All language subtitles for Love_in_Time_08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,350 --> 00:01:04,125 [Love in Time] 2 00:01:05,275 --> 00:01:07,275 [Ep8] 3 00:01:08,719 --> 00:01:09,840 So who am I? 4 00:01:14,159 --> 00:01:15,519 Stop it 5 00:01:15,519 --> 00:01:17,319 I am not Han Ruoxi 6 00:01:22,239 --> 00:01:23,400 You saw the news? 7 00:01:24,719 --> 00:01:25,439 You don't like it, right? 8 00:01:25,439 --> 00:01:26,760 I don't care 9 00:01:27,560 --> 00:01:29,200 I've told you before we get married 10 00:01:29,879 --> 00:01:31,959 I don't mind if you and Han Ruoxi are together 11 00:01:31,959 --> 00:01:33,239 So please leave me alone 12 00:01:36,040 --> 00:01:36,680 Leave you alone? 13 00:01:37,359 --> 00:01:38,599 So you go to see Jiang Shaokai, right? 14 00:01:39,079 --> 00:01:40,359 Does that have anything to do with you? 15 00:01:41,319 --> 00:01:43,640 I don't care how long you and Han Ruoxi will be together 16 00:01:43,640 --> 00:01:45,640 Just leave me alone 17 00:02:33,000 --> 00:02:33,840 Jianan 18 00:02:34,400 --> 00:02:35,479 For yesterday 19 00:02:35,479 --> 00:02:37,000 I want to explain to you 20 00:02:43,400 --> 00:02:44,439 Jianan, are you there? 21 00:02:52,599 --> 00:02:53,000 President Lu 22 00:02:53,840 --> 00:02:54,719 What's wrong? 23 00:02:55,439 --> 00:02:56,400 Uncle Xu 24 00:02:56,400 --> 00:02:57,719 Did she come out today? 25 00:02:57,919 --> 00:03:00,280 Mrs. Lu went back to the room after breakfast 26 00:03:00,639 --> 00:03:01,960 Then she never comes out 27 00:03:02,639 --> 00:03:03,199 The key 28 00:03:31,919 --> 00:03:33,240 She ran away 29 00:03:37,439 --> 00:03:38,840 He wants to kiss you forcibly 30 00:03:38,840 --> 00:03:40,159 Keep your voice down 31 00:03:40,159 --> 00:03:42,039 The security can hear you 32 00:03:42,520 --> 00:03:45,520 I just want to know more details 33 00:03:46,120 --> 00:03:47,240 No details 34 00:03:47,240 --> 00:03:48,759 In short, he is a pervert 35 00:03:49,120 --> 00:03:50,479 His gossips are everywhere every day 36 00:03:50,840 --> 00:03:51,719 He still minds my own business 37 00:03:51,719 --> 00:03:53,800 He really thinks everything as private property 38 00:03:54,439 --> 00:03:56,360 Anyway, you are married by contract 39 00:03:56,560 --> 00:03:58,879 A year, soon it will be over 40 00:03:59,240 --> 00:04:00,560 Luo Xiaoxi 41 00:04:02,240 --> 00:04:04,000 All men like to play the field 42 00:04:04,719 --> 00:04:06,039 The typical example is Jiang Shaokai 43 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 Let's not mention that nasty thing 44 00:04:12,879 --> 00:04:13,960 Stop eating 45 00:04:13,960 --> 00:04:15,840 You have dysmenorrhea when you eat something cold 46 00:04:16,480 --> 00:04:18,959 Sweets can stimulate the secretion of my dopamine 47 00:04:18,959 --> 00:04:20,680 I need peace of mind now 48 00:04:20,959 --> 00:04:21,759 So easy 49 00:04:22,600 --> 00:04:23,680 Go 50 00:04:28,839 --> 00:04:31,079 Yeah, purchase makes people happy 51 00:04:31,079 --> 00:04:31,879 Yes 52 00:04:33,879 --> 00:04:34,720 President Lu? 53 00:04:38,319 --> 00:04:39,279 Where are you? 54 00:04:39,279 --> 00:04:40,680 President Lu 55 00:04:41,959 --> 00:04:43,079 Put Jianan on the phone 56 00:04:43,399 --> 00:04:44,560 Jianan 57 00:04:44,560 --> 00:04:45,399 She is not available now 58 00:04:45,839 --> 00:04:50,375 But you please your wife while dating your lover 59 00:04:51,360 --> 00:04:52,759 You are so busy 60 00:04:55,480 --> 00:04:56,160 Jianan 61 00:04:56,279 --> 00:04:57,920 Wait for me 62 00:04:57,920 --> 00:04:59,399 Go to bar again? 63 00:04:59,399 --> 00:05:00,279 I am coming 64 00:05:00,839 --> 00:05:02,600 That's all, goodbye, president Lu 65 00:05:06,040 --> 00:05:07,120 What are you doing? 66 00:05:07,120 --> 00:05:09,120 I am helping you out 67 00:05:09,120 --> 00:05:12,000 We need to give him a dose of his own medicine 68 00:05:30,839 --> 00:05:31,920 Wait for me here 69 00:05:39,959 --> 00:05:40,680 President Lu 70 00:05:41,079 --> 00:05:42,360 Finally you are here 71 00:05:42,360 --> 00:05:44,399 Thank you for hosting such a meaningful activity for my bar 72 00:05:44,920 --> 00:05:45,519 What activity? 