Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,103
Hier zien jullie de reden waarom
80 uur per week werken loont.
2
00:00:13,380 --> 00:00:18,823
Zylomin is een antidepressivum dat
een maximaal therapeutisch effect bereikt...
3
00:00:19,100 --> 00:00:21,702
binnen het uur na inname.
4
00:00:25,660 --> 00:00:31,285
Mag ik geen jongensvrienden hebben?
- Jawel, maar Lennart moet weten wie je ziet.
5
00:00:36,060 --> 00:00:40,031
Wat is er gebeurd?
- Een inbraak in de testfabriek in Edsberg.
6
00:00:41,900 --> 00:00:44,504
Er ontbreekt een container met pallumiet.
7
00:00:44,980 --> 00:00:49,130
We gingen een computer kopen.
- Ik heb nu geen tijd.
8
00:00:49,400 --> 00:00:54,930
Wij gaan hem wel kopen.
Pappa is nu erg druk.
9
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:03,700 --> 00:01:06,704
Ze hebben Jonas meegenomen!
11
00:01:25,780 --> 00:01:28,402
Doe je masker af, verdomme!
12
00:01:32,020 --> 00:01:35,820
Wil je ons laten aanhouden?
Wat denk je wel?
13
00:01:36,100 --> 00:01:37,710
Sorry.
14
00:03:10,600 --> 00:03:14,624
Spreek in de microfoon.
Spreek in de microfoon!
15
00:03:14,900 --> 00:03:17,510
Zeg hoe je heet en dat je het goed stelt.
16
00:03:17,780 --> 00:03:23,701
Dit is Jonas...
Pappa, ik wil hier niet zijn!
17
00:03:23,980 --> 00:03:25,982
Schijtgoed, jongen.
18
00:03:47,020 --> 00:03:52,142
Ze hebben Jonas meegenomen.
- Dat weten we al. Maar wie heeft het gedaan?
19
00:03:52,500 --> 00:03:54,826
En wie is hij?
- Bjørn.
20
00:03:55,100 --> 00:03:59,781
Hoeveel waren er?
Zeiden ze iets? Zag je iets, wat dan ook?
21
00:04:00,060 --> 00:04:04,509
Waarom ziet ze er zo vreemd uit?
- Doe rustig aan. Ze is in shock.
22
00:04:06,300 --> 00:04:10,583
Wat doe jij hier, Bjørn?
- Ik ben Tintins vriend.
23
00:04:11,160 --> 00:04:15,249
Tintins vriend? Wat voor vriend?
- Vriendje.
24
00:04:15,520 --> 00:04:20,328
Tintins vriendje?
Hoe lang kennen jullie elkaar al?
25
00:04:20,600 --> 00:04:23,182
Twee-drie weken.
- Vier.
26
00:04:23,460 --> 00:04:27,231
Wist je dit?
Wat heb jij gezien?
27
00:04:27,500 --> 00:04:32,930
Niets. Ik zat opgesloten in de sauna.
- Dat was verdomd handig.
28
00:04:33,200 --> 00:04:37,303
Hij heeft niets gedaan.
- Wat moet ik doen?
29
00:04:37,680 --> 00:04:39,826
Ze hebben je broer!
30
00:04:41,500 --> 00:04:45,749
Nu bel ik de politie.
- Je belt niet voordat Lennart komt!
31
00:04:46,020 --> 00:04:50,423
Kun je je eigen beslissingen niet nemen?
Dit is jouw gezin!
32
00:04:50,700 --> 00:04:55,028
Waarom twijfel je altijd over mij?
- Omdat het bedrijf eerst komt.
33
00:04:55,300 --> 00:05:00,506
Nu kalmeren we ons.
- Goed dat je kwam, Lennart. Goed.
34
00:05:00,780 --> 00:05:06,403
Bedaar jezelf nu, Martin.
Laten we vanaf het begin beginnen.
35
00:05:07,400 --> 00:05:10,483
Ik moet een paar vragen stellen
aan de jongeren hier.
36
00:05:16,540 --> 00:05:21,362
Het is maar een klein jongetje.
Je maakt hem schijtbang.
37
00:05:21,640 --> 00:05:23,828
Hij is maar een schijtjochie.
38
00:05:24,700 --> 00:05:31,700
Hij is onze garantie.
Daarvoor zijn we hier. Focus, Allan.
39
00:05:33,800 --> 00:05:39,428
Wat doen we nu?
- We wachten dat hij belt.
40
00:05:39,700 --> 00:05:42,704
Je hoeft niet nerveus te zijn.
41
00:05:46,020 --> 00:05:49,705
Eerst de inbraak en nu dit.
42
00:05:52,600 --> 00:05:59,600
Denk je dat er een verband is?
- Geen ernstige bedreiging tegen het bedrijf.
43
00:06:00,100 --> 00:06:04,205
Niets ernstigs, tot eergisteren.
