Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,050 --> 00:01:03,725
[Love in Time]
2
00:01:04,813 --> 00:01:06,813
[Ep22]
3
00:01:09,040 --> 00:01:10,239
Thank you
4
00:01:10,560 --> 00:01:11,640
You are welcome
5
00:01:11,640 --> 00:01:12,840
See you tomorrow
6
00:01:26,879 --> 00:01:28,239
Why does he send you back?
7
00:01:28,560 --> 00:01:29,319
What did you do?
8
00:01:29,959 --> 00:01:31,200
Are you interrogating me?
9
00:01:31,200 --> 00:01:32,400
I can't?
10
00:01:32,400 --> 00:01:33,560
Do I have to tell you?
11
00:01:35,560 --> 00:01:36,680
You hang out with a man till night
12
00:01:36,680 --> 00:01:38,079
I can't ask?
13
00:01:38,079 --> 00:01:39,400
Lu Boyan, what are you talking about?
14
00:01:39,400 --> 00:01:40,519
Do you see me as your husband?
15
00:01:40,799 --> 00:01:42,200
Ridiculous
16
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
We have dinner tomorrow night
17
00:01:46,640 --> 00:01:48,200
And have a good talk, okay?
18
00:01:48,920 --> 00:01:50,079
Ok
19
00:01:54,439 --> 00:01:54,959
Boyan
20
00:02:06,439 --> 00:02:07,760
Mrs. Lu
21
00:02:08,038 --> 00:02:10,279
President Lu prepared the dinner especially for you
22
00:02:10,719 --> 00:02:12,159
And he keeps waiting for you till now
23
00:02:30,879 --> 00:02:31,680
We formally establish the group
24
00:02:32,159 --> 00:02:35,700
The shooting site will be the origin of the novel
25
00:02:35,700 --> 00:02:36,759
Taoran
26
00:02:37,319 --> 00:02:38,639
And producers will arrive these days
27
00:02:39,039 --> 00:02:40,319
And I booked a hotel for all of you
28
00:02:40,719 --> 00:02:42,400
for the creation and communication
29
00:02:45,000 --> 00:02:47,599
And I want to tell you a good news
30
00:02:48,360 --> 00:02:51,280
Li Meng promised to be the leading actress
31
00:02:51,280 --> 00:02:52,479
She will fly back from abroad
32
00:02:52,840 --> 00:02:53,800
She will arrive tomorrow -Really?
33
00:02:54,639 --> 00:02:55,360
Thank you, president Kang
34
00:02:56,840 --> 00:02:59,120
You should go back and pack up your things
35
00:02:59,719 --> 00:03:01,080
See you tomorrow at the hotel
36
00:03:01,080 --> 00:03:02,400
Ok
37
00:03:08,599 --> 00:03:09,479
Su
38
00:03:10,199 --> 00:03:11,000
How about you?
39
00:03:11,000 --> 00:03:11,879
Book a hotel or...
40
00:03:13,360 --> 00:03:15,680
I want to live at home these days
41
00:03:15,680 --> 00:03:16,319
But don't worry
42
00:03:16,319 --> 00:03:17,439
I won't delay work
43
00:03:17,759 --> 00:03:18,280
Ok
44
00:03:38,840 --> 00:03:40,759
No... You
45
00:03:43,400 --> 00:03:44,120
You...
46
00:03:46,479 --> 00:03:47,400
Sorry, president Lu
47
00:03:49,719 --> 00:03:51,800
No... Like this
48
00:03:52,159 --> 00:03:53,400
No
49
00:03:56,825 --> 00:03:59,479
How about this?
50
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
I think it's ok
51
00:04:02,400 --> 00:04:04,500
Just write it this way
52
00:04:04,500 --> 00:04:05,275
Ok
53
00:04:05,275 --> 00:04:06,250
What do you think of it?
