All language subtitles for Love_in_Time_13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,775 --> 00:01:04,525 [Love in Time] 2 00:01:05,425 --> 00:01:07,425 [Ep13] 3 00:01:10,319 --> 00:01:11,400 Boyan 4 00:01:11,400 --> 00:01:13,040 I thought you went to work 5 00:01:14,719 --> 00:01:15,920 What are you doing? 6 00:01:15,920 --> 00:01:16,879 Mrs. Lu 7 00:01:16,879 --> 00:01:19,359 President Lu prepared the car for you 8 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 Come 9 00:01:23,439 --> 00:01:25,319 I will show you around 10 00:01:28,719 --> 00:01:29,680 Be careful 11 00:01:32,040 --> 00:01:33,519 This is the meeting area 12 00:01:34,200 --> 00:01:36,480 You can work here while you are out 13 00:01:37,239 --> 00:01:39,079 This is the cooking area 14 00:01:39,359 --> 00:01:42,350 You can make a delicious meal even in the wilderness 15 00:01:42,840 --> 00:01:44,400 This is the bathroom 16 00:01:54,200 --> 00:01:54,879 Mrs. Lu 17 00:01:54,879 --> 00:01:56,280 This is nanny Cai 18 00:01:56,280 --> 00:01:58,400 She graduated from New Oriental Cooking School 19 00:01:58,400 --> 00:02:00,959 She has a senior technical title issued by the Ministry of Labor 20 00:02:00,959 --> 00:02:02,120 Proficient in eight major cuisines 21 00:02:02,120 --> 00:02:06,650 No matter where you go, you can eat whatever you want 22 00:02:07,040 --> 00:02:08,000 Hello, Mrs. Lu 23 00:02:08,878 --> 00:02:09,758 Hello 24 00:02:10,400 --> 00:02:11,879 This is Xiao Yong 25 00:02:11,879 --> 00:02:14,639 He is your driver and bodyguard 26 00:02:14,639 --> 00:02:16,159 Special forces veteran 27 00:02:16,159 --> 00:02:18,680 He has been working as the security in Lu's Group 28 00:02:18,919 --> 00:02:21,159 His fighting, driving, reconnaissance 29 00:02:21,159 --> 00:02:24,039 and anti-reconnaissance capabilities are first-class 30 00:02:24,280 --> 00:02:28,639 He can protect you 24 hours a day 31 00:02:28,639 --> 00:02:29,400 Hello, Mrs. Lu 32 00:02:30,560 --> 00:02:31,759 Hello 33 00:02:35,319 --> 00:02:38,560 President Lu booked the first-class ticket for you 34 00:02:38,960 --> 00:02:40,919 We will go separate ways 35 00:02:41,639 --> 00:02:43,159 Car will go first 36 00:02:43,159 --> 00:02:46,199 Mrs. Lu will go by plane later 37 00:02:47,080 --> 00:02:49,240 We will meet at Luochuan Airport 38 00:02:49,639 --> 00:02:52,080 Then we will drive you to the crew's hotel 39 00:02:57,240 --> 00:02:58,039 Boyan 40 00:02:58,039 --> 00:02:58,919 What are you doing? 41 00:02:59,479 --> 00:03:01,039 It's the super star's treatment 42 00:03:01,520 --> 00:03:02,840 It's just the basics 43 00:03:02,840 --> 00:03:06,120 You do this in great fanfare, how can I work with the crew? 44 00:03:06,479 --> 00:03:07,599 We have agreed, we will keep a low profile 45 00:03:09,759 --> 00:03:10,759 At least you need to have an RV, right? 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,879 The crew will have vehicles 47 00:03:12,879 --> 00:03:13,719 You need the chef 48 00:03:13,719 --> 00:03:15,400 The crew will have meals 49 00:03:18,080 --> 00:03:19,199 You are alone outside 50 00:03:19,800 --> 00:03:21,639 At least you need to have a bodyguard 51 00:03:22,080 --> 00:03:23,199 I have Luo Xiaoxi 52 00:03:26,275 --> 00:03:28,960 I will compensate you well after I come back 53 00:03:30,919 --> 00:03:31,479 Ok 54 00:03:32,100 --> 00:03:35,840 I will name the compensation 55 00:03:37,360 --> 00:03:38,199 You... 56 00:03:41,639 --> 00:03:42,400 Ok 57 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 My wife wants to keep a low profile 58 00:03:43,800 --> 00:03:44,919 You can go back now 59 00:03:45,159 --> 00:03:46,319 I will pay you the same 60 00:03:46,319 --> 00:03:47,080 Thank you, president Lu 61 00:03:47,680 --> 00:03:49,000 Please, come with me 62 00:03:49,000 --> 00:03:49,680 Ok 63 00:03:54,439 --> 00:03:55,360 Boyan 64 00:03:55,360 --> 00:03:56,925 We need to have an agreement 65 00:03:56,925 --> 00:03:59,120 You can't go to see me so causually 66 00:03:59,120 --> 00:04:00,560 You can't check the information of the crew 67 00:04:00,960 --> 00:04:02,479 Not to mention invest in the crew 68 00:04:02,479 --> 00:04:03,199 Otherwise 69 00:04:03,199 --> 00:04:05,360 I will be the privileged one 70 00:04:06,680 --> 00:04:08,159 You are so deliberative 