Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,350 --> 00:01:04,125
[Love in Time]
2
00:01:05,275 --> 00:01:07,275
[Ep8]
3
00:01:08,719 --> 00:01:09,840
So who am I?
4
00:01:14,159 --> 00:01:15,519
Stop it
5
00:01:15,519 --> 00:01:17,319
I am not Han Ruoxi
6
00:01:22,239 --> 00:01:23,400
You saw the news?
7
00:01:24,719 --> 00:01:25,439
You don't like it, right?
8
00:01:25,439 --> 00:01:26,760
I don't care
9
00:01:27,560 --> 00:01:29,200
I've told you before we get married
10
00:01:29,879 --> 00:01:31,959
I don't mind if you and Han Ruoxi are together
11
00:01:31,959 --> 00:01:33,239
So please leave me alone
12
00:01:36,040 --> 00:01:36,680
Leave you alone?
13
00:01:37,359 --> 00:01:38,599
So you go to see Jiang Shaokai, right?
14
00:01:39,079 --> 00:01:40,359
Does that have anything to do with you?
15
00:01:41,319 --> 00:01:43,640
I don't care how long you and Han Ruoxi will be together
16
00:01:43,640 --> 00:01:45,640
Just leave me alone
17
00:02:33,000 --> 00:02:33,840
Jianan
18
00:02:34,400 --> 00:02:35,479
For yesterday
19
00:02:35,479 --> 00:02:37,000
I want to explain to you
20
00:02:43,400 --> 00:02:44,439
Jianan, are you there?
21
00:02:52,599 --> 00:02:53,000
President Lu
22
00:02:53,840 --> 00:02:54,719
What's wrong?
23
00:02:55,439 --> 00:02:56,400
Uncle Xu
24
00:02:56,400 --> 00:02:57,719
Did she come out today?
25
00:02:57,919 --> 00:03:00,280
Mrs. Lu went back to the room after breakfast
26
00:03:00,639 --> 00:03:01,960
Then she never comes out
27
00:03:02,639 --> 00:03:03,199
The key
28
00:03:31,919 --> 00:03:33,240
She ran away
29
00:03:37,439 --> 00:03:38,840
He wants to kiss you forcibly
30
00:03:38,840 --> 00:03:40,159
Keep your voice down
31
00:03:40,159 --> 00:03:42,039
The security can hear you
32
00:03:42,520 --> 00:03:45,520
I just want to know more details
33
00:03:46,120 --> 00:03:47,240
No details
34
00:03:47,240 --> 00:03:48,759
In short, he is a pervert
35
00:03:49,120 --> 00:03:50,479
His gossips are everywhere every day
36
00:03:50,840 --> 00:03:51,719
He still minds my own business
37
00:03:51,719 --> 00:03:53,800
He really thinks everything as private property
38
00:03:54,439 --> 00:03:56,360
Anyway, you are married by contract
39
00:03:56,560 --> 00:03:58,879
A year, soon it will be over
40
00:03:59,240 --> 00:04:00,560
Luo Xiaoxi
41
00:04:02,240 --> 00:04:04,000
All men like to play the field
42
00:04:04,719 --> 00:04:06,039
The typical example is Jiang Shaokai
43
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
Let's not mention that nasty thing
44
00:04:12,879 --> 00:04:13,960
Stop eating
45
00:04:13,960 --> 00:04:15,840
You have dysmenorrhea when you eat something cold
46
00:04:16,480 --> 00:04:18,959
Sweets can stimulate the secretion of my dopamine
47
00:04:18,959 --> 00:04:20,680
I need peace of mind now
48
00:04:20,959 --> 00:04:21,759
So easy
49
00:04:22,600 --> 00:04:23,680
Go
50
00:04:28,839 --> 00:04:31,079
Yeah, purchase makes people happy
51
00:04:31,079 --> 00:04:31,879
Yes
52
00:04:33,879 --> 00:04:34,720
President Lu?
53
00:04:38,319 --> 00:04:39,279
Where are you?
54
00:04:39,279 --> 00:04:40,680
President Lu
55
00:04:41,959 --> 00:04:43,079
Put Jianan on the phone
56
00:04:43,399 --> 00:04:44,560
Jianan
57
00:04:44,560 --> 00:04:45,399
She is not available now
58
00:04:45,839 --> 00:04:50,375
But you please your wife while dating your lover
59
00:04:51,360 --> 00:04:52,759
You are so busy
60
00:04:55,480 --> 00:04:56,160
Jianan
61
00:04:56,279 --> 00:04:57,920
Wait for me
62
00:04:57,920 --> 00:04:59,399
Go to bar again?
63
00:04:59,399 --> 00:05:00,279
I am coming
64
00:05:00,839 --> 00:05:02,600
That's all, goodbye, president Lu
65
00:05:06,040 --> 00:05:07,120
What are you doing?
66
00:05:07,120 --> 00:05:09,120
I am helping you out
67
00:05:09,120 --> 00:05:12,000
We need to give him a dose of his own medicine
68
00:05:30,839 --> 00:05:31,920
Wait for me here
69
00:05:39,959 --> 00:05:40,680
President Lu
70
00:05:41,079 --> 00:05:42,360
Finally you are here
71
00:05:42,360 --> 00:05:44,399
Thank you for hosting such a meaningful activity for my bar
72
00:05:44,920 --> 00:05:45,519
What activity?
