan,
374
00:47:38,240 --> 00:47:42,440
saya dan pasukan akan hasilkan video
tentang produk kita dalam bahasa Jawa.
375
00:47:42,480 --> 00:47:43,760
Terima kasih.
376
00:47:57,320 --> 00:48:00,040
Semua orang? Kamu nak ke mana?
377
00:48:01,920 --> 00:48:05,240
Saya rasa saiz XXL. Besar betul!
378
00:48:09,360 --> 00:48:12,800
Wanita ini seperti air mineral, jernih sungguh!
379
00:48:17,560 --> 00:48:18,880
Saya baru beli motosikal terpakai,
380
00:48:22,720 --> 00:48:24,920
Sebentar, encik XXL.
381
00:48:28,960 --> 00:48:30,000
Ya. - Saya betul?
382
00:48:35,800 --> 00:48:36,520
Ini masalah.
383
00:48:41,120 --> 00:48:43,760
Tapi ia sudah terpakai.
384
00:48:47,120 --> 00:48:48,800
Jo!
385
00:48:53,080 --> 00:48:55,680
Perbezaan motosikal terpakai dan yang baru...
386
00:48:58,600 --> 00:49:01,840
Macam mana bunyi motosikal terpakai?
387
00:49:04,240 --> 00:49:05,000
Belum mula.
388
00:49:11,480 --> 00:49:13,720
Wuss wuss.
389
00:49:15,080 --> 00:49:15,800
Sudah mati.
390
00:49:21,520 --> 00:49:22,480
Begini.
391
00:49:29,760 --> 00:49:33,080
Pergi kerja! Tiba-tiba pelan ansuran?
392
00:49:33,120 --> 00:49:35,960
Selalu bergurau.
393
00:49:38,280 --> 00:49:41,600
Saya periksa motosikal dahulu? - Ya.
394
00:49:47,880 --> 00:49:50,040
Saya akan bentangkan minggu depan.
395
00:49:53,720 --> 00:49:57,080
Jaga mulut kamu! Datang ke sini!
396
00:49:57,080 --> 00:50:01,200
Saya rasa tak boleh, saya masih
ulang alik Jakarta dan Bandung.
397
00:50:03,240 --> 00:50:06,040
Maksudnya di Jakarta kamu boleh jumpa Mendung?
398
00:50:10,040 --> 00:50:12,400
Fokus hanya pada hidup kamu!
399
00:50:17,600 --> 00:50:21,880
Kalau ke Jakarta, jumpalah Mendung dan Petri.
400
00:50:21,880 --> 00:50:26,680
Ya, sekarang mari tidur, esok saya nak ke Jakarta.
401
00:50:26,680 --> 00:50:32,440
Kalau nak lihat Mendung,
cari akaun Cantik Banget Glow!
402
00:50:34,440 --> 00:50:36,200
Sekarang biar saya tidur, Assalamualaikum.
403
00:50:37,920 --> 00:50:42,080
Cantik Banget, apa? Cantik Banget Glow?
404
00:50:58,680 --> 00:51:03,680
Walaupun nama saya Mendung,
tapi wajah saya selalu cerah!
405
00:51:05,080 --> 00:51:06,360
Menjengkelkan!
406
00:51:09,120 --> 00:51:11,600
Puan Dina sangat gembira.
407
00:51:16,320 --> 00:51:20,320
Oh ya, mari kita keluar malam ini! Awan ada di sini.
408
00:51:23,920 --> 00:51:25,800
Boleh, saya jemput Will sekali?
409
00:51:25,840 --> 00:51:26,600
Boleh.
410
00:51:41,120 --> 00:51:44,440
Sebab itu saya ajak Petri berjumpa.
411
00:51:47,360 --> 00:51:50,680
Tidak, mungkin selepas waktu subuh.
412
00:51:52,840 --> 00:51:55,120
Sangat sibuk!
413
00:51:58,520 --> 00:52:01,480
Kamu tak ada niat untuk kerja di Jakarta?
414
00:52:02,240 --> 00:52:07,040
Saya mahu, tapi di sini sangat panas, saya tak tahan.
415
00:52:11,960 --> 00:52:15,280
Kenapa tanya? Kamu mahu?
416
00:52:17,560 --> 00:52:19,440
Mungkin Udan yang akan ke sini.
417
00:52:35,200 --> 00:52:36,440
Baik.
418
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Kamu serius?
419
00:52:47,600 --> 00:52:48,840
Jangan cari penyakit!
420
00:52:50,640 --> 00:52:53,000
Ingat kamu sudah ada En. Will.
421
00:52:58,840 --> 00:53:00,000
Hentikan!
422
00:53:04,400 --> 00:53:08,200
Jangan lupa kamu akan ditugaskan ke Jogja!
423
00:53:11,200 --> 00:53:12,360
Bila akan ke Jogja?
424
00:53:15,840 --> 00:53:16,640
Sebentar.
