Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,775 --> 00:01:04,525
[Love in Time]
2
00:01:05,425 --> 00:01:07,425
[Ep13]
3
00:01:10,319 --> 00:01:11,400
Boyan
4
00:01:11,400 --> 00:01:13,040
I thought you went to work
5
00:01:14,719 --> 00:01:15,920
What are you doing?
6
00:01:15,920 --> 00:01:16,879
Mrs. Lu
7
00:01:16,879 --> 00:01:19,359
President Lu prepared the car for you
8
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
Come
9
00:01:23,439 --> 00:01:25,319
I will show you around
10
00:01:28,719 --> 00:01:29,680
Be careful
11
00:01:32,040 --> 00:01:33,519
This is the meeting area
12
00:01:34,200 --> 00:01:36,480
You can work here while you are out
13
00:01:37,239 --> 00:01:39,079
This is the cooking area
14
00:01:39,359 --> 00:01:42,350
You can make a delicious meal even in the wilderness
15
00:01:42,840 --> 00:01:44,400
This is the bathroom
16
00:01:54,200 --> 00:01:54,879
Mrs. Lu
17
00:01:54,879 --> 00:01:56,280
This is nanny Cai
18
00:01:56,280 --> 00:01:58,400
She graduated from New Oriental Cooking School
19
00:01:58,400 --> 00:02:00,959
She has a senior technical title issued by the Ministry of Labor
20
00:02:00,959 --> 00:02:02,120
Proficient in eight major cuisines
21
00:02:02,120 --> 00:02:06,650
No matter where you go, you can eat whatever you want
22
00:02:07,040 --> 00:02:08,000
Hello, Mrs. Lu
23
00:02:08,878 --> 00:02:09,758
Hello
24
00:02:10,400 --> 00:02:11,879
This is Xiao Yong
25
00:02:11,879 --> 00:02:14,639
He is your driver and bodyguard
26
00:02:14,639 --> 00:02:16,159
Special forces veteran
27
00:02:16,159 --> 00:02:18,680
He has been working as the security in Lu's Group
28
00:02:18,919 --> 00:02:21,159
His fighting, driving, reconnaissance
29
00:02:21,159 --> 00:02:24,039
and anti-reconnaissance capabilities are first-class
30
00:02:24,280 --> 00:02:28,639
He can protect you 24 hours a day
31
00:02:28,639 --> 00:02:29,400
Hello, Mrs. Lu
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,759
Hello
33
00:02:35,319 --> 00:02:38,560
President Lu booked the first-class ticket for you
34
00:02:38,960 --> 00:02:40,919
We will go separate ways
35
00:02:41,639 --> 00:02:43,159
Car will go first
36
00:02:43,159 --> 00:02:46,199
Mrs. Lu will go by plane later
37
00:02:47,080 --> 00:02:49,240
We will meet at Luochuan Airport
38
00:02:49,639 --> 00:02:52,080
Then we will drive you to the crew's hotel
39
00:02:57,240 --> 00:02:58,039
Boyan
40
00:02:58,039 --> 00:02:58,919
What are you doing?
41
00:02:59,479 --> 00:03:01,039
It's the super star's treatment
42
00:03:01,520 --> 00:03:02,840
It's just the basics
43
00:03:02,840 --> 00:03:06,120
You do this in great fanfare, how can I work with the crew?
44
00:03:06,479 --> 00:03:07,599
We have agreed, we will keep a low profile
45
00:03:09,759 --> 00:03:10,759
At least you need to have an RV, right?
46
00:03:11,400 --> 00:03:12,879
The crew will have vehicles
47
00:03:12,879 --> 00:03:13,719
You need the chef
48
00:03:13,719 --> 00:03:15,400
The crew will have meals
49
00:03:18,080 --> 00:03:19,199
You are alone outside
50
00:03:19,800 --> 00:03:21,639
At least you need to have a bodyguard
51
00:03:22,080 --> 00:03:23,199
I have Luo Xiaoxi
52
00:03:26,275 --> 00:03:28,960
I will compensate you well after I come back
53
00:03:30,919 --> 00:03:31,479
Ok
54
00:03:32,100 --> 00:03:35,840
I will name the compensation
55
00:03:37,360 --> 00:03:38,199
You...
56
00:03:41,639 --> 00:03:42,400
Ok
57
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
My wife wants to keep a low profile
58
00:03:43,800 --> 00:03:44,919
You can go back now
59
00:03:45,159 --> 00:03:46,319
I will pay you the same
60
00:03:46,319 --> 00:03:47,080
Thank you, president Lu
61
00:03:47,680 --> 00:03:49,000
Please, come with me
62
00:03:49,000 --> 00:03:49,680
Ok
63
00:03:54,439 --> 00:03:55,360
Boyan
64
00:03:55,360 --> 00:03:56,925
We need to have an agreement
65
00:03:56,925 --> 00:03:59,120
You can't go to see me so causually
66
00:03:59,120 --> 00:04:00,560
You can't check the information of the crew
67
00:04:00,960 --> 00:04:02,479
Not to mention invest in the crew
68
00:04:02,479 --> 00:04:03,199
Otherwise
69
00:04:03,199 --> 00:04:05,360
I will be the privileged one
70
00:04:06,680 --> 00:04:08,159
You are so deliberative
71
00:04:08,560 --> 00:04:09,639
You need to promise me
72
00:04:10,025 --> 00:04:13,080
I am the first one to know when something happens to you
73
00:04:14,039 --> 00:04:15,080
Do not worry
74
00:04:15,080 --> 00:04:16,199
I have Luo Xiaoxi
75
00:04:17,040 --> 00:04:18,199
Pinkie swear
76
00:04:20,519 --> 00:04:22,040
Deal
77
00:04:23,639 --> 00:04:24,720
Well
78
00:04:25,160 --> 00:04:27,439
It's not convenient for me to wear this ring there
79
00:04:27,639 --> 00:04:29,800
You should keep it for me temporarily
80
00:04:30,639 --> 00:04:31,600
No
81
00:04:31,600 --> 00:04:32,120
Put it on
82
00:04:33,175 --> 00:04:36,560
We have agreed, that we won't expose our identity
83
00:04:40,399 --> 00:04:41,360
Fine
84
00:04:42,959 --> 00:04:44,920
I'll take you to the station
85
00:04:44,920 --> 00:04:45,675
Ok?