73
00:05:47,120 --> 00:05:48,000
Where's Jianan?
74
00:05:48,160 --> 00:05:49,000
Don't worry
75
00:05:49,000 --> 00:05:50,240
Mrs. Lu told me everything
76
00:05:50,959 --> 00:05:52,680
Everyone, quiet
77
00:05:52,874 --> 00:05:56,839
Today, president Lu is here
78
00:05:56,839 --> 00:05:58,199
According to our rules,
79
00:05:58,199 --> 00:06:03,360
anyone who can wallbam president Lu will drink for free
80
00:06:03,360 --> 00:06:03,920
Great
81
00:06:03,920 --> 00:06:05,240
Great
82
00:06:05,240 --> 00:06:06,079
I'm sorry, president Lu
83
00:06:06,240 --> 00:06:06,720
What are you doing?
84
00:06:11,160 --> 00:06:13,399
Don't go
85
00:06:13,920 --> 00:06:14,800
President Lu
86
00:06:15,079 --> 00:06:16,319
President Lu, don't go
87
00:06:16,560 --> 00:06:17,120
Ambush
88
00:06:20,360 --> 00:06:20,879
Drive
89
00:06:42,160 --> 00:06:42,879
Xiaoxi
90
00:06:43,879 --> 00:06:45,680
Is that really ok?
91
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
What's the problem?
92
00:06:46,680 --> 00:06:47,920
He bullies you
93
00:06:47,920 --> 00:06:49,879
He needs a lesson
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
Don't worry
95
00:06:53,439 --> 00:06:56,975
I promise soon he will apologize to you
96
00:06:58,079 --> 00:06:58,839
Hope so
97
00:07:02,680 --> 00:07:03,519
What are you looking at?
98
00:07:06,439 --> 00:07:08,680
Performing arts
99
00:07:08,680 --> 00:07:09,120
Yes
100
00:07:09,600 --> 00:07:11,800
I want to enter the showbiz
101
00:07:12,519 --> 00:07:13,480
Xiaoxi, good luck
102
00:07:13,775 --> 00:07:16,850
You are great, I trust you
103
00:07:18,920 --> 00:07:20,079
Lu Boyan
104
00:07:20,079 --> 00:07:22,480
Why do I have such a flirtatious son?
105
00:07:22,480 --> 00:07:24,000
You disappoint me
106
00:07:24,425 --> 00:07:26,146
Mom, I promise you
107
00:07:26,720 --> 00:07:29,319
I will take care of it, ok?
108
00:07:29,319 --> 00:07:30,040
I don't care
109
00:07:30,319 --> 00:07:31,720
I will give you three days
110
00:07:31,720 --> 00:07:32,759
No, two days
111
00:07:32,759 --> 00:07:34,120
Only two days
112
00:07:34,120 --> 00:07:36,325
Take my daughter-in-law back
113
00:07:37,079 --> 00:07:38,700
Otherwise I don't want to see you
114
00:07:39,199 --> 00:07:39,800
Mom
115
00:07:40,319 --> 00:07:41,000
Hello
116
00:07:44,480 --> 00:07:45,199
President Lu
117
00:07:46,079 --> 00:07:47,160
I am back
118
00:07:49,199 --> 00:07:49,959
Are you ok?
119
00:07:50,560 --> 00:07:51,160
It's ok
120
00:07:51,800 --> 00:07:52,600
President Lu
121
00:07:52,600 --> 00:07:54,040
What's going on between you and Miss Su?
122
00:07:55,720 --> 00:07:56,560
She ran away from home
123
00:07:58,399 --> 00:07:59,360
If I were she, I wouldn't like to see you, either
124
00:08:04,839 --> 00:08:05,319
No, president Lu
125
00:08:05,639 --> 00:08:06,759
Don't get me wrong
126
00:08:06,759 --> 00:08:11,025
I mean, now everyone knows you met Miss Han in hotel
127
00:08:11,439 --> 00:08:13,120
Of course Miss Su is angry
128
00:08:14,480 --> 00:08:15,680
Are you jealous?
129
00:08:23,600 --> 00:08:24,839
She needs shootings tomorrow
130
00:08:25,199 --> 00:08:26,519
Why is she drunk?
131
00:08:26,519 --> 00:08:27,519
Go away
132
00:08:28,319 --> 00:08:29,199
Never mind me
133
00:08:29,560 --> 00:08:30,439
Yuechuan
134
00:08:30,439 --> 00:08:32,000
Get her a towel
135
00:08:41,075 --> 00:08:42,879
Look at yourself
136
00:08:48,879 --> 00:08:50,000
What's wrong?
137
00:08:52,039 --> 00:08:53,399
All because of you
138
00:08:56,975 --> 00:08:59,279
I have made it clear, right?
139
00:09:07,080 --> 00:09:07,879
Boyan
140
00:09:10,639 --> 00:09:11,799
I beg you
141
00:09:14,159 --> 00:09:16,802
Stop being so indifferent to me, ok?