73 00:05:47,120 --> 00:05:48,000 Where's Jianan? 74 00:05:48,160 --> 00:05:49,000 Don't worry 75 00:05:49,000 --> 00:05:50,240 Mrs. Lu told me everything 76 00:05:50,959 --> 00:05:52,680 Everyone, quiet 77 00:05:52,874 --> 00:05:56,839 Today, president Lu is here 78 00:05:56,839 --> 00:05:58,199 According to our rules, 79 00:05:58,199 --> 00:06:03,360 anyone who can wallbam president Lu will drink for free 80 00:06:03,360 --> 00:06:03,920 Great 81 00:06:03,920 --> 00:06:05,240 Great 82 00:06:05,240 --> 00:06:06,079 I'm sorry, president Lu 83 00:06:06,240 --> 00:06:06,720 What are you doing? 84 00:06:11,160 --> 00:06:13,399 Don't go 85 00:06:13,920 --> 00:06:14,800 President Lu 86 00:06:15,079 --> 00:06:16,319 President Lu, don't go 87 00:06:16,560 --> 00:06:17,120 Ambush 88 00:06:20,360 --> 00:06:20,879 Drive 89 00:06:42,160 --> 00:06:42,879 Xiaoxi 90 00:06:43,879 --> 00:06:45,680 Is that really ok? 91 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 What's the problem? 92 00:06:46,680 --> 00:06:47,920 He bullies you 93 00:06:47,920 --> 00:06:49,879 He needs a lesson 94 00:06:52,000 --> 00:06:53,160 Don't worry 95 00:06:53,439 --> 00:06:56,975 I promise soon he will apologize to you 96 00:06:58,079 --> 00:06:58,839 Hope so 97 00:07:02,680 --> 00:07:03,519 What are you looking at? 98 00:07:06,439 --> 00:07:08,680 Performing arts 99 00:07:08,680 --> 00:07:09,120 Yes 100 00:07:09,600 --> 00:07:11,800 I want to enter the showbiz 101 00:07:12,519 --> 00:07:13,480 Xiaoxi, good luck 102 00:07:13,775 --> 00:07:16,850 You are great, I trust you 103 00:07:18,920 --> 00:07:20,079 Lu Boyan 104 00:07:20,079 --> 00:07:22,480 Why do I have such a flirtatious son? 105 00:07:22,480 --> 00:07:24,000 You disappoint me 106 00:07:24,425 --> 00:07:26,146 Mom, I promise you 107 00:07:26,720 --> 00:07:29,319 I will take care of it, ok? 108 00:07:29,319 --> 00:07:30,040 I don't care 109 00:07:30,319 --> 00:07:31,720 I will give you three days 110 00:07:31,720 --> 00:07:32,759 No, two days 111 00:07:32,759 --> 00:07:34,120 Only two days 112 00:07:34,120 --> 00:07:36,325 Take my daughter-in-law back 113 00:07:37,079 --> 00:07:38,700 Otherwise I don't want to see you 114 00:07:39,199 --> 00:07:39,800 Mom 115 00:07:40,319 --> 00:07:41,000 Hello 116 00:07:44,480 --> 00:07:45,199 President Lu 117 00:07:46,079 --> 00:07:47,160 I am back 118 00:07:49,199 --> 00:07:49,959 Are you ok? 119 00:07:50,560 --> 00:07:51,160 It's ok 120 00:07:51,800 --> 00:07:52,600 President Lu 121 00:07:52,600 --> 00:07:54,040 What's going on between you and Miss Su? 122 00:07:55,720 --> 00:07:56,560 She ran away from home 123 00:07:58,399 --> 00:07:59,360 If I were she, I wouldn't like to see you, either 124 00:08:04,839 --> 00:08:05,319 No, president Lu 125 00:08:05,639 --> 00:08:06,759 Don't get me wrong 126 00:08:06,759 --> 00:08:11,025 I mean, now everyone knows you met Miss Han in hotel 127 00:08:11,439 --> 00:08:13,120 Of course Miss Su is angry 128 00:08:14,480 --> 00:08:15,680 Are you jealous? 129 00:08:23,600 --> 00:08:24,839 She needs shootings tomorrow 130 00:08:25,199 --> 00:08:26,519 Why is she drunk? 131 00:08:26,519 --> 00:08:27,519 Go away 132 00:08:28,319 --> 00:08:29,199 Never mind me 133 00:08:29,560 --> 00:08:30,439 Yuechuan 134 00:08:30,439 --> 00:08:32,000 Get her a towel 135 00:08:41,075 --> 00:08:42,879 Look at yourself 136 00:08:48,879 --> 00:08:50,000 What's wrong? 137 00:08:52,039 --> 00:08:53,399 All because of you 138 00:08:56,975 --> 00:08:59,279 I have made it clear, right? 