Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,450 --> 00:01:04,300
[Love in Time]
2
00:01:04,625 --> 00:01:06,625
[Ep3]
3
00:01:08,640 --> 00:01:09,280
President
4
00:01:09,280 --> 00:01:10,719
Are you making troubles?
5
00:01:10,719 --> 00:01:11,480
President, I...
6
00:01:11,480 --> 00:01:12,680
Go...
7
00:01:13,359 --> 00:01:14,959
You are so ridiculous
8
00:01:18,120 --> 00:01:19,200
Boyan
9
00:01:19,480 --> 00:01:20,599
Are you ok?
10
00:01:21,359 --> 00:01:22,439
It's ok
11
00:01:22,920 --> 00:01:24,200
I will leave you to talk
12
00:01:24,200 --> 00:01:25,280
See you
13
00:01:27,799 --> 00:01:29,480
Mr. Lu, miss Han
14
00:01:29,480 --> 00:01:30,239
Sorry for interruption
15
00:01:30,959 --> 00:01:31,719
Mr. Lu
16
00:01:32,319 --> 00:01:33,400
According to your request
17
00:01:33,400 --> 00:01:35,850
I have abandoned male-oriented novels
18
00:01:36,640 --> 00:01:38,719
We can still talk about valuation
19
00:01:38,719 --> 00:01:40,200
See...
20
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
Don't avoid the topic
21
00:01:43,560 --> 00:01:45,760
I have been obsessed with Lin Nan's murder recently
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,680
So I forgot the time
23
00:01:47,680 --> 00:01:48,680
Sorry
24
00:01:50,959 --> 00:01:51,719
No
25
00:01:51,719 --> 00:01:52,480
I thought...
26
00:01:53,040 --> 00:01:54,040
Well
27
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
She is one of your male-oriented authors, right?
28
00:01:57,599 --> 00:01:58,840
She is still working for you, right?
29
00:02:01,840 --> 00:02:02,599
Yes
30
00:02:02,959 --> 00:02:05,840
I watched the latest chapter and the comments
31
00:02:05,840 --> 00:02:08,158
She is a male and female-oriented author
32
00:02:08,158 --> 00:02:09,239
She is very potential
33
00:02:11,319 --> 00:02:12,960
If she still works for you
34
00:02:14,125 --> 00:02:18,319
I will invest you at your valuation price
35
00:02:22,599 --> 00:02:24,599
It's not his style
36
00:02:48,520 --> 00:02:52,325
You are not the stuff for this industry
37
00:03:12,919 --> 00:03:13,800
Give up so easily?
38
00:03:20,599 --> 00:03:21,560
Lu Boyan
39
00:03:21,759 --> 00:03:24,000
President Du wants to terminate the contract with me
40
00:03:25,319 --> 00:03:26,479
It's over
41
00:03:29,325 --> 00:03:33,439
Deny yourself just because of this
42
00:03:33,800 --> 00:03:35,080
It's not right, huh?
43
00:03:38,120 --> 00:03:39,759
They are right
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,560
I can't be a good author after so many years
45
00:03:45,075 --> 00:03:49,759
I'm really not suitable for writing
46
00:03:53,520 --> 00:03:54,360
No
47
00:03:55,000 --> 00:03:57,800
I think you are suitable for it
48
00:04:04,680 --> 00:04:06,080
Do you know?
49
00:04:06,840 --> 00:04:08,560
Every time I watch your creation
50
00:04:09,560 --> 00:04:11,639
I always feel that your eyes are glowing
51
00:04:12,080 --> 00:04:13,439
What does this prove?
52
00:04:14,360 --> 00:04:17,079
It proves that you like it very much
53
00:04:17,079 --> 00:04:19,040
You also enjoy creation very much
54
00:04:20,200 --> 00:04:24,720
I can feel the temperature of your novels
55
00:04:24,720 --> 00:04:30,639
So this is your creation way of sense of identification, right?
56
00:04:32,519 --> 00:04:33,199
Ok
57
00:04:33,199 --> 00:04:34,000
Here comes the point
58
00:04:34,800 --> 00:04:36,319
Since you like it
59
00:04:36,879 --> 00:04:38,879
why do you care about others' opinions?
