Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,125 --> 00:01:05,675
[Love in Time]
2
00:01:05,675 --> 00:01:07,675
[Ep23]
3
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Finally finish the script
4
00:01:25,680 --> 00:01:28,200
Why I am not happy?
5
00:01:28,200 --> 00:01:29,359
So strange
6
00:01:29,359 --> 00:01:30,400
Nonsense
7
00:01:31,100 --> 00:01:34,120
The whole world without president Lu is so gloomy
8
00:01:34,120 --> 00:01:36,359
It's pointless writing here
9
00:01:36,359 --> 00:01:39,000
So this is love?
10
00:01:39,425 --> 00:01:41,719
If it's not love, it's poison
11
00:01:56,959 --> 00:02:01,192
Actually I just said the half
12
00:02:03,300 --> 00:02:07,120
Now I want to tell you the complete sentence
13
00:02:11,439 --> 00:02:14,000
No one likes to be friends with a fat girl
14
00:02:14,599 --> 00:02:17,275
But I just like it
15
00:02:17,800 --> 00:02:18,879
Su Jianan
16
00:02:19,439 --> 00:02:20,400
I love you
17
00:02:31,759 --> 00:02:32,360
Give me
18
00:02:32,759 --> 00:02:33,960
Give me -No
19
00:03:21,439 --> 00:03:23,400
I know what commericals I should get
20
00:03:23,400 --> 00:03:24,680
Don't worry
21
00:03:24,680 --> 00:03:26,240
Thank you, Shaokai
22
00:03:26,725 --> 00:03:31,000
And remember to have a good talk with president Lu
23
00:03:31,000 --> 00:03:31,800
Ok
24
00:03:31,800 --> 00:03:32,719
I am running late
25
00:03:33,159 --> 00:03:34,280
Bye
26
00:03:34,280 --> 00:03:35,599
Come on
27
00:03:35,599 --> 00:03:36,599
Bye bye
28
00:03:53,600 --> 00:03:56,719
Rumor has it that Lu Boyan and Su Jianan have marriage crisis
29
00:03:56,719 --> 00:03:59,360
Han Ruoxi returns to Lu's media
30
00:03:59,360 --> 00:04:02,050
And they show up on Ms. Han Ruoxi's
31
00:04:02,050 --> 00:04:04,050
diamond ring endorsement activity
32
00:04:06,120 --> 00:04:07,520
Look, here
33
00:04:19,600 --> 00:04:22,879
Lu Boyan and Han Ruoxi were the lovely pair
34
00:04:22,879 --> 00:04:26,399
Now they reunite with each other after the twists and turns
35
00:04:26,399 --> 00:04:29,839
The rumor has it that they are talking about the engagement
36
00:04:52,480 --> 00:04:54,160
Thank you for your support
37
00:04:54,160 --> 00:04:55,680
Come
38
00:04:59,079 --> 00:05:00,120
What's wrong? Boyan
39
00:05:02,560 --> 00:05:04,199
You need to know your identity
40
00:05:04,600 --> 00:05:06,240
It's only cooperation between us
41
00:05:06,600 --> 00:05:07,920
Don't push in
42
00:05:13,079 --> 00:05:14,439
Okay, I get it
43
00:05:19,879 --> 00:05:21,199
I want crayfish
44
00:05:21,199 --> 00:05:22,560
Ok
45
00:05:23,279 --> 00:05:24,600
How is the cooperation?
46
00:05:24,600 --> 00:05:26,759
I never fail
47
00:05:29,720 --> 00:05:31,639
We are going to start shooting
48
00:05:31,639 --> 00:05:33,600
Where are you going with your suitcases?
49
00:05:33,600 --> 00:05:34,279
Stop mentioning it
50
00:05:36,000 --> 00:05:37,240
What's going on?
51
00:05:37,240 --> 00:05:39,959
You want to go?
52
00:05:39,959 --> 00:05:41,839
Jianan and president Kang know this?