71 00:04:08,560 --> 00:04:09,639 You need to promise me 72 00:04:10,025 --> 00:04:13,080 I am the first one to know when something happens to you 73 00:04:14,039 --> 00:04:15,080 Do not worry 74 00:04:15,080 --> 00:04:16,199 I have Luo Xiaoxi 75 00:04:17,040 --> 00:04:18,199 Pinkie swear 76 00:04:20,519 --> 00:04:22,040 Deal 77 00:04:23,639 --> 00:04:24,720 Well 78 00:04:25,160 --> 00:04:27,439 It's not convenient for me to wear this ring there 79 00:04:27,639 --> 00:04:29,800 You should keep it for me temporarily 80 00:04:30,639 --> 00:04:31,600 No 81 00:04:31,600 --> 00:04:32,120 Put it on 82 00:04:33,175 --> 00:04:36,560 We have agreed, that we won't expose our identity 83 00:04:40,399 --> 00:04:41,360 Fine 84 00:04:42,959 --> 00:04:44,920 I'll take you to the station 85 00:04:44,920 --> 00:04:45,675 Ok? 86 00:04:46,680 --> 00:04:47,439 Let's go 87 00:05:08,399 --> 00:05:09,199 Ok 88 00:05:09,199 --> 00:05:11,040 This is where I leave you 89 00:05:11,040 --> 00:05:12,120 You should go to work now 90 00:05:13,199 --> 00:05:14,480 Take care of yourself 91 00:05:14,800 --> 00:05:15,920 Take stomach medicine on time 92 00:05:16,439 --> 00:05:17,368 Wait me for me 93 00:05:24,680 --> 00:05:25,319 Bye 94 00:05:34,360 --> 00:05:35,399 Bye bye 95 00:06:06,720 --> 00:06:07,920 Safe journey 96 00:06:10,759 --> 00:06:12,160 I am going to leave 97 00:06:12,160 --> 00:06:15,319 You have nothing to tell me? 98 00:06:15,959 --> 00:06:17,399 Go to bed and get up early 99 00:06:17,399 --> 00:06:18,439 Drink more water 100 00:06:18,439 --> 00:06:19,759 Eat more 101 00:06:19,759 --> 00:06:20,759 Drink less 102 00:06:20,759 --> 00:06:21,720 Don't stay up late 103 00:06:22,600 --> 00:06:23,800 That's all? 104 00:06:25,279 --> 00:06:26,319 Don't miss me 105 00:06:36,560 --> 00:06:38,120 After I leave, you need to behave 106 00:06:38,120 --> 00:06:38,959 Did you hear me? 107 00:06:38,959 --> 00:06:41,279 Yes 108 00:06:42,040 --> 00:06:42,920 That's the spirit 109 00:06:46,399 --> 00:06:47,199 Bye bye 110 00:06:47,439 --> 00:06:48,439 Bye bye 111 00:06:51,160 --> 00:06:51,920 Xiaoxi 112 00:06:51,920 --> 00:06:52,959 Jianan 113 00:06:52,959 --> 00:06:54,480 Why are you here so early? 114 00:06:54,480 --> 00:06:55,399 I'm waiting for you here 115 00:06:58,279 --> 00:06:59,000 Let's go 116 00:06:59,000 --> 00:06:59,600 Go 117 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Ladies, please 118 00:07:08,000 --> 00:07:09,160 I'm the life producer 119 00:07:09,160 --> 00:07:10,439 Just call me Juvenile 120 00:07:10,439 --> 00:07:11,439 Juvenile 121 00:07:11,439 --> 00:07:12,519 He is mid-thirties 122 00:07:14,360 --> 00:07:15,920 Su, this is your room 123 00:07:15,920 --> 00:07:17,360 Xiaoxi, this is your room 124 00:07:17,360 --> 00:07:18,560 Come, your room cards 125 00:07:18,560 --> 00:07:19,480 Thank you -Thank you 126 00:07:19,750 --> 00:07:21,879 Call me anytime if you need any help 127 00:07:22,759 --> 00:07:23,279 Ok 128 00:07:23,279 --> 00:07:24,199 Bye bye 129 00:07:24,199 --> 00:07:25,000 Bye bye, Juvenile 130 00:07:47,600 --> 00:07:48,560 So good 131 00:08:00,839 --> 00:08:02,879 The crew life has finally begun 132 00:08:12,120 --> 00:08:12,800 Jianan 133 00:08:13,800 --> 00:08:15,839 The revised script is great 134 00:08:15,839 --> 00:08:16,920 I like it 135 00:08:16,920 --> 00:08:17,879 Thank you, director Guo 136 00:08:18,160 --> 00:08:18,720 Ok 137 00:08:18,720 --> 00:08:20,319 I will take you to see other producers 138 00:08:20,319 --> 00:08:21,639 Let's go, take my cup 139 00:08:27,439 --> 00:08:28,240 Director 140 00:08:29,519 --> 00:08:30,319 Director 141 00:08:30,839 --> 00:08:32,200 Let me have an introduction 142 00:08:32,200 --> 00:08:34,279 This is our new screenwriter Su Jianan 143 00:08:35,159 --> 00:08:37,080 Jianan, these two are screenwriters, too 144 00:08:37,080 --> 00:08:37,919 Jingjing and Xiaomin 145 00:08:37,919 --> 00:08:39,240 Come, we will work together 146 00:08:39,480 --> 00:08:41,039 Hi everyone, I am Su Jianan 147 00:08:41,039 --> 00:08:42,440 Nice to meet you 148 00:08:42,440 --> 00:08:43,679 Nice to meet you -Nice to meet you 149 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 Take you to see the leading actress 150 00:08:48,000 --> 00:08:49,799 Director 151 00:08:49,799 --> 00:08:50,519 