54
00:04:07,759 --> 00:04:09,625
I think it's great
55
00:04:09,625 --> 00:04:11,384
The whole context is clearer
56
00:04:15,080 --> 00:04:16,879
I will change the rest like this
57
00:04:17,160 --> 00:04:17,600
Ok
58
00:04:19,480 --> 00:04:21,639
Ok
59
00:04:21,639 --> 00:04:22,519
Let's move to the next
60
00:04:23,120 --> 00:04:24,439
Okay, next
61
00:04:25,199 --> 00:04:26,120
Next paragraph
62
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
I think it's ok
63
00:04:29,680 --> 00:04:31,000
Yes
64
00:04:31,000 --> 00:04:31,800
Just leave it be
65
00:04:35,160 --> 00:04:37,199
This paragraph is not ok
66
00:04:37,199 --> 00:04:38,199
Yeah
67
00:04:40,000 --> 00:04:40,600
Jianan
68
00:04:41,240 --> 00:04:41,920
Great
69
00:04:41,920 --> 00:04:42,720
You didn't go home
70
00:04:44,040 --> 00:04:44,800
Well
71
00:04:45,759 --> 00:04:47,720
I think, the lines are not ok
72
00:04:47,720 --> 00:04:48,959
I want to talk about it with you
73
00:04:49,519 --> 00:04:50,319
The meeting room
74
00:04:50,319 --> 00:04:51,839
The director are running lines with Li Meng there
75
00:04:51,839 --> 00:04:53,079
She is the leading actress
76
00:04:53,425 --> 00:04:57,480
So we can go to president Kang's room and talk together
77
00:05:00,040 --> 00:05:00,759
Ok
78
00:05:00,759 --> 00:05:01,399
Go
79
00:05:29,400 --> 00:05:33,399
Now the characters are more vivid
80
00:05:33,600 --> 00:05:35,240
What do you think of it? President Kang
81
00:05:35,240 --> 00:05:38,160
I think we can change a little here
82
00:06:01,839 --> 00:06:02,759
Ok
83
00:06:10,120 --> 00:06:11,800
Jianan is very tired
84
00:06:12,839 --> 00:06:14,319
I think we should go now
85
00:06:14,319 --> 00:06:15,279
Let her sleep more
86
00:06:16,480 --> 00:06:16,959
Go
87
00:06:16,959 --> 00:06:17,480
Let's go
88
00:06:17,920 --> 00:06:18,560
Be careful
89
00:06:18,560 --> 00:06:19,120
Ok
90
00:06:20,240 --> 00:06:21,079
Bye
91
00:06:21,079 --> 00:06:21,959
Bye -Bye
92
00:06:49,120 --> 00:06:49,839
You're awake
93
00:06:51,560 --> 00:06:52,759
You were tired last night
94
00:06:52,759 --> 00:06:53,480
So I didn't wake you up
95
00:06:54,519 --> 00:06:55,240
Breakfast
96
00:06:57,920 --> 00:06:59,160
What time is it now?
97
00:07:00,079 --> 00:07:00,879
10 o'clock
98
00:07:01,600 --> 00:07:03,399
You should open a room in the hotel
99
00:07:03,399 --> 00:07:04,439
You don't need to waste time on the road
100
00:07:05,000 --> 00:07:06,120
No need
101
00:07:06,639 --> 00:07:08,319
I need to see the site with director Guo
102
00:07:08,319 --> 00:07:09,199
I have to go now
103
00:07:11,879 --> 00:07:13,920
You should take a day off tomorrow
104
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
No, thanks
105
00:07:18,319 --> 00:07:20,399
Jianan, you didn't have breakfast yet
106
00:07:20,399 --> 00:07:22,000
No need, thank you
107
00:07:30,399 --> 00:07:31,600
What's going on?
108
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
A man and a woman
109
00:07:38,975 --> 00:07:42,600
They ran lines with each other for a whole night
110
00:07:42,759 --> 00:07:43,920
Really?
111
00:07:44,199 --> 00:07:46,560
Miss Su's husband is the president of Lu's Group, right?
112
00:07:46,560 --> 00:07:48,160
As I know, they know each other from the last film
113
00:07:48,160 --> 00:07:48,959
This is not the first time
114
00:07:48,959 --> 00:07:50,040
It can't be, right?
