Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,175 --> 00:01:03,775
[Love in Time]
2
00:01:04,375 --> 00:01:06,375
[Ep19]
3
00:01:08,159 --> 00:01:08,719
President Kang
4
00:01:08,719 --> 00:01:10,760
You know Miss Su is president Lu's wife
5
00:01:10,760 --> 00:01:13,040
You ran the lines with her late at night
6
00:01:13,040 --> 00:01:15,599
You don't know avoiding suspicion?
7
00:01:15,599 --> 00:01:16,040
President Lu
8
00:01:16,040 --> 00:01:19,120
Miss Su went to run the lines with president Kang so late
9
00:01:19,120 --> 00:01:21,280
Gosh -What do you think of it?
10
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
Which company do you work in?
11
00:01:24,675 --> 00:01:27,200
Well, let me tell the truth
12
00:01:30,200 --> 00:01:31,079
What?
13
00:01:37,050 --> 00:01:44,050
Actually they are good friends despite the business competition
14
00:01:44,400 --> 00:01:46,359
It's not so complicated as you think
15
00:01:46,359 --> 00:01:47,280
Am I right, Boyan?
16
00:01:48,079 --> 00:01:50,719
Presidetn Kang, you two should tell them the truth
17
00:01:51,159 --> 00:01:54,680
Yes, despite the competition all these years
18
00:01:54,680 --> 00:01:56,560
we are close friends now
19
00:01:56,560 --> 00:01:58,319
We appreciate each other
20
00:01:58,625 --> 00:02:01,480
We didn't tell the public for the sake of our companies
21
00:02:01,959 --> 00:02:05,150
In fact, we often get together in private
22
00:02:10,318 --> 00:02:12,159
Yes, it's true
23
00:02:12,159 --> 00:02:13,159
And...
24
00:02:13,919 --> 00:02:17,039
I didn’t expect you would be as close as brothers
25
00:02:17,039 --> 00:02:19,199
So this is the first time you show up together, right?
26
00:02:19,319 --> 00:02:20,840
Can you two get closer?
27
00:02:20,840 --> 00:02:22,159
We want to take a photo of you two
28
00:02:22,680 --> 00:02:24,039
Ok, come
29
00:02:26,800 --> 00:02:27,639
Come, handshake
30
00:02:31,039 --> 00:02:32,719
Come closer
31
00:03:02,360 --> 00:03:03,560
Unbelievable
32
00:03:10,800 --> 00:03:13,080
Look so great
33
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
Why do this?
34
00:03:24,560 --> 00:03:25,759
For you
35
00:03:25,759 --> 00:03:27,680
You love Su Jianan so much
36
00:03:27,680 --> 00:03:28,919
It's a good opportunity
37
00:03:29,719 --> 00:03:31,120
You don't cherish it
38
00:03:31,120 --> 00:03:32,680
You even help them explain
39
00:03:34,300 --> 00:03:36,560
Love doesn't mean possession
40
00:03:37,719 --> 00:03:38,680
Love is about wishing the best for her
41
00:03:39,360 --> 00:03:40,159
You don't understand
42
00:03:41,319 --> 00:03:42,520
You are so stupid
43
00:03:43,240 --> 00:03:44,599
Miss Su said
44
00:03:44,599 --> 00:03:45,360
She will give you another chance
45
00:03:48,400 --> 00:03:50,120
Give me an opportunity?
46
00:03:51,159 --> 00:03:55,080
I left Lu's Group and turned against Lu Boyan
47
00:03:55,080 --> 00:03:56,439
All because of Su Jianan
48
00:03:56,439 --> 00:03:58,800
You tell me, give me an opportunity?
49
00:04:02,479 --> 00:04:03,280
President Kang
50
00:04:04,080 --> 00:04:05,675
When we signed the contract,
51
00:04:05,675 --> 00:04:08,840
you promised me you would help me
52
00:04:08,840 --> 00:04:09,759
What's wrong?
53
00:04:10,000 --> 00:04:14,150
For your love, you want to break your promise?
54
00:04:14,439 --> 00:04:17,125
Yeah, I have promised you
55
00:04:17,550 --> 00:04:19,700
Those who ignored you would look at you
56
00:04:19,750 --> 00:04:21,750
with new eyes only when you get better
57
00:04:21,920 --> 00:04:24,399
But not with such a despicable method
58
00:04:24,399 --> 00:04:26,560
People will get sick of you with this
59
00:04:28,399 --> 00:04:31,120
Miss Han, I hope you can correct your mistake
60
00:04:31,560 --> 00:04:34,008
Otherwise my Ruijin Group won't have a place
61
00:04:34,008 --> 00:04:36,008
for people with a bad character like you
62
00:04:39,399 --> 00:04:40,079
You need to think about it
63
00:04:59,480 --> 00:05:02,319
I didn't expect president Lu could be so generous
64
00:05:02,879 --> 00:05:04,680
So awesome
65
00:05:05,500 --> 00:05:08,319
No cancellation now
66
00:05:08,319 --> 00:05:12,020
But readers lack the enthusiasm for re-ordering
67
00:05:13,040 --> 00:05:17,700
If it weren't this accident, the pre-order would surpass 100,000 now
68
00:05:18,839 --> 00:05:19,839
Never mind the rules
69
00:05:20,450 --> 00:05:23,160
I will tell them to publish the novel now
70
00:05:23,650 --> 00:05:26,439
The rule doesn't matter now
71
00:05:26,879 --> 00:05:28,959
President, I support you
72
00:05:29,399 --> 00:05:30,480
President
73
00:05:30,480 --> 00:05:32,959
I don't think you should change the rule for me
74
00:05:32,959 --> 00:05:35,439
I have confidence in my novel
75
00:05:35,439 --> 00:05:36,199
Jianan
76
00:05:36,199 --> 00:05:37,480
I support you
77
00:05:59,759 --> 00:06:02,279
President Lu, the scandal is so devastating
78
00:06:02,279 --> 00:06:03,600
It thwarts readers' enthusiasm
79
00:06:04,000 --> 00:06:05,879
I have tried every way I can
80
00:06:05,879 --> 00:06:08,600
But I am afraid it's hard for the pre-order to go up
81
00:06:08,600 --> 00:06:11,000
President Du also talked with sister-in-law
82
00:06:11,000 --> 00:06:13,625
But sister-in-law didn't allow him to change the publication rule
83
00:06:14,199 --> 00:06:16,120
If it can't reach 100,000,
84
00:06:16,120 --> 00:06:17,680
and her novel can't be published
85
00:06:17,680 --> 00:06:19,199
it will be a big blow to Jianan
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,240
I want to have a live broadcast with Jianan
87
00:06:28,839 --> 00:06:30,759
We need to arouse fans' buying enthusiasm
88
00:06:31,879 --> 00:06:32,959
Are you sure, president Lu?