Come, Jianan 152 00:08:50,519 --> 00:08:52,600 This is the leading actress, Han Ruoxi 153 00:08:53,000 --> 00:08:53,639 Han Ruoxi 154 00:08:53,639 --> 00:08:55,360 This is our screenwriter Su Jianan 155 00:08:55,360 --> 00:08:56,919 Come, you can have a little talk 156 00:08:56,919 --> 00:08:58,840 You should tell her about your revision 157 00:08:58,840 --> 00:09:01,399 She will cooperate with you 158 00:09:06,159 --> 00:09:07,799 Yutong helps Ling Feng escape to the roadside 159 00:09:08,159 --> 00:09:10,200 She opens a black car with superpower 160 00:09:10,639 --> 00:09:13,039 They get in the car and drive the car away 161 00:09:13,039 --> 00:09:14,519 Disappear into the night 162 00:09:14,519 --> 00:09:15,039 Director Guo 163 00:09:15,279 --> 00:09:17,039 What do you think of this revision? 164 00:09:17,559 --> 00:09:18,240 Ok 165 00:09:18,240 --> 00:09:19,799 Ok, I will continue 166 00:09:20,720 --> 00:09:21,679 Director Guo 167 00:09:22,159 --> 00:09:24,000 Why you didn't tell me about read-through? 168 00:09:24,000 --> 00:09:24,799 Ruoxi 169 00:09:24,799 --> 00:09:25,960 So good to see you here 170 00:09:25,960 --> 00:09:26,720 Sit 171 00:09:27,440 --> 00:09:28,200 Sit 172 00:09:34,399 --> 00:09:35,519 Director Guo 173 00:09:35,519 --> 00:09:37,919 I think Su Jianan's revision has a problem 174 00:09:38,159 --> 00:09:39,519 I want a little change, ok? 175 00:09:39,519 --> 00:09:40,440 Ok... 176 00:09:40,440 --> 00:09:41,960 I think it's a little simple, too 177 00:09:42,720 --> 00:09:44,399 Fortunately it's a little change 178 00:09:44,399 --> 00:09:45,919 She means the big changes 179 00:09:46,480 --> 00:09:49,200 We can't see the heroine's motive 180 00:09:49,200 --> 00:09:51,559 So the heroine's image is too weak 181 00:09:51,840 --> 00:09:53,799 The characters' development is unclear 182 00:09:53,799 --> 00:09:55,879 What's the reason for her emotional change? 183 00:09:56,600 --> 00:09:57,480 Take 19 184 00:09:57,480 --> 00:09:58,399 No sense of design 185 00:09:59,159 --> 00:10:00,120 You need to revise it again 186 00:10:00,480 --> 00:10:01,759 The heroine is so mentally retarded 187 00:10:02,559 --> 00:10:04,320 I can't act if it's like this 188 00:10:05,399 --> 00:10:06,279 Director, I have no problem 189 00:10:06,840 --> 00:10:08,480 Thank you, everyone 190 00:10:13,000 --> 00:10:13,559 Ok 191 00:10:13,919 --> 00:10:15,320 That's all for today 192 00:10:15,750 --> 00:10:19,399 We are about to begin filming, get prepared 193 00:10:19,399 --> 00:10:20,639 Ok, dismiss 194 00:10:29,440 --> 00:10:30,080 Jianan 195 00:10:31,360 --> 00:10:32,240 Revise it as she wants 196 00:10:33,399 --> 00:10:33,960 Good luck 197 00:10:47,000 --> 00:10:48,120 Who does she think she is? 198 00:10:48,120 --> 00:10:50,000 She was so arrogant today 199 00:10:50,000 --> 00:10:51,360 She is the leading actress 200 00:10:51,875 --> 00:10:54,840 And I think she is right 201 00:10:55,200 --> 00:10:55,919 What? 202 00:10:56,480 --> 00:10:57,320 Look at her 203 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 She was aiming at you 204 00:11:00,159 --> 00:11:01,840 No, I can't take it anymore 205 00:11:01,840 --> 00:11:03,679 I need to see the director now 206 00:11:03,679 --> 00:11:04,600 Where are you going? 207 00:11:04,600 --> 00:11:05,639 It's no use even if you go to see him 208 00:11:06,159 --> 00:11:08,159 I will tell the director that you are president Lu's wife 209 00:11:08,159 --> 00:11:09,960 They won't look down on you 210 00:11:09,960 --> 00:11:12,519 Then I don't need to hide my identity 211 00:11:12,519 --> 00:11:13,639 I am so furious 212 00:11:13,639 --> 00:11:15,440 You still tolerate her? 213 00:11:15,440 --> 00:11:18,039 I can't stand it, anyway 214 00:11:18,039 --> 00:11:19,039 Okay, don't be angry 215 00:11:19,039 --> 00:11:20,639 I need to revise the script first 216 00:11:20,639 --> 00:11:22,159 Otherwise, I will drag the crew down 217 00:11:22,159 --> 00:11:23,879 You, don't be impulsive 218 00:11:23,879 --> 00:11:25,240 Don't be impulsive? 219 00:11:25,240 --> 00:11:28,159 After she goes to the studio, she will be so arrogant 220 00:11:28,159 --> 00:11:29,800 She will... 221 00:11:30,440 --> 00:11:32,039 She will nitpick us every day 222 00:11:32,639 --> 00:11:34,759 Okay, stop talking 223 00:11:34,759 --> 00:11:37,403 She is the one I hate most in my life... 224 00:12:30,039 --> 00:12:32,080 Jianan, are you sleeping? 