53
00:05:41,839 --> 00:05:43,920
Please let us go
54
00:05:43,920 --> 00:05:45,560
We are out of this film
55
00:05:45,560 --> 00:05:47,399
The preparation is a little longer
56
00:05:47,399 --> 00:05:49,199
Do you have the sense of responsibility?
57
00:05:49,199 --> 00:05:50,720
It's not what I want
58
00:05:50,720 --> 00:05:51,879
But president Lu said,
59
00:05:52,000 --> 00:05:54,625
anyone who works in this crew will be blacklisted
60
00:05:55,200 --> 00:05:58,120
I can't gamble my career with this film
61
00:05:59,480 --> 00:06:00,720
President Lu? -President Lu?
62
00:06:02,800 --> 00:06:03,600
Wait
63
00:06:03,600 --> 00:06:04,399
Come back
64
00:06:04,399 --> 00:06:05,720
Don't go
65
00:06:05,959 --> 00:06:06,920
What the hell
66
00:06:06,920 --> 00:06:07,959
Impossible
67
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
Lu Boyan
68
00:06:10,920 --> 00:06:13,079
He is so despicable now
69
00:06:13,079 --> 00:06:15,319
He displays affection with Han Ruoxi so soon
70
00:06:15,319 --> 00:06:17,399
I regret signing his contract
71
00:06:17,399 --> 00:06:19,439
I want to terminate the contract with him now
72
00:06:20,120 --> 00:06:20,839
Jianan, tell me
73
00:06:21,439 --> 00:06:23,399
How can I help you out?
74
00:06:23,879 --> 00:06:28,125
I think Lu Boyan is not so despicable
75
00:06:28,480 --> 00:06:30,000
We have no deep hatred
76
00:06:30,240 --> 00:06:31,160
You know nothing
77
00:06:31,720 --> 00:06:33,360
Men's hearts are hard to fathom
78
00:06:37,120 --> 00:06:38,560
Jianan
79
00:06:38,560 --> 00:06:40,360
Just say what you want
80
00:06:40,720 --> 00:06:42,560
I feel so bad for you
81
00:06:43,675 --> 00:06:46,759
What a coincidence
82
00:06:47,879 --> 00:06:49,079
Anything wrong?
83
00:06:49,079 --> 00:06:50,480
What's wrong?
84
00:06:50,480 --> 00:06:52,920
Lu Boyan did it on purpose
85
00:06:52,920 --> 00:06:55,439
He wants to separate the crew apart
86
00:07:00,199 --> 00:07:03,575
You mean someone deliberately discredits him?
87
00:07:05,040 --> 00:07:06,120
Xiaoxi
88
00:07:06,839 --> 00:07:08,720
I want to ask you a favor
89
00:07:14,120 --> 00:07:15,839
Are you busy recenly? Ottoman
90
00:07:15,839 --> 00:07:17,920
Why are you so silent?
91
00:07:17,920 --> 00:07:18,680
Yes
92
00:07:18,680 --> 00:07:19,839
They are going to start shooting
93
00:07:19,839 --> 00:07:21,560
We should organize a fan meeting
94
00:07:21,720 --> 00:07:23,250
Ottoman, come out
95
00:07:41,825 --> 00:07:45,160
Those who didn't care about me just left
96
00:07:45,160 --> 00:07:49,400
But those who cared about me would feel very sad after leaving
97
00:08:17,000 --> 00:08:18,199
You wrote this?
98
00:08:19,839 --> 00:08:21,800
Pen name, little monster
99
00:08:23,000 --> 00:08:25,160
I am Ottoman
100
00:08:42,519 --> 00:08:44,039
I decided the title of the book
101
00:08:44,039 --> 00:08:44,679
You can't change it
102
00:08:50,159 --> 00:08:51,679
No way
103
00:08:51,679 --> 00:08:54,675
The original name is very meaningful
104
00:08:59,840 --> 00:09:01,440
Come -Give it back to me
105
00:09:01,840 --> 00:09:03,840
Give my schoolbag back
106
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
Have it your way
107
00:09:06,519 --> 00:09:07,320
Give me
108
00:09:17,960 --> 00:09:19,879
Why I don't realize it?