89
00:06:33,800 --> 00:06:36,920
It won't as simple as you think
90
00:06:36,920 --> 00:06:38,319
Anything is possible
91
00:06:46,920 --> 00:06:48,519
President Lu is so cool
92
00:06:48,519 --> 00:06:50,000
President Lu is very handsome
93
00:06:50,000 --> 00:06:51,519
But I think president Lu is so nervous
94
00:06:51,519 --> 00:06:52,800
President Lu is so serious
95
00:06:52,800 --> 00:06:54,000
Look
96
00:06:54,000 --> 00:06:55,160
President Lu, smile
97
00:06:55,160 --> 00:06:56,399
Pretty cute
98
00:06:56,399 --> 00:06:57,680
Show your affinity
99
00:06:57,680 --> 00:06:58,920
Yeah
100
00:06:59,439 --> 00:07:00,600
Mom is coming
101
00:07:08,480 --> 00:07:09,279
Hello everyone
102
00:07:09,639 --> 00:07:12,439
Welcome to my live studio
103
00:07:12,439 --> 00:07:16,240
Pay attention to the reservation button at the bottom of the screen
104
00:07:16,240 --> 00:07:17,519
Because from now on
105
00:07:17,519 --> 00:07:19,519
every time we have another 10,000 pre-orders
106
00:07:19,519 --> 00:07:23,350
Su Jianan and I will restore the sweet plots in the novel
107
00:07:24,959 --> 00:07:25,560
Ok
108
00:07:25,560 --> 00:07:28,000
Let's begin now
109
00:07:28,279 --> 00:07:29,600
Awesome
110
00:07:29,879 --> 00:07:32,600
What a bonus
111
00:07:33,800 --> 00:07:34,959
Watch carefully
112
00:07:35,319 --> 00:07:37,000
Yes, boss
113
00:07:38,000 --> 00:07:42,560
Now I will take you to see the little monster's sleeping posture
114
00:07:46,959 --> 00:07:48,720
Voila
115
00:07:49,680 --> 00:07:52,800
Usually I am squeezed to sleep at the corner
116
00:07:53,079 --> 00:07:54,800
I am so poor
117
00:07:54,800 --> 00:07:56,399
I have no place to sleep at all
118
00:08:03,360 --> 00:08:04,639
The first bonus
119
00:08:04,639 --> 00:08:07,875
Is the morning kiss in the novel
120
00:08:09,600 --> 00:08:15,040
From the first target, we still need 9,000 pre-orders
121
00:08:15,040 --> 00:08:20,360
Once we meet the goal, I will kiss her
122
00:08:20,360 --> 00:08:21,800
Hurry up
123
00:08:23,759 --> 00:08:25,800
Hurry up...
124
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
I want one...
125
00:08:30,160 --> 00:08:30,959
Hurry
126
00:08:33,320 --> 00:08:34,799
The first 10,000 per-orders
127
00:08:34,799 --> 00:08:36,919
Awesome
128
00:08:37,159 --> 00:08:39,240
Coming
129
00:08:39,475 --> 00:08:41,039
We will surpass 100,000 pre-orders
130
00:08:41,720 --> 00:08:42,639
Great -Come on
131
00:08:45,799 --> 00:08:47,600
The first goal is achieved
132
00:08:47,600 --> 00:08:50,159
I am going to kiss her now
133
00:09:01,159 --> 00:09:03,200
Stinky radish, what are you doing?
134
00:09:03,200 --> 00:09:04,279
She wakes up now
135
00:09:05,399 --> 00:09:06,759
What should I do now?
136
00:09:08,360 --> 00:09:09,679
Who are you videoing with?
137
00:09:10,639 --> 00:09:12,399
Jianan, it's live streaming
138
00:09:15,200 --> 00:09:16,480
Are you crazy?
139
00:09:16,879 --> 00:09:18,320
Who are you live streaming with?
140
00:09:18,320 --> 00:09:19,519
I don't believe you
141
00:09:21,039 --> 00:09:22,320
I will kill you
142
00:09:22,320 --> 00:09:22,919
Jianan
143
00:09:22,919 --> 00:09:24,360
Mind your behavior
144
00:09:24,360 --> 00:09:26,200
I mean it, mind your behavior
145
00:09:27,200 --> 00:09:28,320
Live streaming?
146
00:09:28,320 --> 00:09:29,240
It's true
147
00:09:31,050 --> 00:09:32,960
Hello everyone
148
00:09:32,960 --> 00:09:37,039
I am the author, little monster Su Jianan
149
00:09:37,039 --> 00:09:38,480
Readers who like my wife's novel
150
00:09:38,480 --> 00:09:39,519
place your order now
151
00:09:39,775 --> 00:09:42,840
After that, don't forget to share it with your friends
152
00:09:44,360 --> 00:09:48,150
Later, I and Jianan will give you more classic plots in the novel
153
00:10:07,975 --> 00:10:12,840
Now we on the famous Couple's Road
154
00:10:12,840 --> 00:10:15,075
On this road, many ambiguous episodes
155
00:10:15,075 --> 00:10:16,919
of men and women happened here
156
00:10:16,919 --> 00:10:19,080
So do you want to see?