225 00:12:32,080 --> 00:12:33,279 I want to see you 226 00:12:34,720 --> 00:12:35,960 No 227 00:12:40,200 --> 00:12:42,320 Jianan, I'm going on a business trip tomorrow 228 00:12:42,320 --> 00:12:44,039 I will pass by... 229 00:13:01,360 --> 00:13:03,440 How is it? Are you ok? 230 00:13:04,879 --> 00:13:05,840 I am doing great 231 00:13:32,919 --> 00:13:33,679 What are you doing? 232 00:13:34,200 --> 00:13:35,639 I'm revising the script 233 00:13:35,639 --> 00:13:38,360 I need to sort out the content in advance 234 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 What time is it now? 235 00:13:40,519 --> 00:13:41,840 Why are you so busy? 236 00:13:41,840 --> 00:13:43,320 It's great, ok? 237 00:13:46,450 --> 00:13:49,759 Why do I think you lose some weight? 238 00:13:51,080 --> 00:13:52,320 Come on 239 00:13:52,320 --> 00:13:53,919 It's my first day here 240 00:13:55,240 --> 00:13:57,025 I want to take a close look at you 241 00:14:03,320 --> 00:14:04,240 See 242 00:14:07,279 --> 00:14:08,840 You really lose some weight, you know? 243 00:14:09,240 --> 00:14:10,480 No 244 00:14:10,480 --> 00:14:12,759 Listen, you need to have three meals on time 245 00:14:13,320 --> 00:14:14,279 Ok 246 00:14:25,559 --> 00:14:26,519 Boyan 247 00:14:27,279 --> 00:14:27,919 In your opinion, 248 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 if the heroine hits the bottom of her life, 249 00:14:31,639 --> 00:14:33,440 how can she get out of the predicament? 250 00:14:34,440 --> 00:14:36,080 It depends 251 00:14:37,240 --> 00:14:42,350 If someone loves her, he will help her 252 00:14:44,039 --> 00:14:45,000 Forget it 253 00:14:45,320 --> 00:14:46,519 I will think about it myself 254 00:14:46,519 --> 00:14:47,480 Bye 255 00:14:48,720 --> 00:14:49,480 No 256 00:14:51,960 --> 00:14:53,240 I want to watch you work 257 00:14:53,240 --> 00:14:54,120 Ok 258 00:15:54,879 --> 00:15:56,039 Nailed it 259 00:16:03,000 --> 00:16:04,080 It's morning 260 00:16:05,000 --> 00:16:05,879 Finished? 261 00:16:09,399 --> 00:16:11,360 You stayed up with me all night? 262 00:16:12,799 --> 00:16:14,159 Go to bed now 263 00:16:15,550 --> 00:16:17,390 You, too 264 00:16:18,000 --> 00:16:18,559 Ok 265 00:16:18,559 --> 00:16:19,759 Bye bye 266 00:16:31,639 --> 00:16:33,039 Yueyue, you want to piss me off? 267 00:16:33,039 --> 00:16:34,480 Don't you understand? 268 00:16:35,159 --> 00:16:36,559 How many times do I have to tell you? 269 00:16:36,559 --> 00:16:39,200 I'm allergic to lilies, you don't know? 270 00:16:39,559 --> 00:16:40,639 Sorry, sister 271 00:16:40,639 --> 00:16:42,399 Your fan sent you the bouquet 272 00:16:42,399 --> 00:16:43,559 You want me to fire you? 273 00:16:43,679 --> 00:16:44,559 Take it away, now 274 00:16:51,240 --> 00:16:52,039 Morning 275 00:16:55,159 --> 00:16:56,120 Director Guo 276 00:16:56,120 --> 00:16:57,759 Why do you instant noodles early in the morning? 277 00:16:58,799 --> 00:17:00,725 You know the breakfast of our crew 278 00:17:01,320 --> 00:17:02,159 Do you want one? 279 00:17:02,480 --> 00:17:03,279 No, thanks 280 00:17:03,759 --> 00:17:05,680 Did you read the newly revised script? 281 00:17:05,680 --> 00:17:06,839 What do you think of it? 282 00:17:07,960 --> 00:17:09,200 I was trying to tell you this 283 00:17:09,200 --> 00:17:11,720 It's great, much better than the previous version 284 00:17:14,440 --> 00:17:15,599 You revised it overnight? 285 00:17:16,319 --> 00:17:17,400 Go back to sleep 286 00:17:17,839 --> 00:17:18,519 No need 287 00:17:19,160 --> 00:17:20,799 Can I go to the studio later? 288 00:17:22,400 --> 00:17:23,279 Why? 289 00:17:23,279 --> 00:17:24,079 You are not tired? 290 00:17:24,680 --> 00:17:26,160 I want to learn more 291 00:17:28,559 --> 00:17:29,079 Ok 292 00:17:30,039 --> 00:17:31,839 We can go now 293 00:17:31,839 --> 00:17:32,480 Ok 294 00:17:34,839 --> 00:17:36,000 Take the script 295 00:17:44,319 --> 00:17:46,160 Director, script 296 00:17:46,160 --> 00:17:46,960 Thank you 297 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 Come, come here 298 00:17:55,640 --> 00:17:56,640 Is this ok? 299 00:17:57,119 --> 00:17:58,519 Ok... 300 00:18:00,160 --> 00:18:01,519 You move that track here 301 00:18:02,319 --> 00:18:03,000 Thank you 302 00:18:04,400 --> 00:18:05,160 Jianan 303 00:18:05,160 --> 00:18:06,319 Xiaoxi 304 00:18:06,319 --> 00:18:08,279 It's a hot day. why do you wear this? 305 00:18:08,279 --> 00:18:09,400 So hot 306 00:18:09,400 --> 00:18:10,559 They told me to wear it 307 00:18:10,559 --> 00:18:11,720 Have you read the new script? 