86
00:04:46,680 --> 00:04:47,439
Let's go
87
00:05:08,399 --> 00:05:09,199
Ok
88
00:05:09,199 --> 00:05:11,040
This is where I leave you
89
00:05:11,040 --> 00:05:12,120
You should go to work now
90
00:05:13,199 --> 00:05:14,480
Take care of yourself
91
00:05:14,800 --> 00:05:15,920
Take stomach medicine on time
92
00:05:16,439 --> 00:05:17,368
Wait me for me
93
00:05:24,680 --> 00:05:25,319
Bye
94
00:05:34,360 --> 00:05:35,399
Bye bye
95
00:06:06,720 --> 00:06:07,920
Safe journey
96
00:06:10,759 --> 00:06:12,160
I am going to leave
97
00:06:12,160 --> 00:06:15,319
You have nothing to tell me?
98
00:06:15,959 --> 00:06:17,399
Go to bed and get up early
99
00:06:17,399 --> 00:06:18,439
Drink more water
100
00:06:18,439 --> 00:06:19,759
Eat more
101
00:06:19,759 --> 00:06:20,759
Drink less
102
00:06:20,759 --> 00:06:21,720
Don't stay up late
103
00:06:22,600 --> 00:06:23,800
That's all?
104
00:06:25,279 --> 00:06:26,319
Don't miss me
105
00:06:36,560 --> 00:06:38,120
After I leave, you need to behave
106
00:06:38,120 --> 00:06:38,959
Did you hear me?
107
00:06:38,959 --> 00:06:41,279
Yes
108
00:06:42,040 --> 00:06:42,920
That's the spirit
109
00:06:46,399 --> 00:06:47,199
Bye bye
110
00:06:47,439 --> 00:06:48,439
Bye bye
111
00:06:51,160 --> 00:06:51,920
Xiaoxi
112
00:06:51,920 --> 00:06:52,959
Jianan
113
00:06:52,959 --> 00:06:54,480
Why are you here so early?
114
00:06:54,480 --> 00:06:55,399
I'm waiting for you here
115
00:06:58,279 --> 00:06:59,000
Let's go
116
00:06:59,000 --> 00:06:59,600
Go
117
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Ladies, please
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,160
I'm the life producer
119
00:07:09,160 --> 00:07:10,439
Just call me Juvenile
120
00:07:10,439 --> 00:07:11,439
Juvenile
121
00:07:11,439 --> 00:07:12,519
He is mid-thirties
122
00:07:14,360 --> 00:07:15,920
Su, this is your room
123
00:07:15,920 --> 00:07:17,360
Xiaoxi, this is your room
124
00:07:17,360 --> 00:07:18,560
Come, your room cards
125
00:07:18,560 --> 00:07:19,480
Thank you -Thank you
126
00:07:19,750 --> 00:07:21,879
Call me anytime if you need any help
127
00:07:22,759 --> 00:07:23,279
Ok
128
00:07:23,279 --> 00:07:24,199
Bye bye
129
00:07:24,199 --> 00:07:25,000
Bye bye, Juvenile
130
00:07:47,600 --> 00:07:48,560
So good
131
00:08:00,839 --> 00:08:02,879
The crew life has finally begun
132
00:08:12,120 --> 00:08:12,800
Jianan
133
00:08:13,800 --> 00:08:15,839
The revised script is great
134
00:08:15,839 --> 00:08:16,920
I like it
135
00:08:16,920 --> 00:08:17,879
Thank you, director Guo
136
00:08:18,160 --> 00:08:18,720
Ok
137
00:08:18,720 --> 00:08:20,319
I will take you to see other producers
138
00:08:20,319 --> 00:08:21,639
Let's go, take my cup
139
00:08:27,439 --> 00:08:28,240
Director
140
00:08:29,519 --> 00:08:30,319
Director
141
00:08:30,839 --> 00:08:32,200
Let me have an introduction
142
00:08:32,200 --> 00:08:34,279
This is our new screenwriter Su Jianan
143
00:08:35,159 --> 00:08:37,080
Jianan, these two are screenwriters, too
144
00:08:37,080 --> 00:08:37,919
Jingjing and Xiaomin
145
00:08:37,919 --> 00:08:39,240
Come, we will work together
146
00:08:39,480 --> 00:08:41,039
Hi everyone, I am Su Jianan
147
00:08:41,039 --> 00:08:42,440
Nice to meet you
148
00:08:42,440 --> 00:08:43,679
Nice to meet you -Nice to meet you
149
00:08:44,480 --> 00:08:46,200
Take you to see the leading actress
150
00:08:48,000 --> 00:08:49,799
Director
151
00:08:49,799 --> 00:08:50,519
Come, Jianan
152
00:08:50,519 --> 00:08:52,600
This is the leading actress, Han Ruoxi
153
00:08:53,000 --> 00:08:53,639
Han Ruoxi
154
00:08:53,639 --> 00:08:55,360
This is our screenwriter Su Jianan
155
00:08:55,360 --> 00:08:56,919
Come, you can have a little talk
156
00:08:56,919 --> 00:08:58,840
You should tell her about your revision
157
00:08:58,840 --> 00:09:01,399
She will cooperate with you
158
00:09:06,159 --> 00:09:07,799
Yutong helps Ling Feng escape to the roadside
159
00:09:08,159 --> 00:09:10,200
She opens a black car with superpower
160
00:09:10,639 --> 00:09:13,039
They get in the car and drive the car away
161
00:09:13,039 --> 00:09:14,519
Disappear into the night
162
00:09:14,519 --> 00:09:15,039
Director Guo
163
00:09:15,279 --> 00:09:17,039
What do you think of this revision?