109
00:09:19,879 --> 00:09:22,360
You have been by my side all the time
110
00:09:22,360 --> 00:09:23,679
You are the big liar
111
00:09:24,279 --> 00:09:26,320
Why you didn't tell me?
112
00:09:27,080 --> 00:09:28,840
Smelly radish
113
00:09:52,799 --> 00:09:53,759
Director Guo
114
00:09:53,960 --> 00:09:55,360
Are you leaving?
115
00:09:56,200 --> 00:09:57,320
Sorry
116
00:09:57,320 --> 00:09:58,039
There is nothing I can do
117
00:09:59,440 --> 00:10:00,200
I can understand
118
00:10:00,440 --> 00:10:00,919
Ok
119
00:10:00,919 --> 00:10:01,559
Bye
120
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
Jianan
121
00:10:10,240 --> 00:10:11,000
Don't worry
122
00:10:11,279 --> 00:10:12,279
I will handle this
123
00:10:12,279 --> 00:10:13,679
We will start shooting on time
124
00:10:14,279 --> 00:10:15,519
Thank you
125
00:10:25,519 --> 00:10:26,440
President Lu
126
00:10:26,440 --> 00:10:28,600
The crew's work is suspended
127
00:10:42,639 --> 00:10:43,759
Boyan
128
00:10:45,360 --> 00:10:45,919
Boyan
129
00:10:47,080 --> 00:10:50,200
Go to the charity dinner the day after tomorrow with me, ok?
130
00:11:03,050 --> 00:11:05,450
President Kang wants the screenwriter
131
00:11:05,450 --> 00:11:07,450
to rely on him to show his ability
132
00:11:07,679 --> 00:11:10,399
He did all these, none of my business
133
00:11:10,399 --> 00:11:11,039
Really?
134
00:11:11,879 --> 00:11:13,120
Yes
135
00:11:17,480 --> 00:11:21,360
Kang Ruicheng looks like a gentleman
136
00:11:21,360 --> 00:11:24,279
I didn't expect he would be so insidious and vicious
137
00:11:24,279 --> 00:11:26,279
We can't judge people by appearance
138
00:11:28,720 --> 00:11:29,919
Xiaoxi
139
00:11:29,919 --> 00:11:32,320
Your circle is too messy
140
00:11:32,320 --> 00:11:34,080
You should go to sell jewelry with me
141
00:11:34,080 --> 00:11:35,720
No
142
00:11:37,360 --> 00:11:40,159
Why does this sentence sound so familiar?
143
00:11:48,320 --> 00:11:49,879
That's it
144
00:11:49,879 --> 00:11:53,720
Kang Ruicheng just wants to approach you
145
00:11:53,720 --> 00:11:56,440
To create an atmosphere of congeniality
146
00:11:56,440 --> 00:11:59,120
Then sow discord between you and president Lu
147
00:11:59,120 --> 00:12:01,240
He is so vicious
148
00:12:01,639 --> 00:12:03,519
All my fault
149
00:12:03,519 --> 00:12:04,879
I misunderstood Boyan
150
00:12:05,200 --> 00:12:07,960
So what will you do with president Kang?
151
00:12:08,759 --> 00:12:10,840
I need a talk with Kang Ruicheng
152
00:12:11,120 --> 00:12:13,519
But now I have one more important thing to do
153
00:12:13,519 --> 00:12:15,039
What?
154
00:12:15,639 --> 00:12:17,279
Find Boyan back
155
00:12:27,720 --> 00:12:28,679
President Lu
156
00:12:28,679 --> 00:12:30,639
You need to sign this
157
00:12:30,639 --> 00:12:31,320
Ok
158
00:12:32,080 --> 00:12:34,159
Tomorrow is the opening ceremony of sister-in-law's film
159
00:12:34,759 --> 00:12:36,360
You won't go?