157
00:10:33,559 --> 00:10:34,679
Come, open mouth
158
00:10:58,000 --> 00:10:58,639
Are you happy today?
159
00:10:58,639 --> 00:10:59,159
Yes
160
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Still not here
161
00:11:02,600 --> 00:11:03,480
They are there
162
00:11:04,960 --> 00:11:06,600
President Lu
163
00:11:06,600 --> 00:11:07,960
Wait for us, president Lu
164
00:11:07,960 --> 00:11:08,879
Don't run
165
00:11:08,879 --> 00:11:10,320
Wait
166
00:11:10,320 --> 00:11:12,480
Wait for us
167
00:11:13,480 --> 00:11:15,879
After the heroine in the novel finishes her work
168
00:11:15,879 --> 00:11:17,320
and gets home, tired
169
00:11:17,320 --> 00:11:20,159
As husband and president, he will wash feet for her
170
00:11:20,159 --> 00:11:21,879
Wife, let me give you a massage
171
00:11:25,120 --> 00:11:26,360
Well, very good
172
00:11:27,919 --> 00:11:29,960
Wife, is it ok?
173
00:11:29,960 --> 00:11:31,360
Thank you, husband
174
00:11:31,360 --> 00:11:32,480
You're welcome
175
00:11:35,039 --> 00:11:37,559
If you want to see more sweet plots
176
00:11:37,559 --> 00:11:39,360
buy my novel
177
00:11:39,360 --> 00:11:40,639
Thanks for your support
178
00:11:40,639 --> 00:11:41,919
That's all for today
179
00:11:44,879 --> 00:11:47,960
Before you go, we will give you the last bonus for today
180
00:11:47,960 --> 00:11:50,600
Restore a sex scene
181
00:11:50,600 --> 00:11:52,440
Lu Boyan, you are crazy
182
00:12:21,279 --> 00:12:22,120
Boyan, look
183
00:12:22,120 --> 00:12:24,120
I have my own physical book
184
00:12:25,000 --> 00:12:25,919
So happy?
185
00:12:25,919 --> 00:12:26,960
Of course
186
00:12:26,960 --> 00:12:29,440
It's my first time to have my own physical book
187
00:12:29,440 --> 00:12:31,775
And Shaokai told me, from tomorrow on,
188
00:12:31,775 --> 00:12:34,147
the bookstores will have my books all over the country
189
00:12:35,120 --> 00:12:36,240
Don't worry
190
00:12:36,240 --> 00:12:38,679
You will have more books in the future
191
00:12:38,679 --> 00:12:40,480
It's not as meaningful as the first one
192
00:12:41,425 --> 00:12:45,559
All because your novel's name is Lu's Newly-wed Wife
193
00:12:46,240 --> 00:12:47,960
Unforgettable and meaningful
194
00:12:49,480 --> 00:12:50,759
Congratulations
195
00:12:50,759 --> 00:12:51,360
Mrs. Lu
196
00:12:51,679 --> 00:12:52,720
Thank you
197
00:12:52,720 --> 00:12:53,559
Mr. Lu
198
00:12:55,275 --> 00:12:59,075
Should we celebrate it?
199
00:13:23,639 --> 00:13:24,360
I'm back
200
00:13:24,759 --> 00:13:25,360
You...
201
00:13:31,320 --> 00:13:32,559
Square dancing?
202
00:13:32,559 --> 00:13:33,639
Ok
203
00:13:33,639 --> 00:13:35,039
Okay, wear sneakers
204
00:13:35,039 --> 00:13:36,360
Ok
205
00:13:53,320 --> 00:13:53,960
Give me this
206
00:13:53,960 --> 00:13:55,399
Ok, this one?
207
00:13:58,799 --> 00:14:00,600
President, why are you here?
208
00:14:00,879 --> 00:14:02,679
Great, Shaokai
209
00:14:03,159 --> 00:14:04,679
So many people
210
00:14:04,679 --> 00:14:06,960
You have worked so hard lately
211
00:14:07,240 --> 00:14:09,720
Of course, it's my job
212
00:14:10,679 --> 00:14:13,639
But something practical is highly recommended
213
00:14:14,825 --> 00:14:17,720
I know you so well
214
00:14:18,100 --> 00:14:20,320
I am here to tell you
215
00:14:21,480 --> 00:14:22,639
I have bonus for you
216
00:14:22,639 --> 00:14:23,679
Really?
217
00:14:23,919 --> 00:14:25,600
Am I so mean?
218
00:14:25,600 --> 00:14:26,399
Yes
219
00:14:30,600 --> 00:14:32,399
No...
220
00:14:35,159 --> 00:14:37,960
President, I have something to discuss with you
221
00:14:38,425 --> 00:14:42,575
You may not know, I am short of beer money
222
00:14:42,960 --> 00:14:46,925
Can you transfer the bonus to my another card?
223
00:14:47,919 --> 00:14:48,600
Ok
224
00:14:48,600 --> 00:14:50,519
I'll call Luo Xiaoxi now
225
00:14:50,519 --> 00:14:51,785
I will ask her if she...
226
00:14:51,785 --> 00:14:52,399
No...
227
00:14:53,120 --> 00:14:54,519
I'm just kidding
228
00:14:55,000 --> 00:14:56,240
I'm just kidding
229
00:14:58,150 --> 00:15:00,475
If it's going on like this, I don't think
230
00:15:00,475 --> 00:15:01,720
the current inventory will be enough
231
00:15:02,875 --> 00:15:05,200
Shaokai, go to the printing factory right now
232
00:15:05,200 --> 00:15:07,120
Tell them to print more now
233
00:15:07,559 --> 00:15:08,159
Yes
234
00:15:08,159 --> 00:15:08,960
Go
235
00:15:17,559 --> 00:15:19,759
Xiaoxi, I'm back
236
00:15:19,759 --> 00:15:21,720
Why are you so late recently?