164
00:09:17,559 --> 00:09:18,240
Ok
165
00:09:18,240 --> 00:09:19,799
Ok, I will continue
166
00:09:20,720 --> 00:09:21,679
Director Guo
167
00:09:22,159 --> 00:09:24,000
Why you didn't tell me about read-through?
168
00:09:24,000 --> 00:09:24,799
Ruoxi
169
00:09:24,799 --> 00:09:25,960
So good to see you here
170
00:09:25,960 --> 00:09:26,720
Sit
171
00:09:27,440 --> 00:09:28,200
Sit
172
00:09:34,399 --> 00:09:35,519
Director Guo
173
00:09:35,519 --> 00:09:37,919
I think Su Jianan's revision has a problem
174
00:09:38,159 --> 00:09:39,519
I want a little change, ok?
175
00:09:39,519 --> 00:09:40,440
Ok...
176
00:09:40,440 --> 00:09:41,960
I think it's a little simple, too
177
00:09:42,720 --> 00:09:44,399
Fortunately it's a little change
178
00:09:44,399 --> 00:09:45,919
She means the big changes
179
00:09:46,480 --> 00:09:49,200
We can't see the heroine's motive
180
00:09:49,200 --> 00:09:51,559
So the heroine's image is too weak
181
00:09:51,840 --> 00:09:53,799
The characters' development is unclear
182
00:09:53,799 --> 00:09:55,879
What's the reason for her emotional change?
183
00:09:56,600 --> 00:09:57,480
Take 19
184
00:09:57,480 --> 00:09:58,399
No sense of design
185
00:09:59,159 --> 00:10:00,120
You need to revise it again
186
00:10:00,480 --> 00:10:01,759
The heroine is so mentally retarded
187
00:10:02,559 --> 00:10:04,320
I can't act if it's like this
188
00:10:05,399 --> 00:10:06,279
Director, I have no problem
189
00:10:06,840 --> 00:10:08,480
Thank you, everyone
190
00:10:13,000 --> 00:10:13,559
Ok
191
00:10:13,919 --> 00:10:15,320
That's all for today
192
00:10:15,750 --> 00:10:19,399
We are about to begin filming, get prepared
193
00:10:19,399 --> 00:10:20,639
Ok, dismiss
194
00:10:29,440 --> 00:10:30,080
Jianan
195
00:10:31,360 --> 00:10:32,240
Revise it as she wants
196
00:10:33,399 --> 00:10:33,960
Good luck
197
00:10:47,000 --> 00:10:48,120
Who does she think she is?
198
00:10:48,120 --> 00:10:50,000
She was so arrogant today
199
00:10:50,000 --> 00:10:51,360
She is the leading actress
200
00:10:51,875 --> 00:10:54,840
And I think she is right
201
00:10:55,200 --> 00:10:55,919
What?
202
00:10:56,480 --> 00:10:57,320
Look at her
203
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
She was aiming at you
204
00:11:00,159 --> 00:11:01,840
No, I can't take it anymore
205
00:11:01,840 --> 00:11:03,679
I need to see the director now
206
00:11:03,679 --> 00:11:04,600
Where are you going?
207
00:11:04,600 --> 00:11:05,639
It's no use even if you go to see him
208
00:11:06,159 --> 00:11:08,159
I will tell the director that you are president Lu's wife
209
00:11:08,159 --> 00:11:09,960
They won't look down on you
210
00:11:09,960 --> 00:11:12,519
Then I don't need to hide my identity
211
00:11:12,519 --> 00:11:13,639
I am so furious
212
00:11:13,639 --> 00:11:15,440
You still tolerate her?
213
00:11:15,440 --> 00:11:18,039
I can't stand it, anyway
214
00:11:18,039 --> 00:11:19,039
Okay, don't be angry
215
00:11:19,039 --> 00:11:20,639
I need to revise the script first
216
00:11:20,639 --> 00:11:22,159
Otherwise, I will drag the crew down
217
00:11:22,159 --> 00:11:23,879
You, don't be impulsive
218
00:11:23,879 --> 00:11:25,240
Don't be impulsive?
219
00:11:25,240 --> 00:11:28,159
After she goes to the studio, she will be so arrogant
220
00:11:28,159 --> 00:11:29,800
She will...
221
00:11:30,440 --> 00:11:32,039
She will nitpick us every day
222
00:11:32,639 --> 00:11:34,759
Okay, stop talking
223
00:11:34,759 --> 00:11:37,403
She is the one I hate most in my life...
