Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:01:31,687 --> 00:01:33,858
Staan blijven of ik stuur de hond!
3
00:01:42,087 --> 00:01:43,842
Haast je!
4
00:01:51,287 --> 00:01:53,462
Wat nou?
- Rij, verdomme!
5
00:03:31,610 --> 00:03:34,210
Drastische daling in de antibioticaverkoop.
6
00:03:34,434 --> 00:03:37,334
In de VS heeft Baumann-Fleischer
de markt klemgezet...
7
00:03:37,558 --> 00:03:39,658
met hun nieuw antidepressivum Vivolex.
8
00:03:39,882 --> 00:03:42,382
Met een resterende patenttijd
van 8 jaar zien wij geen reden...
9
00:03:42,606 --> 00:03:45,206
dat het Baumann-aandeel
in de nabije toekomst zou dalen.
10
00:03:49,087 --> 00:03:54,259
Goedemorgen.
- Tintin, je gaat te laat komen!
11
00:03:57,247 --> 00:04:00,902
Wil je wat?
- Dank je.
12
00:04:04,327 --> 00:04:08,478
Kleed je nu eens aan.
- We beginnen niet voor tien uur.
13
00:04:08,767 --> 00:04:14,524
Mijn wiskundeleraar is ziek.
Die zijn genetisch gemodificeerd.
14
00:04:14,807 --> 00:04:19,119
Alle ontbijtgranen zijn GMO.
- Pappa, welke zou jij kiezen?
15
00:04:20,687 --> 00:04:22,682
Ik zou die kiezen.
16
00:04:22,967 --> 00:04:27,841
Ik moet weg. Dag iedereen.
- Heb je het niet vergeten?
17
00:04:28,127 --> 00:04:31,636
Wat vergeten?
- Hoe kan ik doordringen tot jou?
18
00:04:31,927 --> 00:04:34,764
Je kunt Zina bellen.
- Wie is Zina?
19
00:04:35,047 --> 00:04:38,522
Pappa's assistente. -Kantoorminnares.
- Wat heb ik vergeten?
20
00:04:38,807 --> 00:04:44,523
De leerlingen moeten vertellen
over het beroep van hun ouders.
21
00:04:44,807 --> 00:04:48,805
Haast je nu.
- Moet ik ook een das dragen?
22
00:04:49,087 --> 00:04:52,443
Nee, je bent goed zoals je bent. Dag.
23
00:05:10,867 --> 00:05:12,967
CEO - Martin Holst
24
00:05:28,727 --> 00:05:31,280
Kom op! Goedemorgen.
25
00:05:31,567 --> 00:05:36,260
Loop erdoor... alsjeblieft.
26
00:05:39,087 --> 00:05:40,721
Kom op.
27
00:05:44,367 --> 00:05:46,158
Goedemorgen.
28
00:05:46,447 --> 00:05:50,160
Agenda?
- Alex wil vanochtend een bijeenkomst.
29
00:05:50,447 --> 00:05:54,906
Maar Lennart Rask zit op je te wachten.
- Wat wil hij?
30
00:05:55,187 --> 00:05:59,281
Dat moet je hem zelf vragen.
- En Alex?
31
00:05:59,567 --> 00:06:01,881
Ik krijg hem telefonisch niet te pakken.
32
00:06:02,167 --> 00:06:07,758
De advocaten komen je briefen
over de nieuwe gezondheidsregels.
33
00:06:08,047 --> 00:06:11,920
Alles is voorbereid voor het symposium
van vanavond. Wil je het zien?
34
00:06:12,207 --> 00:06:16,797
Je hebt zeker goed werk verricht.
Leg dat neer! Wat nog?
35
00:06:17,087 --> 00:06:21,358
Helmut Lancinger van Baumann-Fleischer
wil met je lunchen.
36
00:06:21,647 --> 00:06:26,441
Verzet dat op een andere dag.
- Genoteerd.
37
00:06:26,727 --> 00:06:32,477
Na de lunch is er een stafvergadering met
de laboranten. Daar moet je je laten zien.
38
00:06:32,767 --> 00:06:35,798
Ik zal eens binnenwippen.
- Hier is het Fase-1-verslag...
39
00:06:36,087 --> 00:06:39,163
van de ontwikkelingsafdeling.
40
00:06:39,447 --> 00:06:45,846
Jonas, bij Holst Medicals hebben wij
een traditie voor alle nieuwe medewerkers.
41
00:06:46,127 --> 00:06:49,881
Ze krijgen een geschenk.
42
00:06:52,527 --> 00:06:56,525
Alsjeblieft.
- Wauw! Kijk, pappa.
43
00:06:56,807 --> 00:07:00,759
Nu mooi dank zeggen.