44
00:06:05,900 --> 00:06:11,304
Als het echt een kidnapping is,
gaan ze snel contact opnemen.
45
00:06:14,400 --> 00:06:18,007
Martin, dit is een zaak voor de politie.
46
00:06:20,400 --> 00:06:27,400
Je zou ze erbij moeten betrekken, maar...
Martin, ik ben je vriend.
47
00:06:28,500 --> 00:06:33,670
Als dit uitkomt, zal dat grote gevolgen
voor het bedrijf hebben.
48
00:06:33,940 --> 00:06:37,322
We kunnen dit zelf oplossen...
49
00:06:37,600 --> 00:06:42,228
wanneer we weten wat ze willen.
Als we afwachten.
50
00:06:43,940 --> 00:06:48,104
Maar dat is jouw beslissing, Martin.
51
00:07:04,680 --> 00:07:09,322
Wat zeiden ze?
- We contacteren de politie niet.
52
00:07:09,500 --> 00:07:14,127
Anna, we moeten afwachten tot ze contact nemen.
53
00:07:14,500 --> 00:07:20,831
De politie erbij betrekken zou de kidnappers
kunnen provoceren, Jonas in gevaar brengen.
54
00:07:21,100 --> 00:07:26,828
We weten niet wat ze willen,
of hoe wanhopig ze zijn...
55
00:07:27,100 --> 00:07:29,790
Of er politieke motieven achter zitten.
56
00:07:30,060 --> 00:07:35,230
Politieke motieven? Jullie hadden toch
zoveel geld aan veiligheid gespendeerd?
57
00:07:35,500 --> 00:07:41,109
Heeft iemand je bedreigd, Martin?
- Niemand kon dit voorzien.
58
00:07:41,380 --> 00:07:46,004
We kunnen niemand de klok rond bewaken.
- Ruziën jullie nu alweer?
59
00:07:47,060 --> 00:07:50,269
Nee, we praten alleen maar over wat we gaan doen.
60
00:07:55,980 --> 00:08:00,110
Rustig, Martin.
We moeten weten of Jonas nog leeft.
61
00:08:03,500 --> 00:08:06,224
Hallo? Met Martin Holst.
62
00:08:06,500 --> 00:08:12,148
We hebben jouw zoon.
- Pappa, ik wil hier niet zijn!
63
00:08:12,420 --> 00:08:15,349
Regel nummer 1: Contacteer de politie niet.
64
00:08:15,620 --> 00:08:19,823
Regel nummer 2: Doe normaal,
wacht verdere instructies af.
65
00:08:20,100 --> 00:08:24,469
We zullen je opnieuw bellen. Begrepen?
- Wat willen jullie?
66
00:08:24,740 --> 00:08:30,502
Als je deze regels overtreedt, zullen we
jouw schijtjochie in stukjes terugsturen.
67
00:08:30,680 --> 00:08:34,127
Ben ik duidelijk?
- Kan ik mijn zoon spreken?
68
00:08:34,400 --> 00:08:40,806
Ik herhaal: Als je deze regels overtreedt,
zal je zoon sterven.
69
00:08:44,100 --> 00:08:50,207
Wat is er gebeurd?
- Hij hing op. Ze hadden...
70
00:08:50,460 --> 00:08:53,821
Jonas op band opgenomen en dan hing hij op.
71
00:08:54,100 --> 00:08:58,722
Stelden ze geen eisen?
- Nee...
72
00:09:07,500 --> 00:09:12,227
Wie is die kerel?
- Dat is vast een veiligheidskerel.
73
00:09:12,500 --> 00:09:16,908
Zo'n bedrijfsleiders zijn echt paranoïde.
74
00:09:17,180 --> 00:09:19,304
Hij neemt notities.
75
00:09:21,600 --> 00:09:25,828
Dat maakt niet uit.
Hij mag zoveel noteren als hij wil.
76
00:09:26,200 --> 00:09:28,304
We hebben toch de dwerg.
77
00:10:19,980 --> 00:10:23,109
Neem een slaappil. Je moet nu slapen.
78
00:10:29,060 --> 00:10:33,329
We zullen Jonas terugkrijgen.
Het was niet jouw schuld.
79
00:10:33,600 --> 00:10:38,606
Ik heb geprobeerd om ze tegen te houden.
- Dat weet ik wel.
80
00:10:39,900 --> 00:10:42,226
Waarom heb je niets over Bjørn verteld?
81
00:10:42,500 --> 00:10:44,607
Ik weet het niet.
82
00:10:53,800 --> 00:10:59,489
Is Martin boos op mij?
- Tuurlijk niet.
83
00:11:00,600 --> 00:11:02,768
Hij houdt van jou.
84
00:11:03,940 --> 00:11:06,603
Slaap nu, lieverd.
85
00:11:17,320 --> 00:11:21,005
Hoe is het met haar?