224
00:12:30,039 --> 00:12:32,080
Jianan, are you sleeping?
225
00:12:32,080 --> 00:12:33,279
I want to see you
226
00:12:34,720 --> 00:12:35,960
No
227
00:12:40,200 --> 00:12:42,320
Jianan, I'm going on a business trip tomorrow
228
00:12:42,320 --> 00:12:44,039
I will pass by...
229
00:13:01,360 --> 00:13:03,440
How is it? Are you ok?
230
00:13:04,879 --> 00:13:05,840
I am doing great
231
00:13:32,919 --> 00:13:33,679
What are you doing?
232
00:13:34,200 --> 00:13:35,639
I'm revising the script
233
00:13:35,639 --> 00:13:38,360
I need to sort out the content in advance
234
00:13:38,360 --> 00:13:39,480
What time is it now?
235
00:13:40,519 --> 00:13:41,840
Why are you so busy?
236
00:13:41,840 --> 00:13:43,320
It's great, ok?
237
00:13:46,450 --> 00:13:49,759
Why do I think you lose some weight?
238
00:13:51,080 --> 00:13:52,320
Come on
239
00:13:52,320 --> 00:13:53,919
It's my first day here
240
00:13:55,240 --> 00:13:57,025
I want to take a close look at you
241
00:14:03,320 --> 00:14:04,240
See
242
00:14:07,279 --> 00:14:08,840
You really lose some weight, you know?
243
00:14:09,240 --> 00:14:10,480
No
244
00:14:10,480 --> 00:14:12,759
Listen, you need to have three meals on time
245
00:14:13,320 --> 00:14:14,279
Ok
246
00:14:25,559 --> 00:14:26,519
Boyan
247
00:14:27,279 --> 00:14:27,919
In your opinion,
248
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
if the heroine hits the bottom of her life,
249
00:14:31,639 --> 00:14:33,440
how can she get out of the predicament?
250
00:14:34,440 --> 00:14:36,080
It depends
251
00:14:37,240 --> 00:14:42,350
If someone loves her, he will help her
252
00:14:44,039 --> 00:14:45,000
Forget it
253
00:14:45,320 --> 00:14:46,519
I will think about it myself
254
00:14:46,519 --> 00:14:47,480
Bye
255
00:14:48,720 --> 00:14:49,480
No
256
00:14:51,960 --> 00:14:53,240
I want to watch you work
257
00:14:53,240 --> 00:14:54,120
Ok
258
00:15:54,879 --> 00:15:56,039
Nailed it
259
00:16:03,000 --> 00:16:04,080
It's morning
260
00:16:05,000 --> 00:16:05,879
Finished?
261
00:16:09,399 --> 00:16:11,360
You stayed up with me all night?
262
00:16:12,799 --> 00:16:14,159
Go to bed now
263
00:16:15,550 --> 00:16:17,390
You, too
264
00:16:18,000 --> 00:16:18,559
Ok
265
00:16:18,559 --> 00:16:19,759
Bye bye
266
00:16:31,639 --> 00:16:33,039
Yueyue, you want to piss me off?
267
00:16:33,039 --> 00:16:34,480
Don't you understand?
268
00:16:35,159 --> 00:16:36,559
How many times do I have to tell you?
269
00:16:36,559 --> 00:16:39,200
I'm allergic to lilies, you don't know?
270
00:16:39,559 --> 00:16:40,639
Sorry, sister
271
00:16:40,639 --> 00:16:42,399
Your fan sent you the bouquet
272
00:16:42,399 --> 00:16:43,559
You want me to fire you?
273
00:16:43,679 --> 00:16:44,559
Take it away, now
274
00:16:51,240 --> 00:16:52,039
Morning
275
00:16:55,159 --> 00:16:56,120
Director Guo
276
00:16:56,120 --> 00:16:57,759
Why do you instant noodles early in the morning?
277
00:16:58,799 --> 00:17:00,725
You know the breakfast of our crew
278
00:17:01,320 --> 00:17:02,159
Do you want one?
279
00:17:02,480 --> 00:17:03,279
No, thanks
280
00:17:03,759 --> 00:17:05,680
Did you read the newly revised script?
281
00:17:05,680 --> 00:17:06,839
What do you think of it?
282
00:17:07,960 --> 00:17:09,200
I was trying to tell you this
283
00:17:09,200 --> 00:17:11,720
It's great, much better than the previous version
284
00:17:14,440 --> 00:17:15,599
You revised it overnight?
285
00:17:16,319 --> 00:17:17,400
Go back to sleep
286
00:17:17,839 --> 00:17:18,519
No need
287
00:17:19,160 --> 00:17:20,799
Can I go to the studio later?
288
00:17:22,400 --> 00:17:23,279
Why?
289
00:17:23,279 --> 00:17:24,079
You are not tired?
290
00:17:24,680 --> 00:17:26,160
I want to learn more
291
00:17:28,559 --> 00:17:29,079
Ok
292
00:17:30,039 --> 00:17:31,839
We can go now
293
00:17:31,839 --> 00:17:32,480
Ok
294
00:17:34,839 --> 00:17:36,000
Take the script
295
00:17:44,319 --> 00:17:46,160
Director, script
296
00:17:46,160 --> 00:17:46,960
Thank you
297
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Come, come here
298
00:17:55,640 --> 00:17:56,640
Is this ok?
299
00:17:57,119 --> 00:17:58,519
Ok...