308 00:18:11,740 --> 00:18:12,440 Yes 309 00:18:12,440 --> 00:18:14,319 The first scene is my rivalry with Han Ruoxi 310 00:18:15,039 --> 00:18:16,400 I'm a little nervous 311 00:18:16,960 --> 00:18:18,000 Don't worry, no problem 312 00:18:18,200 --> 00:18:19,759 Cheer up 313 00:18:19,759 --> 00:18:20,319 Come on 314 00:18:20,519 --> 00:18:20,880 Come on 315 00:18:23,000 --> 00:18:24,599 Director, let's shoot now 316 00:18:25,400 --> 00:18:27,079 What time is it? Why the actors haven't arrived yet? 317 00:18:27,079 --> 00:18:28,640 The producer said the actors would be here soon 318 00:18:29,119 --> 00:18:30,000 What happened? 319 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 Where are actors? Why they are not here? 320 00:18:31,880 --> 00:18:33,960 Coming... 321 00:18:37,680 --> 00:18:38,920 Here they are 322 00:19:00,359 --> 00:19:00,720 Sister Ruoxi 323 00:19:01,160 --> 00:19:03,039 Do some makeup and get ready for shooting 324 00:19:03,480 --> 00:19:05,160 Costume, makeup, get prepared 325 00:19:05,359 --> 00:19:06,359 Hurry 326 00:19:06,559 --> 00:19:07,359 Get ready 327 00:19:07,359 --> 00:19:08,039 What time is it? 328 00:19:08,039 --> 00:19:09,039 Hurry... 329 00:19:10,440 --> 00:19:11,920 Come, get ready 330 00:19:11,920 --> 00:19:14,319 The super star is so different 331 00:19:16,079 --> 00:19:17,400 Come, get ready 332 00:19:17,400 --> 00:19:18,720 Well, I want to say something 333 00:19:18,720 --> 00:19:21,850 Ruoxue, you need to face the camera, back to everyone 334 00:19:21,850 --> 00:19:24,240 Yutong, you will run from there 335 00:19:24,240 --> 00:19:25,480 After you get here, you will see her 336 00:19:25,799 --> 00:19:26,880 She turns around 337 00:19:26,880 --> 00:19:27,440 And you are freaked out 338 00:19:27,440 --> 00:19:29,149 Then we will give you a close-up 339 00:19:29,149 --> 00:19:29,839 Understand? 340 00:19:29,839 --> 00:19:30,240 Ok, director 341 00:19:30,240 --> 00:19:31,160 Yes -That's it 342 00:19:31,160 --> 00:19:34,100 Come, get ready... 343 00:19:35,599 --> 00:19:36,200 Come, touch-ups 344 00:19:36,200 --> 00:19:37,240 Hurry 345 00:19:43,400 --> 00:19:45,319 Come, scene one, take one 346 00:19:45,440 --> 00:19:46,759 Come, get ready 347 00:19:47,039 --> 00:19:49,359 3, 2, 1, action 348 00:19:59,559 --> 00:20:00,640 Ruoxue 349 00:20:01,000 --> 00:20:01,920 Ok, cut 350 00:20:01,920 --> 00:20:03,079 Nice expression, move on up to the next 351 00:20:03,319 --> 00:20:04,519 Come, next scene 352 00:20:04,519 --> 00:20:06,160 Start from Ruoxue's turning around 353 00:20:10,640 --> 00:20:11,440 Scene two, take one 354 00:20:11,440 --> 00:20:13,400 3, 2, 1, action 355 00:20:17,599 --> 00:20:18,759 Ruoxue 356 00:20:19,350 --> 00:20:23,640 I didn't expect it's you who betrayed me 357 00:20:24,640 --> 00:20:27,160 I see you as my sister all along 358 00:20:28,680 --> 00:20:30,160 When did you find out? 359 00:20:30,160 --> 00:20:31,079 You are such a traitor 360 00:20:34,599 --> 00:20:35,799 Xiaoba died because of you, right? 361 00:20:39,119 --> 00:20:39,799 Cut... 362 00:20:43,240 --> 00:20:44,880 Luo Xiaoxi, what are you doing? 363 00:20:44,880 --> 00:20:46,880 Director, Han Ruoxi, she slaps me 364 00:20:46,880 --> 00:20:48,920 Director, no slap in the script 365 00:20:49,319 --> 00:20:50,519 It's my improvisation 366 00:20:51,519 --> 00:20:54,440 After Ruoxue knows she is betrayed by her best sister 367 00:20:54,440 --> 00:20:55,599 And who also killed many brothers 368 00:20:56,319 --> 00:21:00,319 As the leader, Ruoxue feels very guilty and angry 369 00:21:00,319 --> 00:21:01,559 So I think I should slap her 370 00:21:01,559 --> 00:21:02,240 Director, what do you think of it? 371 00:21:02,240 --> 00:21:02,920 You... 372 00:21:02,920 --> 00:21:04,640 Water -Fair enough 373 00:21:04,640 --> 00:21:06,680 Come, go on 374 00:21:19,920 --> 00:21:21,960 Come again 375 00:21:30,839 --> 00:21:32,000 