237
00:15:22,919 --> 00:15:25,480
Jianan's novel is so popular recently
238
00:15:25,840 --> 00:15:28,488
We need to print more and send it to the bookstores
239
00:15:28,960 --> 00:15:30,399
Go to bed early
240
00:15:33,240 --> 00:15:34,919
Xiaoxi
241
00:15:35,399 --> 00:15:37,879
I'm so hard and tired recently
242
00:15:38,200 --> 00:15:41,840
I feel my heart is going to be hollowed out
243
00:15:41,840 --> 00:15:43,600
If you don't give me some reward
244
00:15:43,600 --> 00:15:46,475
I am afraid I can't take it anymore
245
00:15:47,600 --> 00:15:49,720
You smell so bad
246
00:15:50,360 --> 00:15:51,679
Go to take a bath first
247
00:15:59,960 --> 00:16:01,440
You are annoying
248
00:16:05,200 --> 00:16:06,279
My delivery is coming
249
00:16:06,279 --> 00:16:07,480
I need to fetch the delivery downstairs
250
00:16:13,480 --> 00:16:14,279
Don't follow me
251
00:16:14,279 --> 00:16:15,639
Come back soon
252
00:16:29,240 --> 00:16:30,080
So fast?
253
00:16:30,840 --> 00:16:31,960
More anxious than me
254
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
Coming
255
00:16:42,919 --> 00:16:43,879
Who are you?
256
00:16:45,240 --> 00:16:46,200
Luo Xiaoxi's house, right?
257
00:16:55,960 --> 00:16:57,320
Who are you?
258
00:16:57,320 --> 00:16:58,759
You can't break in?
259
00:16:58,759 --> 00:16:59,799
I will call the police
260
00:17:03,320 --> 00:17:04,519
Where is Luo Xiaoxi?
261
00:17:05,319 --> 00:17:07,160
I have a bad hunch
262
00:17:07,598 --> 00:17:09,358
It's Xiaoxi's debt collector?
263
00:17:11,440 --> 00:17:12,839
Luo Xiaoxi is not at home
264
00:17:12,839 --> 00:17:14,358
She will be back in a few days
265
00:17:14,358 --> 00:17:15,639
You can leave a message
266
00:17:16,118 --> 00:17:17,278
Who are you?
267
00:17:17,279 --> 00:17:18,039
I am her...
268
00:17:18,440 --> 00:17:19,240
Roommate
269
00:17:19,759 --> 00:17:20,759
How about this?
270
00:17:20,759 --> 00:17:23,079
You can leave your contact information
271
00:17:23,375 --> 00:17:25,279
She will call you back after she returns
272
00:17:25,680 --> 00:17:26,720
Is that ok?
273
00:17:35,079 --> 00:17:36,079
Roommate
274
00:17:36,759 --> 00:17:37,920
You want to fool me around?
275
00:17:37,920 --> 00:17:39,559
Don't hurt my head
276
00:17:39,559 --> 00:17:40,880
It's my home
277
00:17:41,125 --> 00:17:45,160
I am not a nobody in Taoran
278
00:17:45,160 --> 00:17:47,279
Don't bully me just because you outnumber me
279
00:17:47,279 --> 00:17:48,440
Otherwise you will be laughing stock
280
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
Kai
281
00:17:51,079 --> 00:17:52,880
So eloquent
282
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Do you believe I will... -Dad
283
00:17:54,720 --> 00:17:55,480
Dad
284
00:17:56,480 --> 00:17:57,160
Dad
285
00:17:57,559 --> 00:18:00,079
Dad, why are you here?
286
00:18:01,039 --> 00:18:03,119
How long you have left home?
287
00:18:04,119 --> 00:18:06,039
Your mother had a nightmare
288
00:18:06,039 --> 00:18:08,000
You met an asshole again
289
00:18:08,350 --> 00:18:13,000
So I am here to help you
290
00:18:13,300 --> 00:18:17,359
Look at me, I am fine
291
00:18:17,359 --> 00:18:18,559
Fine?
292
00:18:19,079 --> 00:18:20,279
Who is he?
293
00:18:22,519 --> 00:18:23,519
He's my...
294
00:18:23,519 --> 00:18:24,440
Roommate
295
00:18:25,160 --> 00:18:27,680
I thought uncle was Big Brother
296
00:18:27,680 --> 00:18:28,640
I was freaked out
297
00:18:30,000 --> 00:18:31,079
Xiaoxi
298
00:18:31,079 --> 00:18:33,039
It's rare for your dad to come here, you should talk to him
299
00:18:33,425 --> 00:18:35,880
I need to keep an eye on the printing
300
00:18:35,880 --> 00:18:37,279
If you will excuse me
301
00:18:37,279 --> 00:18:38,480
No need to see me out
302
00:18:38,480 --> 00:18:39,559
Goodbye, uncle
303
00:18:49,279 --> 00:18:52,519
Your mother's dream is so accurate
304
00:18:52,519 --> 00:18:55,400
I think, you meet another asshole again this time
305
00:18:55,400 --> 00:18:59,640
Dad, Jiang Shaokai and I love each other for real
306
00:19:08,799 --> 00:19:10,119
Dad
307
00:19:10,119 --> 00:19:12,559
Jiang Shaokai doesn't go to bar for a long time
308
00:19:14,050 --> 00:19:17,319
Why he doesn't tell me your relationship in front of us?
309
00:19:17,880 --> 00:19:19,319
Run away so soon
310
00:19:19,319 --> 00:19:20,839
He has a guilty conscience
311
00:19:23,640 --> 00:19:25,759
Look at you
312
00:19:26,160 --> 00:19:27,680
No one is not afraid
313
00:19:27,680 --> 00:19:29,359
You are like a gangster
314
00:19:29,359 --> 00:19:30,319
I'm so scared
315
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Xiaoxi
316
00:19:33,559 --> 00:19:37,550
I have seen the world and all kinds of people
317
00:19:38,775 --> 00:19:43,240
The dandiacal boys like him don't deserve you
318
00:19:44,160 --> 00:19:46,200
He was like a coward just now
319
00:19:46,200 --> 00:19:48,119
Is he like a defeated rooster?