142
00:09:17,080 --> 00:09:18,039
Calm down
143
00:09:18,960 --> 00:09:20,240
I don't care
144
00:09:23,399 --> 00:09:23,840
Let go
145
00:09:24,159 --> 00:09:25,159
No
146
00:09:32,639 --> 00:09:33,840
Wake up
147
00:09:37,320 --> 00:09:39,975
I think Miss Su saw the gossips online
148
00:09:40,279 --> 00:09:42,120
And she has some misunderstanding
149
00:09:44,400 --> 00:09:47,039
So what's your take?
150
00:09:56,240 --> 00:09:56,799
Kneel down
151
00:09:57,399 --> 00:09:58,200
Kneel down?
152
00:09:59,879 --> 00:10:01,679
Accordingly, in China
153
00:10:01,679 --> 00:10:03,240
if the wife is angry and the husband kneels down,
154
00:10:03,240 --> 00:10:04,639
without hesitation
155
00:10:04,919 --> 00:10:06,559
Ninety-nine percent of them will be forgiven
156
00:10:06,950 --> 00:10:09,200
This is the most efficient solution
157
00:10:09,759 --> 00:10:10,559
Impossible
158
00:10:16,559 --> 00:10:17,000
Flowers
159
00:10:17,279 --> 00:10:18,159
Tacky
160
00:10:23,320 --> 00:10:24,879
Jewelry
161
00:10:25,159 --> 00:10:26,639
She doesn't like it
162
00:10:31,279 --> 00:10:32,240
How about this?
163
00:10:33,480 --> 00:10:35,080
Make a statement for me
164
00:10:35,799 --> 00:10:36,639
I will clarify the misunderstanding
165
00:10:46,519 --> 00:10:47,759
Miss Han
166
00:10:49,399 --> 00:10:50,720
I'm fine
167
00:10:52,320 --> 00:10:53,440
You should go
168
00:10:57,200 --> 00:11:00,200
But Miss Han
169
00:11:01,175 --> 00:11:01,919
President Lu
170
00:11:02,279 --> 00:11:04,000
Can you leave the matter to me?
171
00:11:04,720 --> 00:11:05,960
You don't have to show up in person
172
00:11:07,550 --> 00:11:08,151
Ok
173
00:11:09,175 --> 00:11:11,320
If it hasn't spread over the Internet tomorrow
174
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
you don't need work anymore
175
00:11:13,000 --> 00:11:13,639
Yes
176
00:11:24,360 --> 00:11:25,080
It has to be so
177
00:11:28,000 --> 00:11:28,480
Miss Han
178
00:11:29,100 --> 00:11:31,039
President Lu meant to hold a press conference in person
179
00:11:31,039 --> 00:11:32,399
To clarify this matter
180
00:11:32,925 --> 00:11:35,600
But if we make the clarification alone
181
00:11:35,600 --> 00:11:37,983
your reputation will suffer a great loss
182
00:11:39,000 --> 00:11:40,559
That's why I am here
183
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
As long as we have unified clarification
184
00:11:43,320 --> 00:11:46,240
our loss will be minimized greatly
185
00:11:46,600 --> 00:11:48,120
Boyan said so?
186
00:11:52,960 --> 00:11:55,025
After all, you have worked in the company for years
187
00:11:55,279 --> 00:11:56,720
President Lu will consider you
188
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
As long as you don't make troubles for him
189
00:12:02,240 --> 00:12:03,200
After all
190
00:12:05,679 --> 00:12:07,039
After all
191
00:12:07,039 --> 00:12:08,440
We all know president Lu is married
192
00:12:08,440 --> 00:12:09,279
So be it
193
00:12:33,279 --> 00:12:34,879
Where are we going today?
194
00:12:35,600 --> 00:12:38,440
I find an interesting bar
195
00:12:38,440 --> 00:12:40,200
Lu Boyan won't be there
196
00:12:40,450 --> 00:12:42,159
We can drink more there
197
00:12:42,159 --> 00:12:43,440
You can find inspiration there
198
00:12:44,039 --> 00:12:45,480
Drink again?
199
00:12:45,480 --> 00:12:47,240
Let's go to the bookstore
200
00:12:47,759 --> 00:12:49,080
So boring
201
00:12:49,080 --> 00:12:49,799
I won't go
202
00:12:49,799 --> 00:12:50,639
Jianan
203
00:12:52,919 --> 00:12:53,600
Dad
204
00:12:56,120 --> 00:12:58,300
So you have made it clear to Han Ruoxi?
205
00:12:59,080 --> 00:13:00,039
Yes
206
00:13:00,425 --> 00:13:03,039
She will cooperate with us and prove your innocence
207
00:13:09,720 --> 00:13:10,600
President Lu
208
00:13:10,600 --> 00:13:13,000
Jianan's dad took her to inherit the lingerie company
209
00:13:13,000 --> 00:13:14,879
You should find a solution
210
00:13:21,360 --> 00:13:22,639
What's going on?
211
00:13:22,639 --> 00:13:23,960
They hugged
212
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
So tight
213
00:13:25,600 --> 00:13:27,475
What's wrong with your marriage?
214
00:13:28,279 --> 00:13:30,639
Dad, no
215
00:13:30,639 --> 00:13:33,080
Lu Boyan and Han Ruoxi are friends
216
00:13:33,080 --> 00:13:34,320
They just had meal together
217
00:13:34,320 --> 00:13:37,879
You know the media's distorting the fact
218
00:13:37,879 --> 00:13:39,399
You think the gossips about Lu Boyan
219
00:13:39,399 --> 00:13:40,679
and Han Ruoxi are not enough?