160
00:12:39,320 --> 00:12:41,279
No time, I won't go
161
00:12:48,519 --> 00:12:49,399
Ok
162
00:12:50,759 --> 00:12:52,919
Miss Su, president Lu doesn't want to see you
163
00:12:52,919 --> 00:12:53,639
What?
164
00:12:53,960 --> 00:12:55,320
I'm his wife
165
00:12:55,320 --> 00:12:56,559
Make an appointment
166
00:12:56,559 --> 00:12:57,480
Sorry
167
00:12:57,480 --> 00:13:00,675
President Lu has a tight schedule in the next week
168
00:13:01,120 --> 00:13:02,720
Fine
169
00:13:07,720 --> 00:13:08,399
Miss Su
170
00:13:08,399 --> 00:13:09,559
You can't go in
171
00:13:11,759 --> 00:13:13,039
Do you know who I am?
172
00:13:13,039 --> 00:13:14,000
Sorry, Miss Su
173
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
It's our work
174
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Let me go
175
00:13:19,440 --> 00:13:20,840
Sister-in-law, I tried my best
176
00:13:20,840 --> 00:13:22,799
But he doesn't want to see you
177
00:13:23,050 --> 00:13:25,799
Can you send the security men away?
178
00:13:25,799 --> 00:13:26,879
I want to sneak in
179
00:13:26,879 --> 00:13:28,480
President Lu ordered this in person
180
00:13:28,480 --> 00:13:29,650
I can't do anything
181
00:13:30,519 --> 00:13:31,320
Fine
182
00:13:31,960 --> 00:13:33,600
I have to think of other solutions
183
00:13:45,879 --> 00:13:48,440
How can I see Lu Boyan?
184
00:14:01,360 --> 00:14:02,759
I got it
185
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
Jianan
186
00:14:07,600 --> 00:14:08,720
I have a good news for you
187
00:14:09,080 --> 00:14:11,320
I have convinced all the producers to come back
188
00:14:11,320 --> 00:14:12,759
We can start as planned
189
00:14:14,320 --> 00:14:15,399
Great
190
00:14:15,399 --> 00:14:16,960
Thank you
191
00:14:16,960 --> 00:14:19,000
It's our film
192
00:14:19,000 --> 00:14:19,720
It's my duty
193
00:14:20,679 --> 00:14:21,960
It's late now
194
00:14:21,960 --> 00:14:24,392
I am tired, bye
195
00:15:48,000 --> 00:15:49,799
Who is he, the lord?
196
00:15:49,799 --> 00:15:51,480
Why yours names sound like lovers?
197
00:15:51,480 --> 00:15:52,279
Hello everyone
198
00:15:52,279 --> 00:15:55,399
I am very happy to be an administrator of Monster League
199
00:15:55,399 --> 00:15:57,159
I have a good news for you
200
00:15:57,159 --> 00:15:59,919
The film Love Beyond Expiration Of Contract
201
00:15:59,919 --> 00:16:01,399
Will start shooting tomorrow
202
00:16:01,399 --> 00:16:06,039
I will invite you all to cheer up for little monster
203
00:16:06,039 --> 00:16:06,480
Ok?
204
00:16:06,480 --> 00:16:07,840
Ok
205
00:16:07,840 --> 00:16:09,039
I'll count on you in the future
206
00:16:09,039 --> 00:16:10,840
The new administrator is so great
207
00:16:10,840 --> 00:16:13,519
Now I will make a list and book the tickets
208
00:16:25,159 --> 00:16:27,279
Little Dragon God
209
00:16:40,960 --> 00:16:42,240
Boyan
210
00:16:42,559 --> 00:16:44,240
As I know, you declined the charity activity
211
00:16:45,050 --> 00:16:45,919
I have something to do
212
00:16:46,759 --> 00:16:48,879
What's more important than this?
213
00:16:49,200 --> 00:16:50,559
We had a deal, right?
