Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,950 --> 00:01:04,750
[Love in Time]
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
[Ep5]
3
00:01:20,640 --> 00:01:22,239
How are you feeling now?
4
00:01:24,680 --> 00:01:25,319
Fine
5
00:01:27,680 --> 00:01:28,439
I need to answer the door
6
00:01:37,400 --> 00:01:38,599
You are Han Ruoxi?
7
00:01:39,239 --> 00:01:40,159
Why are you here?
8
00:01:40,560 --> 00:01:41,359
I...
9
00:01:41,359 --> 00:01:42,280
Boyan
10
00:01:46,239 --> 00:01:47,040
Boyan
11
00:01:47,760 --> 00:01:49,519
Why she is in your house?
12
00:01:52,159 --> 00:01:53,200
Damn it
13
00:01:53,200 --> 00:01:55,480
I can't let Han Ruoxi know this
14
00:01:58,760 --> 00:01:59,879
Since you are here
15
00:02:00,280 --> 00:02:01,719
I need to have a little introduction
16
00:02:02,439 --> 00:02:03,079
This is mine...
17
00:02:03,079 --> 00:02:04,480
Cousin
18
00:02:04,480 --> 00:02:05,760
Distant cousin
19
00:02:05,760 --> 00:02:08,352
I short stay here, right?
20
00:02:08,680 --> 00:02:09,719
Cousin Boyan
21
00:02:12,080 --> 00:02:12,599
Cousin?
22
00:02:13,280 --> 00:02:15,475
Yuechuan told me she is an internet author, right?
23
00:02:16,919 --> 00:02:17,800
Yeah
24
00:02:17,800 --> 00:02:19,479
I write novels online
25
00:02:19,639 --> 00:02:21,439
His cousin and author
26
00:02:29,199 --> 00:02:30,280
She is not my cousin
27
00:02:30,280 --> 00:02:30,759
She is...
28
00:02:30,759 --> 00:02:31,719
Cousin
29
00:02:32,425 --> 00:02:34,575
You don't recognize me just because
30
00:02:34,575 --> 00:02:36,439
I told aunt to let you play with me for a day, right?
31
00:02:37,039 --> 00:02:38,439
Don't be angry
32
00:02:43,925 --> 00:02:47,599
No wonder, you are his cousin
33
00:02:47,919 --> 00:02:49,039
You know what
34
00:02:49,039 --> 00:02:52,550
No one could come to the house except me and aunt Tang
35
00:02:53,199 --> 00:02:55,879
You look better in person than in the picture
36
00:02:55,879 --> 00:02:57,680
No wonder you have so many fans
37
00:02:58,080 --> 00:02:58,840
Thank you
38
00:02:59,280 --> 00:03:01,080
Usually, Boyan is very busy
39
00:03:01,080 --> 00:03:03,800
If you want to play, tell me
40
00:03:03,800 --> 00:03:04,599
I can take you to play
41
00:03:04,599 --> 00:03:05,199
Great
42
00:03:06,560 --> 00:03:07,240
Boyan
43
00:03:07,240 --> 00:03:08,719
I bought you two medicines
44
00:03:09,280 --> 00:03:10,439
You are so careless
45
00:03:10,680 --> 00:03:12,479
You know you have a poor stomach
46
00:03:12,479 --> 00:03:14,360
You even eat spicy food
47
00:03:14,360 --> 00:03:16,639
Cousin, she is so considerate
48
00:03:16,639 --> 00:03:17,840
She sends you medicine in the middle of the night
49
00:03:18,039 --> 00:03:19,759
Look, your cousin is so sensible
50
00:03:19,960 --> 00:03:20,319
Come
51
00:03:20,479 --> 00:03:21,000
Take medicine
52
00:03:21,000 --> 00:03:21,560
Stop
53
00:03:26,240 --> 00:03:27,800
It's not working time
54
00:03:27,800 --> 00:03:29,280
You don't need to do this
55
00:03:29,840 --> 00:03:31,879
It's because I care about you
56
00:03:32,439 --> 00:03:33,240
Cousin
57
00:03:33,240 --> 00:03:35,680
How can you talk to Miss Han like this?
58
00:03:36,725 --> 00:03:39,400
I wanted to make you a celebrity as soon as possible
59
00:03:39,599 --> 00:03:41,240
So I supported you with all the resources
60
00:03:41,240 --> 00:03:42,479
And I have told you over and over again
61
00:03:42,800 --> 00:03:44,520
Don't confuse life and work
62
00:03:44,520 --> 00:03:45,439
You forgot it?
63
00:03:45,800 --> 00:03:47,879
Why are they aruging in front of me?
64
00:03:48,400 --> 00:03:49,439
Am I a third wheel?
65
00:03:51,840 --> 00:03:52,599
Cousin
66
00:03:52,599 --> 00:03:53,439
Miss Han
67
00:03:53,775 --> 00:03:55,919
I'll go back to my room now
68
00:03:56,479 --> 00:03:56,879
Wait
69
00:03:59,280 --> 00:04:00,360
It's late now
70
00:04:01,039 --> 00:04:04,100
I want to go to sleep together with my cousin now
71
00:04:04,960 --> 00:04:06,360
Together?
72
00:04:07,639 --> 00:04:08,520
No
73
00:04:08,879 --> 00:04:10,639
It's just about our chilhood
74
00:04:10,639 --> 00:04:12,080
We sleep in separate rooms now
75
00:04:15,719 --> 00:04:16,439
Fine
76
00:04:17,480 --> 00:04:18,439
Your stomach aches
77
00:04:19,160 --> 00:04:20,399
Go to bed early
78
00:04:20,399 --> 00:04:21,360
I need to work tomorrow
79
00:04:22,199 --> 00:04:23,079
I have to go now
80
00:04:24,079 --> 00:04:25,079
Remember to take medicine
81
00:04:25,720 --> 00:04:26,600
Han Ruoxi
82
00:04:28,160 --> 00:04:31,225
I hope you should focus on work
83
00:04:31,759 --> 00:04:32,240
Ok?