300
00:18:00,160 --> 00:18:01,519
You move that track here
301
00:18:02,319 --> 00:18:03,000
Thank you
302
00:18:04,400 --> 00:18:05,160
Jianan
303
00:18:05,160 --> 00:18:06,319
Xiaoxi
304
00:18:06,319 --> 00:18:08,279
It's a hot day. why do you wear this?
305
00:18:08,279 --> 00:18:09,400
So hot
306
00:18:09,400 --> 00:18:10,559
They told me to wear it
307
00:18:10,559 --> 00:18:11,720
Have you read the new script?
308
00:18:11,740 --> 00:18:12,440
Yes
309
00:18:12,440 --> 00:18:14,319
The first scene is my rivalry with Han Ruoxi
310
00:18:15,039 --> 00:18:16,400
I'm a little nervous
311
00:18:16,960 --> 00:18:18,000
Don't worry, no problem
312
00:18:18,200 --> 00:18:19,759
Cheer up
313
00:18:19,759 --> 00:18:20,319
Come on
314
00:18:20,519 --> 00:18:20,880
Come on
315
00:18:23,000 --> 00:18:24,599
Director, let's shoot now
316
00:18:25,400 --> 00:18:27,079
What time is it? Why the actors haven't arrived yet?
317
00:18:27,079 --> 00:18:28,640
The producer said the actors would be here soon
318
00:18:29,119 --> 00:18:30,000
What happened?
319
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
Where are actors? Why they are not here?
320
00:18:31,880 --> 00:18:33,960
Coming...
321
00:18:37,680 --> 00:18:38,920
Here they are
322
00:19:00,359 --> 00:19:00,720
Sister Ruoxi
323
00:19:01,160 --> 00:19:03,039
Do some makeup and get ready for shooting
324
00:19:03,480 --> 00:19:05,160
Costume, makeup, get prepared
325
00:19:05,359 --> 00:19:06,359
Hurry
326
00:19:06,559 --> 00:19:07,359
Get ready
327
00:19:07,359 --> 00:19:08,039
What time is it?
328
00:19:08,039 --> 00:19:09,039
Hurry...
329
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
Come, get ready
330
00:19:11,920 --> 00:19:14,319
The super star is so different
331
00:19:16,079 --> 00:19:17,400
Come, get ready
332
00:19:17,400 --> 00:19:18,720
Well, I want to say something
333
00:19:18,720 --> 00:19:21,850
Ruoxue, you need to face the camera, back to everyone
334
00:19:21,850 --> 00:19:24,240
Yutong, you will run from there
335
00:19:24,240 --> 00:19:25,480
After you get here, you will see her
336
00:19:25,799 --> 00:19:26,880
She turns around
337
00:19:26,880 --> 00:19:27,440
And you are freaked out
338
00:19:27,440 --> 00:19:29,149
Then we will give you a close-up
339
00:19:29,149 --> 00:19:29,839
Understand?
340
00:19:29,839 --> 00:19:30,240
Ok, director
341
00:19:30,240 --> 00:19:31,160
Yes -That's it
342
00:19:31,160 --> 00:19:34,100
Come, get ready...
343
00:19:35,599 --> 00:19:36,200
Come, touch-ups
344
00:19:36,200 --> 00:19:37,240
Hurry
345
00:19:43,400 --> 00:19:45,319
Come, scene one, take one
346
00:19:45,440 --> 00:19:46,759
Come, get ready
347
00:19:47,039 --> 00:19:49,359
3, 2, 1, action
348
00:19:59,559 --> 00:20:00,640
Ruoxue
349
00:20:01,000 --> 00:20:01,920
Ok, cut
350
00:20:01,920 --> 00:20:03,079
Nice expression, move on up to the next
351
00:20:03,319 --> 00:20:04,519
Come, next scene
352
00:20:04,519 --> 00:20:06,160
Start from Ruoxue's turning around
353
00:20:10,640 --> 00:20:11,440
Scene two, take one
354
00:20:11,440 --> 00:20:13,400
3, 2, 1, action
355
00:20:17,599 --> 00:20:18,759
Ruoxue
356
00:20:19,350 --> 00:20:23,640
I didn't expect it's you who betrayed me
357
00:20:24,640 --> 00:20:27,160
I see you as my sister all along
358
00:20:28,680 --> 00:20:30,160
When did you find out?
359
00:20:30,160 --> 00:20:31,079
You are such a traitor
360
00:20:34,599 --> 00:20:35,799
Xiaoba died because of you, right?
361
00:20:39,119 --> 00:20:39,799
Cut...
362
00:20:43,240 --> 00:20:44,880
Luo Xiaoxi, what are you doing?
363
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
Director, Han Ruoxi, she slaps me
364
00:20:46,880 --> 00:20:48,920
Director, no slap in the script
365
00:20:49,319 --> 00:20:50,519
It's my improvisation
366
00:20:51,519 --> 00:20:54,440
After Ruoxue knows she is betrayed by her best sister
367
00:20:54,440 --> 00:20:55,599
And who also killed many brothers
368
00:20:56,319 --> 00:21:00,319
As the leader, Ruoxue feels very guilty and angry
369
00:21:00,319 --> 00:21:01,559
So I think I should slap her
370
00:21:01,559 --> 00:21:02,240
Director, what do you think of it?
371
00:21:02,240 --> 00:21:02,920
You...