- Dank je, Zina!
44
00:07:01,047 --> 00:07:07,878
Nog iets, Zina?
Dit is een werkplek, hier niet rondrijden.
45
00:07:08,167 --> 00:07:12,961
Alex!
- Ben jij niet op school, Jonas?
46
00:07:13,247 --> 00:07:16,483
Ik krijg een nieuwe computer.
- Wat voor een?
47
00:07:17,267 --> 00:07:20,082
Lennart is opgedoken.
We zullen later vergaderen.
48
00:07:20,367 --> 00:07:23,999
Wat is er gebeurd?
- Ik weet het niet.
49
00:07:24,387 --> 00:07:29,341
Wanneer kunnen we elkaar dan zien?
- Maak een afspraak met Zina.
50
00:07:29,827 --> 00:07:36,827
Nu je hier toch bent, kun je Jonas
het lab laten zien? Maak plezier...
51
00:07:37,767 --> 00:07:40,957
Wil je dat?
- Ja.
52
00:07:41,247 --> 00:07:44,676
Oké... Ja.
53
00:07:44,967 --> 00:07:49,477
Ik moet ophangen. Ik bel je later terug.
54
00:07:49,767 --> 00:07:53,401
Lennart... Wat is er aan de hand?
55
00:07:53,687 --> 00:07:57,844
Er is een inbraak gepleegd
in de testfabriek in Edsberg.
56
00:07:58,127 --> 00:07:59,905
Dierenrechtenactivisten?
57
00:08:00,187 --> 00:08:07,187
Ze spoten overal slogans op, lieten dieren
vrij en sloegen dure apparatuur stuk.
58
00:08:09,567 --> 00:08:16,567
Maar dat is niet het ergste...
- We zijn toch verzekerd?
59
00:08:17,547 --> 00:08:20,726
Er ontbreekt een container met pallumiet.
60
00:08:22,147 --> 00:08:27,005
Wat zeg je nu?
Hoe is dat in hemelsnaam gebeurd?
61
00:08:27,287 --> 00:08:30,523
We onderzoeken het.
Ik maakte een snelle inventaris...
62
00:08:30,807 --> 00:08:33,758
en ontdekte iets
dat niets met de inbraak te maken heeft.
63
00:08:34,047 --> 00:08:38,284
Er ontbreken kleine hoeveelheden
in verschillende containers.
64
00:08:38,567 --> 00:08:41,837
Alsof iemand probeert
een groter verlies te verbergen.
65
00:08:42,127 --> 00:08:47,001
Een fabrieksdief?
- Of iemand hogerop.
66
00:08:47,287 --> 00:08:50,159
Waarom?
- Wie heeft daar interesse in?
67
00:08:50,447 --> 00:08:55,367
Dat is 'n uitgangsstof die alleen wij kunnen
gebruiken om een andere stof te maken.
68
00:08:55,647 --> 00:09:00,516
Dan zie ik maar één mogelijkheid.
- Concurrenten?
69
00:09:11,847 --> 00:09:15,925
Verander de veiligheidsroutines,
verhuis het mineraal naar hier.
70
00:09:16,207 --> 00:09:21,839
Vanaf nu wordt het pallumiet pas gebruikt
na goedkeuring van mij.
71
00:09:22,527 --> 00:09:26,140
Oké.
- Aan de slag.
72
00:09:35,567 --> 00:09:37,179
Dank u.
73
00:09:40,447 --> 00:09:42,586
Is ze niet te oud voor jou?
74
00:09:42,867 --> 00:09:44,937
Wat bedoel je?
75
00:09:45,227 --> 00:09:46,844
Niets.
76
00:09:53,167 --> 00:09:56,482
Je had toch wat bagage kunnen inchecken.
77
00:09:56,767 --> 00:09:58,565
Waarom nu?
78
00:09:59,647 --> 00:10:01,722
Misschien heb je warmere kleren nodig.
79
00:10:02,007 --> 00:10:04,186
Dan koop ik er.
80
00:10:08,607 --> 00:10:11,638
Uit Singapore komen met alleen handbagage...
81
00:10:11,927 --> 00:10:15,056
Wie kan het wat schelen?
82
00:10:30,087 --> 00:10:32,606
Wilt u alstublieft even meekomen?
83
00:10:32,887 --> 00:10:35,963
Welkom in kut-Zweden.
84
00:10:36,247 --> 00:10:39,596
Waar zijn jullie geweest?
- In Singapore.
85
00:10:39,887 --> 00:10:44,642
Wat hebben jullie daar gedaan?
- Ik woon daar.
86
00:10:44,727 --> 00:10:49,965
Wat is dit?