- Ze heeft slaap nodig.
86
00:11:22,500 --> 00:11:28,109
Zeg... Het is belangrijk
dat je aan niemand iets vertelt.
87
00:11:28,180 --> 00:11:32,105
In het belang van onze familie.
Goed.
88
00:11:38,980 --> 00:11:43,820
Zeg, wat hadden jullie genomen?
- Waar heb je het over?
89
00:11:44,100 --> 00:11:50,062
Jullie pupillen waren zo groot als knikkers.
Is dat waarom jullie niets hoorden?
90
00:11:51,500 --> 00:11:54,827
Bjørn Hagmyhr, Norsholmsgatan 30.
91
00:11:55,100 --> 00:11:59,224
Verrassend wat je uit een kenteken kunt halen.
92
00:11:59,500 --> 00:12:02,110
Loop naar de hel.
- Geen strafblad.
93
00:12:02,380 --> 00:12:06,021
Verklaard inkomen vorig jaar 60.000 kroon.
Waar leef je van?
94
00:12:18,500 --> 00:12:21,624
Ik zou graag Jan Lehman spreken, alstublieft.
95
00:12:22,900 --> 00:12:27,831
Luister, het is dringend.
Ik ken hem persoonlijk.
96
00:12:28,100 --> 00:12:34,107
We hebben elkaar ontmoet
op de CRG-cursus in Londen. Dank u.
97
00:12:47,060 --> 00:12:51,721
Janne? Het is Lennart.
98
00:12:52,100 --> 00:12:56,105
Hallo.
Nee, er is iets gebeurd.
99
00:12:57,100 --> 00:12:59,785
Ik heb echt jouw hulp nodig.
100
00:13:01,580 --> 00:13:08,580
Wie is hij?
- Een K & R consultant die in Londen werkt.
101
00:13:09,060 --> 00:13:11,704
Leyland & Winkler is een verzekeringsbedrijf...
102
00:13:11,980 --> 00:13:18,980
internationaal gespecialiseerd
in kidnap- en losgeldzaken.
103
00:13:20,320 --> 00:13:24,703
'K & R'?
Kidnap and Ransom.
104
00:13:24,980 --> 00:13:29,429
Ik heb erover gehoord, maar nooit hier in Zweden.
105
00:13:31,060 --> 00:13:36,230
Dat is wat Janne doet.
Hij is onderhandelaar in gijzelingszaken.
106
00:13:36,500 --> 00:13:40,125
En hij wil ons helpen?
107
00:13:40,500 --> 00:13:46,103
Hij zal ons wat informatie sturen,
maar adviseert ons te wachten.
108
00:13:46,680 --> 00:13:49,821
Proberen om tijd te winnen,
maar niet te provoceren.
109
00:13:50,100 --> 00:13:55,704
We moeten nu alle scenario's doornemen,
motieven...
110
00:13:57,100 --> 00:14:01,727
Ik heb een scenario:
Baumann-Fleischer.
111
00:14:02,100 --> 00:14:07,106
Ze willen niet dat we een medicijn lanceren
dat veel beter is dan dat van hen.
112
00:14:08,500 --> 00:14:12,127
Ons aandeel stort in elkaar als dit uitkomt.
113
00:14:13,600 --> 00:14:19,831
En dan komen zij opkopen wat er overblijft...
114
00:14:20,100 --> 00:14:23,825
aan bodemprijs.
- Dat is mogelijk.
115
00:14:24,100 --> 00:14:28,224
Of Russen of Esten
die een oogje op jouw geld hebben.
116
00:14:28,500 --> 00:14:31,827
Dierenrechtenactivisten die te ver zijn gegaan.
117
00:14:32,100 --> 00:14:36,210
Maar de timing. Waarom juist nu?
118
00:14:37,940 --> 00:14:42,606
Wie het ook is, moeten we Jonas terugkrijgen.
119
00:14:43,180 --> 00:14:49,806
Dat nieuwe vriendje... Martin,
ik moet zulke dingen weten.
120
00:14:50,360 --> 00:14:56,950
Ja... Dat is niet het soort informatie
dat een tienerdochter altijd...
121
00:14:57,220 --> 00:15:00,911
met haar vader uitwisselt.
Ik wist er niets van.
122
00:15:06,500 --> 00:15:10,107
Ze slaapt.
- Wat goed.
123
00:15:14,100 --> 00:15:17,791
Op dit soort situaties
zou men voorbereid moeten zijn.
124
00:15:18,060 --> 00:15:21,228
Als de kinderen iets zou overkomen.
125
00:15:21,700 --> 00:15:23,806
Sterk blijven...
126
00:16:09,140 --> 00:16:11,830
Arm klein rijk meisje.
127
00:16:12,100 --> 00:16:18,306
Waarom liet hij niets van zich horen?
- Bek dicht. We hebben gedaan wat we moesten.