425
00:53:23,040 --> 00:53:24,040
Baik.
426
00:53:29,000 --> 00:53:30,040
Itu dia.
427
00:53:35,840 --> 00:53:36,960
Helo, Will.
428
00:53:39,000 --> 00:53:39,920
Jemput duduk.
429
00:53:46,840 --> 00:53:49,280
Jumpa lagi bersama saya, Mendung.
430
00:53:53,320 --> 00:53:54,320
Udan,
431
00:53:57,720 --> 00:54:01,640
Hei semua! Saya Mendung...
— Dari tadi tonton media sosial sahaja.
432
00:54:03,360 --> 00:54:06,000
Saya tak ada bakat jadi pencipta kandungan.
433
00:54:10,360 --> 00:54:12,600
Saya hanya tonton kandungan video Mendung.
434
00:54:15,720 --> 00:54:18,480
Jadi sekarang dia pandai buat drama?
435
00:54:23,720 --> 00:54:26,560
Semua akaun media sosial saya dihalang oleh dia.
436
00:54:26,680 --> 00:54:30,120
Jadi jika saya nak lihat dia, saya
kena lihat melalui akaun syarikatnya.
437
00:54:35,840 --> 00:54:38,640
Melupakan dengan sendiri itu tak mudah!
438
00:54:41,800 --> 00:54:44,320
Sekejap, game itu...
439
00:54:59,200 --> 00:55:01,080
Mendung sudah ada teman lelaki.
440
00:55:03,320 --> 00:55:04,840
Ini tangan siapa?
441
00:55:10,360 --> 00:55:13,040
Kamu tanya saya? Saya yang tanya kamu.
442
00:55:16,480 --> 00:55:18,560
Lita, kamu kenal siapa ini?
443
00:55:20,480 --> 00:55:23,920
Kenapa tanya saya? Saya tak kenal.
444
00:55:29,560 --> 00:55:30,880
Tengok! Saya nak kalah!
445
00:55:53,320 --> 00:55:56,240
Yang mana? Dalam gambar
kamu hantar? Kamu buta?
446
00:55:59,000 --> 00:56:00,480
Jadi tangan siapa?
447
00:56:05,760 --> 00:56:09,560
Saya ke Jakarta semalam,
berjumpa dengan dia dan Petri.
448
00:56:09,600 --> 00:56:12,960
Saya pasti dia tanyakan saya, dia tanya apa?
449
00:56:17,640 --> 00:56:21,560
Sejujurnya dia memang dah banyak berubah.
450
00:56:22,080 --> 00:56:27,680
Lebih cantik, lebih bijak, kelihatan
lebih cerah masa depannya.
451
00:56:27,680 --> 00:56:31,480
Saya sarankan kamu untuk fokus pada hidup kamu.
452
00:56:33,560 --> 00:56:36,520
Maksud kamu saya tak sesuai untuk Mendung?
453
00:56:40,840 --> 00:56:43,560
Bukan begitu, saya hanya menasihatkan.
454
00:56:46,600 --> 00:56:49,880
Mendung juga, kan? Dia sudah
10 langkah ke hadapan kamu!
455
00:56:52,520 --> 00:56:54,760
Cari kerja! Tunjuk ada harga diri!
456
00:56:58,320 --> 00:57:01,120
Hanya kerana kamu semua sudah
ada kerja tetap dan kehidupan selesa
457
00:57:03,840 --> 00:57:06,480
Susah cakap dengan kamu!
- Kawan...
458
00:57:15,240 --> 00:57:18,680
Saya ada kejutan untuk kamu, sayang.
459
00:57:19,360 --> 00:57:20,400
Apa dia?
460
00:57:27,040 --> 00:57:29,040
Cantik sangat!
461
00:57:32,400 --> 00:57:33,480
Saya pakaikan.
462
00:57:53,440 --> 00:57:56,040
Semakin cantik
463
00:57:59,640 --> 00:58:00,520
Terima kasih!
464
00:58:00,560 --> 00:58:01,720
Sama-sama, sayang.
465
00:58:09,600 --> 00:58:11,520
Masalah!
466
00:58:51,920 --> 00:58:53,240
Udan?
467
00:58:58,000 --> 00:58:59,880
Kenapa berkelah di sini?
468
00:59:04,920 --> 00:59:07,360
Rosak?
469
00:59:11,040 --> 00:59:12,560
Kamu memang tahu?
470
00:59:15,200 --> 00:59:17,400
Ke tepi!
471
00:59:22,280 --> 00:59:24,120
Mesinnya sebelah kanan.
472
00:59:28,080 --> 00:59:32,320
Mungkin kabelnya sudah longgar.
473
00:59:35,400 --> 00:59:36,920
Itu dia!
474
00:59:40,800 --> 00:59:42,280
Mari telefon Josh!
475
00:59:53,600 --> 00:59:59,840
Tak salah, semua orang
berhak untuk ada cita-cita sendiri.