320
00:19:48,119 --> 00:19:50,039
How can he marry you?
321
00:19:50,480 --> 00:19:51,200
Dad
322
00:19:51,480 --> 00:19:53,880
Not three tests again, right?
323
00:19:55,200 --> 00:19:58,440
It's not necessary
324
00:19:58,440 --> 00:19:59,720
Don't talk nonsense
325
00:20:00,079 --> 00:20:01,759
We need to follow the old rules
326
00:20:02,680 --> 00:20:04,279
Listen to my arrangement
327
00:20:04,279 --> 00:20:07,600
I will let you see Jiang Shaokai's true face
328
00:20:11,640 --> 00:20:15,440
Jiang Shaokai, why do you run?
329
00:20:26,680 --> 00:20:27,640
Stop it
330
00:20:31,119 --> 00:20:33,160
What's wrong with Jiang Shaokai?
331
00:20:33,160 --> 00:20:34,640
Why he didn't admit it?
332
00:20:34,640 --> 00:20:35,720
He even ran away
333
00:20:36,079 --> 00:20:38,680
I think he is not ready
334
00:20:40,500 --> 00:20:46,200
If his passion fades and becomes dandiacal like before
335
00:20:46,759 --> 00:20:48,319
what should I do?
336
00:20:49,039 --> 00:20:51,160
Don't worry, I don't think so
337
00:20:51,160 --> 00:20:51,640
Why?
338
00:20:52,039 --> 00:20:54,039
Because only you can subdue him
339
00:20:54,039 --> 00:20:54,759
Yes
340
00:20:56,400 --> 00:20:58,200
What if I can't?
341
00:20:58,599 --> 00:21:01,275
If I can't, I will...
342
00:21:03,200 --> 00:21:04,400
But I'm curious
343
00:21:04,400 --> 00:21:06,359
what your dad will do to him
344
00:21:09,100 --> 00:21:13,160
God bless him
345
00:21:27,640 --> 00:21:29,440
Brother Kai, you have been busy all day
346
00:21:29,440 --> 00:21:30,759
Leave it to us
347
00:21:30,759 --> 00:21:31,720
Just go back
348
00:21:31,720 --> 00:21:32,880
Yes, brother Kai
349
00:21:32,880 --> 00:21:34,240
Ok
350
00:21:34,240 --> 00:21:35,880
Bye
351
00:21:35,880 --> 00:21:37,279
You guys, come on
352
00:21:37,279 --> 00:21:38,200
Ok, bye
353
00:21:41,119 --> 00:21:42,799
Brother Kai, someone wants to see you
354
00:21:43,279 --> 00:21:44,200
Coming
355
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Uncle Luo
356
00:21:51,119 --> 00:21:53,359
You are so polite
357
00:21:53,720 --> 00:21:56,000
You ask your brothers to pick me up
358
00:21:56,000 --> 00:21:58,359
Next time if you want to see me, just call me
359
00:21:58,359 --> 00:22:00,039
I will be there right away
360
00:22:01,039 --> 00:22:01,400
Sit down
361
00:22:06,559 --> 00:22:07,359
Say it
362
00:22:08,920 --> 00:22:11,079
What's your relationship with Xiaoxi?
363
00:22:16,240 --> 00:22:17,559
To be honest, uncle
364
00:22:18,720 --> 00:22:20,960
I'm Luo Xiaoxi's boyfriend
365
00:22:20,960 --> 00:22:22,160
My name is Jiang Shaokai
366
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Jiang Shaokai
367
00:22:27,000 --> 00:22:28,119
I know you
368
00:22:28,839 --> 00:22:30,720
People call you, brother Kai
369
00:22:31,240 --> 00:22:34,500
You pick up girls in bars
370
00:22:38,319 --> 00:22:39,160
Uncle
371
00:22:39,160 --> 00:22:41,039
It's all the past
372
00:22:41,039 --> 00:22:45,279
After I have Xiaoxi, I break off with these friends
373
00:22:45,279 --> 00:22:46,000
Right, Xiaoxi?
374
00:22:52,440 --> 00:22:54,975
That evening, why you didn't tell me?
375
00:22:57,640 --> 00:22:58,960
That evening
376
00:22:59,559 --> 00:23:00,799
That evening
377
00:23:01,799 --> 00:23:04,150
That evening it caught me off guard
378
00:23:04,440 --> 00:23:06,839
I don't know you are Xiaoxi's father
379
00:23:06,839 --> 00:23:08,160
And I was not well dressed
380
00:23:08,160 --> 00:23:08,975
I...
381
00:23:10,200 --> 00:23:12,839
I don't want to leave you a bad impression
382
00:23:13,200 --> 00:23:14,799
So I told you I was her roommate
383
00:23:15,240 --> 00:23:16,440
I didn't tell you the truth
384
00:23:16,440 --> 00:23:17,359
I should be punished
385
00:23:18,519 --> 00:23:19,079
I...