84
00:05:00,160 --> 00:05:01,040
Excuse me
85
00:05:01,319 --> 00:05:02,439
When do I become your cousin?
86
00:05:03,600 --> 00:05:06,120
If I tell her the truth, you think it will be over so soon?
87
00:05:06,600 --> 00:05:08,160
You are my legal wife
88
00:05:08,759 --> 00:05:09,920
Not cousin
89
00:05:10,519 --> 00:05:12,079
Because she is an outsider
90
00:05:12,079 --> 00:05:14,160
You can't just cooperate with me?
91
00:05:19,560 --> 00:05:20,120
Mr. Lu
92
00:05:20,759 --> 00:05:22,040
Take the medicine
93
00:05:23,360 --> 00:05:24,199
No need
94
00:05:25,759 --> 00:05:28,240
You need to take medicine
95
00:05:30,399 --> 00:05:31,759
What should I do?
96
00:05:32,319 --> 00:05:33,439
Madam
97
00:05:33,800 --> 00:05:37,120
Mr. Lu has a poor stomach
98
00:05:37,120 --> 00:05:38,240
But he still doesn't take medicine
99
00:05:38,959 --> 00:05:40,480
I can't do anything about it
100
00:05:41,639 --> 00:05:43,475
I get it, uncle Xu
101
00:06:19,439 --> 00:06:20,480
Come in
102
00:06:28,279 --> 00:06:30,240
Jujube and lotus seed porridge for you
103
00:06:30,240 --> 00:06:31,519
It's good for your stomach
104
00:06:31,519 --> 00:06:32,120
Come
105
00:06:32,319 --> 00:06:32,800
Drink it
106
00:06:33,319 --> 00:06:34,600
It's my old disease
107
00:06:34,600 --> 00:06:35,319
It will be ok soon
108
00:06:37,040 --> 00:06:38,759
Just drink it
109
00:06:39,800 --> 00:06:40,839
I can drink
110
00:06:41,399 --> 00:06:42,759
But I want to know one thing
111
00:06:43,800 --> 00:06:45,920
It's your care for your cousin
112
00:06:45,920 --> 00:06:47,639
Or care for your husband?
113
00:06:48,800 --> 00:06:50,519
A reason to drink the porridge?
114
00:06:50,920 --> 00:06:51,680
Yes
115
00:06:54,319 --> 00:06:57,839
I think your stomach aches for staying with me
116
00:06:57,839 --> 00:06:58,800
I feel sorry for that
117
00:06:59,950 --> 00:07:03,079
It's the friendship between old classmates
118
00:07:06,639 --> 00:07:07,279
Come
119
00:07:07,720 --> 00:07:08,759
Drink
120
00:07:24,920 --> 00:07:25,680
How's it?
121
00:07:27,160 --> 00:07:28,439
Do you like it?
122
00:07:30,480 --> 00:07:31,519
You don't like it?
123
00:07:33,199 --> 00:07:34,360
Impossible
124
00:07:34,720 --> 00:07:36,240
Let me try
125
00:07:38,839 --> 00:07:40,399
So hot...
126
00:07:45,199 --> 00:07:45,959
So stupid
127
00:07:55,560 --> 00:07:56,399
Drink it later
128
00:08:03,225 --> 00:08:03,720
Come
129
00:08:04,040 --> 00:08:04,839
Stick out your tongue
130
00:08:19,680 --> 00:08:21,160
What are you looking at?
131
00:08:21,160 --> 00:08:22,319
Spray it now
132
00:08:24,325 --> 00:08:25,519
Are you ready?
133
00:08:25,879 --> 00:08:26,839
It might be painful
134
00:08:30,079 --> 00:08:31,120
Be gentle
135
00:08:48,440 --> 00:08:49,120
Lu Boyan
136
00:08:49,120 --> 00:08:49,759
Let me go
137
00:08:51,799 --> 00:08:52,799
My stomach hurts
138
00:08:52,799 --> 00:08:53,559
Don't move
139
00:08:55,879 --> 00:08:57,080
Lu Boyan
140
00:08:57,080 --> 00:08:58,480
Lu Boyan, are you ok?
141
00:08:58,480 --> 00:08:59,720
Do you need to go to the hospital?
142
00:09:00,559 --> 00:09:01,279
No need
143
00:09:01,279 --> 00:09:02,519
Get up
144
00:09:02,519 --> 00:09:04,440
I will send you to the hospital
145
00:09:05,120 --> 00:09:05,960
Lu Boyan
146
00:09:06,639 --> 00:09:07,320
Lu Boyan
147
00:09:08,320 --> 00:09:09,120
Uncle Xu
148
00:09:09,799 --> 00:09:10,320
Uncle Xu
149
00:09:10,320 --> 00:09:11,000
Coming
150
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Coming
151
00:09:12,399 --> 00:09:14,399
Send Lu Boyan to the hospital now
152
00:09:15,519 --> 00:09:16,840
His stomach hurts again
153
00:09:16,840 --> 00:09:17,720
Hurry
154
00:09:19,840 --> 00:09:20,679
Hello
155
00:09:21,240 --> 00:09:21,759
What?
156
00:09:21,759 --> 00:09:22,879
Square dancing?