214
00:16:50,559 --> 00:16:51,960
None of your business
215
00:17:04,640 --> 00:17:05,720
Director, thank you
216
00:17:05,720 --> 00:17:06,160
It's ok
217
00:17:07,240 --> 00:17:08,119
Go
218
00:17:09,759 --> 00:17:10,720
Fengfeng, come here
219
00:17:10,720 --> 00:17:12,118
I need to talk to you
220
00:17:12,118 --> 00:17:13,879
President Kang, whenever you are ready
221
00:17:15,118 --> 00:17:15,919
Jianan
222
00:17:16,400 --> 00:17:17,559
Wait for me a while
223
00:17:28,400 --> 00:17:29,039
Target locked
224
00:17:36,960 --> 00:17:38,039
Hello, Miss Su
225
00:17:38,039 --> 00:17:40,440
Congratulations
226
00:17:40,440 --> 00:17:44,425
At today's opening ceremony, as the novelist and screenwriter
227
00:17:44,425 --> 00:17:47,720
what do you want to say?
228
00:17:51,359 --> 00:17:54,279
I have a lot to say today
229
00:17:54,279 --> 00:17:55,240
First of all
230
00:17:55,240 --> 00:17:58,640
Thank you, Monster League, for your support
231
00:18:04,079 --> 00:18:05,799
Among these fans
232
00:18:05,799 --> 00:18:08,240
someone has a special meaning to me
233
00:18:08,559 --> 00:18:10,519
He is the first person to support me
234
00:18:10,519 --> 00:18:12,640
And he has been helping me behind
235
00:18:12,640 --> 00:18:13,480
I really appreciate it
236
00:18:14,359 --> 00:18:16,975
But unfortunately, I have never seen him
237
00:18:17,880 --> 00:18:19,279
Not long ago
238
00:18:19,559 --> 00:18:22,225
I find we have known each other for a long time
239
00:18:28,880 --> 00:18:30,319
Ottoman
240
00:18:30,319 --> 00:18:31,839
Can you show your face?
241
00:18:32,279 --> 00:18:34,680
Ottoman has been kicked out of our chatgroup
242
00:18:34,680 --> 00:18:35,920
Yeah
243
00:18:39,400 --> 00:18:40,480
Who is the Ottoman?
244
00:18:40,759 --> 00:18:42,000
It's ok
245
00:18:42,240 --> 00:18:43,200
I know you are here
246
00:18:47,200 --> 00:18:48,640
I am calling Ottoman now
247
00:18:49,039 --> 00:18:51,640
Please help me find him
248
00:18:58,279 --> 00:18:59,599
He is here
249
00:18:59,599 --> 00:19:01,119
He is the Ottoman
250
00:19:01,680 --> 00:19:03,559
He is Lu Boyan
251
00:19:03,559 --> 00:19:05,279
Lu Boyan
252
00:19:29,039 --> 00:19:30,519
You big liar
253
00:19:30,759 --> 00:19:31,960
You are always by my side
254
00:19:32,200 --> 00:19:33,720
Why you didn't tell me?
255
00:19:35,000 --> 00:19:36,079
Is it important?
256
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
You want to work with Kang Ruicheng, right?
257
00:19:39,640 --> 00:19:41,279
Of course it's important
258
00:19:41,750 --> 00:19:46,279
While you are away, I realize how much I love you
259
00:19:47,275 --> 00:19:51,400
I know now, there is no family without you
260
00:19:51,900 --> 00:19:56,725
Even if it succeeds, it's meaningless
261
00:20:05,200 --> 00:20:09,279
So you don't mind it that Han Ruoxi signs the contract with me?
262
00:20:11,075 --> 00:20:15,446
I would be sad and doubt you in the past
263
00:20:16,375 --> 00:20:19,720
But I don't mind or worry
264
00:20:19,720 --> 00:20:22,359
Because I know you love me
265
00:20:22,359 --> 00:20:23,680
I believe you
266
00:20:26,799 --> 00:20:27,799
Boyan
267
00:20:28,960 --> 00:20:30,559
I was wrong
268
00:20:30,559 --> 00:20:32,240
I ignored your feelings
269
00:20:33,440 --> 00:20:34,960
Can you forgive me?