220
00:13:40,950 --> 00:13:44,468
I have checked all their gossips
221
00:13:45,279 --> 00:13:47,600
I trust you because of your marriage certificate
222
00:13:47,600 --> 00:13:50,000
You are childhood sweetheart
223
00:13:50,675 --> 00:13:51,200
Liar
224
00:13:51,919 --> 00:13:53,399
Two little liars lied to the old one
225
00:13:54,440 --> 00:13:55,480
You are lying
226
00:13:56,519 --> 00:13:57,759
Nonsense
227
00:13:57,759 --> 00:13:59,159
We are true love
228
00:13:59,960 --> 00:14:01,120
Stop pretending
229
00:14:01,375 --> 00:14:04,320
I know you best
230
00:14:04,879 --> 00:14:06,120
Divorce him quickly
231
00:14:06,120 --> 00:14:07,759
Come back and inherit my company
232
00:14:08,399 --> 00:14:09,039
Dad
233
00:14:09,039 --> 00:14:10,759
We have an agreement
234
00:14:10,759 --> 00:14:12,559
I won't inherit the company after I get married
235
00:14:12,559 --> 00:14:14,000
What's your marriage?
236
00:14:14,440 --> 00:14:16,120
You are cuckold right after you get married
237
00:14:16,639 --> 00:14:17,279
Divorce
238
00:14:18,519 --> 00:14:19,600
Sign it
239
00:14:20,159 --> 00:14:21,480
No
240
00:14:29,320 --> 00:14:30,840
Lu Boyan
241
00:14:30,840 --> 00:14:34,080
I don't want to talk about your bullying my daughter
242
00:14:34,080 --> 00:14:37,800
From now on, our families part ways
243
00:14:38,159 --> 00:14:40,159
Boyan, tell dad
244
00:14:40,279 --> 00:14:41,240
Jianan is my wife
245
00:14:41,879 --> 00:14:42,679
Forever
246
00:14:43,279 --> 00:14:44,799
It's just the media's rumors
247
00:14:44,799 --> 00:14:45,639
Dad
248
00:14:46,399 --> 00:14:47,519
You won't believe it so easily, right?
249
00:14:47,950 --> 00:14:50,600
How do you prove it?
250
00:14:51,679 --> 00:14:52,960
About the gossip
251
00:14:52,960 --> 00:14:54,240
You will see the news soon
252
00:14:54,879 --> 00:14:57,000
Jianan and I have to go now
253
00:14:57,000 --> 00:14:57,360
You...
254
00:15:01,759 --> 00:15:02,440
President Su
255
00:15:02,440 --> 00:15:03,120
It's...
256
00:15:10,080 --> 00:15:10,799
What are you doing?
257
00:15:10,799 --> 00:15:11,120
Let me go
258
00:15:11,120 --> 00:15:12,200
We haven't left the company yet
259
00:15:12,200 --> 00:15:13,519
It's all about pretence
260
00:15:24,000 --> 00:15:24,919
Doctor
261
00:15:24,919 --> 00:15:27,240
I am not recovered
262
00:15:27,240 --> 00:15:28,879
I can't be discharged
263
00:15:29,840 --> 00:15:30,879
Jiang Shaokai
264
00:15:30,879 --> 00:15:32,120
Your body is healthy
265
00:15:32,120 --> 00:15:33,919
You don't need to stay here anymore
266
00:15:35,000 --> 00:15:36,559
My heart hurts
267
00:15:37,320 --> 00:15:38,480
I think I'm dying
268
00:15:38,480 --> 00:15:39,639
I need oxygen
269
00:15:39,639 --> 00:15:40,799
Doctor, save me
270
00:15:41,360 --> 00:15:42,440
Doctor
271
00:15:42,440 --> 00:15:42,960
Doctor
272
00:15:47,159 --> 00:15:48,120
Jiang Shaokai
273
00:15:48,120 --> 00:15:49,759
The doctor looks grave
274
00:15:49,759 --> 00:15:51,399
You have no terminal illness, right?
275
00:15:52,720 --> 00:15:53,679
Nonsense
276
00:15:54,399 --> 00:15:55,000
Where's Jianan?
277
00:15:55,519 --> 00:15:56,120
She is busy
278
00:15:56,120 --> 00:15:56,720
Only I come here to see you
279
00:15:57,240 --> 00:15:58,399
See me?
280
00:15:59,080 --> 00:16:01,550
I think you forgot your savior, right?
281
00:16:02,159 --> 00:16:05,039
You are injured, you are a hero
282
00:16:05,039 --> 00:16:05,919
Yes
283
00:16:06,525 --> 00:16:10,399
You would have snakebite without me
284
00:16:13,080 --> 00:16:15,039
My back is itchy, I can't reach it
285
00:16:15,039 --> 00:16:15,960
Help me
286
00:16:18,240 --> 00:16:19,200
What are you waiting for?
287
00:16:19,200 --> 00:16:20,879
So this is how you repay your savior?
288
00:16:20,879 --> 00:16:21,799
Hurry
289
00:16:22,720 --> 00:16:23,960
Ok
290
00:16:29,720 --> 00:16:30,600
Down
291
00:16:30,879 --> 00:16:32,519
Left
292
00:16:33,840 --> 00:16:34,879
Yes...