157
00:09:22,879 --> 00:09:23,960
Ok...
158
00:09:24,240 --> 00:09:25,559
Uncle Xu, where are you going?
159
00:09:26,360 --> 00:09:26,799
Wait for me
160
00:09:26,799 --> 00:09:27,279
Uncle Xu
161
00:09:27,279 --> 00:09:28,080
Wait for me
162
00:09:28,399 --> 00:09:29,159
Uncle Xu
163
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
Lu Boyan
164
00:09:32,600 --> 00:09:33,919
Get up
165
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Lu Boyan
166
00:09:48,039 --> 00:09:48,639
Mrs. Lu
167
00:09:49,679 --> 00:09:50,720
Where are you going?
168
00:09:51,039 --> 00:09:51,799
It's nothing
169
00:09:51,799 --> 00:09:52,480
Never mind me
170
00:09:52,480 --> 00:09:53,399
I have to go now
171
00:09:53,399 --> 00:09:54,759
Breakfast is ready
172
00:09:54,759 --> 00:09:55,840
You should have breakfast first
173
00:09:56,360 --> 00:09:56,840
No need
174
00:09:56,840 --> 00:09:57,440
Where are you going?
175
00:10:00,759 --> 00:10:01,440
Go to work
176
00:10:02,080 --> 00:10:03,360
Uncle Xu prepared the breakfast
177
00:10:03,360 --> 00:10:04,320
You should take breakfast first
178
00:10:24,320 --> 00:10:24,759
Jianan
179
00:10:26,279 --> 00:10:28,200
Is your tongue better?
180
00:10:36,480 --> 00:10:37,279
Let me take a look
181
00:10:39,799 --> 00:10:40,679
No need
182
00:10:41,600 --> 00:10:42,679
It's not ok
183
00:10:42,679 --> 00:10:43,279
You need some medicine
184
00:10:45,240 --> 00:10:47,000
All right...
185
00:10:53,000 --> 00:10:53,960
Mrs. Lu
186
00:10:54,559 --> 00:10:56,679
I cooked the porridge all morning
187
00:10:56,679 --> 00:10:58,000
Drink more if you like it
188
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
And your favorite steamed dumplings
189
00:11:01,000 --> 00:11:03,559
Uncle, why do you know I love steamed dumplings?
190
00:11:03,559 --> 00:11:04,759
It's Lu...
191
00:11:08,200 --> 00:11:09,840
As long as you like it
192
00:11:09,840 --> 00:11:11,000
Thank you, brother Xu
193
00:11:34,919 --> 00:11:35,919
Jianan
194
00:11:35,919 --> 00:11:37,279
Are you free tomorrow night?
195
00:11:38,200 --> 00:11:38,559
Look
196
00:11:39,240 --> 00:11:39,960
Your news
197
00:11:44,000 --> 00:11:45,279
According to sources...
198
00:11:45,279 --> 00:11:47,360
It's also your news, right?
199
00:11:47,360 --> 00:11:50,120
President Lu starts a new relationship with a girl in maid outfit
200
00:11:50,120 --> 00:11:53,240
They went shopping in the Yida mall
201
00:11:53,240 --> 00:11:54,639
As we can see, they are very intimate
202
00:11:55,480 --> 00:11:59,080
Lu Boyan has been in love with actress Han Ruoxi for many years
203
00:11:59,080 --> 00:12:01,600
But they still don't get married
204
00:12:01,600 --> 00:12:05,850
The intervention of the maid girl makes it more confusing
205
00:12:06,279 --> 00:12:09,440
Thank you for watching
206
00:12:11,100 --> 00:12:13,759
She thinks I am a mistress, right?
207
00:12:14,080 --> 00:12:14,600
What's wrong?
208
00:12:14,600 --> 00:12:15,279
You care about it?
209
00:12:15,960 --> 00:12:17,120
Of course
210
00:12:17,120 --> 00:12:19,519
You don't know how troublesome it is
211
00:12:19,519 --> 00:12:21,399
I will be the public enemy of women in the city
212
00:12:22,080 --> 00:12:22,799
So what?
213
00:12:23,120 --> 00:12:24,679
Of course you don't care
214
00:12:34,919 --> 00:12:36,720
Fortunately, they can't see my face
215
00:12:38,960 --> 00:12:41,279
You were saying, what tomorrow night?
216
00:12:41,279 --> 00:12:42,240
Nothing
217
00:12:42,240 --> 00:12:42,879
Eat
218
00:12:44,039 --> 00:12:45,840
I am not in the mood to eat
219
00:12:47,600 --> 00:12:48,679
I can send you to work now
220
00:12:48,679 --> 00:12:49,320
No...
221
00:12:49,600 --> 00:12:51,519
We'd better keep distance now
222
00:12:58,080 --> 00:12:58,919
Wait
223
00:13:03,375 --> 00:13:05,919
No, I can walk by myself
224
00:13:11,799 --> 00:13:12,720
Get in the car
225
00:14:10,425 --> 00:14:13,559
Actually I can go to the company by myself
226
00:14:13,559 --> 00:14:14,519
You don't need to send me
227
00:14:15,039 --> 00:14:17,039
Besides, there are rumors about us
228
00:14:17,039 --> 00:14:20,000
If someone sees us, it will be a big trouble
229
00:14:20,000 --> 00:14:20,600
Right?
230
00:14:25,559 --> 00:14:26,320
Lu Boyan
231
00:14:26,639 --> 00:14:28,240
You are so familiar with the media
232
00:14:28,625 --> 00:14:31,320
You should tell media to take down the reports
233
00:14:32,679 --> 00:14:35,000
You are so worried?