Scene 2, take 2 376 00:21:32,559 --> 00:21:33,319 Action 377 00:21:33,839 --> 00:21:35,000 You are such a traitor 378 00:21:35,000 --> 00:21:36,480 I am not 379 00:21:36,480 --> 00:21:38,759 Director, the state is not ok 380 00:21:38,759 --> 00:21:40,119 Let's try again 381 00:21:42,039 --> 00:21:43,200 Ok 382 00:21:44,480 --> 00:21:45,279 Scene 2, take 3 383 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 Action 384 00:21:46,640 --> 00:21:47,480 You are such a traitor 385 00:21:48,359 --> 00:21:49,160 You are such a traitor 386 00:21:49,480 --> 00:21:50,319 You are such a traitor 387 00:21:53,079 --> 00:21:54,240 Tell Dongjun 388 00:21:54,240 --> 00:21:56,799 One day I will get even with him 389 00:21:59,519 --> 00:22:00,119 Cut 390 00:22:00,480 --> 00:22:01,240 Pass, next scene 391 00:22:04,440 --> 00:22:05,400 Sorry 392 00:22:06,160 --> 00:22:07,279 I am too deep into the play 393 00:22:08,039 --> 00:22:10,039 Get ready for the next scene 394 00:22:18,079 --> 00:22:19,640 Xiaoxi, are you okay? 395 00:22:20,160 --> 00:22:21,119 Does it hurt? 396 00:22:21,319 --> 00:22:22,279 I'm fine 397 00:22:28,440 --> 00:22:29,559 Don't move 398 00:22:30,319 --> 00:22:33,200 No one treats me like that since childhood 399 00:22:34,279 --> 00:22:36,640 Han Ruoxi slapped me 400 00:22:37,759 --> 00:22:38,799 She is so dead 401 00:22:39,480 --> 00:22:40,880 Ok, don't move 402 00:22:40,880 --> 00:22:41,400 Be a good girl 403 00:22:42,079 --> 00:22:43,759 Jianan 404 00:22:45,920 --> 00:22:48,000 I'm allergic to lilies, you don't know? 405 00:22:50,400 --> 00:22:51,119 I have a solution 406 00:22:51,759 --> 00:22:53,519 But you need to cooperate with me 407 00:23:08,319 --> 00:23:09,519 Jianan 408 00:23:09,720 --> 00:23:11,839 The crew is just like a tiny world 409 00:23:11,839 --> 00:23:12,960 Just look on the bright side 410 00:23:13,559 --> 00:23:14,799 Ok, thank you, director Guo 411 00:23:14,799 --> 00:23:16,240 Director, whenever you are ready 412 00:23:16,599 --> 00:23:19,119 Okay, go to invite Ruoxi and Fengfeng 413 00:23:19,119 --> 00:23:19,720 Ok, director 414 00:23:19,720 --> 00:23:20,279 Ok 415 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 Call the actors here 416 00:23:22,960 --> 00:23:24,200 Come, hurry 417 00:23:25,920 --> 00:23:27,680 Okay, scene 5, take 1 418 00:23:28,839 --> 00:23:31,079 3, 2, 1, action 419 00:23:34,759 --> 00:23:35,680 You want to see me? 420 00:23:37,599 --> 00:23:38,279 Ruoxue 421 00:23:38,839 --> 00:23:40,240 I decide to join the organization 422 00:23:40,599 --> 00:23:42,200 But not for noble ideals 423 00:23:42,680 --> 00:23:43,759 It's for you 424 00:23:45,359 --> 00:23:46,680 Whatever 425 00:23:47,319 --> 00:23:48,200 I'm very happy 426 00:23:50,440 --> 00:23:50,960 For you 427 00:23:51,960 --> 00:23:53,240 You are like the bouquet 428 00:23:53,240 --> 00:23:54,680 As beautiful as the rose 429 00:23:54,680 --> 00:23:56,160 As pure as lilies 430 00:23:58,880 --> 00:23:59,839 Thank you 431 00:24:17,400 --> 00:24:17,880 Lily 432 00:24:18,319 --> 00:24:19,279 Who gets the bouquet? 433 00:24:19,720 --> 00:24:22,359 Makeup, I need makeups 434 00:24:22,359 --> 00:24:23,240 What's wrong? 435 00:24:27,559 --> 00:24:28,680 My face 436 00:24:40,960 --> 00:24:42,400 Great 437 00:24:46,839 --> 00:24:48,319 Who changed scene 49? 438 00:24:52,079 --> 00:24:52,640 It's me 439 00:24:54,119 --> 00:24:54,880 It's not necessary 440 00:24:55,400 --> 00:24:55,960 Delete it 441 00:24:56,200 --> 00:24:59,759 It's to expose Yutong is the sister of the villain Dongjun 442 00:25:00,279 --> 00:25:02,359 So Yutong needs to say the line 443 00:25:02,880 --> 00:25:03,559 I can't delete it 444 00:25:05,119 --> 00:25:06,039 Then I won't shoot it 445 00:25:08,319 --> 00:25:10,640 Sister Ruoxi, don't make troubles 446 00:25:10,640 --> 00:25:12,279 Just because you wants to revise the script 447 00:25:12,279 --> 00:25:14,599 We barely reach one third of the filming 448 00:25:14,850 --> 00:25:17,400 If you revise now, we need to reshoot the previous scenes 449 00:25:18,839 --> 00:25:19,759 Director Guo 450 00:25:19,759 --> 00:25:22,319 I revised it for the benefit of the film 451 00:25:23,039 --> 00:25:25,640 Su Jianan can't even revise the script? 