293
00:16:34,879 --> 00:16:35,879
Yes...
294
00:16:35,879 --> 00:16:37,000
To the right
295
00:16:37,639 --> 00:16:38,559
Yes...
296
00:16:38,559 --> 00:16:39,480
Harder
297
00:16:44,799 --> 00:16:45,759
All right
298
00:16:47,440 --> 00:16:48,519
Can't even scratch
299
00:16:48,759 --> 00:16:49,960
Gosh
300
00:16:51,475 --> 00:16:54,571
Why are you here empty-handed?
301
00:16:56,519 --> 00:16:58,519
Well, master Jiang
302
00:16:58,519 --> 00:17:00,159
What do you want to eat?
303
00:17:01,480 --> 00:17:03,756
Nothing special
304
00:17:03,756 --> 00:17:06,720
I want crispy pork slice, spicy chicken
305
00:17:06,720 --> 00:17:09,275
duck and sea food and poultry
306
00:17:09,598 --> 00:17:10,639
And crystal hooves
307
00:17:10,640 --> 00:17:11,598
So great
308
00:17:11,598 --> 00:17:14,278
I also want a fish pot
309
00:17:14,279 --> 00:17:15,440
And drinks
310
00:17:15,440 --> 00:17:16,400
Coffee is bad for health
311
00:17:16,400 --> 00:17:17,160
I need milk tea
312
00:17:17,160 --> 00:17:18,119
Matcha flavor
313
00:17:18,599 --> 00:17:20,479
Half sugar, no ice
314
00:17:20,480 --> 00:17:21,640
I need sugar, grass jelly, and red beans
315
00:17:22,358 --> 00:17:23,679
With milk cover
316
00:17:24,000 --> 00:17:25,240
That's it
317
00:17:25,519 --> 00:17:27,118
You should add more, it's not enough
318
00:17:27,118 --> 00:17:27,838
No need
319
00:17:27,839 --> 00:17:28,799
Enough
320
00:17:28,799 --> 00:17:29,839
Ok
321
00:17:29,839 --> 00:17:30,440
Wait here
322
00:17:31,400 --> 00:17:32,279
Awesome
323
00:17:32,640 --> 00:17:33,599
Give me a scratch
324
00:17:34,359 --> 00:17:36,559
Luo Xiaoxi
325
00:17:42,925 --> 00:17:45,359
I won't thank you just because you saved me
326
00:17:45,359 --> 00:17:46,240
All your fault
327
00:17:53,720 --> 00:17:55,720
Let me go, what do you want?
328
00:17:56,000 --> 00:17:57,079
I'm not Han Ruoxi
329
00:17:57,799 --> 00:17:58,880
Jianan
330
00:17:58,880 --> 00:18:00,925
I can make a good distinction between you and Han Ruoxi
331
00:18:01,880 --> 00:18:05,050
Your relationship with Han Ruoxi has nothing to do with me
332
00:18:14,640 --> 00:18:15,359
Check it out yourself
333
00:18:16,160 --> 00:18:17,000
What is this?
334
00:18:17,000 --> 00:18:18,119
Check it out yourself
335
00:18:23,440 --> 00:18:26,250
Lu's Group's assistant to president Lu, Shen Yuechuan
336
00:18:26,250 --> 00:18:28,825
showed up with actress Han Ruoxi
337
00:18:29,450 --> 00:18:33,700
And they clarified Lu Boyan and Han Ruoxi's hotel tryst
338
00:18:34,279 --> 00:18:34,759
Everybody
339
00:18:35,240 --> 00:18:37,200
President Lu and Miss Han have cooperated for years
340
00:18:37,525 --> 00:18:39,680
They went there for their own work
341
00:18:39,680 --> 00:18:42,425
The company booked the same hotel for them
342
00:18:42,825 --> 00:18:46,233
And president Lu is absolutely loyal to marriage and family
343
00:18:46,880 --> 00:18:48,680
He and Mrs. Lu love each other
344
00:18:48,680 --> 00:18:51,000
So stop your speculations
345
00:18:51,000 --> 00:18:52,079
That's true
346
00:18:52,425 --> 00:18:55,400
That day, I happened to shoot some magazine photos
347
00:18:55,400 --> 00:18:57,960
And I am preparing for a new filming
348
00:18:57,960 --> 00:19:00,775
The drunkenness and gaffe are for my next filming
349
00:19:01,279 --> 00:19:03,440
And Yuechuan was there, too
350
00:19:03,720 --> 00:19:04,960
Thanks to president Lu and Yuechuan
351
00:19:04,960 --> 00:19:07,279
So I could face the new role in a better state
352
00:19:08,079 --> 00:19:10,079
I'm very sorry for the misunderstanding
353
00:19:10,079 --> 00:19:11,839
Thank you for your concern
354
00:19:12,480 --> 00:19:13,160
Thank you
355
00:19:19,920 --> 00:19:20,599
Miss Su
356
00:19:20,920 --> 00:19:22,519
Don't believe the gossip online
357
00:19:22,880 --> 00:19:24,640
You should trust president Lu, ok?
358
00:19:28,319 --> 00:19:29,480
Can you understand me now?