386
00:23:19,440 --> 00:23:20,519
I will drink a cup for it
387
00:23:30,519 --> 00:23:32,039
You know the drill
388
00:23:33,000 --> 00:23:34,319
Of course
389
00:23:34,319 --> 00:23:37,400
It's our official meeting today
390
00:23:37,400 --> 00:23:38,799
You are the senior
391
00:23:38,799 --> 00:23:40,359
To you
392
00:23:50,240 --> 00:23:51,440
Dad
393
00:23:51,440 --> 00:23:52,960
He admits it
394
00:23:52,960 --> 00:23:54,680
I think it's enough
395
00:23:54,680 --> 00:23:55,319
Not enough
396
00:23:55,839 --> 00:23:56,440
Correct
397
00:23:57,000 --> 00:23:57,759
Not enough
398
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
Uncle comes all the way
399
00:24:01,240 --> 00:24:02,759
I should drink more
400
00:24:02,759 --> 00:24:05,559
To you
401
00:24:05,559 --> 00:24:07,119
Stop it, both of you
402
00:24:07,119 --> 00:24:08,480
Jiang Shaokai, stop it
403
00:24:08,480 --> 00:24:09,400
Let him drink
404
00:24:10,600 --> 00:24:13,119
Today I will test the guy
405
00:24:13,925 --> 00:24:16,400
I want to know if he is qualified to be my son-in-law
406
00:24:16,720 --> 00:24:18,839
Yes, uncle is right
407
00:24:19,759 --> 00:24:22,680
Uncle, let's get hammered
408
00:24:23,400 --> 00:24:24,119
Come
409
00:24:24,319 --> 00:24:25,599
To you
410
00:24:37,240 --> 00:24:39,720
Uncle, you are a drinker
411
00:24:39,720 --> 00:24:42,319
And you have a beautiful daughter, Luo Xiaoxi
412
00:24:42,319 --> 00:24:43,440
You should take all the credits
413
00:24:46,759 --> 00:24:48,400
Not just me
414
00:24:48,400 --> 00:24:49,880
Her mom should take some credit
415
00:24:49,880 --> 00:24:52,319
Uncle, you are so modest
416
00:24:52,319 --> 00:24:54,279
See, Luo Xiaoxi is so beautiful
417
00:24:54,279 --> 00:24:55,160
So like you
418
00:24:55,160 --> 00:24:56,440
So handsome
419
00:24:58,079 --> 00:24:59,920
Now we are talking
420
00:24:59,920 --> 00:25:01,160
Back then, I was...
421
00:25:01,799 --> 00:25:04,240
the most beautiful boy in the village
422
00:25:09,000 --> 00:25:09,920
Xiaoxi
423
00:25:11,119 --> 00:25:14,125
Tomorrow, your cousin Luo Xiaoyu will come to play in Taoran
424
00:25:14,759 --> 00:25:16,119
You should take good care of her
425
00:25:16,599 --> 00:25:19,039
When do I have a cousin?
426
00:25:21,039 --> 00:25:22,279
Ok
427
00:25:22,599 --> 00:25:25,079
No problem, leave it to me
428
00:25:26,039 --> 00:25:27,200
Cheers
429
00:25:32,119 --> 00:25:32,920
Bottom up
430
00:25:36,839 --> 00:25:40,680
Come on, stupid like a pig
431
00:26:01,839 --> 00:26:02,440
You are awake
432
00:26:03,640 --> 00:26:04,880
Gosh
433
00:26:05,839 --> 00:26:07,200
Holy cricket
434
00:26:07,200 --> 00:26:08,079
Jiang Shaokai
435
00:26:08,079 --> 00:26:09,960
What are you calling in the morning?
436
00:26:09,960 --> 00:26:11,359
Xiaoxi, listen to my explanation
437
00:26:11,359 --> 00:26:12,279
I drank too much last night
438
00:26:12,279 --> 00:26:12,839
I don't know her
439
00:26:12,839 --> 00:26:15,000
Serve you right. Who told you to get drunk last night?
440
00:26:16,119 --> 00:26:17,759
This is my cousin Luo Xiaoyu
441
00:26:17,759 --> 00:26:19,160
We mentioned her last night
442
00:26:19,160 --> 00:26:20,920
Just graduates from university, she comes to Taoran to play
443
00:26:21,400 --> 00:26:22,359
Show her around
444
00:26:22,359 --> 00:26:22,799
Hello
445
00:26:22,799 --> 00:26:24,519
Brother Shaokai, how are you doing?
446
00:26:25,450 --> 00:26:27,839
Later I need to go out with my dad
447
00:26:27,839 --> 00:26:30,359
Your task today is to take care of my cousin
448
00:26:30,359 --> 00:26:32,079
And you need to clean house by the way
449
00:26:32,079 --> 00:26:32,640
I...
450
00:26:32,640 --> 00:26:33,240
Bye
451
00:26:33,240 --> 00:26:34,400
Ok, goodbye, cousin
452
00:26:34,400 --> 00:26:35,480
Bye bye
453
00:26:35,759 --> 00:26:36,359
Enjoy your day
454
00:26:36,359 --> 00:26:36,920
Ok
455
00:26:38,640 --> 00:26:39,279
Luo Xiaoxi
456
00:26:40,160 --> 00:26:41,960
Brother Shaokai, this is honey water
457
00:26:41,960 --> 00:26:43,359
Drink it, and you will feel better
458
00:26:47,319 --> 00:26:48,160
Thank you
459
00:26:53,440 --> 00:26:55,240
Where do you want to play today?
460
00:26:55,240 --> 00:26:57,916
Today I want crane game
461
00:26:58,880 --> 00:27:00,079
Crane game?