- Ik ben radioamateur. Een hobby.
87
00:10:50,247 --> 00:10:54,757
Hoe lang blijven jullie in Zweden?
- Een paar dagen.
88
00:10:55,047 --> 00:10:58,164
Mag ik uw valiesje ook even zien?
89
00:11:04,567 --> 00:11:06,835
Wat is dit voor iets?
90
00:11:07,127 --> 00:11:09,885
Chinese medicijnen.
91
00:11:10,167 --> 00:11:14,199
Een Deen die Chinese medicijnen vreet.
Tegen wat?
92
00:11:14,487 --> 00:11:19,156
Ik hoef niet uit te leggen
waarvoor ik medicijnen neem.
93
00:11:19,447 --> 00:11:20,999
Wat bevatten ze?
94
00:11:21,287 --> 00:11:26,336
Kruiden, zoethout... Ik weet het niet.
Zie ik eruit als een Chinese arts of zo?
95
00:11:27,087 --> 00:11:29,766
Zie ik eruit als een Chinese arts?
96
00:11:30,047 --> 00:11:34,743
Nee, dat mag ik niet beweren.
We sturen deze naar het lab.
97
00:11:35,727 --> 00:11:41,124
Als alles oké is, zullen we ze u opsturen.
Mag ik uw naam en adres?
98
00:11:41,407 --> 00:11:45,366
Fuck, wat haat ik dit land.
99
00:11:53,687 --> 00:12:00,687
Het is hier dat we nieuwe moleculen ontwerpen.
100
00:12:09,767 --> 00:12:12,998
Dit moet je zien.
101
00:12:15,087 --> 00:12:22,038
Wat een cool masker.
- Dat is een Houngan-masker.
102
00:12:23,367 --> 00:12:25,259
Wat is dat?
103
00:12:26,447 --> 00:12:32,686
Dat is iets wat ze in Haïti gebruiken
om met hun voorouders te praten.
104
00:12:32,967 --> 00:12:37,085
Ben je daar geweest?
- Kom hier eens naar kijken.
105
00:12:40,887 --> 00:12:43,063
Giet dat hierin.
106
00:12:51,887 --> 00:12:55,497
Neem een lucifer. Steek hem aan.
107
00:12:57,747 --> 00:12:59,338
En laat hem erin vallen.
108
00:12:59,727 --> 00:13:02,883
Is het gevaarlijk?
- Misschien maakt het wat herrie.
109
00:13:15,727 --> 00:13:20,899
Ik nam misschien iets te veel.
- Kunnen we het niet nog een keer doen?
110
00:13:21,687 --> 00:13:25,160
Maak jij altijd herrie bij de douane?
111
00:13:25,447 --> 00:13:27,638
Wat dacht je wel?
112
00:13:27,927 --> 00:13:33,544
Had hij die pillen niet gezien,
had hij het geld gevonden.
113
00:13:35,427 --> 00:13:37,561
Is ze dat?
- Ja.
114
00:13:52,487 --> 00:13:54,343
Ben jij John?
115
00:13:57,127 --> 00:13:59,240
Waar is het gereedschap?
116
00:14:07,347 --> 00:14:13,516
Wij verkopen normaal niet aan onbekenden,
maar Ron zei dat je in de Broederschap zat.
117
00:14:35,007 --> 00:14:39,722
Zina! Dank je.
Wijziging van de planning.
118
00:14:40,607 --> 00:14:45,284
We presenteren Zylomin vanavond al.
- Jullie hebben niet eens fase 3 bereikt.
119
00:14:45,567 --> 00:14:48,677
De testresultaten zien er veelbelovend uit.
120
00:14:49,167 --> 00:14:53,757
Wat is er gebeurd?
- Luister naar mij, vanavond gebeurt het.
121
00:14:54,047 --> 00:14:58,204
Malm van het Industriefonds zal er zijn,
we moeten de financiering veiligstellen.
122
00:14:58,487 --> 00:15:01,802
Ik kan onmogelijk al het materiaal
tegen vanavond klaarkrijgen.
123
00:15:02,087 --> 00:15:08,042
Jawel, contacteer Hansson bij DDB
voor foto's. Ik heb een idee.
124
00:15:08,327 --> 00:15:11,802
We willen als laatsten in het programma, Alfred.
125
00:15:12,087 --> 00:15:15,641
Ik kan niet vertellen waarom,
maar je zult niet teleurgesteld zijn.
126
00:15:15,927 --> 00:15:22,485
Bespreek het met hem en bel me terug,
ander bel ik je zelf. Oké. Dag.
127
00:15:22,767 --> 00:15:27,402
Alex, ik ben nogal druk, we spreken elkaar later.