270
00:20:41,319 --> 00:20:42,279
What did you say?
271
00:20:43,359 --> 00:20:44,480
I can't hear it
272
00:20:46,160 --> 00:20:47,279
Lu Boyan
273
00:20:47,279 --> 00:20:48,680
Can you forgive me?
274
00:20:49,000 --> 00:20:50,680
I can't live without you
275
00:20:52,750 --> 00:20:54,680
Where is your action?
276
00:21:04,625 --> 00:21:07,759
It's our turn
277
00:21:53,559 --> 00:21:54,759
Kang Ruicheng
278
00:21:55,400 --> 00:21:57,279
I see you as my friend
279
00:21:57,279 --> 00:21:59,119
and my partner
280
00:21:59,119 --> 00:22:00,359
I respect you
281
00:22:00,359 --> 00:22:03,600
But I didn't expect you would spread rumors behind me
282
00:22:04,079 --> 00:22:05,400
You even framed Boyan
283
00:22:05,400 --> 00:22:06,839
Why are you so mean?
284
00:22:10,240 --> 00:22:11,200
Sorry
285
00:22:12,480 --> 00:22:13,079
I let you down
286
00:22:20,625 --> 00:22:23,400
I thought you liked my novel
287
00:22:23,850 --> 00:22:25,839
And wanted to do this project well with me
288
00:22:26,839 --> 00:22:28,200
But why did you do this?
289
00:22:31,000 --> 00:22:33,750
It's my original intention
290
00:22:35,039 --> 00:22:37,319
But I can't help myself
291
00:22:37,960 --> 00:22:39,200
I can't
292
00:22:40,759 --> 00:22:43,900
I cherish every opportunity to be with you
293
00:22:44,720 --> 00:22:46,480
I want to back you up
294
00:22:46,920 --> 00:22:48,759
And go to your heart
295
00:22:52,839 --> 00:22:55,039
We don't know each other for long
296
00:22:56,680 --> 00:22:59,119
But I am really happy to make friends with you
297
00:23:00,839 --> 00:23:04,175
But there is no love between us
298
00:23:12,240 --> 00:23:13,319
Ok
299
00:23:15,480 --> 00:23:16,839
It's all over
300
00:23:18,575 --> 00:23:22,240
It's the best choice for me to leave
301
00:23:25,759 --> 00:23:27,559
Since Boyan has come back
302
00:23:29,759 --> 00:23:30,799
I will quit
303
00:23:32,400 --> 00:23:36,025
This project belongs to you and him
304
00:23:39,950 --> 00:23:44,839
I'm very satisfied to meet you again
305
00:23:46,425 --> 00:23:49,599
I am sorry for what I have done
306
00:23:51,559 --> 00:23:52,519
Sorry
307
00:24:06,640 --> 00:24:07,559
Goodbye, Jianan
308
00:24:55,880 --> 00:24:57,000
Han Ruoxi
309
00:24:57,000 --> 00:24:58,240
Are you crazy?
310
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
You still refuse to face reality till now?
311
00:25:02,079 --> 00:25:03,759
None of your business
312
00:25:03,960 --> 00:25:06,599
President Lu said, he won't blacklist you
313
00:25:06,799 --> 00:25:08,240
You can still continue your career
314
00:25:08,759 --> 00:25:10,599
Continue my career?
315
00:25:12,960 --> 00:25:14,200
It's been four years
316
00:25:15,920 --> 00:25:17,240
Do you remember?
317
00:25:18,920 --> 00:25:23,800
Four years ago, I was an insignificant stand-in
318
00:25:25,599 --> 00:25:30,075
When I was the most confused and embarrassed
319
00:25:31,319 --> 00:25:33,160
Lu Boyan helped me
320
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
He signed the contract with me
321
00:25:38,160 --> 00:25:40,319
What a great honor that is!