359
00:19:29,880 --> 00:19:31,680
We did nothing
360
00:19:32,240 --> 00:19:33,720
They are making a fuss
361
00:19:35,375 --> 00:19:38,279
But I can promise
362
00:19:38,900 --> 00:19:42,400
It will never happen again ok?
363
00:19:46,720 --> 00:19:47,680
Shen Yuechuan, pull over
364
00:19:47,680 --> 00:19:48,759
Miss Su
365
00:19:48,759 --> 00:19:50,519
We are now on the way to Yongan
366
00:19:50,519 --> 00:19:52,039
We are on the highway, I can't pull over now
367
00:19:52,625 --> 00:19:54,760
Days ago, president Lu went back
368
00:19:54,760 --> 00:19:56,775
right after he knew your hospitalization
369
00:19:56,775 --> 00:19:58,319
despite all the meetings
370
00:19:58,599 --> 00:20:02,279
The partners in Yongan gave president Lu the last chance
371
00:20:02,279 --> 00:20:03,480
If this time we delay the negotiation again,
372
00:20:03,480 --> 00:20:04,599
we will suffer a big loss
373
00:20:04,920 --> 00:20:05,359
Yuechuan
374
00:20:05,920 --> 00:20:07,359
Focus on driving
375
00:20:10,799 --> 00:20:12,599
Why didn't you tell me earlier?
376
00:20:22,839 --> 00:20:25,079
You are so cruel
377
00:20:25,079 --> 00:20:26,680
You are recovered but you don't go
378
00:20:26,680 --> 00:20:28,440
You are wasting medical resources
379
00:20:28,440 --> 00:20:29,319
You are not a doctor
380
00:20:29,319 --> 00:20:30,480
None of your business
381
00:20:30,480 --> 00:20:31,440
Still talk back
382
00:20:32,119 --> 00:20:34,400
Do you believe I give you two shots?
383
00:20:39,200 --> 00:20:39,839
Luo Xiaoxi
384
00:20:40,440 --> 00:20:42,160
Luo Xiaoxi, you...
385
00:21:03,720 --> 00:21:05,039
Why do you bring me here?
386
00:21:05,039 --> 00:21:06,799
You should have business negotiation, right?
387
00:21:06,799 --> 00:21:07,480
Yes
388
00:21:07,480 --> 00:21:08,680
Yeah, I am here for negotiation
389
00:21:09,160 --> 00:21:09,720
President Lu
390
00:21:10,119 --> 00:21:11,160
See you again
391
00:21:11,680 --> 00:21:13,640
Your wife, right?
392
00:21:14,400 --> 00:21:15,240
Yes
393
00:21:15,720 --> 00:21:16,559
President Lu
394
00:21:16,559 --> 00:21:17,519
You left in a hurry last time
395
00:21:17,920 --> 00:21:19,319
Is your wife feeling better?
396
00:21:20,119 --> 00:21:21,000
It's ok
397
00:21:21,400 --> 00:21:22,319
Jianan
398
00:21:22,319 --> 00:21:23,000
Let me have an introduction
399
00:21:23,799 --> 00:21:25,920
This is Mr. Chen and Mrs. Chen of Henghui
400
00:21:25,920 --> 00:21:27,359
This is Mr. Li and Mrs. Li of Yuanguang
401
00:21:27,359 --> 00:21:27,960
Nice to meet you
402
00:21:28,559 --> 00:21:29,200
Nice to meet you, too
403
00:21:30,680 --> 00:21:31,559
Look
404
00:21:31,559 --> 00:21:32,799
He is such a considerate husband
405
00:21:32,799 --> 00:21:34,519
You only care about work all day long
406
00:21:35,000 --> 00:21:35,559
Ok
407
00:21:35,880 --> 00:21:37,559
I will learn from president Lu in the future
408
00:21:37,759 --> 00:21:39,160
I will spend more time with you
409
00:21:40,720 --> 00:21:41,319
Let's get started
410
00:21:41,559 --> 00:21:42,480
Ok
411
00:21:42,680 --> 00:21:43,599
Please
412
00:21:44,880 --> 00:21:46,039
Let's have a bet
413
00:21:46,039 --> 00:21:47,200
Whoever wins invites dinner
414
00:21:47,200 --> 00:21:48,480
Ok, no problem
415
00:22:01,480 --> 00:22:02,519
Nice in
416
00:22:03,720 --> 00:22:04,799
Nice in
417
00:22:05,425 --> 00:22:06,039
Nice in
418
00:22:06,475 --> 00:22:08,960
President Lu has a good figure
419
00:22:08,960 --> 00:22:11,480
Handsome and considerate to his wife
420
00:22:11,480 --> 00:22:12,519
Mrs. Lu, you are so lucky
421
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Thank you
422
00:22:15,480 --> 00:22:16,950
Mrs. Lu
423
00:22:16,950 --> 00:22:18,799
You are beautiful
424
00:22:18,799 --> 00:22:19,640
And a good author
425
00:22:20,039 --> 00:22:23,680
No wonder president Lu can drop the business for his wife
426
00:22:23,680 --> 00:22:24,880
Nice in
427
00:22:24,880 --> 00:22:25,960
Of course
428
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
President Lu recommended it to us
429
00:22:28,400 --> 00:22:31,160
I even begin to miss my first love
430
00:22:31,160 --> 00:22:31,759
Really?