476
01:00:04,120 --> 01:00:07,040
Menyuruh saya kerja di pejabat
yang memang jelas bukan minat saya.
477
01:00:09,320 --> 01:00:11,560
Malah katakan saya ini keras kepala,
478
01:00:17,960 --> 01:00:21,480
Jadi kamu seorang pemuzik? - Terima kasih.
479
01:00:22,800 --> 01:00:24,480
Tidak apa jadi seorang idealis,
480
01:00:29,280 --> 01:00:31,120
saya seorang seniman, pelukis,
481
01:00:35,400 --> 01:00:36,880
Sebab ego saya tinggi,
482
01:00:40,440 --> 01:00:42,000
akhirnya tak ke mana.
483
01:00:46,960 --> 01:00:48,200
Itu masalahnya.
484
01:00:52,920 --> 01:00:57,200
Boleh jadi idealis,
tapi perlu seimbang dengan realistik.
485
01:00:57,800 --> 01:01:00,800
Hidupkan karya kamu sehingga
karya kamu yang hidupkan kamu!
486
01:01:04,880 --> 01:01:05,920
Kar.
487
01:01:09,240 --> 01:01:10,280
Saya ada idea!
488
01:01:16,000 --> 01:01:19,600
Kartolo sudah beritahu saya tentang kamu,
baik sahaja.
489
01:01:23,240 --> 01:01:25,040
Dia juga kerja di sini?
490
01:01:27,280 --> 01:01:34,040
Dia anak buah paling disayangi bos,
491
01:01:35,680 --> 01:01:37,520
Walaupun tak kerja,
492
01:01:41,880 --> 01:01:43,680
Faham.
493
01:01:47,200 --> 01:01:48,640
Mari sini! — Ya, tuan.
494
01:01:53,000 --> 01:01:58,080
Nama dia Udan, pekerja baru.
495
01:01:59,040 --> 01:02:02,400
Bawa dia sekeliling dan kenalkan pada semua orang.
496
01:02:02,400 --> 01:02:06,040
Maaf tuan, kenapa nak bawa dia sekeliling pejabat?
497
01:02:07,600 --> 01:02:12,000
Biar semua orang kenal dia.
498
01:02:14,280 --> 01:02:20,200
Hanya sediakan bakul yang kecil
untuk dia sementara masih dalam latihan.
499
01:02:23,760 --> 01:02:25,200
Buat sekarang!
500
01:02:25,480 --> 01:02:27,840
Mari! — Ikut Toni sekarang...
501
01:02:33,200 --> 01:02:35,520
Salam perkenalan, saya Udan.
502
01:02:39,840 --> 01:02:41,760
Fokus ketika bekerja!
503
01:02:45,800 --> 01:02:49,120
Bising sungguh seperti berdebat
ahli politik ketika pilihan raya!
504
01:02:49,120 --> 01:02:52,680
Bertenang, ia masih pagi!
505
01:02:57,520 --> 01:03:00,600
Udan, ini kemeja dan jaket,
506
01:03:05,760 --> 01:03:10,040
Kalau malam Sabtu tak perlu pakai apa-apa.
507
01:03:10,880 --> 01:03:13,040
Jadi pejabat kita ada 2 tingkat.
508
01:03:13,480 --> 01:03:21,600
Ini pantri tempat beristirehat,
minum dan tulis lirik juga
509
01:03:32,520 --> 01:03:34,360
Penghantaran!
510
01:03:39,400 --> 01:03:43,360
Saya ada penghantaran buat Cik Ratna.
511
01:03:47,800 --> 01:03:49,600
Hanya sebagai testimoni.
512
01:03:49,600 --> 01:03:50,960
Tapi saya mahu berdua!
513
01:03:59,600 --> 01:04:01,760
Saya selalu dengar lagu ini.
514
01:04:05,000 --> 01:04:07,280
Sebentar.
515
01:04:11,800 --> 01:04:13,640
Pemacu pena? Siapa punya?
516
01:04:16,720 --> 01:04:17,840
Kenapa ada di sini?
517
01:04:20,840 --> 01:04:21,960
Biarlah.
518
01:04:39,280 --> 01:04:39,920
Tunggu!
519
01:04:46,640 --> 01:04:47,640
Ya.
520
01:04:53,720 --> 01:04:55,680
Saya mahu ambil gambar untuk testimoni.
521
01:04:58,120 --> 01:04:59,360
Terima kasih!
522
01:05:04,720 --> 01:05:05,760
Udan.
523
01:05:09,800 --> 01:05:10,840
Asep!
524
01:05:15,040 --> 01:05:16,960
Dengan saya kasar?
525
01:05:21,400 --> 01:05:22,880
Tak mahu ambilkan pula, ke tepi!
526
01:05:29,760 --> 01:05:31,280
Banyaknya penghantaran!
527
01:05:33,960 --> 01:05:35,680
Ya.