128
00:16:18,580 --> 00:16:21,248
We horen van hem wanneer de tijd rijp is.
129
00:16:27,100 --> 00:16:30,786
Waar ga je nu heen?
- De jongen heeft nog niet gegeten.
130
00:16:46,300 --> 00:16:51,909
Eet een beetje.
Je hebt het nodig. Dan voel je je beter.
131
00:16:56,940 --> 00:16:59,102
Bent u Zweed?
132
00:17:01,020 --> 00:17:03,141
Eet nu maar.
133
00:17:30,900 --> 00:17:35,288
Wat sta jij te gluren?
- Kidnapping stond niet op de lijst.
134
00:17:36,360 --> 00:17:40,507
Ik wil meer poen. Meer dineros.
135
00:17:41,500 --> 00:17:44,627
Er zijn nu andere risico's, of niet soms?
136
00:17:45,100 --> 00:17:50,304
Begin je nerveus te worden? Je hebt
toch al slechtere klusjes gehad dan dit?
137
00:17:50,580 --> 00:17:55,507
Ik heb nog nooit mensen ontvoerd.
- Maar je hebt ergere dingen gedaan.
138
00:17:55,780 --> 00:18:00,408
Beduidend slechter.
Maar dat ben je misschien vergeten.
139
00:18:03,980 --> 00:18:09,111
Dan verdubbelen we jouw loon.
Maar dan hou jij je bek.
140
00:18:48,020 --> 00:18:53,306
Jonas, ben jij dat?
Hallo? Jonas, hoor je mij?
141
00:18:53,580 --> 00:18:58,107
Ik ben bang. Ze hebben mij ontvoerd.
- Spreek luider.
142
00:18:58,380 --> 00:19:02,424
Pappa? Hallo? Hallo?
- Waar ben je ergens?
143
00:19:02,700 --> 00:19:08,309
Ik ben in een kelder...
- Hoor je mij, Jonas? Hallo?
144
00:19:12,100 --> 00:19:16,224
Wat zei hij?
- Jonas belde met zijn mobieltje.
145
00:19:16,500 --> 00:19:21,943
Hij zei iets over een kelder.
- Heeft hij zijn mobieltje bij hem?
146
00:19:22,220 --> 00:19:25,549
Ik trek het niet meer.
Ik bel de politie.
147
00:19:25,820 --> 00:19:29,186
Snap je het niet? Als hij zijn mobieltje
heeft, kunnen we dat traceren.
148
00:19:29,460 --> 00:19:33,570
Hij is negen jaar!
En nu bel ik de politie.
149
00:19:40,560 --> 00:19:45,903
Als u er ook maar aan denkt de politie te
bellen, stuur ik uw zoon in doosjes terug.
150
00:19:46,180 --> 00:19:50,583
Nee, dat was ik niet van plan.
Alstublieft, doe hem geen pijn!
151
00:19:50,860 --> 00:19:53,850
Stop dan met liegen tegen mij.
152
00:19:54,120 --> 00:19:59,304
Laat me met mijn zoon praten.
- Bel de politie en je zoon sterft.
153
00:20:02,100 --> 00:20:07,291
'Bel de politie en je zoon sterft.'
Ze wisten het.
154
00:20:11,300 --> 00:20:14,383
Ga even een luchtje scheppen.
Allebei.
155
00:20:35,700 --> 00:20:38,829
Waar heb jij verdomme gezeten?
- De satellietschotel checken.
156
00:20:39,100 --> 00:20:44,907
Moest jij niet voor dit scherm zitten?
- We hebben nog niks van Ron gehoord.
157
00:20:45,180 --> 00:20:50,828
En jij dan? Jij slaapt alleen maar.
- Ik ben moe van de Bangkok-reis.
158
00:20:51,100 --> 00:20:55,224
Is er iets gebeurd, of zo?
- Die teef wilde de politie bellen.
159
00:20:55,500 --> 00:21:00,227
Ik moest haar vertellen wie de baas is.
Kun je dat terugspoelen?
160
00:21:00,500 --> 00:21:03,106
Ik wil zien wat er gebeurde voordat ik belde.
161
00:21:10,000 --> 00:21:13,122
Met wie spreekt hij?
- Zet het geluid harder.
162
00:21:13,800 --> 00:21:17,625
Wat zei hij?
- Jonas belde met zijn mobieltje.
163
00:21:17,900 --> 00:21:20,027
Wat krijgen we nou?
164
00:21:21,600 --> 00:21:23,783
Heeft hij zijn mobieltje bij hem?
165
00:21:24,660 --> 00:21:26,901
Je moest hem fouilleren, idioot!
166
00:21:38,100 --> 00:21:41,700
Ik weet dat je gebeld hebt.
Waar is je mobieltje?
167
00:21:41,980 --> 00:21:46,820
Ik heb geen mobieltje.