115
00:07:50,040 --> 00:07:52,160
According to the news, they have a good relationship
116
00:07:52,160 --> 00:07:53,923
I saw her come out from president Lang's room
117
00:07:53,923 --> 00:07:55,050
with my own eyes this morning
118
00:08:31,750 --> 00:08:32,480
Boyan
119
00:08:36,799 --> 00:08:37,759
Where did you sleep last night?
120
00:08:41,999 --> 00:08:43,159
The hotel for the crew
121
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
Alone?
122
00:08:49,799 --> 00:08:50,799
I am exhausted
123
00:08:50,799 --> 00:08:51,559
Let's talk about it tomorrow
124
00:08:53,399 --> 00:08:55,000
What do you want? Boyan
125
00:08:55,519 --> 00:08:56,799
You are with Kang Ruicheng, right?
126
00:08:57,720 --> 00:09:00,625
You stayed in his room all night and ran lines again
127
00:09:02,080 --> 00:09:04,525
Han Ruoxi and Fengfeng were also there
128
00:09:06,360 --> 00:09:07,759
Are you in love with him?
129
00:09:08,480 --> 00:09:09,679
What are you talking about?
130
00:09:11,919 --> 00:09:13,639
You say, you want to make the novel into a film
131
00:09:14,240 --> 00:09:14,960
I say, ok
132
00:09:15,679 --> 00:09:16,840
I will invest
133
00:09:17,000 --> 00:09:17,799
You reject me
134
00:09:17,799 --> 00:09:19,879
And tell me, you want to rely on yourself
135
00:09:20,360 --> 00:09:22,700
But when Kang Ruicheng appears, you think it's ok
136
00:09:23,559 --> 00:09:24,679
He has the best plan
137
00:09:24,679 --> 00:09:25,919
Any questions?
138
00:09:25,919 --> 00:09:29,639
We don't sell the copyright just to avoid this
139
00:09:30,440 --> 00:09:32,480
Kang Ruicheng can change it as he wants
140
00:09:32,720 --> 00:09:35,080
But when I say I want to keep the content, you say no
141
00:09:35,080 --> 00:09:36,240
He can recommend Han Ruoxi
142
00:09:36,240 --> 00:09:37,840
But I can't recommend Luo Xiaoxi
143
00:09:38,080 --> 00:09:39,120
Why?
144
00:09:39,120 --> 00:09:40,559
He is so special?
145
00:09:41,050 --> 00:09:43,279
I just want to make the film better
146
00:09:43,399 --> 00:09:44,840
Actually you want to be closer with him
147
00:09:45,320 --> 00:09:48,440
You know how they gossip about me in the crew?
148
00:09:48,440 --> 00:09:50,279
You didn't learn the lesson from the last scandal yet?
149
00:09:51,200 --> 00:09:51,919
Let me tell you
150
00:09:52,519 --> 00:09:54,279
Stay away from him
151
00:09:54,279 --> 00:09:55,320
You have a dream and I can support you
152
00:09:55,320 --> 00:09:56,679
You don't need his help
153
00:09:57,200 --> 00:09:58,799
Lu Boyan, this is your opinion of me?
154
00:09:58,799 --> 00:10:01,559
Do you know how much I have done for the film?
155
00:10:01,559 --> 00:10:04,840
But in your eyes, you only know I am close with another man
156
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Not close enough?
157
00:10:06,039 --> 00:10:07,080
Last time
158
00:10:07,360 --> 00:10:08,799
I made a table of dishes waiting for you
159
00:10:09,039 --> 00:10:10,159
You didn't come back
160
00:10:10,159 --> 00:10:11,399
You stayed with Kang Ruicheng
161
00:10:11,399 --> 00:10:11,840
Correct
162
00:10:12,759 --> 00:10:14,320
I was with him
163
00:10:14,559 --> 00:10:16,120
He knows my work better than you
164
00:10:16,279 --> 00:10:18,840
He knows my thoughts better, but what about you?
165
00:10:18,840 --> 00:10:21,559
You force me to do as you want
166
00:10:21,799 --> 00:10:23,559
Let me tell you, no way
167
00:10:37,080 --> 00:10:38,559
Give you two choices
168
00:10:40,519 --> 00:10:44,925
He quits or you
169
00:10:46,879 --> 00:10:47,840
I won't choose
170
00:10:49,200 --> 00:10:50,720
I don't need your arrangement
171
00:10:50,720 --> 00:10:51,039
Ok
172
00:10:53,360 --> 00:10:54,200
I will quit
173
00:12:50,840 --> 00:12:53,559
President Lu, you really want to divorce?