528
01:05:45,240 --> 01:05:47,600
Yang ini boleh saya hantarkan?
529
01:05:53,000 --> 01:05:54,560
Hanya ini sahaja.
530
01:05:57,280 --> 01:06:00,120
Kita terima bonus berdasarkan
penghantaran kita, kan?
531
01:06:02,960 --> 01:06:04,400
Harga minyak juga dah naik kan...
532
01:06:11,360 --> 01:06:12,920
Baiklah, kamu hantarlah.
533
01:06:15,240 --> 01:06:17,800
Lampu hijau maksud pergi,
lampu merah maksud berhenti.
534
01:06:21,600 --> 01:06:22,640
Tapi...
535
01:06:29,840 --> 01:06:31,400
Tak nak, terima kasih.
536
01:06:35,040 --> 01:06:36,400
Saya ada penghantaran.
537
01:06:38,560 --> 01:06:42,280
Ini barang COD, jadi penerima perlu ambil sendiri.
538
01:06:47,200 --> 01:06:49,840
Cik Mendung, ada penghantaran.
539
01:07:04,400 --> 01:07:06,280
Udan?
540
01:07:16,840 --> 01:07:18,720
Kamu yang jadi penghantar barang saya?
541
01:07:22,960 --> 01:07:24,400
Ya.
542
01:07:29,440 --> 01:07:30,520
Di mana ia?
543
01:07:35,920 --> 01:07:36,960
Terima kasih.
544
01:07:39,800 --> 01:07:43,600
Peraturan baru di syarikat saya,
perlu ambil gambar sebagai bukti.
545
01:07:44,080 --> 01:07:45,560
Baiklah.
546
01:07:58,760 --> 01:08:00,360
Hah? Apa terjadi?
547
01:08:03,720 --> 01:08:05,080
Ya? Macam mana pula?
548
01:08:11,880 --> 01:08:13,120
Syarikat penghantaran?
549
01:08:13,640 --> 01:08:15,800
Sudah lama saya tak jumpa dia.
550
01:08:27,760 --> 01:08:30,000
Ya Tuhan.
551
01:08:33,080 --> 01:08:34,520
Bismillahirrahmanirrahim.
552
01:08:40,200 --> 01:08:43,400
Ada sesuatu saya nak beritahu, tapi bukan di telefon.
553
01:08:47,440 --> 01:08:49,600
Saya akan ke Jogja minggu depan.
554
01:08:58,880 --> 01:09:00,120
Ada barang untuk dihantar lagi?
555
01:09:04,080 --> 01:09:06,120
Saya nak cakap dengan kamu.
556
01:09:10,960 --> 01:09:12,120
Kita?
557
01:09:16,520 --> 01:09:22,280
Saya mahu...
- Maaf Dan, saya sudah lewat, saya pergi dulu.
558
01:09:57,040 --> 01:09:58,680
Sudah!
559
01:10:05,480 --> 01:10:07,320
Kluntrak kluntruk!
560
01:10:11,800 --> 01:10:13,480
Apa perlu saya buat sekarang?
561
01:10:15,240 --> 01:10:18,240
Mendung nak sangat mengelak saya.
562
01:10:23,320 --> 01:10:25,080
Kamu sudah tahu, kan?
563
01:10:27,840 --> 01:10:30,480
Ada ramai wanita dalam dunia ini.
564
01:10:33,960 --> 01:10:38,560
Kamu kan tahu saya cintakan dia.
565
01:10:39,120 --> 01:10:42,040
Saya banyak buat salah dengan dia.
566
01:10:47,520 --> 01:10:48,880
Kamu tak salah.
567
01:10:51,240 --> 01:10:54,280
Yang dia sedang mengelak daripada kamu?
568
01:10:57,200 --> 01:11:01,800
Kalau kamu buat lagi pun, ia tak akan sama lagi.
569
01:11:04,840 --> 01:11:06,920
Mungkin benar!
570
01:11:10,480 --> 01:11:12,120
Benarkah?
571
01:11:16,520 --> 01:11:18,320
Kamu dah jumpa orang yang tepat.
572
01:11:21,720 --> 01:11:24,440
Supaya pie itu, bagaimana?
573
01:11:29,760 --> 01:11:31,000
Kemudian...
574
01:11:35,120 --> 01:11:39,720
Mungkin kamu boleh jumpa dia dan berkata...
575
01:11:41,320 --> 01:11:43,600
Itu dia!
576
01:11:43,600 --> 01:11:46,360
Akhirnya kami dah jumpa pie!
577
01:12:04,680 --> 01:12:06,520
SAYA GUNAKAN NOMBOR JOSH, KAMU ADA MASA?
578
01:12:11,720 --> 01:12:12,720
Mendung!
579
01:12:14,200 --> 01:12:15,200
Ndung!
580
01:12:21,400 --> 01:12:24,880
Maaf kalau saya buat kamu rasa tak selesa,
581
01:12:28,680 --> 01:12:29,960
Tolong apa?