322
00:25:42,000 --> 00:25:43,799
I can't let him down
323
00:25:44,319 --> 00:25:46,599
So I worked very hard
324
00:25:47,880 --> 00:25:49,799
All because of him
325
00:25:52,279 --> 00:25:53,799
Boyan knows this
326
00:25:55,160 --> 00:25:58,000
Why I have no place in his heart?
327
00:26:00,240 --> 00:26:01,960
I worked so hard
328
00:26:02,850 --> 00:26:06,759
I only hope he could back to me again
329
00:26:07,599 --> 00:26:08,680
Am I wrong?
330
00:26:08,680 --> 00:26:10,000
Han Ruoxi
331
00:26:11,400 --> 00:26:13,079
Let go of your obsession
332
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
You will make yourself lost
333
00:26:16,240 --> 00:26:17,680
You will make yourself more painful
334
00:26:17,680 --> 00:26:18,640
Do you understand?
335
00:26:19,240 --> 00:26:21,039
Don't get hurt again
336
00:26:21,720 --> 00:26:22,920
Let go?
337
00:26:24,440 --> 00:26:25,640
Why?
338
00:26:27,640 --> 00:26:29,240
I worked so hard
339
00:26:30,000 --> 00:26:32,559
Now I'm a super star
340
00:26:33,880 --> 00:26:35,680
Why he still doesn't love me?
341
00:26:35,680 --> 00:26:38,279
Why he still loves Su Jianan?
342
00:26:40,279 --> 00:26:42,039
I worked hard
343
00:26:44,359 --> 00:26:46,960
In the end it's all in vain
344
00:26:48,079 --> 00:26:50,119
Why do I lose to her?
345
00:26:50,119 --> 00:26:51,640
Why?
346
00:26:54,050 --> 00:26:58,039
Han Ruoxi, did you lose?
347
00:27:02,350 --> 00:27:05,480
You were bullied when you were an extra
348
00:27:06,160 --> 00:27:07,799
Who helped you out?
349
00:27:11,480 --> 00:27:13,000
You got hurt when filming
350
00:27:13,800 --> 00:27:16,359
Who took care of you?
351
00:27:17,039 --> 00:27:18,920
You signed the contract with Lu's Group
352
00:27:18,920 --> 00:27:20,319
You become the leading actress
353
00:27:20,319 --> 00:27:21,880
Who did all this for you?
354
00:27:25,960 --> 00:27:27,359
Lu Boyan?
355
00:27:29,480 --> 00:27:31,960
You have only Lu Boyan in your eyes
356
00:27:31,960 --> 00:27:33,759
Have you ever noticed me?
357
00:27:33,759 --> 00:27:35,920
Have you ever noticed me?
358
00:27:50,799 --> 00:27:51,640
Ruoxi
359
00:27:54,450 --> 00:27:58,599
Just let nature take its course
360
00:27:59,640 --> 00:28:00,799
I believe
361
00:28:01,350 --> 00:28:06,425
Han Ruoxi is still kind, hardworking and optimistic
362
00:28:07,839 --> 00:28:11,950
One day she will open her heart
363
00:28:14,200 --> 00:28:15,640
She will come back
364
00:28:16,359 --> 00:28:17,480
I believe
365
00:28:17,480 --> 00:28:18,720
I will wait
366
00:28:19,640 --> 00:28:20,880
I will wait till that day
367
00:28:20,880 --> 00:28:22,279
Yuechuan
368
00:28:23,440 --> 00:28:25,759
I don't deserve you
369
00:28:41,240 --> 00:28:42,640
Ruoxi
370
00:28:43,875 --> 00:28:49,119
You still have me
371
00:28:51,079 --> 00:28:52,440
Shen Yuechuan
372
00:28:52,440 --> 00:28:55,400
I will always be with you
21713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.