139 00:09:07,080 --> 00:09:07,879 Boyan 140 00:09:10,639 --> 00:09:11,799 I beg you 141 00:09:14,159 --> 00:09:16,802 Stop being so indifferent to me, ok? 142 00:09:17,080 --> 00:09:18,039 Calm down 143 00:09:18,960 --> 00:09:20,240 I don't care 144 00:09:23,399 --> 00:09:23,840 Let go 145 00:09:24,159 --> 00:09:25,159 No 146 00:09:32,639 --> 00:09:33,840 Wake up 147 00:09:37,320 --> 00:09:39,975 I think Miss Su saw the gossips online 148 00:09:40,279 --> 00:09:42,120 And she has some misunderstanding 149 00:09:44,400 --> 00:09:47,039 So what's your take? 150 00:09:56,240 --> 00:09:56,799 Kneel down 151 00:09:57,399 --> 00:09:58,200 Kneel down? 152 00:09:59,879 --> 00:10:01,679 Accordingly, in China 153 00:10:01,679 --> 00:10:03,240 if the wife is angry and the husband kneels down, 154 00:10:03,240 --> 00:10:04,639 without hesitation 155 00:10:04,919 --> 00:10:06,559 Ninety-nine percent of them will be forgiven 156 00:10:06,950 --> 00:10:09,200 This is the most efficient solution 157 00:10:09,759 --> 00:10:10,559 Impossible 158 00:10:16,559 --> 00:10:17,000 Flowers 159 00:10:17,279 --> 00:10:18,159 Tacky 160 00:10:23,320 --> 00:10:24,879 Jewelry 161 00:10:25,159 --> 00:10:26,639 She doesn't like it 162 00:10:31,279 --> 00:10:32,240 How about this? 163 00:10:33,480 --> 00:10:35,080 Make a statement for me 164 00:10:35,799 --> 00:10:36,639 I will clarify the misunderstanding 165 00:10:46,519 --> 00:10:47,759 Miss Han 166 00:10:49,399 --> 00:10:50,720 I'm fine 167 00:10:52,320 --> 00:10:53,440 You should go 168 00:10:57,200 --> 00:11:00,200 But Miss Han 169 00:11:01,175 --> 00:11:01,919 President Lu 170 00:11:02,279 --> 00:11:04,000 Can you leave the matter to me? 171 00:11:04,720 --> 00:11:05,960 You don't have to show up in person 172 00:11:07,550 --> 00:11:08,151 Ok 173 00:11:09,175 --> 00:11:11,320 If it hasn't spread over the Internet tomorrow 174 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 you don't need work anymore 175 00:11:13,000 --> 00:11:13,639 Yes 176 00:11:24,360 --> 00:11:25,080 It has to be so 177 00:11:28,000 --> 00:11:28,480 Miss Han 178 00:11:29,100 --> 00:11:31,039 President Lu meant to hold a press conference in person 179 00:11:31,039 --> 00:11:32,399 To clarify this matter 180 00:11:32,925 --> 00:11:35,600 But if we make the clarification alone 181 00:11:35,600 --> 00:11:37,983 your reputation will suffer a great loss 182 00:11:39,000 --> 00:11:40,559 That's why I am here 183 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 As long as we have unified clarification 184 00:11:43,320 --> 00:11:46,240 our loss will be minimized greatly 185 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 Boyan said so? 186 00:11:52,960 --> 00:11:55,025 After all, you have worked in the company for years 187 00:11:55,279 --> 00:11:56,720 President Lu will consider you 188 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 As long as you don't make troubles for him 189 00:12:02,240 --> 00:12:03,200 After all 190 00:12:05,679 --> 00:12:07,039 After all 191 00:12:07,039 --> 00:12:08,440 We all know president Lu is married 192 00:12:08,440 --> 00:12:09,279 So be it 193 00:12:33,279 --> 00:12:34,879 Where are we going today? 194 00:12:35,600 --> 00:12:38,440 I find an interesting bar 195 00:12:38,440 --> 00:12:40,200 Lu Boyan won't be there 196 00:12:40,450 --> 00:12:42,159 We can drink more there 197 00:12:42,159 --> 00:12:43,440 You can find inspiration there 198 00:12:44,039 --> 00:12:45,480 Drink again? 199 00:12:45,480 --> 00:12:47,240 Let's go to the bookstore 200 00:12:47,759 --> 00:12:49,080 So boring 201 00:12:49,080 --> 00:12:49,799 I won't go 202 00:12:49,799 --> 00:12:50,639 Jianan 203 00:12:52,919 --> 00:12:53,600 Dad 204 00:12:56,120 --> 00:12:58,300 So you have made it clear to Han Ruoxi? 205 00:12:59,080 --> 00:13:00,039 Yes 206 00:13:00,425 --> 00:13:03,039 She will cooperate with us and prove your innocence 207 00:13:09,720 --> 00:13:10,600 President Lu 208 00:13:10,600 --> 00:13:13,000 Jianan's dad took her to inherit the lingerie company 209 00:13:13,000 --> 00:13:14,879 You should find a solution 210 00:13:21,360 --> 00:13:22,639 What's going on? 211 00:13:22,639 --> 00:13:23,960 They hugged 212 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 So tight 213 00:13:25,600 --> 00:13:27,475 What's wrong with your marriage? 