582
01:12:31,960 --> 01:12:34,480
Kamu temankan saya cari hadiah untuk dia?
583
01:12:40,120 --> 01:12:44,640
Sejak bila meraikan hari jadi itu penting untuk kamu?
584
01:12:47,480 --> 01:12:48,880
Saya juga berubah.
585
01:12:49,640 --> 01:12:53,920
Saya sedar saya telah banyak
lakukan kesalahan dengan kamu.
586
01:12:57,880 --> 01:13:00,800
Saya hadiahkan barang yang
kamu pilih, dia pasti gembira.
587
01:13:07,880 --> 01:13:10,480
Tak mengapa kalau tak mahu, saya tak paksa.
588
01:13:15,840 --> 01:13:17,320
Esok, pukul 9.
589
01:13:23,560 --> 01:13:24,600
Bergurau, tak apalah!
590
01:13:28,120 --> 01:13:29,880
Sekarang saya perlu ke pejabat.
591
01:13:31,400 --> 01:13:32,600
Tak mahu salam?
592
01:13:38,760 --> 01:13:40,200
Hati-hati!
593
01:13:45,280 --> 01:13:46,280
Ya!
594
01:13:58,680 --> 01:14:00,720
Meluangkan masa bersama saya.
595
01:14:17,880 --> 01:14:18,880
Ya Tuhan!
596
01:14:23,800 --> 01:14:24,840
Mendung!
597
01:14:27,560 --> 01:14:30,440
Saya sangat gembira dapat
dekat sebegini dengan Mendung.
598
01:14:34,320 --> 01:14:36,400
Saya tak mahu kehilangan waktu ini.
599
01:14:40,920 --> 01:14:43,800
Termasuk di restoran di mana
Mendung tak dapat makan bersama
600
01:14:43,800 --> 01:14:46,080
pada malam hari jadinya.
601
01:14:53,280 --> 01:14:57,080
Saya sedar saya banyak kesalahan dengan kamu.
602
01:14:59,240 --> 01:15:04,320
Mungkin kalau saya tak lewat pada
malam itu, semuanya akan baik sahaja.
603
01:15:11,760 --> 01:15:13,440
Sudah pun berlalu.
604
01:15:17,440 --> 01:15:20,080
Sejak kamu ke Jakarta, dan Awan ke Bandung,
605
01:15:21,920 --> 01:15:24,360
telah banyak saya pelajari,
606
01:15:25,960 --> 01:15:28,360
terutama sekali mengenai diri saya sendiri.
607
01:15:35,480 --> 01:15:36,760
Itu dahulu.
608
01:15:37,720 --> 01:15:39,840
Tapi saya gembira melihat perubahan kamu.
609
01:15:45,880 --> 01:15:50,120
Kadang kala kita akan lebih hargai
sesuatu apabila kita kehilangannya, kan?
610
01:15:59,000 --> 01:16:00,400
Saya mahu...
611
01:16:05,680 --> 01:16:08,000
Helo sayang, saya mahu berikan kejutan.
612
01:16:09,240 --> 01:16:12,720
Betul, cuba kamu datang
ke depan rumah penginapan.
613
01:16:16,600 --> 01:16:18,200
Ya, saya keluar dengan kawan.
614
01:16:23,560 --> 01:16:25,480
Saya baru sampai bersama Petri.
615
01:16:29,240 --> 01:16:31,440
Baik, sayang. Jaga diri!
616
01:16:35,720 --> 01:16:36,760
Saya perlu pulang sekarang.
617
01:16:41,480 --> 01:16:42,520
Tapi... - Udan.
618
01:16:43,840 --> 01:16:45,080
Lebih baik kita jangan bertemu lagi.
619
01:17:04,840 --> 01:17:07,520
Keluar dengan kawan tapi
sudah dalam perjalanan pulang.
620
01:17:08,040 --> 01:17:09,040
Okey.
621
01:17:28,480 --> 01:17:30,320
Saya tak tahu kamu berdua akan ke sini.
622
01:17:34,080 --> 01:17:35,840
Betul-betul terkejut.
623
01:17:40,400 --> 01:17:41,840
Mari bercakap sebentar.
624
01:17:46,400 --> 01:17:49,520
Siapkan minuman, kamu tunggu di sini dulu.
625
01:17:51,720 --> 01:17:52,680
Ya.
626
01:17:58,600 --> 01:18:00,360
Saya... - Kamu keluar dengan Udan?
627
01:18:03,240 --> 01:18:06,680
Saya hanya temankan dia cari hadiah untuk ibunya!
628
01:18:11,040 --> 01:18:13,360
Saya tak buat apa-apa dengan dia!
629
01:18:17,200 --> 01:18:18,720
Nak buat apa pun kalau dah berubah?
630
01:18:19,880 --> 01:18:23,760
Kalau dah berubah, dia bukan
lagi sebahagian dari hidupmu.