- Geef me je mobieltje!
168
00:21:47,100 --> 00:21:51,827
Weet je wat mijn vader deed
als ik mij niet had gedragen?
169
00:21:52,100 --> 00:21:56,701
Wil je dat echt weten?
- In het bed!
170
00:22:01,420 --> 00:22:05,505
Jij klotejoch...
- Wacht, hij is onze garantie.
171
00:22:22,900 --> 00:22:25,007
Waar is hij mee bezig?
172
00:22:32,000 --> 00:22:36,827
Ik weet niet wat ze allemaal afluisteren.
Zeker de hal en de woonkamer.
173
00:22:37,100 --> 00:22:40,205
Er zit een webcam in een van de plafondlampen.
174
00:22:44,600 --> 00:22:49,606
Wordt het huis afgeluisterd?
- Blijf maar rustig...
175
00:22:53,700 --> 00:22:58,342
Jonas...
Hij stuurde een MMS-bericht.
176
00:23:06,700 --> 00:23:08,821
Dit is door een raam genomen.
177
00:23:10,900 --> 00:23:15,830
De situatie is veranderd.
We weten dat we afgeluisterd worden.
178
00:23:16,100 --> 00:23:21,828
Ik heb Jonas' nummer nodig.
GSM-nummers kun je traceren.
179
00:23:22,100 --> 00:23:25,268
Op wiens naam staat het?
- Op de mijne.
180
00:23:25,540 --> 00:23:29,823
Ik bel de veiligheidsafdeling. Zij peilen
welk basisstation in zijn buurt staat.
181
00:23:30,100 --> 00:23:34,110
Wat ga je hen vertellen?
- Alles blijft geheim.
182
00:23:34,380 --> 00:23:37,507
We moeten proberen
het beeld digitaal te vergroten.
183
00:23:38,900 --> 00:23:43,627
Wat gebeurt er als ze het land ontvluchten?
Huh?
184
00:23:43,900 --> 00:23:48,030
Martin!
- Laat hem het gesprek traceren.
185
00:23:48,300 --> 00:23:51,500
En daarna kunnen we de politie bellen
als we Jonas vinden.
186
00:23:51,780 --> 00:23:54,907
Ze gaan zo terugbellen.
Dat duurt wel even.
187
00:24:00,620 --> 00:24:05,223
Dat is Zina. Ja, hallo?
188
00:24:07,100 --> 00:24:11,224
Nee, dat is niet erg. Hoi.
189
00:24:11,500 --> 00:24:17,109
Goed dat je belt.
Nee, ik ben dat vergeten.
190
00:24:18,800 --> 00:24:23,408
Precies. Nee, ik... Goed.
Ik kom... Ja, dag.
191
00:24:26,300 --> 00:24:29,721
Wat is er? Wie was dat?
192
00:24:30,000 --> 00:24:35,006
Dat was Zina. Ik ben een vergadering
vergeten. Wat moet ik verdomme doen?
193
00:24:35,280 --> 00:24:39,911
Wat, moet je nu naar een vergadering?
- Met Alex en Olof Malm.
194
00:24:40,480 --> 00:24:45,828
Wat vertel ik Zina en Alex?
- Ga naar de vergadering.
195
00:24:46,100 --> 00:24:52,107
Niets mag abnormaal lijken.
- Olof Malm is garant voor Fase 3...
196
00:25:11,880 --> 00:25:16,329
We gingen een computer kopen.
- Ik zeg toch dat ik nu geen tijd heb.
197
00:25:16,600 --> 00:25:20,605
Wij gaan er wel een kopen.
Pappa is nu erg druk.
198
00:25:45,500 --> 00:25:50,227
Ik vond hem op de vloer.
Denk je dat Malm van auto's houdt?
199
00:25:50,500 --> 00:25:54,828
Ik heb de laatste tests bijgewerkt.
200
00:25:55,100 --> 00:26:00,106
AMC Uppsala wil verdubbelen
en Sahlgrenska is klaar om te beginnen.
201
00:26:01,500 --> 00:26:05,027
Helmut Lancinger leek gisteren nogal geschokt.
202
00:26:10,880 --> 00:26:17,006
Weet je nog toen die werd genomen?
- Ja, ik was tien jaar.
203
00:26:17,380 --> 00:26:23,042
Ik had net mijn eerste fiets gekregen.
- Van welk merk?
204
00:26:23,720 --> 00:26:25,327
Een Crescent.
205
00:26:27,100 --> 00:26:32,304
Ik heb je leren fietsen.
Jouw vader...
206
00:26:32,780 --> 00:26:34,882
Die had geen tijd.
207
00:26:36,160 --> 00:26:38,310
Dat waren spannende tijden.
208
00:26:43,300 --> 00:26:45,407
Stel dat hij je nu kon zien?
209
00:26:50,020 --> 00:26:53,745
Moesten we Malm niet zien?