431
00:22:32,240 --> 00:22:35,275
In the novel, you are childhood sweethearts
432
00:22:35,880 --> 00:22:36,960
It's just a novel
433
00:22:36,960 --> 00:22:37,519
It's not real
434
00:22:37,960 --> 00:22:40,225
But my mom has known his mom since childhood
435
00:22:41,240 --> 00:22:42,920
We went to the same junior high school
436
00:22:43,475 --> 00:22:45,880
I have told you, they are childhood sweethearts
437
00:22:47,960 --> 00:22:49,160
But then he transferred
438
00:22:49,519 --> 00:22:51,359
We haven't seen each other for years
439
00:22:51,359 --> 00:22:52,200
Reunion
440
00:22:53,160 --> 00:22:55,599
What a match
441
00:22:56,720 --> 00:22:58,480
What are you talking about? So happy
442
00:22:58,480 --> 00:23:00,240
Talk about your wife's novel
443
00:23:00,240 --> 00:23:02,435
You are destined to be together since childhood
444
00:23:03,720 --> 00:23:04,400
Yeah
445
00:23:04,725 --> 00:23:06,285
Well, do you want to play?
446
00:23:06,880 --> 00:23:07,599
I don't know how to play golf
447
00:23:08,079 --> 00:23:09,680
So you need to learn
448
00:23:09,680 --> 00:23:10,319
Look at Li
449
00:23:10,319 --> 00:23:11,559
He doesn't care about me
450
00:23:11,960 --> 00:23:13,240
You two can go first
451
00:23:14,319 --> 00:23:15,079
Let's go
452
00:23:41,079 --> 00:23:41,599
Concentrate
453
00:23:42,880 --> 00:23:43,799
Feet apart
454
00:23:46,079 --> 00:23:47,200
Straighten your waist
455
00:23:49,440 --> 00:23:50,519
Raise buttocks
456
00:23:57,279 --> 00:23:58,000
Thank you
457
00:23:59,359 --> 00:24:00,480
For what?
458
00:24:01,275 --> 00:24:03,599
Without you, I wouldn't get deals done so quickly
459
00:24:12,500 --> 00:24:13,421
Nice in
460
00:24:24,000 --> 00:24:26,799
See, she is talented -President Lu, happy cooperation
461
00:24:27,075 --> 00:24:28,500
Mrs. Lu, you get hang of it so soon
462
00:24:28,500 --> 00:24:30,460
President Lu, you got improved a lot
463
00:24:30,599 --> 00:24:32,720
See you next time -Ok, see you next time
464
00:24:32,799 --> 00:24:33,079
Ok
465
00:24:33,519 --> 00:24:33,839
Bye bye
466
00:24:34,325 --> 00:24:36,079
Mrs. Lu, see you next time
467
00:24:36,680 --> 00:24:37,119
Ok
468
00:24:37,640 --> 00:24:38,720
Ok, bye bye
469
00:24:38,720 --> 00:24:39,599
Bye bye
470
00:24:39,599 --> 00:24:41,039
So great
471
00:24:42,519 --> 00:24:43,839
Far worse than president Lu
472
00:24:47,200 --> 00:24:47,799
Mission completed
473
00:24:47,799 --> 00:24:48,640
Can we go back?
474
00:24:49,240 --> 00:24:49,759
Not yet
475
00:24:51,599 --> 00:24:52,640
We have to go to a place
476
00:25:14,559 --> 00:25:15,279
It's...
477
00:25:15,279 --> 00:25:15,720
Yes
478
00:25:16,079 --> 00:25:17,480
You still remember it?
479
00:25:19,200 --> 00:25:20,240
Gather here
480
00:25:22,839 --> 00:25:23,359
Guys
481
00:25:23,359 --> 00:25:25,079
One hour later, we will gather here
482
00:25:25,079 --> 00:25:26,519
Now enjoy yourselves
483
00:25:26,920 --> 00:25:28,039
Great
484
00:25:28,559 --> 00:25:29,920
Be careful, ok?
485
00:25:29,920 --> 00:25:30,599
Ok
486
00:25:31,680 --> 00:25:32,960
Don't run around, ok?
487
00:25:41,160 --> 00:25:42,200
You want to play this?
488
00:25:43,319 --> 00:25:44,319
You can't play this
489
00:25:45,279 --> 00:25:46,039
Why?
490
00:25:46,319 --> 00:25:47,400
I just went to buy a ticket
491
00:25:47,839 --> 00:25:48,839
But they don't sell it to me
492
00:25:49,279 --> 00:25:49,920
Why?
493
00:25:52,160 --> 00:25:54,359
Because you are so fat
494
00:25:54,359 --> 00:25:55,640
If the Ferris wheel collapses because of you,
495
00:25:55,920 --> 00:25:58,000
I need to compensate
496
00:25:59,119 --> 00:26:00,200
You are thin
497
00:26:00,200 --> 00:26:01,599
I hate you
498
00:26:01,960 --> 00:26:02,880
Don't go
499
00:26:02,880 --> 00:26:03,920
I am kidding
500
00:26:05,400 --> 00:26:07,440
I didn't take a ride on the ferris wheel because of you
501
00:26:07,900 --> 00:26:10,240
So I make up for it today
502
00:26:31,200 --> 00:26:32,119
Ok
503
00:26:32,119 --> 00:26:34,599
We are even now
504
00:26:53,480 --> 00:26:56,750
Do you know a legend about the Ferris wheel?