234
00:14:35,480 --> 00:14:36,320
What?
235
00:14:36,320 --> 00:14:37,440
You want exposure?
236
00:14:37,440 --> 00:14:38,879
Come on
237
00:14:38,879 --> 00:14:40,320
If I am exposed,
238
00:14:40,320 --> 00:14:41,919
Han Ruoxi has so many fans
239
00:14:41,919 --> 00:14:44,879
in the future, I can't write novels quietly
240
00:14:45,679 --> 00:14:48,320
So writing novels is so important to you, right?
241
00:14:48,840 --> 00:14:49,720
Of course
242
00:14:50,159 --> 00:14:52,559
I will publish my novel in the future
243
00:14:52,879 --> 00:14:55,039
I will garner many readers
244
00:14:58,360 --> 00:15:00,720
You are busy every day
245
00:15:00,720 --> 00:15:02,840
If our relationship is exposed
246
00:15:02,840 --> 00:15:05,039
you need to create the illusion of a good husband
247
00:15:05,039 --> 00:15:06,440
It will be so tiring
248
00:15:07,000 --> 00:15:10,840
And you and Han Ruoxi are a perfect match
249
00:15:10,840 --> 00:15:13,600
It's a pity if you break up with each other
250
00:15:14,840 --> 00:15:16,480
You are so worried about others
251
00:15:17,250 --> 00:15:19,879
And we have agreement
252
00:15:19,879 --> 00:15:22,799
We will husband and wife for only one year
253
00:15:28,000 --> 00:15:28,799
Hey
254
00:15:28,799 --> 00:15:29,879
What are you doing?
255
00:15:29,879 --> 00:15:30,825
Get out of the car
256
00:15:32,000 --> 00:15:34,720
At least drop me at a place where I can grab a taxi
257
00:15:35,159 --> 00:15:36,519
You are so picky
258
00:15:37,039 --> 00:15:38,360
You don't want to be discovered, right?
259
00:15:39,159 --> 00:15:40,039
Get out of my car
260
00:15:42,120 --> 00:15:42,679
Ok
261
00:15:48,679 --> 00:15:49,679
You...
262
00:15:57,639 --> 00:15:58,639
Gosh
263
00:15:58,919 --> 00:16:00,320
I am going to be late for the meeting
264
00:16:07,159 --> 00:16:08,080
Su Jianan
265
00:16:08,279 --> 00:16:09,200
What are you doing?
266
00:16:09,550 --> 00:16:11,679
Running to work
267
00:16:11,679 --> 00:16:12,559
Running to work?
268
00:16:12,559 --> 00:16:13,720
What a healthy way
269
00:16:14,879 --> 00:16:16,080
You are going to have a baby?
270
00:16:17,279 --> 00:16:19,279
Don't make fun of me
271
00:16:19,759 --> 00:16:22,559
You were so ridiculous yesterday
272
00:16:22,559 --> 00:16:23,679
Left me alone there
273
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
It's my fault
274
00:16:25,120 --> 00:16:26,320
I didn't expect he would come
275
00:16:27,200 --> 00:16:29,480
Well, I will invite you to lunch today
276
00:16:29,480 --> 00:16:30,519
As compensation
277
00:16:31,000 --> 00:16:31,960
Deal
278
00:16:35,279 --> 00:16:36,240
What?
279
00:16:36,240 --> 00:16:37,000
No inspiration again?
280
00:16:37,600 --> 00:16:40,975
Someone took the picture of me and Lu Boyan in the mall yesterday
281
00:16:41,279 --> 00:16:42,360
What should you do?
282
00:16:42,799 --> 00:16:46,720
If it's exposed, it's a sure thing for you two
283
00:16:46,720 --> 00:16:48,679
So I tell him to find a way out
284
00:16:50,120 --> 00:16:51,440
I knew it
285
00:16:51,440 --> 00:16:54,825
You won't fall in love with Lu Boyan for me
286
00:16:57,080 --> 00:16:57,919
Piss off
287
00:16:57,919 --> 00:16:58,759
Drive
288
00:17:18,640 --> 00:17:19,200
Mr. Lu
289
00:17:19,200 --> 00:17:20,849
You didn't tell Miss Su
290
00:17:20,849 --> 00:17:22,719
we would pick her up after changing the car?
291
00:17:22,720 --> 00:17:23,839
Don't be late -Or...
292
00:17:30,151 --> 00:17:30,950
Miss Han
293
00:17:30,950 --> 00:17:32,225
As I know, you are going to participate in
294
00:17:32,225 --> 00:17:33,440
Lu's Group's strategy conference this year
295
00:17:33,440 --> 00:17:34,920
And as an ambassador
296
00:17:35,160 --> 00:17:36,960
You received the invitation from president Lu, right?
297
00:17:37,200 --> 00:17:40,519
Boyan has been my partners in career and life these years
298
00:17:40,519 --> 00:17:43,240
I've witnessed the development of Lu's Group all the way
299
00:17:43,475 --> 00:17:45,599
So it's reasonable that I receive the invitation
300
00:17:45,920 --> 00:17:48,000
But today a picture is circulating online
301
00:17:48,000 --> 00:17:51,759
Lu Boyan is dating a girl in maid costume at the mall
302
00:17:51,759 --> 00:17:53,720
What's your opinion?
303
00:17:56,319 --> 00:17:59,440
Lu's Group will engage in new emerging fields in the future
304
00:17:59,759 --> 00:18:02,500
Boyan has been sensitive to the market trend
305
00:18:02,880 --> 00:18:07,000
As far as I know, he has some interest in some subcultural fields
306
00:18:07,000 --> 00:18:10,079
So he needs to do some user market research
307
00:18:10,079 --> 00:18:12,599
But the picture is not like a researching
308
00:18:12,759 --> 00:18:14,000
Kind of ambiguity
309
00:18:14,400 --> 00:18:16,799
So is there any problem between you?