60
00:04:40,480 --> 00:04:41,839
I still remember
61
00:04:42,120 --> 00:04:44,120
When I first took over the company
62
00:04:44,519 --> 00:04:45,879
no one trusted me
63
00:04:46,439 --> 00:04:48,759
All of them gossiped about me secretly
64
00:04:49,160 --> 00:04:50,439
So what?
65
00:04:50,875 --> 00:04:56,725
If I had given up, I wouldn't have today
66
00:04:57,519 --> 00:04:57,879
Right?
67
00:05:02,160 --> 00:05:05,160
To write a novel, you even marry me
68
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
So you are afraid of staging a comeback?
69
00:05:08,040 --> 00:05:09,839
They paused this one, so what?
70
00:05:09,839 --> 00:05:11,750
You can write another book, right?
71
00:05:13,360 --> 00:05:13,759
Ok
72
00:05:19,319 --> 00:05:19,759
Hello
73
00:05:20,160 --> 00:05:21,800
Hi, Jianan, right?
74
00:05:22,720 --> 00:05:24,040
I'm president Du
75
00:05:24,720 --> 00:05:25,959
I am so sorry
76
00:05:25,959 --> 00:05:29,000
I am sorry for what I said just now, don't take it personally
77
00:05:29,000 --> 00:05:32,079
I also reflected on it
78
00:05:32,079 --> 00:05:35,079
I think we can continue our cooperation
79
00:05:35,639 --> 00:05:37,600
Tomorrow if you have time
80
00:05:37,600 --> 00:05:39,439
you can come to talk about the details
81
00:05:41,000 --> 00:05:41,759
Ok
82
00:05:49,839 --> 00:05:52,615
You want to cry or laugh now?
83
00:05:53,240 --> 00:05:54,759
No
84
00:05:58,399 --> 00:05:59,120
Go home
85
00:06:19,240 --> 00:06:20,079
Mr. Lu
86
00:06:20,959 --> 00:06:23,199
We are friends now
87
00:06:24,959 --> 00:06:27,959
Happy cooperation
88
00:06:28,550 --> 00:06:32,839
Your help is much appreciated
89
00:06:32,839 --> 00:06:33,399
Thank you
90
00:06:34,240 --> 00:06:35,000
Of course
91
00:06:38,920 --> 00:06:39,560
Thank you Mr. Lu
92
00:06:46,639 --> 00:06:47,759
You know nothing
93
00:06:47,759 --> 00:06:49,639
It's my special sense of identity
94
00:06:49,639 --> 00:06:51,240
It will be more realistic and
95
00:06:51,240 --> 00:06:52,160
bring more sense of identity
96
00:06:53,160 --> 00:06:54,199
Little monster
97
00:06:55,399 --> 00:06:57,600
How is this author's writing ability?
98
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
She is very talented
99
00:07:01,400 --> 00:07:04,636
She is so good at creative plots
100
00:07:05,600 --> 00:07:07,120
She is a good writer
101
00:07:07,120 --> 00:07:10,120
Female-oriented novels are very promising
102
00:07:11,240 --> 00:07:12,959
Especially the subsequent derivative
103
00:07:12,959 --> 00:07:14,959
dramas and movies are the big trend
104
00:07:14,959 --> 00:07:19,439
I am thinking maybe she can try some romance
105
00:07:21,639 --> 00:07:24,160
We have several new projects recently
106
00:07:24,720 --> 00:07:27,199
But she has no experience in this
107
00:07:27,199 --> 00:07:31,759
She is not experienced in emotional delicacy
108
00:07:32,025 --> 00:07:33,879
You can tell her to find inspiration from people around
109
00:07:34,319 --> 00:07:35,160
Like I...
110
00:07:36,000 --> 00:07:38,560
I think, it will help her a lot
111
00:07:40,199 --> 00:07:41,319
I get it
112
00:07:41,600 --> 00:07:43,639
Mr. Lu, you are so experienced in this
113
00:07:46,550 --> 00:07:49,759
It is our honor to cooperate with you
114
00:07:49,759 --> 00:07:51,439
So great
115
00:07:52,759 --> 00:07:55,240
My investment is the secret to others
116
00:07:55,240 --> 00:07:57,040
Definitely
117
00:07:59,480 --> 00:08:00,600
Well...