Hadden we geen afspraak?
210
00:26:54,020 --> 00:26:56,186
Jonas is ontvoerd.
211
00:27:40,020 --> 00:27:43,620
Lennart Rask. Ja?
212
00:27:44,300 --> 00:27:46,409
Wat gebeurt er nu?
213
00:27:49,980 --> 00:27:52,829
We moeten wachten tot ze opnieuw contact opnemen.
214
00:27:53,100 --> 00:27:56,825
Ik weet niet eens weten wat ze willen.
- Hebben ze geen eisen gesteld?
215
00:27:57,100 --> 00:27:59,602
Nee, niets.
216
00:27:59,880 --> 00:28:06,509
Hoe nemen Anna en Tintin het op?
- Anna snapt niet dat ik naar hier kwam.
217
00:28:07,600 --> 00:28:12,730
Ik doe toch het juiste?
Wat gebeurt er als dit uitkomt?
218
00:28:13,000 --> 00:28:17,701
Ik zal met Malm vergaderen.
Ga naar huis, naar jouw gezin.
219
00:28:17,980 --> 00:28:20,109
We zeggen dat je ziek bent.
220
00:28:22,300 --> 00:28:28,945
Nee, we moeten dit nu doen.
Ik wil niet dat Olof zich vragen stelt.
221
00:28:31,600 --> 00:28:36,162
Zal ik Olof Malm binnenlaten?
- Stuur hem maar naar binnen.
222
00:28:37,060 --> 00:28:40,228
Dank u wel. Hallo, Martin.
223
00:28:40,500 --> 00:28:45,142
Fantastische presentatie gisteren.
- Bedankt. Welkom.
224
00:28:49,900 --> 00:28:56,900
Nou, dit kan geweldig worden.
Maar daar weten jullie alles over.
225
00:28:58,500 --> 00:29:03,127
Er zijn indicaties dat AMC Uppsala
en Sahlgrenska de spits willen afbijten.
226
00:29:03,400 --> 00:29:07,510
Dat schept mogelijkheden.
Excuseer me.
227
00:29:13,100 --> 00:29:18,304
Ze belden van Telia. Ze hebben 'm getraceerd
tot een basisstation op Ingarö.
228
00:29:18,580 --> 00:29:23,830
Het signaal heeft een bereik
van enkele kilometers.
229
00:29:24,100 --> 00:29:26,944
Ik bel je over een paar minuten.
Dag.
230
00:29:29,980 --> 00:29:35,787
Dit was een verrijkende ontmoeting,
maar helaas moet ik hier afbreken.
231
00:29:36,060 --> 00:29:40,621
Alex zal je het lab laten zien zodat je ziet
dat het geld goed wordt geïnvesteerd.
232
00:29:40,900 --> 00:29:45,906
Ik maak me niet teveel zorgen,
maar ik neem graag een kijkje.
233
00:29:51,380 --> 00:29:55,551
Ik annuleer de rest van de afspraken.
- En het interview met Malin?
234
00:29:55,820 --> 00:29:57,384
Annuleer het.
235
00:30:02,500 --> 00:30:07,627
Holst Medicals, Zina Zehadi.
Hoi.
236
00:30:10,100 --> 00:30:15,584
Nee, ik heb nog geen tijd gehad
om een afspraak vast te leggen... Oké.
237
00:30:16,220 --> 00:30:21,204
Dit was het beste wat ik kon doen.
- Is dat wel op het eiland Ingarö?
238
00:30:21,480 --> 00:30:26,161
De tracering is heel betrouwbaar,
maar de kust is erg uitgestrekt.
239
00:30:27,200 --> 00:30:29,322
Ik moet met Anna praten.
240
00:30:30,500 --> 00:30:35,684
Het pallumiet is nu verplaatst
en de code voor het magazijn is veranderd.
241
00:30:35,960 --> 00:30:39,407
Herinner me eraan dat ik je hem geef.
- Ja...
242
00:30:43,820 --> 00:30:46,869
Verwacht je bezoek?
- Een journaliste.
243
00:30:51,200 --> 00:30:53,304
Ik los het wel op.
244
00:30:57,100 --> 00:31:01,371
Hoi.
- We hadden vandaag een interview geboekt.
245
00:31:01,640 --> 00:31:05,821
Ik werd gedwongen om te annuleren.
Heeft Zina je dat niet meegedeeld?
246
00:31:06,100 --> 00:31:10,603
Ik kwam langs, zoals afgesproken,
maar niemand zei iets.
247
00:31:10,880 --> 00:31:16,762
Het spijt me.
- Moet ik niet schrijven over je medicijn?
248
00:31:17,860 --> 00:31:22,222
Ik kan er nu niet over praten.
- Is er iets gebeurd?
249
00:31:22,500 --> 00:31:26,225
Er is niets gebeurd.