631
01:18:27,720 --> 01:18:30,960
Dia hanya sebahagian dari masa lalu kamu.
632
01:18:32,360 --> 01:18:35,000
Masa depan kamu yang itu, En. Will.
633
01:18:39,880 --> 01:18:42,840
Sudah janji tiada masalah? - Tiada apa terjadi di sini!
634
01:18:42,880 --> 01:18:45,800
Kalau tiada apa, kenapa...
- Kamu berdua cakap tentang apa?
635
01:18:51,880 --> 01:18:55,640
Kami tak tahu nak bawa kamu makan di mana.
636
01:18:58,520 --> 01:18:59,440
Dah lewat.
637
01:19:04,240 --> 01:19:05,880
Saya pulang dulu.
638
01:19:09,840 --> 01:19:12,720
Betul juga, kamu perlu rehat dulu.
639
01:19:13,600 --> 01:19:14,800
Saya hantar kamu.
640
01:19:26,800 --> 01:19:29,200
Semalam dia tinggalkan saya,
641
01:19:35,480 --> 01:19:37,880
Susah nak beritahu kamu.
642
01:19:38,560 --> 01:19:42,840
Kamu dah bertahun lama putus cinta, lupakan!
643
01:19:47,920 --> 01:19:49,000
Kulit licin.
644
01:19:53,360 --> 01:19:55,560
Tapi kenapa semalam dia ikut saya keluar?
645
01:19:58,600 --> 01:20:00,600
Jangan kata begitu!
646
01:20:04,240 --> 01:20:05,960
Tapi itulah kenyataan!
647
01:20:07,520 --> 01:20:14,040
Pada pendapat saya, kamu berhak
untuk dapatkan penjelasan dari dia.
648
01:20:15,800 --> 01:20:19,680
Saya dah cakap,whatsapp saya dihalang.
649
01:20:20,640 --> 01:20:23,840
Dihalang? Jumpa saja dia...
650
01:20:27,080 --> 01:20:29,400
Dah sampai!
651
01:20:35,640 --> 01:20:36,640
Okey!
652
01:20:40,440 --> 01:20:43,080
Bagaimana Jogja?
653
01:20:46,400 --> 01:20:48,480
Saya sudah di sini sejak kolej,
654
01:20:48,480 --> 01:20:51,520
jadi bila ke sini rasa seperti pulang ke rumah.
655
01:20:58,760 --> 01:20:59,760
Ndung,
656
01:21:05,640 --> 01:21:11,600
Maaf, semalam saya tak sengaja
dengar kamu dan Petri berborak.
657
01:21:11,880 --> 01:21:13,360
Biar saya jelaskan.
658
01:21:16,000 --> 01:21:18,720
Tak apa, saya faham.
659
01:21:20,240 --> 01:21:22,640
Jaga diri kamu dengan baik.
660
01:21:24,320 --> 01:21:27,800
Hari ini saya pulang ke Jakarta, baik?
661
01:21:33,120 --> 01:21:34,920
Saya minta maaf.
662
01:21:45,480 --> 01:21:46,720
Mari buat pesanan!
663
01:21:51,560 --> 01:21:54,480
Ada urusan maka dia pulang dulu.
664
01:21:55,600 --> 01:21:56,400
Okey.
665
01:22:16,200 --> 01:22:18,640
Baiklah, saya pulang rumah dulu.
666
01:22:23,360 --> 01:22:24,360
Awan.
667
01:22:28,640 --> 01:22:33,280
Kamu teman makanku, tapi kamu makan saya?
668
01:22:33,280 --> 01:22:37,360
Saya fikir kamu sahabat saya, tapi kamu adalah ular!
669
01:22:41,280 --> 01:22:42,840
Bukan seperti apa kamu... — Diam!
670
01:22:47,840 --> 01:22:52,720
Semalam kita keluar, kamu terus angkat telefon,
671
01:22:52,720 --> 01:22:55,800
mahu pulang dengan cepat
dan tak mahu saya hantarkan
672
01:22:58,920 --> 01:23:01,400
Sudah! Kamu memang tak boleh berubah.
673
01:23:05,720 --> 01:23:07,840
Mari! — Sudah!
674
01:23:09,600 --> 01:23:12,200
Dia baik! Dia sayang dengan kamu!
675
01:23:16,440 --> 01:23:20,640
Semalam saya terus pulang,
aya halang kamu kerana...
676
01:23:22,880 --> 01:23:25,800
Perasaan orang lain? Siapa?
677
01:23:27,080 --> 01:23:28,920
Bukan dia!
678
01:23:35,080 --> 01:23:37,440
Siapa? Beritahu saya!
679
01:23:41,520 --> 01:23:44,480
Pergi! Pergi!
680
01:23:47,760 --> 01:23:51,720
Kenapa kamu jaga perasaan
orang lain dan bukan perasaan saya?
681
01:23:52,760 --> 01:23:56,640
Dan kamu sahabat saya, yang makan kawan sendiri.