310
00:18:17,960 --> 00:18:20,519
Boyan had told me about this
311
00:18:20,519 --> 00:18:22,039
We are on a good relationship now
312
00:18:22,799 --> 00:18:25,480
You all know Boyan's talent
313
00:18:25,480 --> 00:18:27,880
So some people will habor some evil ideas
314
00:18:28,400 --> 00:18:31,079
Anyway, thank you for your concern
315
00:18:31,079 --> 00:18:33,900
After the interview, I have prepared the luncheon for you
316
00:18:34,480 --> 00:18:36,319
Miss Han...
317
00:18:36,319 --> 00:18:37,160
Thank you, guys
318
00:18:37,440 --> 00:18:38,279
You can go back now
319
00:18:40,279 --> 00:18:41,160
Sister Han
320
00:18:41,640 --> 00:18:43,680
Did president Lu mention the girl with you?
321
00:18:44,119 --> 00:18:44,839
Who is she?
322
00:18:45,200 --> 00:18:47,240
One of his distant cousins
323
00:18:47,240 --> 00:18:48,920
Why didn't you explain it to the reporters?
324
00:18:49,960 --> 00:18:51,720
I have known Boyan for so many years
325
00:18:51,960 --> 00:18:54,880
I never heard he had any distant cousin
326
00:18:55,275 --> 00:18:59,119
And in my view, they are not cousins
327
00:18:59,279 --> 00:19:00,279
What?
328
00:19:04,680 --> 00:19:05,720
I will leave the reporters to you
329
00:19:05,880 --> 00:19:07,079
I need to see Boyan now
330
00:19:12,440 --> 00:19:13,240
Oh my god
331
00:19:13,240 --> 00:19:14,319
What kind of woman is she?
332
00:19:15,000 --> 00:19:17,079
She can take the man from Han Ruoxi
333
00:19:17,559 --> 00:19:19,400
She is so ignorant
334
00:19:19,400 --> 00:19:21,720
I didn't expect Lu Boyan would like cosplay
335
00:19:21,720 --> 00:19:22,880
It's so mind-blowing
336
00:19:24,079 --> 00:19:25,000
What are you doing?
337
00:19:25,000 --> 00:19:25,720
Look
338
00:19:25,799 --> 00:19:27,200
President Lu's affair
339
00:19:27,200 --> 00:19:28,839
It's a hot topic now
340
00:19:33,880 --> 00:19:34,920
Jianan
341
00:19:34,920 --> 00:19:36,480
You are hot now
342
00:19:36,480 --> 00:19:37,640
Maid outfit
343
00:19:37,640 --> 00:19:38,720
Awesome
344
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
Stop it
345
00:19:40,240 --> 00:19:41,279
Go away
346
00:19:41,480 --> 00:19:43,200
What are you discussing about?
347
00:19:43,200 --> 00:19:43,920
Meeting, now
348
00:19:44,759 --> 00:19:47,519
You want a pay cut?
349
00:19:50,160 --> 00:19:51,640
Sit, hurry
350
00:19:54,400 --> 00:19:56,319
Well, everyone is here now
351
00:19:56,319 --> 00:19:57,400
Let's get started
352
00:19:58,075 --> 00:20:01,920
Now is a stage of transformation for us
353
00:20:01,920 --> 00:20:05,920
I hope you can keep up with the market and our network
354
00:20:05,920 --> 00:20:09,880
Now, I want to praise Su Jianan
355
00:20:11,039 --> 00:20:14,850
The clicks of her new novel have reached
356
00:20:15,359 --> 00:20:16,160
Top 20
357
00:20:17,000 --> 00:20:19,279
And the response is great
358
00:20:19,279 --> 00:20:20,920
Applause, everyone
359
00:20:21,350 --> 00:20:23,079
Great...
360
00:20:23,375 --> 00:20:32,825
In the future, we will make films and animations for the excellent works
361
00:20:33,640 --> 00:20:34,720
Jiang Shaokai
362
00:20:35,279 --> 00:20:35,799
Yes
363
00:20:36,000 --> 00:20:39,400
I will leave business partners to you
364
00:20:39,400 --> 00:20:40,880
Work harder
365
00:20:41,440 --> 00:20:42,480
Don't fail me
366
00:20:42,480 --> 00:20:44,799
Yes, I won't fail you
367
00:20:44,799 --> 00:20:45,799
Thank you
368
00:20:46,150 --> 00:20:50,200
Next, let's discuss about the next novel direction
369
00:20:50,200 --> 00:20:50,799
President Lu
370
00:20:52,799 --> 00:20:55,900
At 19:15, president Lu will introduce Miss Han Ruoxi
371
00:20:55,900 --> 00:20:58,476
the image ambassador of this strategy conference
372
00:20:59,319 --> 00:21:04,480
As we can see, the left one is Miss Han's gown for tomorrow night
373
00:21:04,480 --> 00:21:07,100
And the right one is Miss Han's gown for interview
374
00:21:07,100 --> 00:21:10,525
with president Lu after the press conferrence
375
00:21:12,319 --> 00:21:14,640
That's all for today's meeting
376
00:21:14,640 --> 00:21:15,559
Dismiss
377
00:21:18,559 --> 00:21:19,440
President Lu
378
00:21:20,700 --> 00:21:23,799
I have talked to the media
379
00:21:23,799 --> 00:21:24,799
It will be no problem
380
00:21:25,319 --> 00:21:26,538
I'll go back to work now
381
00:21:30,799 --> 00:21:31,759
Boyan
382
00:21:31,759 --> 00:21:32,839
Did you see the news?