214 00:13:28,279 --> 00:13:30,639 Dad, no 215 00:13:30,639 --> 00:13:33,080 Lu Boyan and Han Ruoxi are friends 216 00:13:33,080 --> 00:13:34,320 They just had meal together 217 00:13:34,320 --> 00:13:37,879 You know the media's distorting the fact 218 00:13:37,879 --> 00:13:39,399 You think the gossips about Lu Boyan 219 00:13:39,399 --> 00:13:40,679 and Han Ruoxi are not enough? 220 00:13:40,950 --> 00:13:44,468 I have checked all their gossips 221 00:13:45,279 --> 00:13:47,600 I trust you because of your marriage certificate 222 00:13:47,600 --> 00:13:50,000 You are childhood sweetheart 223 00:13:50,675 --> 00:13:51,200 Liar 224 00:13:51,919 --> 00:13:53,399 Two little liars lied to the old one 225 00:13:54,440 --> 00:13:55,480 You are lying 226 00:13:56,519 --> 00:13:57,759 Nonsense 227 00:13:57,759 --> 00:13:59,159 We are true love 228 00:13:59,960 --> 00:14:01,120 Stop pretending 229 00:14:01,375 --> 00:14:04,320 I know you best 230 00:14:04,879 --> 00:14:06,120 Divorce him quickly 231 00:14:06,120 --> 00:14:07,759 Come back and inherit my company 232 00:14:08,399 --> 00:14:09,039 Dad 233 00:14:09,039 --> 00:14:10,759 We have an agreement 234 00:14:10,759 --> 00:14:12,559 I won't inherit the company after I get married 235 00:14:12,559 --> 00:14:14,000 What's your marriage? 236 00:14:14,440 --> 00:14:16,120 You are cuckold right after you get married 237 00:14:16,639 --> 00:14:17,279 Divorce 238 00:14:18,519 --> 00:14:19,600 Sign it 239 00:14:20,159 --> 00:14:21,480 No 240 00:14:29,320 --> 00:14:30,840 Lu Boyan 241 00:14:30,840 --> 00:14:34,080 I don't want to talk about your bullying my daughter 242 00:14:34,080 --> 00:14:37,800 From now on, our families part ways 243 00:14:38,159 --> 00:14:40,159 Boyan, tell dad 244 00:14:40,279 --> 00:14:41,240 Jianan is my wife 245 00:14:41,879 --> 00:14:42,679 Forever 246 00:14:43,279 --> 00:14:44,799 It's just the media's rumors 247 00:14:44,799 --> 00:14:45,639 Dad 248 00:14:46,399 --> 00:14:47,519 You won't believe it so easily, right? 249 00:14:47,950 --> 00:14:50,600 How do you prove it? 250 00:14:51,679 --> 00:14:52,960 About the gossip 251 00:14:52,960 --> 00:14:54,240 You will see the news soon 252 00:14:54,879 --> 00:14:57,000 Jianan and I have to go now 253 00:14:57,000 --> 00:14:57,360 You... 254 00:15:01,759 --> 00:15:02,440 President Su 255 00:15:02,440 --> 00:15:03,120 It's... 256 00:15:10,080 --> 00:15:10,799 What are you doing? 257 00:15:10,799 --> 00:15:11,120 Let me go 258 00:15:11,120 --> 00:15:12,200 We haven't left the company yet 259 00:15:12,200 --> 00:15:13,519 It's all about pretence 260 00:15:24,000 --> 00:15:24,919 Doctor 261 00:15:24,919 --> 00:15:27,240 I am not recovered 262 00:15:27,240 --> 00:15:28,879 I can't be discharged 263 00:15:29,840 --> 00:15:30,879 Jiang Shaokai 264 00:15:30,879 --> 00:15:32,120 Your body is healthy 265 00:15:32,120 --> 00:15:33,919 You don't need to stay here anymore 266 00:15:35,000 --> 00:15:36,559 My heart hurts 267 00:15:37,320 --> 00:15:38,480 I think I'm dying 268 00:15:38,480 --> 00:15:39,639 I need oxygen 269 00:15:39,639 --> 00:15:40,799 Doctor, save me 270 00:15:41,360 --> 00:15:42,440 Doctor 271 00:15:42,440 --> 00:15:42,960 Doctor 272 00:15:47,159 --> 00:15:48,120 Jiang Shaokai 273 00:15:48,120 --> 00:15:49,759 The doctor looks grave 274 00:15:49,759 --> 00:15:51,399 You have no terminal illness, right? 275 00:15:52,720 --> 00:15:53,679 Nonsense 276 00:15:54,399 --> 00:15:55,000 Where's Jianan? 277 00:15:55,519 --> 00:15:56,120 She is busy 278 00:15:56,120 --> 00:15:56,720 Only I come here to see you 279 00:15:57,240 --> 00:15:58,399 See me? 280 00:15:59,080 --> 00:16:01,550 I think you forgot your savior, right? 281 00:16:02,159 --> 00:16:05,039 You are injured, you are a hero 282 00:16:05,039 --> 00:16:05,919 Yes 283 00:16:06,525 --> 00:16:10,399 You would have snakebite without me 284 00:16:13,080 --> 00:16:15,039 My back is itchy, I can't reach it 285 00:16:15,039 --> 00:16:15,960 Help me 286 00:16:18,240 --> 00:16:19,200 What are you waiting for? 287 00:16:19,200 --> 00:16:20,879 So this is how you repay your savior? 