372
00:21:02,920 --> 00:21:04,640
Water -Fair enough
373
00:21:04,640 --> 00:21:06,680
Come, go on
374
00:21:19,920 --> 00:21:21,960
Come again
375
00:21:30,839 --> 00:21:32,000
Scene 2, take 2
376
00:21:32,559 --> 00:21:33,319
Action
377
00:21:33,839 --> 00:21:35,000
You are such a traitor
378
00:21:35,000 --> 00:21:36,480
I am not
379
00:21:36,480 --> 00:21:38,759
Director, the state is not ok
380
00:21:38,759 --> 00:21:40,119
Let's try again
381
00:21:42,039 --> 00:21:43,200
Ok
382
00:21:44,480 --> 00:21:45,279
Scene 2, take 3
383
00:21:45,480 --> 00:21:46,640
Action
384
00:21:46,640 --> 00:21:47,480
You are such a traitor
385
00:21:48,359 --> 00:21:49,160
You are such a traitor
386
00:21:49,480 --> 00:21:50,319
You are such a traitor
387
00:21:53,079 --> 00:21:54,240
Tell Dongjun
388
00:21:54,240 --> 00:21:56,799
One day I will get even with him
389
00:21:59,519 --> 00:22:00,119
Cut
390
00:22:00,480 --> 00:22:01,240
Pass, next scene
391
00:22:04,440 --> 00:22:05,400
Sorry
392
00:22:06,160 --> 00:22:07,279
I am too deep into the play
393
00:22:08,039 --> 00:22:10,039
Get ready for the next scene
394
00:22:18,079 --> 00:22:19,640
Xiaoxi, are you okay?
395
00:22:20,160 --> 00:22:21,119
Does it hurt?
396
00:22:21,319 --> 00:22:22,279
I'm fine
397
00:22:28,440 --> 00:22:29,559
Don't move
398
00:22:30,319 --> 00:22:33,200
No one treats me like that since childhood
399
00:22:34,279 --> 00:22:36,640
Han Ruoxi slapped me
400
00:22:37,759 --> 00:22:38,799
She is so dead
401
00:22:39,480 --> 00:22:40,880
Ok, don't move
402
00:22:40,880 --> 00:22:41,400
Be a good girl
403
00:22:42,079 --> 00:22:43,759
Jianan
404
00:22:45,920 --> 00:22:48,000
I'm allergic to lilies, you don't know?
405
00:22:50,400 --> 00:22:51,119
I have a solution
406
00:22:51,759 --> 00:22:53,519
But you need to cooperate with me
407
00:23:08,319 --> 00:23:09,519
Jianan
408
00:23:09,720 --> 00:23:11,839
The crew is just like a tiny world
409
00:23:11,839 --> 00:23:12,960
Just look on the bright side
410
00:23:13,559 --> 00:23:14,799
Ok, thank you, director Guo
411
00:23:14,799 --> 00:23:16,240
Director, whenever you are ready
412
00:23:16,599 --> 00:23:19,119
Okay, go to invite Ruoxi and Fengfeng
413
00:23:19,119 --> 00:23:19,720
Ok, director
414
00:23:19,720 --> 00:23:20,279
Ok
415
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Call the actors here
416
00:23:22,960 --> 00:23:24,200
Come, hurry
417
00:23:25,920 --> 00:23:27,680
Okay, scene 5, take 1
418
00:23:28,839 --> 00:23:31,079
3, 2, 1, action
419
00:23:34,759 --> 00:23:35,680
You want to see me?
420
00:23:37,599 --> 00:23:38,279
Ruoxue
421
00:23:38,839 --> 00:23:40,240
I decide to join the organization
422
00:23:40,599 --> 00:23:42,200
But not for noble ideals
423
00:23:42,680 --> 00:23:43,759
It's for you
424
00:23:45,359 --> 00:23:46,680
Whatever
425
00:23:47,319 --> 00:23:48,200
I'm very happy
426
00:23:50,440 --> 00:23:50,960
For you
427
00:23:51,960 --> 00:23:53,240
You are like the bouquet
428
00:23:53,240 --> 00:23:54,680
As beautiful as the rose
429
00:23:54,680 --> 00:23:56,160
As pure as lilies
430
00:23:58,880 --> 00:23:59,839
Thank you
431
00:24:17,400 --> 00:24:17,880
Lily
432
00:24:18,319 --> 00:24:19,279
Who gets the bouquet?
433
00:24:19,720 --> 00:24:22,359
Makeup, I need makeups
434
00:24:22,359 --> 00:24:23,240
What's wrong?
435
00:24:27,559 --> 00:24:28,680
My face
436
00:24:40,960 --> 00:24:42,400
Great
437
00:24:46,839 --> 00:24:48,319
Who changed scene 49?
438
00:24:52,079 --> 00:24:52,640
It's me
439
00:24:54,119 --> 00:24:54,880
It's not necessary
440
00:24:55,400 --> 00:24:55,960
Delete it
441
00:24:56,200 --> 00:24:59,759
It's to expose Yutong is the sister of the villain Dongjun
442
00:25:00,279 --> 00:25:02,359
So Yutong needs to say the line
443
00:25:02,880 --> 00:25:03,559
I can't delete it
444
00:25:05,119 --> 00:25:06,039
Then I won't shoot it
445
00:25:08,319 --> 00:25:10,640
Sister Ruoxi, don't make troubles
446
00:25:10,640 --> 00:25:12,279
Just because you wants to revise the script
447
00:25:12,279 --> 00:25:14,599
We barely reach one third of the filming
448
00:25:14,850 --> 00:25:17,400
If you revise now, we need to reshoot the previous scenes
449
00:25:18,839 --> 00:25:19,759
Director Guo
450
00:25:19,759 --> 00:25:22,319
I revised it for the benefit of the film
451
00:25:23,039 --> 00:25:25,640
Su Jianan can't even revise the script?