383
00:21:34,279 --> 00:21:35,440
I am talking about this with the media
384
00:21:35,440 --> 00:21:36,079
Don't worry
385
00:21:36,920 --> 00:21:37,839
To be frank
386
00:21:38,240 --> 00:21:42,030
Your cousin has a bad impact on us and the company
387
00:21:44,600 --> 00:21:46,680
So what do you want?
388
00:21:47,400 --> 00:21:51,240
I think you should let your cousin move out first
389
00:21:51,240 --> 00:21:52,640
I can rent an apartment for her
390
00:21:53,039 --> 00:21:55,450
If you live together, it will cause misunderstandings
391
00:21:56,925 --> 00:21:59,960
Otherwise it's not good for Jianan, either
392
00:21:59,960 --> 00:22:01,200
This is my family business
393
00:22:02,599 --> 00:22:03,759
Gosh
394
00:22:03,759 --> 00:22:06,875
Your distant relative is more important than our relationship?
395
00:22:07,559 --> 00:22:10,125
I think you should focus on press conference
396
00:22:10,640 --> 00:22:11,160
I have work to do
397
00:22:11,160 --> 00:22:11,880
Excuse me
398
00:22:19,200 --> 00:22:20,960
Cousin? It's not so simple
399
00:22:26,240 --> 00:22:27,559
Ok, that's all for today
400
00:22:27,559 --> 00:22:28,519
Class is over
401
00:22:28,519 --> 00:22:30,559
No, dismiss
402
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Jiang Shaokai
403
00:22:37,000 --> 00:22:37,799
Sister Jianan
404
00:22:37,920 --> 00:22:38,720
It's so great
405
00:22:38,720 --> 00:22:40,759
I want to learn from you
406
00:22:40,759 --> 00:22:41,960
It's ok
407
00:22:41,960 --> 00:22:43,319
We can help each other in the future
408
00:22:44,359 --> 00:22:45,599
I need to have lunch now
409
00:22:45,975 --> 00:22:49,759
Didn't expect, you wrote suspense novels before
410
00:22:49,759 --> 00:22:51,119
Now you write the romance
411
00:22:51,119 --> 00:22:52,319
Sheer luck
412
00:22:52,319 --> 00:22:53,920
You had many boyfriends, right?
413
00:22:55,500 --> 00:22:57,920
I have no experience in this
414
00:22:57,920 --> 00:22:59,559
I need to take a long time to study it
415
00:23:00,319 --> 00:23:01,440
Shaokai
416
00:23:01,440 --> 00:23:02,599
Do you have time at noon?
417
00:23:02,920 --> 00:23:04,440
Let's talk about my new book
418
00:23:04,440 --> 00:23:05,400
No time
419
00:23:05,400 --> 00:23:06,279
I have an appointment with Jianan
420
00:23:07,075 --> 00:23:09,759
And something called talent,
421
00:23:10,039 --> 00:23:10,839
you just don't have it
422
00:23:11,759 --> 00:23:12,799
Go, have lunch
423
00:23:26,319 --> 00:23:27,440
Same shoes
424
00:23:28,720 --> 00:23:29,960
It won't be her, right?
425
00:23:30,480 --> 00:23:31,240
Excuse me
426
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
Your dishes are all here
427
00:23:32,720 --> 00:23:34,000
Thank you
428
00:23:34,000 --> 00:23:34,599
Have a good appetite
429
00:23:40,640 --> 00:23:44,225
Chen Xuanxuan is a bitch
430
00:23:44,880 --> 00:23:45,839
Ignore her
431
00:23:47,000 --> 00:23:47,599
Jianan
432
00:23:48,425 --> 00:23:51,225
I think Lu Boyan is so good to you
433
00:23:51,799 --> 00:23:52,960
He went shopping with you
434
00:23:53,359 --> 00:23:54,920
And took pictures with you
435
00:23:54,920 --> 00:23:56,359
It's not a pretence
436
00:23:56,759 --> 00:23:58,640
I think he is serious
437
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
Don't talk nonsense
438
00:24:01,680 --> 00:24:02,839
It's not true
439
00:24:02,839 --> 00:24:04,240
He so wants to delete it
440
00:24:04,240 --> 00:24:05,920
Otherwise he can't explain it to Han Ruoxi
441
00:24:05,920 --> 00:24:07,160
I don't think so
442
00:24:07,559 --> 00:24:11,250
You won't hide your marriage for too long
443
00:24:11,680 --> 00:24:13,079
Shut up
444
00:24:13,079 --> 00:24:14,160
Eat
445
00:24:20,599 --> 00:24:21,400
I have to work now
446
00:24:22,075 --> 00:24:22,680
Call me if you need help
447
00:24:22,680 --> 00:24:23,319
Ok
448
00:24:37,680 --> 00:24:38,599
Hello, Lu Boyan
449
00:24:39,039 --> 00:24:41,799
I find the negative comments get fewer now
450
00:24:41,799 --> 00:24:42,640
Thank you
451
00:24:43,559 --> 00:24:44,480
As you wish
452
00:24:47,960 --> 00:24:48,799
Lu Boyan
453
00:24:56,119 --> 00:24:57,960
So unbelievable
454
00:24:57,960 --> 00:25:00,359
She can seduce the president of Lu's Group
455
00:25:12,039 --> 00:25:12,400
Sister Han
456
00:25:12,680 --> 00:25:13,480
Look
457
00:25:24,440 --> 00:25:25,759
God is helping me
458
00:25:26,559 --> 00:25:28,039
I will add more fire to it
459
00:25:28,720 --> 00:25:30,920
I want to see how long you can stay in Lu's house
460
00:25:44,960 --> 00:25:45,559
Hello
461
00:25:45,559 --> 00:25:46,440
Bitch
462
00:25:46,440 --> 00:25:47,400
Shameless
463
00:25:47,400 --> 00:25:48,599
You seduce Lu Boyan
464
00:25:48,599 --> 00:25:49,279
Are you sick?