174
00:12:54,159 --> 00:12:54,840
Your love...
175
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
Run the errand for me
176
00:12:56,879 --> 00:12:58,799
Tell her I will quit this project completely
177
00:12:59,759 --> 00:13:02,080
I won't disturb her and Kang Ruicheng
178
00:13:23,000 --> 00:13:23,480
Jianan
179
00:13:25,879 --> 00:13:26,960
What happened?
180
00:13:27,360 --> 00:13:28,919
Why do you move to the crew's hotel?
181
00:13:30,960 --> 00:13:31,720
Sorry
182
00:13:33,480 --> 00:13:36,320
Because of me, Lu withdraws his money
183
00:13:37,399 --> 00:13:39,725
The crew will face a big fund gap
184
00:13:41,519 --> 00:13:44,425
Why does Lu Boyan withdraw for no reason?
185
00:13:57,799 --> 00:14:00,200
Song Yu, we have a little problem now
186
00:14:00,639 --> 00:14:02,639
Jianan and president Lu may have some misunderstanding
187
00:14:03,679 --> 00:14:05,120
You need to help comfort the producers
188
00:14:05,400 --> 00:14:08,159
I will handle the funds
189
00:14:08,679 --> 00:14:09,360
Okay, president Kang
190
00:14:09,360 --> 00:14:10,120
I will do it now
191
00:14:13,240 --> 00:14:14,039
Miss Han
192
00:14:18,120 --> 00:14:19,039
President Kang
193
00:14:19,440 --> 00:14:21,240
You wanto solve the crisis?
194
00:14:23,320 --> 00:14:26,825
As one of the project partners, I need to stand out now
195
00:14:27,360 --> 00:14:28,919
But it's not a small number
196
00:14:29,440 --> 00:14:30,960
Can you get these money?
197
00:14:32,279 --> 00:14:33,360
I will try my best
198
00:14:35,279 --> 00:14:37,960
What an affectionate man
199
00:14:39,800 --> 00:14:42,675
But it's early
200
00:14:45,360 --> 00:14:46,000
Early?
201
00:14:47,679 --> 00:14:49,360
President Kang, you should know
202
00:14:51,000 --> 00:14:54,675
People won't cherish the easy things
203
00:14:55,279 --> 00:14:57,159
You choose to help her now
204
00:14:57,759 --> 00:14:59,399
Actually you will get nothing
205
00:15:00,559 --> 00:15:02,039
She won't take you seriously
206
00:15:02,875 --> 00:15:04,575
You'd better show up
207
00:15:04,575 --> 00:15:07,436
when Su Jianan is the most desperate and helpless
208
00:15:08,759 --> 00:15:10,759
You should be her savior
209
00:15:12,225 --> 00:15:16,650
Till then she will catch you desperately
210
00:15:20,240 --> 00:15:23,360
You want to be the rebound guy for a lifetime?
211
00:15:29,679 --> 00:15:32,399
Lu Boyan quits the project at this time
212
00:15:33,840 --> 00:15:35,679
Su Jianan has moved out of the Lu family
213
00:15:36,399 --> 00:15:39,679
No one can hinder your creation anymore
214
00:15:41,919 --> 00:15:43,320
What a good opportunity
215
00:15:50,525 --> 00:15:53,559
I should return to Boyan
216
00:16:14,279 --> 00:16:15,799
President Lu, you are mistaken
217
00:16:16,039 --> 00:16:16,799
Shut up
218
00:16:19,440 --> 00:16:20,000
Go with me
219
00:16:49,840 --> 00:16:52,320
Boyan, I know I am wrong
220
00:16:52,840 --> 00:16:54,399
Give me another chance, ok?