452
00:25:26,000 --> 00:25:27,319
So ridiculous
453
00:25:27,880 --> 00:25:30,725
I won't shoot unless you fire her
454
00:25:33,039 --> 00:25:34,920
Sister, how about this?
455
00:25:34,920 --> 00:25:36,079
You should take some rest for days
456
00:25:36,079 --> 00:25:37,880
You can work after your face gets better
457
00:25:37,880 --> 00:25:39,480
I will shoot other scenes first, ok?
458
00:25:39,480 --> 00:25:40,160
No
459
00:25:45,960 --> 00:25:46,880
Han Ruoxi
460
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
I know you don't like me
461
00:25:48,200 --> 00:25:49,559
You want me to go, right?
462
00:25:49,559 --> 00:25:50,640
Ok, no problem
463
00:25:51,039 --> 00:25:53,125
But before I go, I want to make it clear
464
00:25:53,440 --> 00:25:54,920
You say, my revision dragged you down
465
00:25:54,920 --> 00:25:56,319
But I disagree
466
00:25:56,319 --> 00:25:58,079
As the heroine, you don't lead by example
467
00:25:58,079 --> 00:25:59,480
You have no professional ethics
468
00:25:59,480 --> 00:26:00,440
A super star?
469
00:26:00,799 --> 00:26:02,279
You don't deserve it
470
00:26:03,799 --> 00:26:05,519
How dare you
471
00:26:27,160 --> 00:26:28,640
What happened?
472
00:26:28,640 --> 00:26:30,160
Right on time
473
00:26:30,160 --> 00:26:32,039
I won't shoot such a script
474
00:26:32,559 --> 00:26:35,225
Ruoxi and you, go back now
475
00:26:46,240 --> 00:26:47,119
Jianan
476
00:26:47,119 --> 00:26:48,799
This is our chief producer
477
00:26:48,799 --> 00:26:49,759
President Kang
478
00:26:49,960 --> 00:26:51,160
Hello, president Kang
479
00:26:51,160 --> 00:26:52,240
Hello, take a seat
480
00:27:00,519 --> 00:27:02,559
He is the producer
481
00:27:03,240 --> 00:27:04,720
What a coincidence
482
00:27:19,875 --> 00:27:22,599
No problem with the emotional line
483
00:27:23,279 --> 00:27:26,039
Miss Han wants to remove scene 49
484
00:27:26,039 --> 00:27:26,875
She has no good reason
485
00:27:27,875 --> 00:27:31,775
But the character relationship is not intense in the subsequent scenes
486
00:27:32,920 --> 00:27:34,200
Our film is shot in sequence
487
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
We need more time in the subsequent scenes
488
00:27:36,079 --> 00:27:38,417
I hope you can revise the script soon
489
00:27:39,039 --> 00:27:41,039
Make it best in the shortest time
490
00:27:41,279 --> 00:27:42,119
Ok
491
00:27:42,640 --> 00:27:44,960
Ok, that's all for today
492
00:27:45,839 --> 00:27:47,480
Miss Han is our company's super star
493
00:27:47,480 --> 00:27:49,000
If she does something wrong,
494
00:27:49,000 --> 00:27:50,839
I want to apologize to you and director Guo
495
00:27:51,279 --> 00:27:52,240
It's ok
496
00:27:53,160 --> 00:27:55,880
I hope we can make the film better
497
00:27:56,559 --> 00:27:57,200
Thank you
498
00:28:08,240 --> 00:28:09,079
President Kang, Jianan
499
00:28:09,319 --> 00:28:10,319
My room is here
500
00:28:10,319 --> 00:28:11,359
I have to go now, bye
501
00:28:11,359 --> 00:28:12,000
Director, goodbye
502
00:28:12,000 --> 00:28:12,920
Bye bye
503
00:28:16,759 --> 00:28:18,480
President Kang, thank you
504
00:28:19,039 --> 00:28:19,880
It's ok
505
00:28:20,440 --> 00:28:23,550
But I really didn't expect we would meet here again
506
00:28:24,039 --> 00:28:25,240
Yeah, it's a coincidence
507
00:28:26,079 --> 00:28:28,586
Director told me, you often go to the shooting site
508
00:28:29,079 --> 00:28:30,400
Just want to learn more
509
00:28:33,880 --> 00:28:35,640
Kang Ruicheng, what do you mean?
510
00:28:37,000 --> 00:28:39,350
Do you know you disgrace me by doing so?
511
00:28:40,480 --> 00:28:42,839
Miss Han, you are a professional actress
512
00:28:43,559 --> 00:28:46,125
I don't know the grievances between you and Su Jianan
513
00:28:46,559 --> 00:28:48,359
But I don't want you to work with that kind of mood
514
00:28:49,319 --> 00:28:51,375
Do you know why I aim at her?
515
00:28:53,400 --> 00:28:55,880
Because she is Lu Boyan's wife
516
00:29:04,279 --> 00:29:07,150
This project is important for Ruijin and you
517
00:29:08,359 --> 00:29:09,480
I hope you know what you should do
518
00:29:19,880 --> 00:29:21,039
Be careful
519
00:29:23,240 --> 00:29:24,519
Come, get the mic
520
00:29:24,519 --> 00:29:25,359
Ok
521
00:29:27,319 --> 00:29:30,000
This scene, I think...