465
00:25:49,279 --> 00:25:50,920
Lu Boyan belongs to my Han Ruoxi
466
00:25:50,920 --> 00:25:51,880
Ridiculous
467
00:25:53,319 --> 00:25:54,079
What happened?
468
00:25:54,519 --> 00:25:55,240
Nothing
469
00:25:55,975 --> 00:25:57,319
Well, someone gave you a gift
470
00:25:57,759 --> 00:25:58,599
Who?
471
00:25:58,599 --> 00:25:59,160
No idea
472
00:25:59,640 --> 00:26:02,039
I think it's a surprise from Lu Boyan
473
00:26:08,640 --> 00:26:09,680
Who did it?
474
00:26:18,359 --> 00:26:18,839
It's fake
475
00:26:35,160 --> 00:26:35,960
So strange
476
00:26:36,559 --> 00:26:38,400
Negative comments get fewer, why...
477
00:26:58,960 --> 00:26:59,680
Gosh
478
00:27:04,720 --> 00:27:05,680
Do you need me to send you back?
479
00:27:07,559 --> 00:27:08,359
No need
480
00:27:08,759 --> 00:27:10,440
We can't seen by gossip magazines
481
00:27:10,759 --> 00:27:11,720
They will spread rumors again
482
00:27:13,599 --> 00:27:14,559
What are you doing?
483
00:27:15,440 --> 00:27:18,039
You all idling here?
484
00:27:18,039 --> 00:27:19,000
This weekend
485
00:27:19,000 --> 00:27:20,279
All of you need to work
486
00:27:20,279 --> 00:27:20,880
Back to work
487
00:27:24,519 --> 00:27:25,839
Jianan
488
00:27:25,839 --> 00:27:27,960
You should go home and take more rest
489
00:27:28,550 --> 00:27:30,920
Don't let the gossips affect your creation
490
00:27:31,720 --> 00:27:32,640
Thank you, president
491
00:27:35,400 --> 00:27:36,240
Do not think too much
492
00:27:38,359 --> 00:27:39,319
Bye
493
00:28:27,680 --> 00:28:28,359
Gosh
494
00:28:34,279 --> 00:28:35,160
Hello
495
00:28:35,160 --> 00:28:37,519
The subscriber you dialed is power off
496
00:28:41,240 --> 00:28:41,839
President Lu
497
00:28:41,839 --> 00:28:43,640
Tomorrow night's press conference is ready
498
00:28:43,640 --> 00:28:45,275
By then, you and Miss Han Ruoxi
499
00:28:45,275 --> 00:28:46,750
will show up in the center of the stage
500
00:28:51,640 --> 00:28:52,200
President Lu
501
00:29:00,160 --> 00:29:01,039
Jiang Shaokai
502
00:29:02,079 --> 00:29:03,119
Where's Su Jianan?
503
00:29:03,119 --> 00:29:04,599
She, why are you here?
504
00:29:04,599 --> 00:29:06,160
I am asking you, where is Su Jianan?
505
00:29:06,160 --> 00:29:06,880
She is in a bad mood
506
00:29:06,880 --> 00:29:07,720
She went home
507
00:29:07,720 --> 00:29:08,920
Han Ruoxi's fans want to get her surrounded
508
00:29:08,920 --> 00:29:10,559
We must find her right away
509
00:29:10,559 --> 00:29:11,920
Otherwise she will be in danger
510
00:29:11,920 --> 00:29:12,640
Go
511
00:29:13,079 --> 00:29:14,160
Just in
512
00:29:14,160 --> 00:29:16,160
Lu Boyan, President of Lu's Group
513
00:29:16,160 --> 00:29:18,519
ended his long-term relationship with Han Ruoxi
514
00:29:18,519 --> 00:29:21,799
He has an affair with non-famous online female writer Su Jianan
515
00:29:21,799 --> 00:29:25,440
Lu Boyan has been in the limelight in recent years
516
00:29:25,440 --> 00:29:26,599
Just a few years...
517
00:29:26,599 --> 00:29:28,319
What would she look like?
518
00:29:28,319 --> 00:29:29,759
Why would president Lu love her?
519
00:29:29,759 --> 00:29:31,079
He even forgets his super star
520
00:29:32,079 --> 00:29:33,480
Have you seen the photo?
521
00:29:33,480 --> 00:29:35,759
It's cosplay, maid seduction
522
00:29:35,759 --> 00:29:38,119
Young people are so ridiculous now
523
00:29:38,960 --> 00:29:39,839
Yes
524
00:29:39,839 --> 00:29:41,400
It's so ridiculous
525
00:29:41,720 --> 00:29:42,799
Yeah
526
00:29:42,799 --> 00:29:43,720
Girl
527
00:29:43,720 --> 00:29:45,880
You are nice and quiet
528
00:29:46,079 --> 00:29:47,200
Don't learn from them
529
00:29:47,720 --> 00:29:49,599
They have fallen in love
530
00:29:49,599 --> 00:29:52,480
Days ago, Su Jianan was dressed in cosplay
531
00:29:52,480 --> 00:29:54,200
What are you doing? They are blocked the way
532
00:29:56,160 --> 00:29:57,359
They behaved intimately
533
00:29:57,359 --> 00:29:57,920
It's her
534
00:29:57,920 --> 00:29:58,759
It's her
535
00:29:59,279 --> 00:30:00,680
It's her
536
00:30:00,680 --> 00:30:01,119
Go
537
00:30:02,650 --> 00:30:03,200
It's her
538
00:30:03,200 --> 00:30:03,680
Come out
539
00:30:03,680 --> 00:30:04,160
Get out
540
00:30:04,160 --> 00:30:04,640
Your friend?