221
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
Kang Ruicheng doesn't want to cooperate with me
222
00:16:58,240 --> 00:16:59,759
He just wants Su Jianan
223
00:17:00,080 --> 00:17:01,519
Now he succeeded
224
00:17:01,879 --> 00:17:03,279
I am Su Jianan's eyesore
225
00:17:03,519 --> 00:17:05,400
So they nitpick me everywhere
226
00:17:06,680 --> 00:17:09,559
They kicked me out of the film
227
00:17:11,079 --> 00:17:13,759
I want to go back to Lu's Group, can I?
228
00:17:18,039 --> 00:17:19,440
Why?
229
00:17:22,474 --> 00:17:25,118
My net worth is higher than previously
230
00:17:25,474 --> 00:17:27,879
You know When Time Stops
231
00:17:29,075 --> 00:17:31,359
After that, many well-known directors asked for cooperation
232
00:17:31,775 --> 00:17:34,200
I have many endorsements of luxury brands
233
00:17:34,960 --> 00:17:39,079
So you will benefit from our cooperation
234
00:17:42,039 --> 00:17:43,119
You know the process
235
00:17:44,160 --> 00:17:45,720
Go to sign the contract with Yuechuan
236
00:17:47,640 --> 00:17:48,599
Thank you, Boyan
237
00:18:30,960 --> 00:18:32,079
President Kang
238
00:18:33,000 --> 00:18:35,720
Our crew has no hope now?
239
00:18:36,079 --> 00:18:36,759
No
240
00:18:37,900 --> 00:18:40,200
I will fix all the problems
241
00:18:40,599 --> 00:18:43,160
Even if I have to go all out and offend president Lu
242
00:18:43,880 --> 00:18:46,150
Because it's your dream
243
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
Why do you do this for me?
244
00:18:50,359 --> 00:18:53,450
Because someone did this for me, too
245
00:18:54,559 --> 00:18:57,160
I met a girl three years ago
246
00:18:57,559 --> 00:18:58,880
We never knew each other before
247
00:19:00,200 --> 00:19:03,480
The girl helped me get an important contract back
248
00:19:05,440 --> 00:19:07,880
At that time I just started my company
249
00:19:08,680 --> 00:19:10,599
That contract is very important to me
250
00:19:12,519 --> 00:19:13,599
I don't know her name
251
00:19:14,950 --> 00:19:18,279
I don't even know what she looks like
252
00:19:19,200 --> 00:19:22,880
Because that day she had a mask on
253
00:19:25,200 --> 00:19:31,119
Then I know, her name is Su Jianan
254
00:19:33,960 --> 00:19:34,480
Stop
255
00:19:42,400 --> 00:19:43,039
Are you ok?
256
00:19:43,240 --> 00:19:43,880
I am fine
257
00:19:44,319 --> 00:19:45,160
You are bleeding
258
00:19:51,519 --> 00:19:52,319
Me?
259
00:19:53,800 --> 00:19:57,000
Maybe she didn't notice this
260
00:19:58,839 --> 00:20:00,240
But it's buried in my heart
261
00:20:00,960 --> 00:20:01,880
President Kang
262
00:20:02,750 --> 00:20:08,700
You don't have to take the risk because of this
263
00:20:13,240 --> 00:20:15,079
Because I love you
264
00:20:16,039 --> 00:20:17,200
Can I, Jianan?
265
00:20:19,359 --> 00:20:23,100
After we are together, let me help you with your dream
266
00:20:27,640 --> 00:20:28,920
Sorry, president Kang
267
00:20:30,480 --> 00:20:31,279
I can't
268
00:20:35,200 --> 00:20:38,640
You still love Lu Boyan?