505
00:26:58,759 --> 00:27:00,720
Lovers can't ride the Ferris wheel
506
00:27:00,720 --> 00:27:02,799
Otherwise they will break up
507
00:27:03,480 --> 00:27:04,279
Naive
508
00:27:04,720 --> 00:27:06,079
It's true
509
00:27:06,650 --> 00:27:12,039
Unless they kiss when the ferris wheel reaches the highest
510
00:27:12,039 --> 00:27:13,079
Then they won't be separated
511
00:28:08,500 --> 00:28:11,279
Come now? No
512
00:28:14,880 --> 00:28:16,000
Are you ok?
513
00:28:16,000 --> 00:28:16,640
Stomachache?
514
00:28:17,519 --> 00:28:18,599
All your fault
515
00:28:18,825 --> 00:28:21,599
I won't eat so much ice cream without you
516
00:29:09,680 --> 00:29:10,319
Jianan
517
00:29:11,160 --> 00:29:12,519
Drink some warm water first
518
00:29:13,680 --> 00:29:14,839
No need
519
00:29:16,880 --> 00:29:18,000
Lu Boyan
520
00:29:20,160 --> 00:29:21,720
I want sanitary napkins
521
00:29:21,720 --> 00:29:23,599
What should I do? How should I tell him?
522
00:29:25,250 --> 00:29:25,839
How about this?
523
00:29:26,599 --> 00:29:28,079
I'll make some brown sugar water for you
524
00:29:28,079 --> 00:29:29,000
Wait for me
525
00:29:30,880 --> 00:29:31,640
No
526
00:29:34,000 --> 00:29:34,880
Wait for me
527
00:29:41,119 --> 00:29:42,640
It's so late, who would it be?
528
00:29:58,480 --> 00:29:59,200
Jianan
529
00:30:00,240 --> 00:30:01,440
This one is made of cotton
530
00:30:01,440 --> 00:30:03,279
It's softer than the mesh
531
00:30:03,279 --> 00:30:04,920
And this one
532
00:30:05,720 --> 00:30:06,920
This one is also cotton
533
00:30:06,920 --> 00:30:08,440
But it's thinner and more breathable
534
00:30:08,440 --> 00:30:11,119
And this is extended
535
00:30:11,119 --> 00:30:13,279
It can avoid side leaking
536
00:30:13,279 --> 00:30:14,799
You will have a nice sleep with it
537
00:30:16,039 --> 00:30:17,039
Which one do you prefer?
538
00:30:23,319 --> 00:30:24,279
That's it
539
00:30:45,519 --> 00:30:46,440
No
540
00:30:47,039 --> 00:30:48,480
Lu Boyan
541
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
When does he become so considerate?
542
00:30:50,480 --> 00:30:52,480
Lu Boyan is a devil
543
00:30:52,480 --> 00:30:54,559
You can't be fooled around
544
00:30:54,559 --> 00:30:56,000
You can't trust him
545
00:30:56,275 --> 00:30:59,680
It's so rare to meet a good man like him in the world
546
00:30:59,680 --> 00:31:00,960
He is so great
547
00:31:00,960 --> 00:31:02,559
Now or never
548
00:31:03,359 --> 00:31:05,039
He has been scheming and cunning since childhood
549
00:31:05,039 --> 00:31:06,680
Actually he even knows so many kinds of sanitary napkins
550
00:31:06,680 --> 00:31:08,359
He's a pervert
551
00:31:08,359 --> 00:31:10,279
He is a president
552
00:31:10,279 --> 00:31:13,559
He is so considerate, too good to be true
553
00:31:14,400 --> 00:31:17,440
From the very beginning, he is acting
554
00:31:17,440 --> 00:31:19,640
These are all his traps
555
00:31:19,640 --> 00:31:21,200
They are sweet traps
556
00:31:21,200 --> 00:31:22,359
Love traps
557
00:31:22,359 --> 00:31:24,759
So many girls barely have the chance
558
00:31:25,319 --> 00:31:27,279
Jianan, listen to me
559
00:31:27,279 --> 00:31:28,680
Stay away from Lu Boyan
560
00:31:29,039 --> 00:31:30,279
Listen to me
561
00:31:30,440 --> 00:31:33,864
His gentle lips and solid pectoral muscle
562
00:31:34,119 --> 00:31:37,160
You should possess the beautiful man now
563
00:31:38,799 --> 00:31:39,759
Su Jianan
564
00:31:40,039 --> 00:31:41,680
Did you fall asleep inside?
565
00:31:43,640 --> 00:31:44,960
No
566
00:32:09,759 --> 00:32:11,160
Drink it while it's warm
567
00:32:17,519 --> 00:32:18,480
Thank you
568
00:32:21,799 --> 00:32:22,680
How's it?
569
00:32:23,640 --> 00:32:24,279
Does it still hurt?
570
00:32:36,319 --> 00:32:37,039
What do you want?
571
00:32:37,319 --> 00:32:38,680
My hands are warm, I want to rub it for you
572
00:32:52,119 --> 00:32:52,880
How's it?
573
00:32:52,880 --> 00:32:54,359
Do you feel better?
32716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.