541
00:30:04,640 --> 00:30:05,279
Open the door
542
00:30:05,279 --> 00:30:06,559
No
543
00:30:06,559 --> 00:30:07,319
Get out
544
00:30:07,319 --> 00:30:08,079
Get out
545
00:30:08,079 --> 00:30:08,519
Did you hear it?
546
00:30:08,519 --> 00:30:09,319
Get out
547
00:30:10,160 --> 00:30:11,079
What are you doing?
548
00:30:11,079 --> 00:30:12,240
Don't bully the little girl
549
00:30:12,240 --> 00:30:12,799
Go
550
00:30:15,480 --> 00:30:16,319
Driver
551
00:30:16,480 --> 00:30:17,359
Do you know who we are?
552
00:30:17,839 --> 00:30:19,240
You didn't introduce yourself
553
00:30:19,240 --> 00:30:20,480
How do I know who you are?
554
00:30:20,480 --> 00:30:21,519
I need to go home
555
00:30:22,240 --> 00:30:23,400
Where do you want to go?
556
00:30:23,839 --> 00:30:25,480
You took my idol's man
557
00:30:25,480 --> 00:30:26,319
Still want to go home?
558
00:30:26,319 --> 00:30:27,359
Shameless
559
00:30:27,599 --> 00:30:28,200
Pooh
560
00:30:28,200 --> 00:30:29,119
Shameless
561
00:30:29,119 --> 00:30:31,079
I warn you, get out of Lu family now
562
00:30:31,079 --> 00:30:32,200
Get away from Lu Boyan
563
00:30:32,200 --> 00:30:33,279
Did you hear me?
564
00:30:33,279 --> 00:30:34,160
Let me tell you
565
00:30:34,160 --> 00:30:36,039
Here is 24 hours real-time monitoring
566
00:30:36,039 --> 00:30:37,680
The police will come soon
567
00:30:37,680 --> 00:30:39,160
You should go now
568
00:30:39,160 --> 00:30:40,920
Teach you a lesson, five minutes is enough
569
00:30:46,039 --> 00:30:46,960
Lu Boyan
570
00:30:46,960 --> 00:30:48,200
Lu Boyan grabbed my hand
571
00:30:50,519 --> 00:30:52,500
I'm the chairman of Han Ruoxi Global
572
00:30:52,500 --> 00:30:54,025
Fan Club in Taoran
573
00:30:54,519 --> 00:30:56,960
We will protect you and Han Ruoxi
574
00:30:56,960 --> 00:30:57,720
Go...
575
00:30:57,720 --> 00:30:58,279
Get out of here
576
00:30:58,279 --> 00:30:59,599
Go...
577
00:30:59,599 --> 00:30:59,960
Go
578
00:30:59,960 --> 00:31:01,039
Are you ok?
579
00:31:01,480 --> 00:31:02,440
I'm fine
580
00:31:05,720 --> 00:31:06,920
Let's get in the car
581
00:31:15,880 --> 00:31:16,440
Nailed it
582
00:31:18,160 --> 00:31:19,200
I am late
583
00:31:20,480 --> 00:31:22,839
Jianan was picked up by her husband
584
00:31:22,839 --> 00:31:24,440
Why are you so unhappy?
585
00:31:24,440 --> 00:31:27,200
No one knows what will happen to Jianan and Lu Boyan a year later
586
00:31:27,200 --> 00:31:28,599
How do you know I have no chance?
587
00:31:29,275 --> 00:31:31,880
You have so many girls around you
588
00:31:32,279 --> 00:31:34,000
It's so strange if Jianan loves you
589
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
I can tell you
590
00:31:35,000 --> 00:31:37,640
If Su Jianan gives me a clear answer
591
00:31:37,640 --> 00:31:40,000
I can break up with all those girls immediately
592
00:31:42,240 --> 00:31:45,160
Then I really have to look at you differently
593
00:31:47,450 --> 00:31:52,400
How can ordinary people like you see through my pure heart?
594
00:31:53,200 --> 00:31:53,880
Where do you want to go?
595
00:31:53,880 --> 00:31:54,960
I can give you a ride
596
00:31:54,960 --> 00:31:55,680
Go home
597
00:32:04,480 --> 00:32:06,160
Why do you know I am under siege?
598
00:32:06,480 --> 00:32:07,400
Yuechuan told me
599
00:32:08,319 --> 00:32:10,359
So you came to save me?
600
00:32:11,119 --> 00:32:11,680
Drop by
601
00:32:15,400 --> 00:32:16,440
Anyway
602
00:32:16,440 --> 00:32:17,200
Thank you
603
00:32:26,375 --> 00:32:27,720
What should I do?
604
00:32:29,759 --> 00:32:30,799
Lu Boyan
605
00:32:30,799 --> 00:32:33,587
I think we should clarify our relationship
606
00:32:39,359 --> 00:32:40,240
A good idea
607
00:32:40,240 --> 00:32:42,039
You should hold an exclusive interview
608
00:32:42,039 --> 00:32:44,240
Tell them we are cousins
35136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.