288 00:16:20,879 --> 00:16:21,799 Hurry 289 00:16:22,720 --> 00:16:23,960 Ok 290 00:16:29,720 --> 00:16:30,600 Down 291 00:16:30,879 --> 00:16:32,519 Left 292 00:16:33,840 --> 00:16:34,879 Yes... 293 00:16:34,879 --> 00:16:35,879 Yes... 294 00:16:35,879 --> 00:16:37,000 To the right 295 00:16:37,639 --> 00:16:38,559 Yes... 296 00:16:38,559 --> 00:16:39,480 Harder 297 00:16:44,799 --> 00:16:45,759 All right 298 00:16:47,440 --> 00:16:48,519 Can't even scratch 299 00:16:48,759 --> 00:16:49,960 Gosh 300 00:16:51,475 --> 00:16:54,571 Why are you here empty-handed? 301 00:16:56,519 --> 00:16:58,519 Well, master Jiang 302 00:16:58,519 --> 00:17:00,159 What do you want to eat? 303 00:17:01,480 --> 00:17:03,756 Nothing special 304 00:17:03,756 --> 00:17:06,720 I want crispy pork slice, spicy chicken 305 00:17:06,720 --> 00:17:09,275 duck and sea food and poultry 306 00:17:09,598 --> 00:17:10,639 And crystal hooves 307 00:17:10,640 --> 00:17:11,598 So great 308 00:17:11,598 --> 00:17:14,278 I also want a fish pot 309 00:17:14,279 --> 00:17:15,440 And drinks 310 00:17:15,440 --> 00:17:16,400 Coffee is bad for health 311 00:17:16,400 --> 00:17:17,160 I need milk tea 312 00:17:17,160 --> 00:17:18,119 Matcha flavor 313 00:17:18,599 --> 00:17:20,479 Half sugar, no ice 314 00:17:20,480 --> 00:17:21,640 I need sugar, grass jelly, and red beans 315 00:17:22,358 --> 00:17:23,679 With milk cover 316 00:17:24,000 --> 00:17:25,240 That's it 317 00:17:25,519 --> 00:17:27,118 You should add more, it's not enough 318 00:17:27,118 --> 00:17:27,838 No need 319 00:17:27,839 --> 00:17:28,799 Enough 320 00:17:28,799 --> 00:17:29,839 Ok 321 00:17:29,839 --> 00:17:30,440 Wait here 322 00:17:31,400 --> 00:17:32,279 Awesome 323 00:17:32,640 --> 00:17:33,599 Give me a scratch 324 00:17:34,359 --> 00:17:36,559 Luo Xiaoxi 325 00:17:42,925 --> 00:17:45,359 I won't thank you just because you saved me 326 00:17:45,359 --> 00:17:46,240 All your fault 327 00:17:53,720 --> 00:17:55,720 Let me go, what do you want? 328 00:17:56,000 --> 00:17:57,079 I'm not Han Ruoxi 329 00:17:57,799 --> 00:17:58,880 Jianan 330 00:17:58,880 --> 00:18:00,925 I can make a good distinction between you and Han Ruoxi 331 00:18:01,880 --> 00:18:05,050 Your relationship with Han Ruoxi has nothing to do with me 332 00:18:14,640 --> 00:18:15,359 Check it out yourself 333 00:18:16,160 --> 00:18:17,000 What is this? 334 00:18:17,000 --> 00:18:18,119 Check it out yourself 335 00:18:23,440 --> 00:18:26,250 Lu's Group's assistant to president Lu, Shen Yuechuan 336 00:18:26,250 --> 00:18:28,825 showed up with actress Han Ruoxi 337 00:18:29,450 --> 00:18:33,700 And they clarified Lu Boyan and Han Ruoxi's hotel tryst 338 00:18:34,279 --> 00:18:34,759 Everybody 339 00:18:35,240 --> 00:18:37,200 President Lu and Miss Han have cooperated for years 340 00:18:37,525 --> 00:18:39,680 They went there for their own work 341 00:18:39,680 --> 00:18:42,425 The company booked the same hotel for them 342 00:18:42,825 --> 00:18:46,233 And president Lu is absolutely loyal to marriage and family 343 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 He and Mrs. Lu love each other 344 00:18:48,680 --> 00:18:51,000 So stop your speculations 345 00:18:51,000 --> 00:18:52,079 That's true 346 00:18:52,425 --> 00:18:55,400 That day, I happened to shoot some magazine photos 347 00:18:55,400 --> 00:18:57,960 And I am preparing for a new filming 348 00:18:57,960 --> 00:19:00,775 The drunkenness and gaffe are for my next filming 349 00:19:01,279 --> 00:19:03,440 And Yuechuan was there, too 350 00:19:03,720 --> 00:19:04,960 Thanks to president Lu and Yuechuan 351 00:19:04,960 --> 00:19:07,279 So I could face the new role in a better state 352 00:19:08,079 --> 00:19:10,079 I'm very sorry for the misunderstanding 353 00:19:10,079 --> 00:19:11,839 Thank you for your concern 354 00:19:12,480 --> 00:19:13,160 Thank you 355 00:19:19,920 --> 00:19:20,599 Miss Su 356 00:19:20,920 --> 00:19:22,519 Don't believe the gossip online 357 00:19:22,880 --> 00:19:24,640 You should trust president Lu, ok? 358 00:19:28,319 --> 00:19:29,480 Can you understand me now? 359 00:19:29,880 --> 00:19:31,680 We did nothing 360 00:19:32,240 --> 