128
00:15:27,687 --> 00:15:32,397
Waar is Jonas?
- Wat betekent dit?
129
00:15:32,487 --> 00:15:37,964
Dit is een memo van Lennart Rask.
- Dus je meent het serieus?
130
00:15:38,247 --> 00:15:44,805
Zoveel is duidelijk.
- Is dit geen familiebedrijf?
131
00:15:46,687 --> 00:15:51,281
Sinds wanneer ben je zo paranoïde geworden
dat je jouw eigen oom niet meer vertrouwt?
132
00:15:51,567 --> 00:15:53,881
Alex...
- Dus ik als laboratoriumchef...
133
00:15:54,167 --> 00:15:59,141
kan geen materiaal vorderen
zonder jou om toestemming te vragen?
134
00:15:59,427 --> 00:16:03,279
Dit geldt alleen voor pallumiet.
135
00:16:03,567 --> 00:16:07,565
Lennart heeft een verlies ontdekt,
je weet zelf hoe duur het is.
136
00:16:07,847 --> 00:16:14,120
Denk je dat ik het steel?
- Neem het niet persoonlijk op!
137
00:16:14,407 --> 00:16:19,543
Ofwel wordt er verkeerd geteld
ofwel klopt Lennarts vermoeden.
138
00:16:22,087 --> 00:16:25,721
Wat is er gebeurd?
- Hij stond in Alex' bureau.
139
00:16:26,007 --> 00:16:30,517
Bloed je?
- Nee, ik weet niet wat het is.
140
00:16:30,807 --> 00:16:37,240
Ik wilde alleen doen zoals Alex,
maar een van de flessen viel om.
141
00:16:37,527 --> 00:16:42,560
Ga je maar wassen.
- We gingen een computer kopen.
142
00:16:42,847 --> 00:16:46,196
Je hebt het beloofd!
- Wij gaan hem wel kopen.
143
00:16:46,487 --> 00:16:51,800
Pappa is nu erg druk.
Kom, we gaan ons wassen.
144
00:16:58,287 --> 00:17:01,443
Ziezo, nu zou het moeten werken.
145
00:17:01,727 --> 00:17:04,166
Mooi, ga even naar buiten.
146
00:17:05,147 --> 00:17:06,715
Waarom?
147
00:17:07,007 --> 00:17:11,285
Omdat ik met Ron ga praten. Eruit!
148
00:17:15,747 --> 00:17:17,717
Klote Zweden...
149
00:17:18,007 --> 00:17:23,677
Brightstar aan M/S Mary, kom in!
- Brightstar, ik ontvang je.
150
00:17:23,967 --> 00:17:25,366
Luister...
151
00:17:29,567 --> 00:17:33,326
Allan, koppel de laptop aan je mobieltje!
152
00:17:33,607 --> 00:17:37,923
Waarom?
Zodat je pedofielensites kunt bekijken?
153
00:17:38,807 --> 00:17:41,417
Ron heeft ons een e-mail gestuurd, verdomme.
154
00:17:42,007 --> 00:17:44,638
Maar hij e-mailt ons nooit.
155
00:17:44,927 --> 00:17:47,560
Doe gewoon wat ik zeg!
156
00:17:47,847 --> 00:17:50,007
Als je een joint rolt.
157
00:17:50,387 --> 00:17:56,462
Maak verbinding met internet, dan zal ik
zien wat ik kan doen, jij Zweedse idioot.
158
00:18:03,287 --> 00:18:05,396
De inbox is leeg.
159
00:18:06,287 --> 00:18:09,405
Is er geen niet-verzonden mail?
160
00:18:11,187 --> 00:18:13,318
Hier is iets.
161
00:18:17,607 --> 00:18:19,761
Is hij gek geworden?
162
00:18:21,647 --> 00:18:23,263
Fuck, dit is...
163
00:18:23,547 --> 00:18:25,717
Heb je daar problemen mee?
164
00:18:33,707 --> 00:18:36,886
Waar is die joint die je me beloofde?
165
00:18:41,367 --> 00:18:48,367
Hoi, ik ben het weer.
Ik heb meer spullen nodig.
166
00:18:57,247 --> 00:19:02,763
Geen enkele andere studiegroep
op de universiteit eet zo goed als wij.
167
00:19:03,047 --> 00:19:06,240
Mag ik proeven?
- Laat je gaan.
168
00:19:08,627 --> 00:19:15,080
Wil je Eva's muffins proeven?
Ze zijn warm en niet-GMO.
169
00:19:16,067 --> 00:19:20,199
Lekker. Wanneer komen de gasten?
- Over een halfuur.
170
00:19:21,187 --> 00:19:24,805
Anna, heeft Zina gebeld?