522
00:29:30,000 --> 00:29:32,559
Then the heroine will come from there
523
00:29:32,559 --> 00:29:34,625
The camera will follow her
524
00:29:35,050 --> 00:29:37,920
Then she comes in
525
00:29:37,920 --> 00:29:40,240
Everyone, president Kang sends you some water
526
00:29:40,720 --> 00:29:41,640
President Kang
527
00:29:42,440 --> 00:29:43,200
President Kang, you are here
528
00:29:43,200 --> 00:29:44,279
Director
529
00:29:44,279 --> 00:29:45,960
Ok, sit, president Kang
530
00:29:45,960 --> 00:29:47,519
Excuse me
531
00:29:49,559 --> 00:29:51,240
Come...
532
00:29:52,839 --> 00:29:53,839
President Kang
533
00:29:53,839 --> 00:29:56,880
I have some questions to ask you after work
534
00:29:56,880 --> 00:29:57,759
Sorry
535
00:29:57,759 --> 00:29:59,240
I am busy recently
536
00:30:23,039 --> 00:30:23,640
Ok, cut
537
00:30:24,079 --> 00:30:25,599
Ok, everyone, call it a day
538
00:30:25,599 --> 00:30:26,319
Ok
539
00:30:26,319 --> 00:30:27,759
Thank you, director
540
00:30:27,759 --> 00:30:28,599
Director
541
00:30:28,599 --> 00:30:30,359
President Kang, I have to go now
542
00:30:30,359 --> 00:30:31,440
Ok
543
00:30:31,440 --> 00:30:32,160
Jianan
544
00:30:32,160 --> 00:30:33,640
Bye bye, director
545
00:30:34,480 --> 00:30:35,440
Goodbye, president Kang
546
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
President Kang is injured
547
00:30:49,799 --> 00:30:51,039
Are you ok?
548
00:30:51,920 --> 00:30:53,480
How's it? You are bleeding
549
00:30:53,480 --> 00:30:54,119
It's ok
550
00:31:04,000 --> 00:31:06,160
Don't move, we need to stop the bleeding
551
00:31:10,240 --> 00:31:12,599
President Kang, are you okay?
552
00:31:12,599 --> 00:31:14,200
It's ok
553
00:31:14,519 --> 00:31:15,680
Is the bandage enough?
554
00:31:15,680 --> 00:31:17,559
President Kang, I should take you to the hospital
555
00:31:17,559 --> 00:31:19,240
Go, president Kang
556
00:31:19,240 --> 00:31:20,039
Go
557
00:31:40,359 --> 00:31:41,680
Stop
558
00:31:42,720 --> 00:31:43,480
Stop
559
00:31:54,759 --> 00:31:55,480
Are you ok?
560
00:31:55,839 --> 00:31:56,319
It's ok
561
00:31:56,759 --> 00:31:57,440
You are bleeding
562
00:32:19,039 --> 00:32:20,480
You better go to the hospital
563
00:32:20,480 --> 00:32:22,160
I have to go now
564
00:33:01,039 --> 00:33:02,519
It's her
565
00:33:03,640 --> 00:33:04,480
Finally I found you
566
00:33:05,200 --> 00:33:07,559
Do you know why I aim at her?
567
00:33:07,559 --> 00:33:09,319
Because she is Lu Boyan's wife
568
00:33:23,119 --> 00:33:24,920
I have to leave for several days
569
00:33:24,920 --> 00:33:26,559
Cooperate with director Guo well
570
00:33:26,559 --> 00:33:28,640
Ok, I got it
571
00:33:28,640 --> 00:33:29,519
Song Yu
572
00:33:29,519 --> 00:33:32,119
Keep an eye on the shooting progress during my absence
573
00:33:32,119 --> 00:33:33,279
Keep me informed
574
00:33:33,279 --> 00:33:34,160
Okay, president Kang
575
00:33:34,640 --> 00:33:35,400
President Kang
576
00:33:37,079 --> 00:33:38,519
How's your injury?
577
00:33:43,720 --> 00:33:44,720
Su
578
00:33:47,680 --> 00:33:48,119
Thank you
579
00:33:48,960 --> 00:33:49,960
You're welcome
580
00:34:15,599 --> 00:34:16,599
Jianan
581
00:34:24,639 --> 00:34:27,239
Boyan, why are you here till now?
582
00:34:27,239 --> 00:34:29,440
I am so tired in the crew
583
00:34:33,125 --> 00:34:36,440
You should have told me the first time
584
00:34:40,199 --> 00:34:41,920
You are so bad
585
00:34:47,400 --> 00:34:50,760
I need to punish you
586
00:35:09,960 --> 00:35:11,039
Jianan
587
00:35:11,719 --> 00:35:13,760
Jianan, we are leaving
588
00:35:24,599 --> 00:35:25,519
President Lu
589
00:35:25,519 --> 00:35:27,519
This is Miss Su's call sheet
590
00:35:28,440 --> 00:35:30,719
She will go to the filming with the crew today
591
00:35:31,960 --> 00:35:34,719
Ms. Su said, you can't go to the crew
592
00:35:34,719 --> 00:35:38,100
If we go directly, I am afraid...
593
00:35:50,360 --> 00:35:51,480
Do it quickly
594
00:35:51,480 --> 00:35:53,119
Otherwise, we will go on a business trip in Africa
595
00:35:54,880 --> 00:35:55,920
Yes
596
00:35:56,400 --> 00:35:57,559
Wait
597
00:35:58,325 --> 00:36:00,719
I want to know the boss behind the film
598
00:36:01,400 --> 00:36:02,440
Yes
34395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.