452 00:25:26,000 --> 00:25:27,319 So ridiculous 453 00:25:27,880 --> 00:25:30,725 I won't shoot unless you fire her 454 00:25:33,039 --> 00:25:34,920 Sister, how about this? 455 00:25:34,920 --> 00:25:36,079 You should take some rest for days 456 00:25:36,079 --> 00:25:37,880 You can work after your face gets better 457 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 I will shoot other scenes first, ok? 458 00:25:39,480 --> 00:25:40,160 No 459 00:25:45,960 --> 00:25:46,880 Han Ruoxi 460 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 I know you don't like me 461 00:25:48,200 --> 00:25:49,559 You want me to go, right? 462 00:25:49,559 --> 00:25:50,640 Ok, no problem 463 00:25:51,039 --> 00:25:53,125 But before I go, I want to make it clear 464 00:25:53,440 --> 00:25:54,920 You say, my revision dragged you down 465 00:25:54,920 --> 00:25:56,319 But I disagree 466 00:25:56,319 --> 00:25:58,079 As the heroine, you don't lead by example 467 00:25:58,079 --> 00:25:59,480 You have no professional ethics 468 00:25:59,480 --> 00:26:00,440 A super star? 469 00:26:00,799 --> 00:26:02,279 You don't deserve it 470 00:26:03,799 --> 00:26:05,519 How dare you 471 00:26:27,160 --> 00:26:28,640 What happened? 472 00:26:28,640 --> 00:26:30,160 Right on time 473 00:26:30,160 --> 00:26:32,039 I won't shoot such a script 474 00:26:32,559 --> 00:26:35,225 Ruoxi and you, go back now 475 00:26:46,240 --> 00:26:47,119 Jianan 476 00:26:47,119 --> 00:26:48,799 This is our chief producer 477 00:26:48,799 --> 00:26:49,759 President Kang 478 00:26:49,960 --> 00:26:51,160 Hello, president Kang 479 00:26:51,160 --> 00:26:52,240 Hello, take a seat 480 00:27:00,519 --> 00:27:02,559 He is the producer 481 00:27:03,240 --> 00:27:04,720 What a coincidence 482 00:27:19,875 --> 00:27:22,599 No problem with the emotional line 483 00:27:23,279 --> 00:27:26,039 Miss Han wants to remove scene 49 484 00:27:26,039 --> 00:27:26,875 She has no good reason 485 00:27:27,875 --> 00:27:31,775 But the character relationship is not intense in the subsequent scenes 486 00:27:32,920 --> 00:27:34,200 Our film is shot in sequence 487 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 We need more time in the subsequent scenes 488 00:27:36,079 --> 00:27:38,417 I hope you can revise the script soon 489 00:27:39,039 --> 00:27:41,039 Make it best in the shortest time 490 00:27:41,279 --> 00:27:42,119 Ok 491 00:27:42,640 --> 00:27:44,960 Ok, that's all for today 492 00:27:45,839 --> 00:27:47,480 Miss Han is our company's super star 493 00:27:47,480 --> 00:27:49,000 If she does something wrong, 494 00:27:49,000 --> 00:27:50,839 I want to apologize to you and director Guo 495 00:27:51,279 --> 00:27:52,240 It's ok 496 00:27:53,160 --> 00:27:55,880 I hope we can make the film better 497 00:27:56,559 --> 00:27:57,200 Thank you 498 00:28:08,240 --> 00:28:09,079 President Kang, Jianan 499 00:28:09,319 --> 00:28:10,319 My room is here 500 00:28:10,319 --> 00:28:11,359 I have to go now, bye 501 00:28:11,359 --> 00:28:12,000 Director, goodbye 502 00:28:12,000 --> 00:28:12,920 Bye bye 503 00:28:16,759 --> 00:28:18,480 President Kang, thank you 504 00:28:19,039 --> 00:28:19,880 It's ok 505 00:28:20,440 --> 00:28:23,550 But I really didn't expect we would meet here again 506 00:28:24,039 --> 00:28:25,240 Yeah, it's a coincidence 507 00:28:26,079 --> 00:28:28,586 Director told me, you often go to the shooting site 508 00:28:29,079 --> 00:28:30,400 Just want to learn more 509 00:28:33,880 --> 00:28:35,640 Kang Ruicheng, what do you mean? 510 00:28:37,000 --> 00:28:39,350 Do you know you disgrace me by doing so? 511 00:28:40,480 --> 00:28:42,839 Miss Han, you are a professional actress 512 00:28:43,559 --> 00:28:46,125 I don't know the grievances between you and Su Jianan 513 00:28:46,559 --> 00:28:48,359 But I don't want you to work with that kind of mood 514 00:28:49,319 --> 00:28:51,375 Do you know why I aim at her? 515 00:28:53,400 --> 00:28:55,880 Because she is Lu Boyan's wife 516 00:29:04,279 --> 00:29:07,150 This project is important for Ruijin and you 517 00:29:08,359 --> 00:29:09,480 I hope you know what you should do 518 00:29:19,880 --> 00:29:21,039 Be careful 519 00:29:23,240 --> 00:29:24,519 Come, get the mic 520 00:29:24,519 --> 00:29:25,359 Ok 521 00:29:27,319 --> 00:29:30,000 This scene, I think... 