- Waar is Jonas?
171
00:19:25,087 --> 00:19:30,584
We moeten naar het medisch symposium.
- Dat gaat niet. Mijn studiegroep komt zo.
172
00:19:30,867 --> 00:19:34,945
Zeg die maar af. Je moet meegaan.
173
00:19:35,227 --> 00:19:40,918
Waarom heb je dat niet eerder gezegd?
- Omdat het zojuist pas beslist is. Hoezo?
174
00:19:44,247 --> 00:19:47,826
Kan de groep bij jou thuis terecht?
- Dat zal dan wel moeten.
175
00:19:48,107 --> 00:19:51,686
En jij moet op Jonas passen,
we krijgen nu geen oppas meer te pakken.
176
00:19:51,967 --> 00:19:55,801
Maar ik zie vanavond vrienden.
- Dat is veranderd. Je blijft hier.
177
00:19:56,087 --> 00:19:58,697
Maar jij verzet nooit een afspraak.
178
00:20:08,607 --> 00:20:14,482
Kijk wat ik van Alex heb gekregen!
- Hoi, Alex.
179
00:20:14,767 --> 00:20:21,578
Sorry, ik moet me klaarmaken.
- We zien je vanavond dan?
180
00:20:21,767 --> 00:20:24,404
Geen wijzigingen in je nieuwe veiligheidsbeleid?
181
00:20:24,887 --> 00:20:28,526
Je begrijpt de ernst van de situatie niet.
- Toch wel.
182
00:20:29,007 --> 00:20:34,145
Maar dat is onaanvaardbaar,
ik ben ontwikkelingsverantwoordelijke.
183
00:20:34,527 --> 00:20:38,079
Wat is dat?
- De factuur van de computer.
184
00:20:38,367 --> 00:20:41,045
Ik dacht dat het je ontslagbrief was.
185
00:20:41,727 --> 00:20:47,279
Bloed is dikker dan water.
- Nee maar, wacht even...
186
00:20:47,567 --> 00:20:52,824
49.478 kroon voor een computer?
- Het is een uitstekende Mac.
187
00:20:53,107 --> 00:20:57,797
Ben je niet goed snik? Heb je een computer
van 50.000 kroon gekocht voor een jongentje?
188
00:20:58,287 --> 00:21:05,287
Jonas is een begaafd kind, je moet
wat meer investeren in zijn interesses.
189
00:21:06,087 --> 00:21:11,717
Hoi, met Tintin. Daarom belde ik.
Ik kan vanavond niet.
190
00:21:12,007 --> 00:21:16,637
Ik moet babysitten.
Ik weet het...
191
00:21:17,327 --> 00:21:19,518
Lieve kusjes.
192
00:21:22,007 --> 00:21:26,200
Wie was dat?
- Bjørn, een vriend.
193
00:21:27,887 --> 00:21:31,586
Mag ik geen jongensvrienden hebben?
- Tuurlijk wel.
194
00:21:31,867 --> 00:21:34,857
Maar pappa wil dat Lennart weet wie je ziet.
195
00:21:35,147 --> 00:21:39,763
Hoe paranoïde kan hij zijn?
- We willen je gewoon beschermen.
196
00:21:40,047 --> 00:21:45,697
Jij bent gewoon jaloers. Heb ik het mis?
- Nu moeten we ervandoor.
197
00:21:45,987 --> 00:21:50,163
We zijn voor middernacht thuis.
Tot later, schatjes.
198
00:21:50,647 --> 00:21:55,516
Mag ik ook een foto van jou nemen, mamma?
199
00:21:56,007 --> 00:22:00,706
Ik sla ze op in mijn nieuwe computer.
- Je zult Jonas vanavond niet vaak zien.
200
00:22:01,087 --> 00:22:04,283
Zorg gewoon dat jullie iets eten.
Kusje.
201
00:22:19,127 --> 00:22:23,321
Waarom moet ik altijd meegaan
naar die evenementen?
202
00:22:24,607 --> 00:22:28,283
Je weet waarom.
- Nee, ik weet niet waarom.
203
00:22:28,767 --> 00:22:33,905
Het bedrijf zit in een belangrijke fase
en wij zijn het gezicht van dat bedrijf.
204
00:22:34,187 --> 00:22:39,200
Vind je dat zo vreemd?
- Dat zeg je altijd.
205
00:22:39,487 --> 00:22:41,300
Toe, Anna...
206
00:22:43,787 --> 00:22:49,842
We kunnen ruilen met elkaar. Ik kan
thuisblijven, voor de kinderen zorgen...
207
00:22:50,127 --> 00:22:56,166
Dan kan ik wat vrije tijd krijgen,
kun jij je psychologenpraktijk openen.