462
00:27:00,079 --> 00:27:00,920
Yes
463
00:27:13,599 --> 00:27:15,039
Wow, brother Shaokai
464
00:27:15,039 --> 00:27:16,440
It's so cute
465
00:27:16,440 --> 00:27:17,319
You are so great
466
00:27:17,319 --> 00:27:19,359
You are the best man I have ever met
467
00:27:19,359 --> 00:27:21,880
Of course, I'm a master of crane game
468
00:27:22,200 --> 00:27:23,160
We will play crane game next time
469
00:27:23,160 --> 00:27:24,960
Yes, you are my superman
470
00:27:24,960 --> 00:27:26,400
Let's play it next time
471
00:27:27,039 --> 00:27:28,680
Go home
472
00:27:28,680 --> 00:27:29,599
Go
473
00:27:31,450 --> 00:27:33,960
I haven't played the crane game for so many years
474
00:27:33,960 --> 00:27:35,200
I can still get so many
475
00:27:35,200 --> 00:27:36,920
So amazing
476
00:27:39,079 --> 00:27:40,279
This for Xiaoxi
477
00:27:43,319 --> 00:27:44,720
Brother Shaokai, drink some water
478
00:27:44,720 --> 00:27:45,799
Thank you
479
00:27:47,880 --> 00:27:48,799
Just put it there
480
00:27:48,799 --> 00:27:49,759
I'll handle it later
481
00:27:49,759 --> 00:27:51,720
Brother Shaokai, you've been shopping with me all day
482
00:27:51,720 --> 00:27:53,799
Just leave housework to me
483
00:27:53,799 --> 00:27:55,720
And you get me so many dolls
484
00:27:56,799 --> 00:27:57,559
Fine
485
00:28:04,960 --> 00:28:06,319
How's today?
486
00:28:06,319 --> 00:28:07,279
Great
487
00:28:07,480 --> 00:28:09,640
Let's go with Xiaoxi next time
488
00:28:09,640 --> 00:28:10,799
Ok
489
00:28:23,200 --> 00:28:24,799
This girl is so great
490
00:28:27,160 --> 00:28:29,240
Xiaoyu, take some rest
491
00:28:29,240 --> 00:28:30,039
Don't wash it
492
00:28:30,039 --> 00:28:31,319
It's ok
493
00:28:31,319 --> 00:28:32,920
Ddon't need to wash this
494
00:28:33,759 --> 00:28:34,839
I have washed it
495
00:28:34,839 --> 00:28:36,920
Anyway, it's a piece of cake
496
00:28:36,920 --> 00:28:38,480
I can wash this myself
497
00:28:40,599 --> 00:28:41,880
I can do it myself
498
00:28:41,880 --> 00:28:43,000
Brother Shaokai
499
00:28:43,000 --> 00:28:44,760
You hang clothes out with sister Xiaoxi like this, right?
500
00:28:45,440 --> 00:28:46,960
She is pampered
501
00:28:46,960 --> 00:28:50,079
I'm thankful as long as she doesn't give me orders
502
00:28:50,079 --> 00:28:54,275
Great men like brother Shaokai, why do you choose sister Xiaoxi?
503
00:28:54,640 --> 00:28:55,839
I know her
504
00:28:55,839 --> 00:28:57,519
She has a bad temper, and loves bars
505
00:28:57,519 --> 00:28:59,400
She has many male friends
506
00:28:59,400 --> 00:29:03,279
She always bullied me in childhood because of her family status
507
00:29:04,160 --> 00:29:06,839
Our love is based on quarrels
508
00:29:07,680 --> 00:29:09,920
But I love her so much
509
00:29:24,559 --> 00:29:27,160
Brother Shaokai, what are you doing?
510
00:29:27,160 --> 00:29:27,880
I...
511
00:29:29,000 --> 00:29:31,960
I'm going in now
512
00:29:33,925 --> 00:29:36,920
I spoke evil things about your daughter in front of him
513
00:29:36,920 --> 00:29:39,000
But instead he thinks they are all advantages
514
00:29:39,000 --> 00:29:41,960
From my assessment, he loves your daughter for real
515
00:29:45,039 --> 00:29:46,039
Got it
516
00:29:46,039 --> 00:29:46,920
You can get your money now
517
00:29:46,920 --> 00:29:47,839
Thank you, boss
518
00:29:51,650 --> 00:29:54,759
We are going to move to the next
519
00:29:55,160 --> 00:29:58,440
Come on, dad, not enough?
520
00:30:02,079 --> 00:30:03,440
Jiang Shaokai
521
00:30:04,079 --> 00:30:05,480
He is not tempted by others
522
00:30:06,240 --> 00:30:08,599
I think it's because he doesn't like this type
523
00:30:10,319 --> 00:30:11,960
For your happiness
524
00:30:11,960 --> 00:30:15,025
I think the next test is very necessary
525
00:30:18,480 --> 00:30:19,240
Silly girl
526
00:30:19,800 --> 00:30:22,039
I do this all for your own good
527
00:30:22,319 --> 00:30:23,319
No
528
00:30:27,839 --> 00:30:28,920
Xiaoyu left?
529
00:30:28,920 --> 00:30:30,000
She's here to play
530
00:30:30,000 --> 00:30:31,519
She wants to travel in other places
531
00:30:33,050 --> 00:30:34,920
Well, you miss her?
532
00:30:34,920 --> 00:30:36,119
I...
533
00:30:36,119 --> 00:30:38,200
I don't miss her. Why do I miss her?
534
00:30:38,200 --> 00:30:40,039
Go, go to see my dad
535
00:30:40,039 --> 00:30:40,559
Go
536
00:30:43,279 --> 00:30:44,000
Let me tell you
537
00:30:44,000 --> 00:30:46,600
When you see my dad later,
538
00:30:46,600 --> 00:30:48,440
you should be like a man
539
00:30:48,440 --> 00:30:48,920
Yes
540
00:30:48,920 --> 00:30:49,480
If you...
541
00:30:49,480 --> 00:30:50,119
Baby
542
00:30:50,799 --> 00:30:51,559
I’m here to pick you up
543
00:30:51,880 --> 00:30:52,960
Who are you?
544
00:30:53,680 --> 00:30:54,759
I am Qin Wei
545
00:30:54,960 --> 00:30:56,200
Her fiance
546
00:30:59,279 --> 00:31:00,240
Qin Wei
547
00:31:00,240 --> 00:31:01,839
I didn't expect you to remember me
548
00:31:02,279 --> 00:31:05,079
But I have a boyfriend
549
00:31:06,960 --> 00:31:08,440
Fiance? What's going on?
550
00:31:08,440 --> 00:31:09,119
Luoluo
551
00:31:09,279 --> 00:31:11,400
Your taste is so...