522 00:29:30,000 --> 00:29:32,559 Then the heroine will come from there 523 00:29:32,559 --> 00:29:34,625 The camera will follow her 524 00:29:35,050 --> 00:29:37,920 Then she comes in 525 00:29:37,920 --> 00:29:40,240 Everyone, president Kang sends you some water 526 00:29:40,720 --> 00:29:41,640 President Kang 527 00:29:42,440 --> 00:29:43,200 President Kang, you are here 528 00:29:43,200 --> 00:29:44,279 Director 529 00:29:44,279 --> 00:29:45,960 Ok, sit, president Kang 530 00:29:45,960 --> 00:29:47,519 Excuse me 531 00:29:49,559 --> 00:29:51,240 Come... 532 00:29:52,839 --> 00:29:53,839 President Kang 533 00:29:53,839 --> 00:29:56,880 I have some questions to ask you after work 534 00:29:56,880 --> 00:29:57,759 Sorry 535 00:29:57,759 --> 00:29:59,240 I am busy recently 536 00:30:23,039 --> 00:30:23,640 Ok, cut 537 00:30:24,079 --> 00:30:25,599 Ok, everyone, call it a day 538 00:30:25,599 --> 00:30:26,319 Ok 539 00:30:26,319 --> 00:30:27,759 Thank you, director 540 00:30:27,759 --> 00:30:28,599 Director 541 00:30:28,599 --> 00:30:30,359 President Kang, I have to go now 542 00:30:30,359 --> 00:30:31,440 Ok 543 00:30:31,440 --> 00:30:32,160 Jianan 544 00:30:32,160 --> 00:30:33,640 Bye bye, director 545 00:30:34,480 --> 00:30:35,440 Goodbye, president Kang 546 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 President Kang is injured 547 00:30:49,799 --> 00:30:51,039 Are you ok? 548 00:30:51,920 --> 00:30:53,480 How's it? You are bleeding 549 00:30:53,480 --> 00:30:54,119 It's ok 550 00:31:04,000 --> 00:31:06,160 Don't move, we need to stop the bleeding 551 00:31:10,240 --> 00:31:12,599 President Kang, are you okay? 552 00:31:12,599 --> 00:31:14,200 It's ok 553 00:31:14,519 --> 00:31:15,680 Is the bandage enough? 554 00:31:15,680 --> 00:31:17,559 President Kang, I should take you to the hospital 555 00:31:17,559 --> 00:31:19,240 Go, president Kang 556 00:31:19,240 --> 00:31:20,039 Go 557 00:31:40,359 --> 00:31:41,680 Stop 558 00:31:42,720 --> 00:31:43,480 Stop 559 00:31:54,759 --> 00:31:55,480 Are you ok? 560 00:31:55,839 --> 00:31:56,319 It's ok 561 00:31:56,759 --> 00:31:57,440 You are bleeding 562 00:32:19,039 --> 00:32:20,480 You better go to the hospital 563 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 I have to go now 564 00:33:01,039 --> 00:33:02,519 It's her 565 00:33:03,640 --> 00:33:04,480 Finally I found you 566 00:33:05,200 --> 00:33:07,559 Do you know why I aim at her? 567 00:33:07,559 --> 00:33:09,319 Because she is Lu Boyan's wife 568 00:33:23,119 --> 00:33:24,920 I have to leave for several days 569 00:33:24,920 --> 00:33:26,559 Cooperate with director Guo well 570 00:33:26,559 --> 00:33:28,640 Ok, I got it 571 00:33:28,640 --> 00:33:29,519 Song Yu 572 00:33:29,519 --> 00:33:32,119 Keep an eye on the shooting progress during my absence 573 00:33:32,119 --> 00:33:33,279 Keep me informed 574 00:33:33,279 --> 00:33:34,160 Okay, president Kang 575 00:33:34,640 --> 00:33:35,400 President Kang 576 00:33:37,079 --> 00:33:38,519 How's your injury? 577 00:33:43,720 --> 00:33:44,720 Su 578 00:33:47,680 --> 00:33:48,119 Thank you 579 00:33:48,960 --> 00:33:49,960 You're welcome 580 00:34:15,599 --> 00:34:16,599 Jianan 581 00:34:24,639 --> 00:34:27,239 Boyan, why are you here till now? 582 00:34:27,239 --> 00:34:29,440 I am so tired in the crew 583 00:34:33,125 --> 00:34:36,440 You should have told me the first time 584 00:34:40,199 --> 00:34:41,920 You are so bad 585 00:34:47,400 --> 00:34:50,760 I need to punish you 586 00:35:09,960 --> 00:35:11,039 Jianan 587 00:35:11,719 --> 00:35:13,760 Jianan, we are leaving 588 00:35:24,599 --> 00:35:25,519 President Lu 589 00:35:25,519 --> 00:35:27,519 This is Miss Su's call sheet 590 00:35:28,440 --> 00:35:30,719 She will go to the filming with the crew today 591 00:35:31,960 --> 00:35:34,719 Ms. Su said, you can't go to the crew 592 00:35:34,719 --> 00:35:38,100 If we go directly, I am afraid... 593 00:35:50,360 --> 00:35:51,480 Do it quickly 594 00:35:51,480 --> 00:35:53,119 Otherwise, we will go on a business trip in Africa 595 00:35:54,880 --> 00:35:55,920 Yes 596 00:35:56,400 --> 00:35:57,559 Wait 597 00:35:58,325 --> 00:36:00,719 I want to know the boss behind the film 598 00:36:01,400 --> 00:36:02,440 Yes 34395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.