208
00:22:56,447 --> 00:23:01,237
We kopen een appartement in de stad.
We ruilen van leven, dat zou ik leuk vinden.
209
00:23:01,527 --> 00:23:07,004
Hou op, Martin. Je zou maf worden
na twee dagen thuiszitten.
210
00:23:07,287 --> 00:23:14,287
Ja, misschien wel. Maar ik zou het
misschien wel willen proberen.
211
00:23:15,487 --> 00:23:19,624
Schei uit zeg...
- Nu ga je ons vertegenwoordigen.
212
00:23:20,007 --> 00:23:23,959
Je bent verdomd knap.
Je ziet er fantastisch uit.
213
00:23:24,247 --> 00:23:29,883
Dat ben je altijd. Ik hou van jou.
- Ik hou ook van jou.
214
00:23:34,567 --> 00:23:41,559
Hoi. Leuk dat je kon komen, Anna.
Martin, ik heb je cue cards veranderd.
215
00:23:41,847 --> 00:23:45,763
Dank je. Is Alex hier?
- Ja, hierboven.
216
00:23:46,047 --> 00:23:50,557
Malin Leander wil een artikel over jou schrijven.
217
00:23:50,847 --> 00:23:53,737
Geen binnenhuis-reportage hoor.
218
00:23:54,027 --> 00:23:59,076
Ze wil over Zylomin schrijven
en over jou als bedrijfsleider.
219
00:23:59,367 --> 00:24:04,458
Is ze goed?
- Ja, ze schreef voor Newsweek.
220
00:24:04,747 --> 00:24:06,942
Oké, maak een afspraak.
221
00:24:34,647 --> 00:24:37,825
Hey, baby!
- Bjørn?
222
00:24:40,007 --> 00:24:43,122
Ik wilde niet dat je hier alleen zou zitten.
223
00:24:48,747 --> 00:24:53,102
Verdomme, dit is een echt kasteel.
- Sst, m'n broertje is thuis. Kom mee.
224
00:24:53,387 --> 00:24:55,999
Waar zijn jullie bedienden heen?
225
00:25:04,427 --> 00:25:10,596
Vraag je je nooit af
hoe je vader aan al dit geld komt?
226
00:25:11,487 --> 00:25:13,599
Hij is mijn echte vader niet.
227
00:25:23,667 --> 00:25:28,805
Hier zien jullie de reden
waarom ik doe wat ik doe.
228
00:25:29,087 --> 00:25:35,781
Hier zien jullie de reden waarom
80 uur per week werken loont.
229
00:25:36,987 --> 00:25:43,156
Dit is Maria Nylander, ze werd 15 jaar oud.
230
00:25:43,447 --> 00:25:48,102
Ze werd naar de psychiatrische EH gestuurd
na een zelfmoordpoging.
231
00:25:48,387 --> 00:25:53,380
Ze leed aan ernstige depressie
en werd op antidepressiva gezet.
232
00:25:53,667 --> 00:25:59,806
Voordat de medicijnen konden werken,
sprong Maria van de Westerbrug.
233
00:26:00,787 --> 00:26:07,562
Door mensen zoals Maria
en miljoenen anderen ter wereld...
234
00:26:07,847 --> 00:26:14,525
hebben wij bij Holst Medicals dag en nacht
gewerkt om Zylomin te produceren.
235
00:26:15,307 --> 00:26:21,563
Zylomin is een antidepressivum dat
een maximaal therapeutisch effect bereikt...
236
00:26:21,947 --> 00:26:25,082
binnen het uur na inname.
237
00:26:27,167 --> 00:26:33,779
Als Maria Nylander Zylomin had gekregen,
zou ze vandaag hebben geleefd.
238
00:26:48,727 --> 00:26:51,925
Kies één.
- Die.
239
00:26:53,007 --> 00:26:55,156
Dan wil ik de andere.
240
00:26:57,647 --> 00:27:01,779
Wat is dat?
- Ecstasy.
241
00:27:02,367 --> 00:27:07,505
Ik heb het nooit geprobeerd.
- Het is niet gevaarlijk.
242
00:27:08,587 --> 00:27:10,785
Het is gewoon een geweldig gevoel.
243
00:27:11,967 --> 00:27:13,781
Jij eerst.
244
00:27:30,927 --> 00:27:35,557
Tintin, Tintin?
- Shit! Verstop je.
245
00:27:37,347 --> 00:27:40,505
Wat doe je?
- Ik luister gewoon naar muziek.
246
00:27:40,787 --> 00:27:44,400
Ik heb honger.
- Ik maak je wel iets klaar.