00:19:33,720 They are making a fuss 361 00:19:35,375 --> 00:19:38,279 But I can promise 362 00:19:38,900 --> 00:19:42,400 It will never happen again ok? 363 00:19:46,720 --> 00:19:47,680 Shen Yuechuan, pull over 364 00:19:47,680 --> 00:19:48,759 Miss Su 365 00:19:48,759 --> 00:19:50,519 We are now on the way to Yongan 366 00:19:50,519 --> 00:19:52,039 We are on the highway, I can't pull over now 367 00:19:52,625 --> 00:19:54,760 Days ago, president Lu went back 368 00:19:54,760 --> 00:19:56,775 right after he knew your hospitalization 369 00:19:56,775 --> 00:19:58,319 despite all the meetings 370 00:19:58,599 --> 00:20:02,279 The partners in Yongan gave president Lu the last chance 371 00:20:02,279 --> 00:20:03,480 If this time we delay the negotiation again, 372 00:20:03,480 --> 00:20:04,599 we will suffer a big loss 373 00:20:04,920 --> 00:20:05,359 Yuechuan 374 00:20:05,920 --> 00:20:07,359 Focus on driving 375 00:20:10,799 --> 00:20:12,599 Why didn't you tell me earlier? 376 00:20:22,839 --> 00:20:25,079 You are so cruel 377 00:20:25,079 --> 00:20:26,680 You are recovered but you don't go 378 00:20:26,680 --> 00:20:28,440 You are wasting medical resources 379 00:20:28,440 --> 00:20:29,319 You are not a doctor 380 00:20:29,319 --> 00:20:30,480 None of your business 381 00:20:30,480 --> 00:20:31,440 Still talk back 382 00:20:32,119 --> 00:20:34,400 Do you believe I give you two shots? 383 00:20:39,200 --> 00:20:39,839 Luo Xiaoxi 384 00:20:40,440 --> 00:20:42,160 Luo Xiaoxi, you... 385 00:21:03,720 --> 00:21:05,039 Why do you bring me here? 386 00:21:05,039 --> 00:21:06,799 You should have business negotiation, right? 387 00:21:06,799 --> 00:21:07,480 Yes 388 00:21:07,480 --> 00:21:08,680 Yeah, I am here for negotiation 389 00:21:09,160 --> 00:21:09,720 President Lu 390 00:21:10,119 --> 00:21:11,160 See you again 391 00:21:11,680 --> 00:21:13,640 Your wife, right? 392 00:21:14,400 --> 00:21:15,240 Yes 393 00:21:15,720 --> 00:21:16,559 President Lu 394 00:21:16,559 --> 00:21:17,519 You left in a hurry last time 395 00:21:17,920 --> 00:21:19,319 Is your wife feeling better? 396 00:21:20,119 --> 00:21:21,000 It's ok 397 00:21:21,400 --> 00:21:22,319 Jianan 398 00:21:22,319 --> 00:21:23,000 Let me have an introduction 399 00:21:23,799 --> 00:21:25,920 This is Mr. Chen and Mrs. Chen of Henghui 400 00:21:25,920 --> 00:21:27,359 This is Mr. Li and Mrs. Li of Yuanguang 401 00:21:27,359 --> 00:21:27,960 Nice to meet you 402 00:21:28,559 --> 00:21:29,200 Nice to meet you, too 403 00:21:30,680 --> 00:21:31,559 Look 404 00:21:31,559 --> 00:21:32,799 He is such a considerate husband 405 00:21:32,799 --> 00:21:34,519 You only care about work all day long 406 00:21:35,000 --> 00:21:35,559 Ok 407 00:21:35,880 --> 00:21:37,559 I will learn from president Lu in the future 408 00:21:37,759 --> 00:21:39,160 I will spend more time with you 409 00:21:40,720 --> 00:21:41,319 Let's get started 410 00:21:41,559 --> 00:21:42,480 Ok 411 00:21:42,680 --> 00:21:43,599 Please 412 00:21:44,880 --> 00:21:46,039 Let's have a bet 413 00:21:46,039 --> 00:21:47,200 Whoever wins invites dinner 414 00:21:47,200 --> 00:21:48,480 Ok, no problem 415 00:22:01,480 --> 00:22:02,519 Nice in 416 00:22:03,720 --> 00:22:04,799 Nice in 417 00:22:05,425 --> 00:22:06,039 Nice in 418 00:22:06,475 --> 00:22:08,960 President Lu has a good figure 419 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 Handsome and considerate to his wife 420 00:22:11,480 --> 00:22:12,519 Mrs. Lu, you are so lucky 421 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 Thank you 422 00:22:15,480 --> 00:22:16,950 Mrs. Lu 423 00:22:16,950 --> 00:22:18,799 You are beautiful 424 00:22:18,799 --> 00:22:19,640 And a good author 425 00:22:20,039 --> 00:22:23,680 No wonder president Lu can drop the business for his wife 426 00:22:23,680 --> 00:22:24,880 Nice in 427 00:22:24,880 --> 00:22:25,960 Of course 428 00:22:25,960 --> 00:22:27,480 President Lu recommended it to us 429 00:22:28,400 --> 00:22:31,160 I even begin to miss my first love 430 00:22:31,160 --> 00:22:31,759 Really? 