552
00:31:12,359 --> 00:31:13,240
But it's okay
553
00:31:13,599 --> 00:31:14,920
You can only marry me anyway
554
00:31:15,440 --> 00:31:17,240
Our families are friends for generation
555
00:31:17,400 --> 00:31:20,800
As for him, don't be serious with him
556
00:31:22,160 --> 00:31:22,839
Man
557
00:31:23,559 --> 00:31:25,359
You are overconfident
558
00:31:25,680 --> 00:31:26,440
Luoluo
559
00:31:26,839 --> 00:31:28,559
Tell him if I am your fiancé
560
00:31:30,160 --> 00:31:30,839
Look
561
00:31:31,480 --> 00:31:34,300
I bring the marriage certificate of our two families today
562
00:31:36,240 --> 00:31:37,480
What times?
563
00:31:37,480 --> 00:31:39,960
It has no legal effect, ok?
564
00:31:39,960 --> 00:31:41,839
As long as parents on both sides admit it
565
00:31:42,425 --> 00:31:46,104
Get away from Luouo as soon as possible
566
00:31:47,039 --> 00:31:47,920
Luoluo
567
00:31:48,160 --> 00:31:49,599
I'll pick you up in three days
568
00:31:52,400 --> 00:31:52,720
You...
569
00:32:04,799 --> 00:32:05,920
Take your flowers and go
570
00:32:06,920 --> 00:32:08,759
Luo Xiaoxi, what's going on?
571
00:32:09,800 --> 00:32:12,839
It's our child marriage
572
00:32:12,839 --> 00:32:14,920
But I don't know why he took it seriously
573
00:32:14,920 --> 00:32:15,920
Child marriage?
574
00:32:15,920 --> 00:32:17,680
It's an arranged marriage in the old society
575
00:32:17,680 --> 00:32:19,440
You really want to marry him?
576
00:32:19,440 --> 00:32:20,880
Impossible
577
00:32:22,519 --> 00:32:24,839
I love you
578
00:32:25,319 --> 00:32:29,079
But his family is established and powerful in Yongan
579
00:32:29,079 --> 00:32:31,319
My dad needs to show respect to them
580
00:32:31,319 --> 00:32:34,000
We need their consentment first if I don't marry him
581
00:32:35,519 --> 00:32:36,359
Xiaoxi
582
00:32:36,920 --> 00:32:38,920
Happiness is in our own hands
583
00:32:39,480 --> 00:32:41,640
We can't bow to the feudal forces
584
00:32:42,079 --> 00:32:43,319
Yongan, right?
585
00:32:43,319 --> 00:32:44,160
Ok
586
00:32:44,160 --> 00:32:46,079
I will go to see Jianan and president Lu now
587
00:32:46,079 --> 00:32:47,559
I need to know more about him
588
00:32:47,559 --> 00:32:48,559
You should talk about it with your dad
589
00:32:49,759 --> 00:32:50,119
Ok
590
00:32:50,680 --> 00:32:51,279
Let's split up
591
00:32:51,799 --> 00:32:52,400
Come on
592
00:32:57,599 --> 00:32:59,800
Qin Family is a big family in Yongan
593
00:33:00,119 --> 00:33:01,680
They have no business relationship with me
594
00:33:01,680 --> 00:33:04,950
If you want, I can ask them to inquire about it
595
00:33:05,240 --> 00:33:07,450
So their marriage contract is effective or not?
596
00:33:08,240 --> 00:33:09,839
No legal effect
597
00:33:10,240 --> 00:33:13,450
I think it depends on Luo Xiaoxi's father's attitude towards you
598
00:33:14,119 --> 00:33:15,920
Luo family and Qin family are family friends
599
00:33:16,519 --> 00:33:17,880
They want to strengthen their friendship
600
00:33:19,680 --> 00:33:20,640
Shaokai
601
00:33:20,640 --> 00:33:24,475
I think you need to get the support of Xiaoxi's dad
602
00:33:24,720 --> 00:33:26,759
He should see you as his son-in-law
603
00:33:27,480 --> 00:33:28,160
Ok
604
00:33:42,000 --> 00:33:42,920
Shaokai
605
00:33:44,000 --> 00:33:45,640
I want to take Xiaoxi back
606
00:33:46,640 --> 00:33:47,720
She will marry Qin Wei
607
00:33:48,160 --> 00:33:48,960
Uncle
608
00:33:49,799 --> 00:33:51,039
I think it's not ok
609
00:33:51,640 --> 00:33:53,160
It's Xiaoxi's lifelong happiness
610
00:33:53,599 --> 00:33:56,475
How can you force her to marry a man she doesn't love?
611
00:33:57,559 --> 00:33:58,799
What do you mean?
612
00:34:00,359 --> 00:34:02,720
Xiaoxi and I have been together for so long
613
00:34:02,960 --> 00:34:05,525
We have quarrelled from time to time
614
00:34:05,680 --> 00:34:07,750
But we never thought to leave each other
615
00:34:07,839 --> 00:34:09,400
Because we really love each other
616
00:34:10,750 --> 00:34:13,119
My family is not as rich as yours
617
00:34:13,550 --> 00:34:17,275
But I promised to give Xiaoxi happiness in this life
618
00:34:17,559 --> 00:34:18,920
It's more important than anything
619
00:34:20,079 --> 00:34:22,159
If you really care about Xiaoxi
620
00:34:23,639 --> 00:34:25,199
you can't ignore her
621
00:34:26,320 --> 00:34:27,119
Xiaoxi
622
00:34:29,320 --> 00:34:30,280
Kaikai
623
00:34:34,079 --> 00:34:34,880
Ok
624
00:34:40,880 --> 00:34:42,320
For my daughter's happiness
625
00:34:43,440 --> 00:34:44,719
I will go all out
626
00:34:46,119 --> 00:34:48,440
I will talk with Qin family
627
00:34:49,625 --> 00:34:52,800
Hope they won't go radical
37344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.