682
01:23:59,680 --> 01:24:00,880
Tapi tak beritahu saya!
683
01:24:04,480 --> 01:24:05,720
Biarkan dia.
684
01:24:29,920 --> 01:24:31,320
Udan?
685
01:24:33,920 --> 01:24:36,680
Ini penghantaran hari ini atau esok?
686
01:24:39,040 --> 01:24:42,480
Lihat, ini perlu dihantar hari ini!
687
01:24:45,240 --> 01:24:48,040
Sebentar tuan, saya ambil nafas dulu.
688
01:24:52,920 --> 01:24:54,840
Tapi masih ada banyak lagi!
689
01:24:59,360 --> 01:25:02,120
Kalau begitu, kamu patut beritahu orang lain,
690
01:25:05,040 --> 01:25:10,240
Tapi ini tentang tanggungjawab
dan kredibiliti syarikat.
691
01:25:10,480 --> 01:25:15,840
Kamu ada masalah itu urusan
kamu, jangan dibawa ke pejabat!
692
01:25:16,080 --> 01:25:19,440
Sekarang hantar semua barang ini!
693
01:25:19,480 --> 01:25:22,560
Kalau tak buat, saya keluarkan surat amaran!
694
01:25:28,920 --> 01:25:30,440
Bawa bersabar!
695
01:25:32,920 --> 01:25:33,960
Okey!
696
01:25:40,000 --> 01:25:44,080
Hari ini kamu dipecat!
697
01:25:51,360 --> 01:25:55,280
Kejadian malam itu, merosakkan semuanya,
698
01:25:56,520 --> 01:25:59,800
saya tak boleh kawal diri sendiri atas rasa kecewa.
699
01:26:05,640 --> 01:26:07,280
Dalam fikiran kamu hanya ada kamu!
700
01:26:11,120 --> 01:26:13,800
Saya mahu tebus semua kesalahan saya.
701
01:26:48,520 --> 01:26:49,560
Ibu?
702
01:26:59,840 --> 01:27:02,120
Kenapa badan kamu basah?
703
01:27:02,120 --> 01:27:05,400
Kamu demam? Masuklah.
704
01:27:19,840 --> 01:27:21,920
Minum ini.
705
01:27:28,880 --> 01:27:30,640
Terima kasih. - Ya.
706
01:27:39,440 --> 01:27:42,800
Apa jadi pada kamu? Kenapa termenung?
707
01:27:46,800 --> 01:27:49,080
Maafkan saya,
708
01:27:52,400 --> 01:27:56,920
Apa maksud kamu? Kamu anak ibu,
709
01:27:57,680 --> 01:27:59,920
ibu tak pernah rasa disusahkan.
710
01:28:01,720 --> 01:28:05,840
Apa sahaja kamu lakukan, ibu akan sentiasa sokong.
711
01:28:07,120 --> 01:28:11,560
Apa sahaja kamu rasa, ibu juga rasa.
712
01:28:13,000 --> 01:28:15,320
Kamu cinta sejati ibu.
713
01:28:19,640 --> 01:28:23,520
Saya ingat jatuh cinta itu indah,
714
01:28:28,840 --> 01:28:31,880
Saya tak boleh kawal perasaan sendiri.
715
01:28:34,880 --> 01:28:38,600
Semua orang ada masalah sendiri.
716
01:28:40,000 --> 01:28:47,560
Tapi masalah itu yang akan
buat seseorang makin bijak.
717
01:28:50,760 --> 01:28:53,720
Saya tak tahu bagaimana untuk hadapinya.
718
01:28:59,440 --> 01:29:02,640
Tak jalan seperti yang saya inginkan.
719
01:29:05,840 --> 01:29:10,200
Dunia tak diciptakan hanya untuk kamu.
720
01:29:17,760 --> 01:29:19,800
Itu perkara biasa.
721
01:29:22,040 --> 01:29:24,800
Kadang kala ibu berharap,
722
01:29:28,200 --> 01:29:30,760
Tapi apa ibu boleh buat? Ayah dah tiada.
723
01:29:34,360 --> 01:29:35,680
Kamu tahu...
724
01:29:36,960 --> 01:29:42,000
apakah peninggalan paling berharga arwah ayah?
725
01:29:44,640 --> 01:29:45,640
Vespa?
726
01:29:51,920 --> 01:29:55,560
Kamulah.
727
01:29:56,360 --> 01:30:00,960
Kamu harta paling berharga ibu dan ayah.
728
01:30:05,680 --> 01:30:10,640
Setelah meluahkan perasaan pada ibu,
saya akhirnya sedar.
729
01:30:15,960 --> 01:30:18,560
Dan sedar ikhlas menerima apa jua pun.
730
01:30:22,560 --> 01:30:26,920
Mendung tanpa Udan...
731
01:30:26,920 --> 01:30:29,680
bertemu dan berpisah...