269
00:20:46,200 --> 00:20:50,475
I just don't want to protect the project by cheating you
270
00:20:51,519 --> 00:20:52,759
Thank you, president Kang
271
00:20:54,720 --> 00:20:56,640
But I really can't promise you
272
00:21:25,359 --> 00:21:26,440
It's not too late to regret now
273
00:21:29,250 --> 00:21:31,400
I never regret
274
00:21:32,150 --> 00:21:37,119
I am sure that you are my wife at the first sight
275
00:21:45,559 --> 00:21:47,119
No matter what you become
276
00:21:47,920 --> 00:21:49,359
I'll be with you forever
277
00:21:50,240 --> 00:21:50,720
Mrs. Lu
278
00:22:34,400 --> 00:22:35,079
Dad
279
00:22:45,640 --> 00:22:46,359
All right
280
00:22:47,839 --> 00:22:48,839
Don't cry
281
00:22:51,119 --> 00:22:52,160
You have me
282
00:22:54,240 --> 00:22:54,960
It's ok
283
00:22:57,000 --> 00:22:57,880
Don't cry
284
00:22:59,599 --> 00:23:00,720
You have me
285
00:23:16,279 --> 00:23:17,319
Sorry
286
00:23:20,759 --> 00:23:22,200
You are so worried about me
287
00:23:23,839 --> 00:23:25,440
Don't cry
288
00:23:27,640 --> 00:23:32,000
If you had inherited my business,
289
00:23:32,759 --> 00:23:34,920
you wouldn't become like this
290
00:23:39,200 --> 00:23:41,079
Did I do this wrong?
291
00:23:41,920 --> 00:23:42,880
Cheer up
292
00:23:43,759 --> 00:23:45,000
Go home with me
293
00:23:47,880 --> 00:23:49,400
But I don't want to give up
294
00:23:49,880 --> 00:23:50,720
You want to persist?
295
00:23:54,720 --> 00:23:56,480
My good daughter
296
00:23:57,525 --> 00:24:00,559
So stubborn just like me
297
00:24:04,359 --> 00:24:05,039
Dad
298
00:24:05,759 --> 00:24:08,119
But I really don't know what to do now
299
00:24:08,960 --> 00:24:10,680
I quarreled with Boyan
300
00:24:11,720 --> 00:24:15,750
Xiaoxi and Shaokai left
301
00:24:16,440 --> 00:24:21,800
Now the crew will go
302
00:24:24,079 --> 00:24:27,559
I had the similar situation before
303
00:24:28,850 --> 00:24:32,960
Back then, I was very paranoid
304
00:24:33,799 --> 00:24:36,160
I was so egoist
305
00:24:36,160 --> 00:24:39,799
And I often quarreled with your mom
306
00:24:40,759 --> 00:24:43,519
I had many disputes with my partners
307
00:24:44,039 --> 00:24:45,720
I thought they didn't understand me
308
00:24:47,200 --> 00:24:49,160
I wanted to fully prove yourself
309
00:24:49,759 --> 00:24:53,125
Gradually I was alienated from them
310
00:24:54,200 --> 00:25:02,800
Even if I succeeded, I had no one to talk to
311
00:25:04,400 --> 00:25:07,839
Then I came to realize those who didn't care about me
312
00:25:07,839 --> 00:25:09,039
just left
313
00:25:09,400 --> 00:25:14,100
But those who cared about me would feel very sad after leaving
314
00:25:15,920 --> 00:25:16,599
Jianan
315
00:25:17,640 --> 00:25:21,279
People will eventually return to the family
316
00:25:21,279 --> 00:25:26,375
You have to find the balance among career, family and friendship
317
00:25:26,680 --> 00:25:29,279
Then your career is more meaningful
318
00:25:35,440 --> 00:25:36,400
I get it
319
00:25:37,200 --> 00:25:38,440
Thank you dad
320
00:25:39,375 --> 00:25:42,480
I didn't understand you
321
00:25:42,480 --> 00:25:44,000
And I often upset you
322
00:25:45,079 --> 00:25:46,200
Sorry
323
00:25:47,039 --> 00:25:48,720
No one is perfect
324
00:25:48,720 --> 00:25:50,559
I have some faults, too
325
00:25:50,800 --> 00:25:53,680
I am very happy to see your achievements today
326
00:25:54,675 --> 00:25:59,359
I am not here to ask you to go back and inherit my business
327
00:26:00,319 --> 00:26:02,319
I'm here to give you some help
328
00:26:06,000 --> 00:26:07,640
Just a film
329
00:26:08,359 --> 00:26:09,279
I will invest the money
330
00:26:13,400 --> 00:26:15,480
But there is no free lunch
331
00:26:15,599 --> 00:26:20,725
If you agree to cooperate with me, I have some conditions
332
00:26:21,440 --> 00:26:22,759
What conditions?