431 00:22:32,240 --> 00:22:35,275 In the novel, you are childhood sweethearts 432 00:22:35,880 --> 00:22:36,960 It's just a novel 433 00:22:36,960 --> 00:22:37,519 It's not real 434 00:22:37,960 --> 00:22:40,225 But my mom has known his mom since childhood 435 00:22:41,240 --> 00:22:42,920 We went to the same junior high school 436 00:22:43,475 --> 00:22:45,880 I have told you, they are childhood sweethearts 437 00:22:47,960 --> 00:22:49,160 But then he transferred 438 00:22:49,519 --> 00:22:51,359 We haven't seen each other for years 439 00:22:51,359 --> 00:22:52,200 Reunion 440 00:22:53,160 --> 00:22:55,599 What a match 441 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 What are you talking about? So happy 442 00:22:58,480 --> 00:23:00,240 Talk about your wife's novel 443 00:23:00,240 --> 00:23:02,435 You are destined to be together since childhood 444 00:23:03,720 --> 00:23:04,400 Yeah 445 00:23:04,725 --> 00:23:06,285 Well, do you want to play? 446 00:23:06,880 --> 00:23:07,599 I don't know how to play golf 447 00:23:08,079 --> 00:23:09,680 So you need to learn 448 00:23:09,680 --> 00:23:10,319 Look at Li 449 00:23:10,319 --> 00:23:11,559 He doesn't care about me 450 00:23:11,960 --> 00:23:13,240 You two can go first 451 00:23:14,319 --> 00:23:15,079 Let's go 452 00:23:41,079 --> 00:23:41,599 Concentrate 453 00:23:42,880 --> 00:23:43,799 Feet apart 454 00:23:46,079 --> 00:23:47,200 Straighten your waist 455 00:23:49,440 --> 00:23:50,519 Raise buttocks 456 00:23:57,279 --> 00:23:58,000 Thank you 457 00:23:59,359 --> 00:24:00,480 For what? 458 00:24:01,275 --> 00:24:03,599 Without you, I wouldn't get deals done so quickly 459 00:24:12,500 --> 00:24:13,421 Nice in 460 00:24:24,000 --> 00:24:26,799 See, she is talented -President Lu, happy cooperation 461 00:24:27,075 --> 00:24:28,500 Mrs. Lu, you get hang of it so soon 462 00:24:28,500 --> 00:24:30,460 President Lu, you got improved a lot 463 00:24:30,599 --> 00:24:32,720 See you next time -Ok, see you next time 464 00:24:32,799 --> 00:24:33,079 Ok 465 00:24:33,519 --> 00:24:33,839 Bye bye 466 00:24:34,325 --> 00:24:36,079 Mrs. Lu, see you next time 467 00:24:36,680 --> 00:24:37,119 Ok 468 00:24:37,640 --> 00:24:38,720 Ok, bye bye 469 00:24:38,720 --> 00:24:39,599 Bye bye 470 00:24:39,599 --> 00:24:41,039 So great 471 00:24:42,519 --> 00:24:43,839 Far worse than president Lu 472 00:24:47,200 --> 00:24:47,799 Mission completed 473 00:24:47,799 --> 00:24:48,640 Can we go back? 474 00:24:49,240 --> 00:24:49,759 Not yet 475 00:24:51,599 --> 00:24:52,640 We have to go to a place 476 00:25:14,559 --> 00:25:15,279 It's... 477 00:25:15,279 --> 00:25:15,720 Yes 478 00:25:16,079 --> 00:25:17,480 You still remember it? 479 00:25:19,200 --> 00:25:20,240 Gather here 480 00:25:22,839 --> 00:25:23,359 Guys 481 00:25:23,359 --> 00:25:25,079 One hour later, we will gather here 482 00:25:25,079 --> 00:25:26,519 Now enjoy yourselves 483 00:25:26,920 --> 00:25:28,039 Great 484 00:25:28,559 --> 00:25:29,920 Be careful, ok? 485 00:25:29,920 --> 00:25:30,599 Ok 486 00:25:31,680 --> 00:25:32,960 Don't run around, ok? 487 00:25:41,160 --> 00:25:42,200 You want to play this? 488 00:25:43,319 --> 00:25:44,319 You can't play this 489 00:25:45,279 --> 00:25:46,039 Why? 490 00:25:46,319 --> 00:25:47,400 I just went to buy a ticket 491 00:25:47,839 --> 00:25:48,839 But they don't sell it to me 492 00:25:49,279 --> 00:25:49,920 Why? 493 00:25:52,160 --> 00:25:54,359 Because you are so fat 494 00:25:54,359 --> 00:25:55,640 If the Ferris wheel collapses because of you, 495 00:25:55,920 --> 00:25:58,000 I need to compensate 496 00:25:59,119 --> 00:26:00,200 You are thin 497 00:26:00,200 --> 00:26:01,599 I hate you 498 00:26:01,960 --> 00:26:02,880 Don't go 499 00:26:02,880 --> 00:26:03,920 I am kidding 500 00:26:05,400 --> 00:26:07,440 I didn't take a ride on the ferris wheel because of you 501 00:26:07,900 --> 00:26:10,240 So I make up for it today 502 00:26:31,200 --> 00:26:32,119 Ok 503 00:26:32,119 --> 00:26:34,599 We are even now 504 00:26:53,480 --> 00:26:56,750 Do you know a legend about the Ferris wheel? 