247
00:27:45,087 --> 00:27:49,483
Zylomin is het resultaat
van onze ontwikkelingsverantwoordelijke...
248
00:27:49,767 --> 00:27:52,957
Alex Holsts, onvermoeibare arbeid...
249
00:27:53,247 --> 00:27:57,238
met het op lithium gebaseerd mineraal pallumiet.
250
00:27:57,527 --> 00:28:02,601
Een uniek mineraal gewonnen
en ontwikkeld door Holst Medicals...
251
00:28:02,887 --> 00:28:08,025
en dat is verfijnd
door één van onze gepatenteerde processen.
252
00:28:08,407 --> 00:28:11,597
Na onze buitengewone fijne Fase 2 resultaten...
253
00:28:11,887 --> 00:28:17,364
hebben wij bij Holst Medicals
Zylomin op het snelspoor geplaatst.
254
00:28:17,647 --> 00:28:21,037
We verwachten nu dat zowel privé...
255
00:28:21,327 --> 00:28:25,018
als overheidsfondsen
ons een helpende hand reiken...
256
00:28:25,307 --> 00:28:29,956
zodat we Zylomin zo snel mogelijk
op de markt kunnen brengen.
257
00:28:30,447 --> 00:28:33,359
Als jullie ons die hand reiken...
258
00:28:33,647 --> 00:28:40,285
reiken jullie ook een helpende hand
aan mensen zoals Maria. Dank u.
259
00:28:53,207 --> 00:28:57,637
Hoi, laat ik me even voorstellen.
Ik ben Malin Leander.
260
00:28:57,927 --> 00:29:03,559
Echt indrukwekkend.
- Je had Zina gesproken?
261
00:29:13,047 --> 00:29:18,724
We praten tijdens de lunch.
- Dan zien we elkaar morgen.
262
00:29:22,847 --> 00:29:26,096
Wie was dat?
- Wat?
263
00:29:26,487 --> 00:29:28,963
Wie was dat?
- Ben je jaloers?
264
00:29:29,247 --> 00:29:33,081
Ze is knap.
- Dat was Malin Leander, een journaliste.
265
00:29:33,767 --> 00:29:36,882
Ze ziet er niet uit als een journaliste.
266
00:29:38,167 --> 00:29:39,862
Dank u.
267
00:29:41,047 --> 00:29:46,179
Hier komt het Derde Rijk.
Probeer Olof Malm te vinden.
268
00:29:46,767 --> 00:29:50,879
Helmut Lancinger, Baumann-Fleischer.
Leuk u te ontmoeten, Herr Holst.
269
00:29:51,167 --> 00:29:55,597
Martin, dank u. Anna, mijn vrouw.
- Helmut Lancinger.
270
00:29:55,887 --> 00:30:02,582
Ik heb lang geprobeerd om een afspraak
te krijgen, maar u bent zo druk.
271
00:30:02,867 --> 00:30:07,345
We zijn gevleid door uw interesse,
maar er is niets om over te praten.
272
00:30:07,627 --> 00:30:13,557
Naar ik begrijp, gaan jullie van start
met de Fase 3 testen van Zylomin.
273
00:30:13,847 --> 00:30:18,437
Zylomin was het toch?
- Dat is correct.
274
00:30:18,727 --> 00:30:22,784
Ik heb ook begrepen
dat de financiering nog niet rond is.
275
00:30:23,067 --> 00:30:27,204
Misschien kunnen wij helpen.
- Ik zie geen problemen.
276
00:30:27,487 --> 00:30:31,638
Moest dat zo zijn, weten we jullie wel te vinden.
277
00:30:32,227 --> 00:30:36,418
Ik denk dat mijn assistente
uw nummer nu wel heeft. Bedankt nog.
278
00:30:38,907 --> 00:30:42,801
Heb je net geld geweigerd
van Europa's grootste farma-groep?
279
00:30:43,087 --> 00:30:46,682
Ze hebben hun eigen antidepressivum, Vivolex.
280
00:30:46,967 --> 00:30:52,899
Ze hebben 100 miljoen dollar neergedokt
in de VS en hebben een patent van 8 jaar.
281
00:30:53,187 --> 00:30:58,856
Dus als ze Zylomin controleren,
komt het in een bureaulade terecht?
282
00:31:12,747 --> 00:31:14,361
Hou op!
283
00:31:20,587 --> 00:31:22,223
Kom op!
284
00:31:29,247 --> 00:31:34,902
Ik wist niet dat ik me zo goed kon voelen.
Alles is zo heerlijk.
285
00:31:38,587 --> 00:31:41,780
Ik heb dorst.
- Ik ook.
286
00:31:42,567 --> 00:31:48,224
Het is nogal koud.
- Ga in de sauna, ik haal iets te drinken.