732
01:30:31,240 --> 01:30:36,880
semua itu dipanggil perjalanan.
733
01:30:39,960 --> 01:30:42,120
Awak... — Hei!
734
01:30:47,280 --> 01:30:50,640
Saya cari kamu di merata tempat,
735
01:30:50,680 --> 01:30:54,000
tapi kamu di sini, kembali pada ibu.
736
01:30:59,120 --> 01:31:00,600
Tak mengapa.
737
01:31:01,320 --> 01:31:02,880
Saya sudah maafkan kamu.
738
01:31:10,480 --> 01:31:13,320
Dia tak datang, saya juga tak
mahu ditangkap oleh videonya.
739
01:31:16,280 --> 01:31:17,560
Begini.
740
01:31:21,560 --> 01:31:23,000
Tentang Mendung?
741
01:31:28,520 --> 01:31:31,400
Ya, tapi ada syaratnya.
742
01:31:35,040 --> 01:31:39,360
Tadi kata sudah maafkan! - Bergurau.
743
01:31:41,200 --> 01:31:43,480
Tidur di sini dengan saya!
744
01:31:46,760 --> 01:31:48,400
Kamu kata dia tak datang?
745
01:31:48,440 --> 01:31:50,680
Dia selalu muncul secara tiba-tiba.
746
01:31:58,480 --> 01:32:01,880
Yang sentiasa menyokong saya
walau dalam keadaan apa pun.
747
01:32:02,800 --> 01:32:06,000
Saya juga minta dia untuk
pertemukan saya bersama Mendung,
748
01:32:06,040 --> 01:32:10,920
kerana banyak perkara saya mahu
sampaikan tentang kami berdua.
749
01:32:35,120 --> 01:32:37,640
Udan.
750
01:32:38,200 --> 01:32:40,040
Apa dia?
751
01:32:44,440 --> 01:32:46,280
Tiada apa-apa.
752
01:33:17,640 --> 01:33:18,880
Terima kasih.
753
01:33:23,720 --> 01:33:29,320
Terima kasih hantar saya pulang, saya masuk dulu.
- Baik.
754
01:33:31,440 --> 01:33:32,440
Mendung!
755
01:33:40,920 --> 01:33:42,000
Untuk kamu.
756
01:33:46,440 --> 01:33:51,360
Ini hadiah yang kamu tak sempat
terima, sekarang perlu terima.
757
01:33:58,200 --> 01:33:59,240
Selamat berehat.
758
01:34:08,360 --> 01:34:12,760
Selamat hari jadi, semoga sentiasa bahagia.
759
01:34:17,640 --> 01:34:22,360
Jangan dilihat nilai harganya, saya
tahu kamu pasti selesa memakainya.
760
01:34:23,400 --> 01:34:29,200
Maafkan saya tak mampu jadi
teman lelaki yang diidamkan kamu.
761
01:34:30,480 --> 01:34:35,800
Saya akan terus berusaha untuk jadi
yang terbaik buat diri sendiri dan kamu.
762
01:34:41,400 --> 01:34:46,960
Dari saya, lelaki yang sentiasa
ingin rasa bahagia bersama kamu.
763
01:34:52,880 --> 01:34:57,280
Tak disangka, kamu yang dilamar dahulu.
764
01:34:59,840 --> 01:35:02,280
Saya betul-betul rasa lega dan bahagia.
765
01:35:02,840 --> 01:35:06,040
Akhirnya, saya dan Mendung dah berbaik.
766
01:35:09,760 --> 01:35:13,960
Terima kasih menjadi sebahagian
dari kisah hidup saya.
767
01:35:56,120 --> 01:36:00,120
Terima kasih kerana telah banyak mengajar saya.
768
01:36:05,680 --> 01:36:07,480
Dan erti...
769
01:36:08,720 --> 01:36:10,360
ikhlas menerima.
770
01:36:43,680 --> 01:36:46,200
Saya bangga dengan kamu, lelaki sejati.
771
01:36:51,760 --> 01:36:52,880
Tommy.
772
01:36:55,320 --> 01:36:56,360
Helo, Tommy?
773
01:37:05,840 --> 01:37:07,080
Terima kasih beritahu.
774
01:37:11,440 --> 01:37:12,440
Awan,
775
01:37:17,040 --> 01:37:19,400
Tak ada, kenapa tuduh saya?
776
01:37:22,480 --> 01:37:24,280
Awan, Udan.
777
01:37:24,880 --> 01:37:28,440
Sebenarnya, saya yang muat naik lagu kamu.
778
01:37:33,360 --> 01:37:34,480
Udan.
779
01:37:39,280 --> 01:37:40,920
Jadi kamu?
780
01:37:47,080 --> 01:37:49,200
Ya betul, kerana... — Kar!
781
01:37:51,640 --> 01:37:55,080
Saya bakal jadi pemuzik hebat, terima kasih!
782
01:37:55,480 --> 01:37:56,680
Kamu serius?
51948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.