Ik heb het nu eigenlijk gewoon erg druk.
250
00:31:26,500 --> 00:31:30,789
Maar we bellen je nog.
- Bel me dan later.
251
00:31:34,200 --> 00:31:37,222
Wat wilde ze?
- Wat willen journalisten?
252
00:31:37,500 --> 00:31:43,303
Reed ze daarvoor helemaal hierheen?
- We hebben de oproep getraceerd.
253
00:31:45,420 --> 00:31:50,506
We moeten de politie bellen.
- Nee, we moeten er eerst zeker van zijn.
254
00:31:52,100 --> 00:31:56,827
Ik ga met je mee.
- Dat is geen goed idee.
255
00:31:57,100 --> 00:32:02,106
Tintin heeft je nu nodig.
- En Jonas heeft mij ook nodig.
256
00:32:10,100 --> 00:32:13,502
Eva blijft bij jou.
- Kom nu.
257
00:32:43,060 --> 00:32:45,687
Wie ben jij nu weer?
258
00:32:49,960 --> 00:32:52,567
Moeten moeders hun kinderen niet troosten?
259
00:32:54,280 --> 00:32:57,621
Dat kan overal zijn.
- Nee, dat is hier ergens.
260
00:32:57,900 --> 00:33:01,061
Hier is het basisstation
dat de oproep heeft geregistreerd.
261
00:33:01,740 --> 00:33:07,621
Maar we weten niet waar hij vandaan kwam.
Jonas kan uit een auto hebben gebeld.
262
00:33:07,900 --> 00:33:12,010
Dit is onze enige spoor.
Wil je dan alles opgeven?
263
00:33:13,820 --> 00:33:16,829
We beginnen hier
en rijden langs de kleine kustwegen.
264
00:33:17,100 --> 00:33:23,829
We hebben meer uitgangspunten nodig.
Dit water kan een eiland of een meer zijn.
265
00:33:24,100 --> 00:33:28,428
We vragen aan iemand die hier woont of werkt
of hij het herkent.
266
00:33:28,800 --> 00:33:30,902
Of het inderdaad hier is.
267
00:33:38,300 --> 00:33:42,071
Herkent u dit?
- Het is nogal onduidelijk.
268
00:33:42,340 --> 00:33:47,007
Maar herkent u de natuur?
Waar kan die foto genomen zijn?
269
00:33:47,280 --> 00:33:52,828
Kan dat hier op Ingarö zijn?
- Het kan Munkholmen zijn.
270
00:33:53,100 --> 00:33:57,624
Dit eiland op de achtergrond?
Wat ligt er tegenover op het vasteland?
271
00:33:57,900 --> 00:34:02,830
Strandbars en zomerhuisjes.
- Staan die nu te huur?
272
00:34:03,100 --> 00:34:07,827
Niet langdurig, maar u kunt zeker
een weekend huren, of zoiets.
273
00:34:08,200 --> 00:34:10,906
Is dit de enige winkel in de buurt?
274
00:34:11,180 --> 00:34:16,110
Ja. Dit is onze winkel, postkantoor
en mettertijd misschien slijterij.
275
00:34:16,380 --> 00:34:21,823
Heeft u hier de afgelopen dagen
onbekenden gezien?
276
00:34:22,100 --> 00:34:27,231
Zoals buitenlandse toeristen?
- Nee, meestal habitués.
277
00:34:28,000 --> 00:34:33,062
Maar er was een kerel...
die verdomd veel proviand kocht.
278
00:34:33,340 --> 00:34:37,225
Was hij geen habitué?
- Nee.
279
00:34:37,500 --> 00:34:41,828
Praatte hij Zweeds?
- Jawel.
280
00:34:42,100 --> 00:34:45,925
Ik herinner me ook
dat hij verdomd veel snoep kocht.
281
00:34:46,200 --> 00:34:51,206
Ik vroeg hem of hij een kinderfeestje gaf.
Snoepjes vangen, of zo.
282
00:34:51,980 --> 00:34:56,108
Kunt u ons precies laten zien
waar die huisjes staan?
283
00:35:06,300 --> 00:35:08,905
Het moet een aantal huisjes verderop zijn.
284
00:35:23,300 --> 00:35:26,144
Dit huisje heeft een schotelantenne.
285
00:35:28,100 --> 00:35:32,622
Vermoedelijk een satellietradio. Slim.
286
00:35:32,900 --> 00:35:35,583
Moeilijk te ontdekken in al dat radioverkeer.
287
00:35:37,580 --> 00:35:41,226
Dus hebben ze contact met iemand.
- Wat doen we nu?
288
00:35:41,500 --> 00:35:43,624
We moeten bellen.
289
00:35:44,500 --> 00:35:49,830
Oké, ik ga rond het huis kijken.
290
00:35:50,100 --> 00:35:53,210
Daarna besluiten we of we de politie gaan bellen.