287
00:31:48,607 --> 00:31:50,285
Haast je.
288
00:32:41,527 --> 00:32:43,218
Bjørn?
289
00:32:45,847 --> 00:32:47,538
Hallo?
290
00:33:01,387 --> 00:33:04,577
Hallo? Bjørn?
291
00:33:15,407 --> 00:33:16,998
Hallo?
292
00:33:53,087 --> 00:33:58,161
Als je schreeuwt, vermoord ik je!
Is dat begrepen?
293
00:34:00,087 --> 00:34:04,226
Waar is je broer?
294
00:34:04,807 --> 00:34:08,927
Als je me loslaat, zal ik het je laten zien.
295
00:34:35,007 --> 00:34:37,158
Verrekt kutwijf.
296
00:35:55,487 --> 00:36:01,357
Het klinkt spannend. We hebben al gezien
waartoe jullie in staat zijn.
297
00:36:04,587 --> 00:36:09,744
Dan spreken we zo snel mogelijk af.
- Doen we.
298
00:36:10,027 --> 00:36:11,657
Tot dan.
299
00:36:12,947 --> 00:36:18,143
Pappa, er zijn dieven in huis.
Ze hebben naar Jonas gevraagd.
300
00:36:18,527 --> 00:36:21,599
Ik ben zo bang. Je moet naar huis komen.
301
00:36:30,727 --> 00:36:35,801
Met de alarmcentrale.
Een medewerker zal u zo te woord staan...
302
00:37:16,287 --> 00:37:17,876
Tintin?
303
00:37:39,447 --> 00:37:42,557
Wees stil. Kom mee.
304
00:37:46,367 --> 00:37:50,838
Wat doe je, verdomme?
Kom hier, jij idioot!
305
00:37:53,287 --> 00:37:58,625
Pappa, er zijn dieven in huis.
Ze hebben naar Jonas gevraagd.
306
00:37:58,907 --> 00:38:02,525
Ik ben zo bang.
Je moet naar huis komen.
307
00:38:03,007 --> 00:38:06,666
Kom op!
Wat is er, Martin?
308
00:38:24,167 --> 00:38:28,563
Niemand neemt op.
- Dan hebben ze de lijn doorgesneden.
309
00:38:28,847 --> 00:38:32,526
Ring Jonas' mobieltje.
Nee, niet doen.
310
00:38:38,287 --> 00:38:40,840
Bel je de politie?
311
00:38:41,127 --> 00:38:46,399
Wie weet wat er gebeurt als we de politie
erbij betrekken. We zien wat Lennart zegt.
312
00:38:46,687 --> 00:38:50,360
Lennart?
- Met de voicemail van Lennart Rask...
313
00:38:50,647 --> 00:38:53,779
We bellen de politie pas
als hij zegt dat het oké is.
314
00:38:58,407 --> 00:39:01,058
Wie zijn dat?
- Inbrekers.
315
00:39:01,547 --> 00:39:04,619
Wat gaan we doen?
- Op mamma en pappa wachten.
316
00:39:04,807 --> 00:39:09,946
Ik moet plassen.
- Je moet je inhouden.
317
00:39:17,507 --> 00:39:19,162
Kom mee.
318
00:39:45,287 --> 00:39:48,118
Alles is klaar. Waar is dat kind?
319
00:39:48,407 --> 00:39:50,196
Bek dicht!
320
00:39:56,147 --> 00:40:01,265
Ik ben klaar.
- Nee! Haast je!
321
00:40:05,487 --> 00:40:09,140
Haal hem hier weg!
- Laat hem los, klootzak!
322
00:40:20,607 --> 00:40:27,126
Luister naar mij! Als je mij identificeert,
kom ik achter jou aan.
323
00:40:27,407 --> 00:40:30,581
Begrijp je wat ik zeg?
324
00:40:32,267 --> 00:40:34,927
Je kent me niet.
325
00:40:43,567 --> 00:40:47,697
Wat doen we als ze hier nog zijn?
326
00:40:48,287 --> 00:40:50,985
Wacht hier!
327
00:41:22,647 --> 00:41:27,002
Wie ben jij? Hoe heet je?
- Ik ken Tintin!
328
00:41:27,287 --> 00:41:32,942
Ik werd in de sauna opgesloten.
- Ik heb Tintin gevonden!
329
00:41:36,087 --> 00:41:38,745
Ze hebben Jonas meegenomen!
330
00:41:42,587 --> 00:41:44,578
Ze hebben Jonas meegenomen!
331
00:42:07,400 --> 00:42:12,000
Vertaling: De Schaammakers, 2015
331
00:42:13,305 --> 00:43:13,876
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
28234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.