505 00:26:58,759 --> 00:27:00,720 Lovers can't ride the Ferris wheel 506 00:27:00,720 --> 00:27:02,799 Otherwise they will break up 507 00:27:03,480 --> 00:27:04,279 Naive 508 00:27:04,720 --> 00:27:06,079 It's true 509 00:27:06,650 --> 00:27:12,039 Unless they kiss when the ferris wheel reaches the highest 510 00:27:12,039 --> 00:27:13,079 Then they won't be separated 511 00:28:08,500 --> 00:28:11,279 Come now? No 512 00:28:14,880 --> 00:28:16,000 Are you ok? 513 00:28:16,000 --> 00:28:16,640 Stomachache? 514 00:28:17,519 --> 00:28:18,599 All your fault 515 00:28:18,825 --> 00:28:21,599 I won't eat so much ice cream without you 516 00:29:09,680 --> 00:29:10,319 Jianan 517 00:29:11,160 --> 00:29:12,519 Drink some warm water first 518 00:29:13,680 --> 00:29:14,839 No need 519 00:29:16,880 --> 00:29:18,000 Lu Boyan 520 00:29:20,160 --> 00:29:21,720 I want sanitary napkins 521 00:29:21,720 --> 00:29:23,599 What should I do? How should I tell him? 522 00:29:25,250 --> 00:29:25,839 How about this? 523 00:29:26,599 --> 00:29:28,079 I'll make some brown sugar water for you 524 00:29:28,079 --> 00:29:29,000 Wait for me 525 00:29:30,880 --> 00:29:31,640 No 526 00:29:34,000 --> 00:29:34,880 Wait for me 527 00:29:41,119 --> 00:29:42,640 It's so late, who would it be? 528 00:29:58,480 --> 00:29:59,200 Jianan 529 00:30:00,240 --> 00:30:01,440 This one is made of cotton 530 00:30:01,440 --> 00:30:03,279 It's softer than the mesh 531 00:30:03,279 --> 00:30:04,920 And this one 532 00:30:05,720 --> 00:30:06,920 This one is also cotton 533 00:30:06,920 --> 00:30:08,440 But it's thinner and more breathable 534 00:30:08,440 --> 00:30:11,119 And this is extended 535 00:30:11,119 --> 00:30:13,279 It can avoid side leaking 536 00:30:13,279 --> 00:30:14,799 You will have a nice sleep with it 537 00:30:16,039 --> 00:30:17,039 Which one do you prefer? 538 00:30:23,319 --> 00:30:24,279 That's it 539 00:30:45,519 --> 00:30:46,440 No 540 00:30:47,039 --> 00:30:48,480 Lu Boyan 541 00:30:48,480 --> 00:30:50,480 When does he become so considerate? 542 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Lu Boyan is a devil 543 00:30:52,480 --> 00:30:54,559 You can't be fooled around 544 00:30:54,559 --> 00:30:56,000 You can't trust him 545 00:30:56,275 --> 00:30:59,680 It's so rare to meet a good man like him in the world 546 00:30:59,680 --> 00:31:00,960 He is so great 547 00:31:00,960 --> 00:31:02,559 Now or never 548 00:31:03,359 --> 00:31:05,039 He has been scheming and cunning since childhood 549 00:31:05,039 --> 00:31:06,680 Actually he even knows so many kinds of sanitary napkins 550 00:31:06,680 --> 00:31:08,359 He's a pervert 551 00:31:08,359 --> 00:31:10,279 He is a president 552 00:31:10,279 --> 00:31:13,559 He is so considerate, too good to be true 553 00:31:14,400 --> 00:31:17,440 From the very beginning, he is acting 554 00:31:17,440 --> 00:31:19,640 These are all his traps 555 00:31:19,640 --> 00:31:21,200 They are sweet traps 556 00:31:21,200 --> 00:31:22,359 Love traps 557 00:31:22,359 --> 00:31:24,759 So many girls barely have the chance 558 00:31:25,319 --> 00:31:27,279 Jianan, listen to me 559 00:31:27,279 --> 00:31:28,680 Stay away from Lu Boyan 560 00:31:29,039 --> 00:31:30,279 Listen to me 561 00:31:30,440 --> 00:31:33,864 His gentle lips and solid pectoral muscle 562 00:31:34,119 --> 00:31:37,160 You should possess the beautiful man now 563 00:31:38,799 --> 00:31:39,759 Su Jianan 564 00:31:40,039 --> 00:31:41,680 Did you fall asleep inside? 565 00:31:43,640 --> 00:31:44,960 No 566 00:32:09,759 --> 00:32:11,160 Drink it while it's warm 567 00:32:17,519 --> 00:32:18,480 Thank you 568 00:32:21,799 --> 00:32:22,680 How's it? 569 00:32:23,640 --> 00:32:24,279 Does it still hurt? 570 00:32:36,319 --> 00:32:37,039 What do you want? 571 00:32:37,319 --> 00:32:38,680 My hands are warm, I want to rub it for you 572 00:32:52,119 --> 00:32:52,880 How's it? 573 00:32:52,880 --> 00:32:54,359 Do you feel better? 32716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.