291
00:35:53,480 --> 00:35:56,930
Wat ga je doen? Als Jonas daar is,
kun je geen wapen gebruiken.
292
00:35:57,200 --> 00:36:03,207
Dit is voor mijn veiligheid. Vertrouw me.
- Ga je dit toelaten? Huh?
293
00:36:04,800 --> 00:36:06,900
Blijf je bij jouw besluit, Martin?
294
00:36:12,980 --> 00:36:18,111
Als ik binnen 20 minuten niet terug ben,
bel je de politie.
295
00:36:21,500 --> 00:36:26,606
Jouw besluit?
- Kalmeer jezelf. Hij weet wat hij doet.
296
00:36:39,500 --> 00:36:44,909
Wat is dit, verdomme?
Is dit Zweedse kookkunst?
297
00:36:45,180 --> 00:36:50,828
Thuiskost. Mijn lichaam schreeuwt ernaar.
Ik heb al 15 jaar geen erwtensoep gegeten.
298
00:36:51,100 --> 00:36:55,781
Mis je dan geen rookworst en Wienerbröd?
299
00:36:56,060 --> 00:37:01,908
Nee, waarom denk je dat ik wegging?
Maar het thaïse eten daarentegen...
300
00:37:03,100 --> 00:37:08,425
en die kleine meisjes die het klaarmaken...
- Hoe jonger, hoe beter.
301
00:37:08,800 --> 00:37:13,147
Nu is het al een dag stil geweest.
Wanneer gaan we iets horen?
302
00:37:13,420 --> 00:37:15,590
Jij blijft hier.
303
00:37:17,900 --> 00:37:23,230
Ik ga naar beneden, naar de boot.
We moeten klaar zijn als we van hem horen.
304
00:37:23,500 --> 00:37:26,982
Jij houdt je ogen op dat scherm!
305
00:39:19,960 --> 00:39:23,123
Jonas...
- Lennart!
306
00:39:23,600 --> 00:39:27,230
Is pappa daar?
- Buiten. We gaan je hier weghalen.
307
00:39:27,500 --> 00:39:31,107
Ben je oké?
- Ja...
308
00:39:32,900 --> 00:39:35,506
Wacht even!
309
00:39:37,500 --> 00:39:41,828
Dit is toch te gek. Je laat Lennart dit doen
om het bedrijf te beschermen.
310
00:39:42,100 --> 00:39:44,204
Waarom duurt het zo lang?
311
00:39:45,980 --> 00:39:48,826
Ik ga kijken. Hij zei 20 minuten.
312
00:39:49,100 --> 00:39:52,222
Dat is over zes minuten.
Heb je een telefoon?
313
00:39:52,700 --> 00:39:55,370
Bel de politie als ik dan niet terug ben.
314
00:40:13,900 --> 00:40:15,782
112. Wat is er gebeurd?
315
00:40:16,060 --> 00:40:19,706
Mijn naam is Anna Holst.
Mijn zoon werd ontvoerd.
316
00:40:50,560 --> 00:40:52,403
Zeg...
317
00:40:57,500 --> 00:41:01,608
Godverdomme.
Ik wist dat er iets mis was.
318
00:41:02,180 --> 00:41:06,902
We moeten hier nu weg!
Haal het kind. We nemen de boot.
319
00:41:24,060 --> 00:41:28,509
Ik hoop dat je Zweeds begrijpt.
Doe je masker af.
320
00:41:36,320 --> 00:41:39,502
Met z'n hoevelen zijn jullie, jij inclusief?
321
00:41:47,860 --> 00:41:50,011
Maak de deur los.
322
00:41:54,420 --> 00:41:55,660
Doe de deur open!
323
00:42:17,380 --> 00:42:19,506
Is hij dood?
324
00:42:23,100 --> 00:42:27,549
Lennart Rask.
Veiligheidschef, Holst Medicals.
325
00:42:57,740 --> 00:43:00,908
Staanblijven!
- Niet schieten.
326
00:43:03,720 --> 00:43:07,748
Kom op, pappa. Kom op!
327
00:43:08,720 --> 00:43:10,908
Haal hem hier weg!
328
00:43:11,900 --> 00:43:15,746
Kom hier. Kom hier!
329
00:43:20,060 --> 00:43:25,702
Rustig.
Je had thuis moeten blijven.
330
00:43:26,180 --> 00:43:28,304
Doe die deur open.
331
00:43:30,500 --> 00:43:32,602
Ga daarbinnen!
332
00:43:57,500 --> 00:44:00,104
Niet tegenstribbelen,
dat maakt het alleen maar erger.
333
00:44:40,740 --> 00:44:42,907
Stap in de boot!
334
00:45:39,520 --> 00:45:44,000
Vertaling: De Schaammakers, 2015
334
00:45:45,305 --> 00:46:45,360
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/nys7a
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
29410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.