333
00:26:22,759 --> 00:26:25,680
Su's beauty lingerie ads in your film
334
00:26:26,880 --> 00:26:29,400
For no less than five times
335
00:26:29,400 --> 00:26:32,500
If you accept this, we can cooperate
336
00:26:35,039 --> 00:26:36,200
Thank you, dad
337
00:26:38,759 --> 00:26:44,550
I will always back you up
338
00:26:45,079 --> 00:26:45,640
Remember?
339
00:26:57,759 --> 00:26:59,519
Xiaoxi, Shaokai
340
00:26:59,839 --> 00:27:01,359
I know you two are inside
341
00:27:02,279 --> 00:27:03,880
Please open the door
342
00:27:05,119 --> 00:27:06,640
Stop, come back
343
00:27:09,880 --> 00:27:12,359
Xiaoxi, we should open the door
344
00:27:12,880 --> 00:27:15,319
Give Jianan a chance to explain
345
00:27:16,440 --> 00:27:17,519
No
346
00:27:24,880 --> 00:27:27,400
Xiaoxi, please listen to my explanation
347
00:27:28,160 --> 00:27:30,240
It's really not like what you think
348
00:27:30,640 --> 00:27:32,240
Open the door
349
00:27:37,200 --> 00:27:38,480
Don't be upset
350
00:27:40,160 --> 00:27:42,720
Xiaoxi, you don't open the door
351
00:27:42,720 --> 00:27:43,839
I will go now
352
00:27:54,680 --> 00:27:55,960
Go so soon?
353
00:27:56,400 --> 00:27:57,680
No sincerity
354
00:27:58,279 --> 00:27:59,359
She wants to explain
355
00:27:59,359 --> 00:28:00,519
But where is the sincerity?
356
00:28:00,519 --> 00:28:01,839
Bloody sister
357
00:28:05,160 --> 00:28:05,799
Xiaoxi
358
00:28:08,119 --> 00:28:08,759
Sister xi
359
00:28:12,480 --> 00:28:15,440
You have been sisters for so many years
360
00:28:15,440 --> 00:28:17,880
You become like this just because of a little misunderstanding
361
00:28:17,880 --> 00:28:19,200
Is it worth it?
362
00:28:19,680 --> 00:28:21,240
Jiang Shaokai, whose side are you on?
363
00:28:21,240 --> 00:28:23,119
Do you know how ridiculous she is?
364
00:28:25,079 --> 00:28:26,880
Actually, I really don't think...
365
00:28:26,880 --> 00:28:28,680
If you say another word, go out immediately
366
00:28:32,039 --> 00:28:35,559
Yes, you are right
367
00:28:36,119 --> 00:28:38,519
Su Jianan is so ridiculous
368
00:28:38,519 --> 00:28:42,359
Look, you are so beautiful, charming, sexy
369
00:28:42,359 --> 00:28:43,720
What does Su Jianan have?
370
00:28:44,000 --> 00:28:46,680
She has nothing good but writing
371
00:28:46,680 --> 00:28:47,920
I will criticize...
372
00:28:49,319 --> 00:28:50,240
Criticize her
373
00:28:50,759 --> 00:28:53,160
Why are you so annoying?
374
00:28:54,279 --> 00:28:56,319
Don't get me involved
375
00:28:56,319 --> 00:28:57,400
None of my business
376
00:28:57,400 --> 00:28:58,880
None of my business, right?
377
00:28:58,880 --> 00:29:01,839
If you will excuse me
378
00:29:01,839 --> 00:29:03,480
Whatever you like
379
00:29:06,079 --> 00:29:06,880
Why do you stop?
380
00:29:07,839 --> 00:29:10,519
Xiaoxi, I have the key
381
00:29:12,960 --> 00:29:15,920
Xiaoxi, let me explain
382
00:29:17,119 --> 00:29:19,039
It's really not like what you think
383
00:29:28,559 --> 00:29:30,240
Xiaoxi
384
00:29:30,240 --> 00:29:33,640
I am here to apologize to you
385
00:29:34,599 --> 00:29:37,375
I know this time I am not in a good state
386
00:29:37,839 --> 00:29:39,480
What I said to you that day
387
00:29:39,480 --> 00:29:41,000
It's not my intention
388
00:29:41,925 --> 00:29:45,519
You know me so well
389
00:29:47,640 --> 00:29:49,000
Finished?
390
00:29:49,000 --> 00:29:50,160
You can go now
391
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
I haven't finished yet
392
00:30:08,440 --> 00:30:09,319
Do you remember
393
00:30:11,279 --> 00:30:16,925
When I started writing novels, you two helped me
394
00:30:18,480 --> 00:30:22,530
When I had difficulty, you stayed by my side
395
00:30:24,759 --> 00:30:27,000
Helped me and encouraged me
396
00:30:30,475 --> 00:30:35,720
I have today's work just because of your company
397
00:30:38,700 --> 00:30:44,400
I never forget this
398
00:30:47,880 --> 00:30:48,799
Xiaoxi
399
00:30:50,880 --> 00:30:52,799
You are my best friend
400
00:31:08,640 --> 00:31:09,480
Xiaoxi
401
00:31:10,720 --> 00:31:13,991
Actually I want to keep the leading actress' girlfriend for you
402
00:31:14,680 --> 00:31:18,950
In my heart, you are the most suitable for this role
403
00:31:19,200 --> 00:31:21,440
When I first created this work
404
00:31:21,720 --> 00:31:23,279
you are the prototype of my novel
405
00:31:23,759 --> 00:31:28,427
So I sincerely hope we can have our own novel
406
00:31:30,240 --> 00:31:31,039
Ok?
407
00:31:35,625 --> 00:31:40,000
Actually I never care about the leading actress
408
00:31:42,359 --> 00:31:44,640
Do you know what I really care about?
409
00:31:45,680 --> 00:31:47,799
It's our friendship
410
00:31:51,079 --> 00:31:53,880
Xiaoxi, do you forgive me?
411
00:31:55,200 --> 00:31:56,799
How can I not forgive you?
412
00:31:56,799 --> 00:31:58,160
You know me so well
413
00:31:59,880 --> 00:32:00,480
Xiaoxi
414
00:32:01,480 --> 00:32:04,375
You will always be the best Xiaoxi in my heart
415
00:32:16,480 --> 00:32:18,720
This is my father, Mr. Su Hongyuan
416
00:32:20,480 --> 00:32:23,359
Now, we have fixed the funding problem
417
00:32:23,359 --> 00:32:25,240
So we can proceed according to the original plan
418
00:32:27,599 --> 00:32:29,768
Thank you, Mr. Su
419
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
It's my daughter's project
420
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
No need to thank me
421
00:32:38,075 --> 00:32:41,839
Luo Xiaoxi will be the supporting actress
422
00:32:43,150 --> 00:32:46,440
Jiang Shaokai will still be in charge of the commercials
423
00:32:47,799 --> 00:32:49,400
Great to see you come back
424
00:32:49,400 --> 00:32:52,079
We are still preparing for the shooting
425
00:32:52,475 --> 00:32:54,519
I hope all of you can hurry up
426
00:33:06,039 --> 00:33:08,480
I didn't expect Su Hongyuan would come
427
00:33:08,880 --> 00:33:11,725
Jianan is so impressive
428
00:33:12,359 --> 00:33:13,160
President Kang
429
00:33:14,240 --> 00:33:16,319
I think you know
430
00:33:16,319 --> 00:33:19,240
Su Jianan and Lu Boyan live apart
431
00:33:19,599 --> 00:33:23,325
But she still has Lu Boyan in her heart
432
00:33:23,880 --> 00:33:25,359
Unless...
433
00:33:26,599 --> 00:33:27,640
Unless what?
434
00:33:29,039 --> 00:33:34,975
Unless you fuel their broken marriage
435
00:33:35,920 --> 00:33:41,386
To remove Lu Boyan from Su Jianan's heart completely
436
00:33:42,240 --> 00:33:43,599
You know what I mean
437
00:33:45,200 --> 00:33:47,119
You don't want to get Su Jianan?
26557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.