118
00:08:02,040 --> 00:08:03,680
Bye...
119
00:08:04,279 --> 00:08:05,199
Mr. Lu
120
00:08:05,199 --> 00:08:08,360
You want to be Miss Su's consultant for romance novels?
121
00:08:08,839 --> 00:08:10,560
So you think I'm not qualified, right?
122
00:08:11,360 --> 00:08:11,800
No...
123
00:08:12,160 --> 00:08:12,800
You are qualified
124
00:08:12,800 --> 00:08:13,560
Mr. Lu
125
00:08:13,560 --> 00:08:17,175
You are very familiar with the routine
126
00:08:18,240 --> 00:08:19,079
Mr. Lu
127
00:08:25,079 --> 00:08:26,319
Shen Yuechuan, why are you here?
128
00:08:26,439 --> 00:08:28,120
Sister-in-law, what a coincidence
129
00:08:28,925 --> 00:08:31,120
I have something to do now, bye
130
00:08:32,080 --> 00:08:32,720
That way
131
00:08:46,519 --> 00:08:47,240
Damn it
132
00:08:53,159 --> 00:08:53,960
President
133
00:08:56,240 --> 00:08:57,639
My talented girl
134
00:08:57,639 --> 00:08:59,800
Come in...
135
00:09:02,375 --> 00:09:06,279
I prepared snow chrysanthemum for you
136
00:09:06,279 --> 00:09:07,399
Sit down
137
00:09:07,759 --> 00:09:08,879
Have a try
138
00:09:08,879 --> 00:09:09,799
Thank you president
139
00:09:10,925 --> 00:09:13,799
I am so sorry for procrastination
140
00:09:13,799 --> 00:09:14,799
My novel
141
00:09:14,799 --> 00:09:16,639
Jianan
142
00:09:17,399 --> 00:09:19,000
I underestimated you
143
00:09:20,125 --> 00:09:23,639
I read your novel carefully last night
144
00:09:23,639 --> 00:09:25,480
Oh my god
145
00:09:25,480 --> 00:09:29,480
You are so talented, brilliant
146
00:09:29,480 --> 00:09:30,960
So amazing
147
00:09:30,960 --> 00:09:32,519
Thank you, president
148
00:09:32,519 --> 00:09:34,279
Actually it's not so good
149
00:09:34,840 --> 00:09:35,879
But It's great that you like it
150
00:09:36,159 --> 00:09:38,799
Of course, look...
151
00:09:38,799 --> 00:09:42,750
But the overall market is not prosperous
152
00:09:43,360 --> 00:09:46,480
You should try various styles and themes
153
00:09:47,519 --> 00:09:48,679
You have great potential
154
00:09:48,720 --> 00:09:50,879
I want to help you
155
00:09:51,759 --> 00:09:52,360
Look
156
00:09:52,775 --> 00:09:55,840
These are our several new projects
157
00:09:55,840 --> 00:09:57,600
Come, pick one
158
00:09:57,879 --> 00:09:58,600
Come
159
00:09:59,799 --> 00:10:01,080
No, president
160
00:10:01,080 --> 00:10:03,639
I don't know about these themes
161
00:10:03,639 --> 00:10:05,360
Don't worry
162
00:10:05,360 --> 00:10:06,799
You have the potential
163
00:10:07,700 --> 00:10:10,480
Part One Chapter Three
164
00:10:10,480 --> 00:10:11,559
The second half of the ninth line
165
00:10:11,559 --> 00:10:15,200
You make a quite thorough description of lingerie
166
00:10:15,900 --> 00:10:18,399
This is such a piece of cake for you
167
00:10:18,399 --> 00:10:19,080
It's...
168
00:10:19,080 --> 00:10:20,279
Jianan
169
00:10:20,799 --> 00:10:26,425
As long as you are top 10 in our company with this book
170
00:10:26,840 --> 00:10:30,759
We will publish physical books for you in the future
171
00:10:30,759 --> 00:10:31,775
Publish?
172
00:10:32,799 --> 00:10:33,480
Really?
173
00:10:34,399 --> 00:10:35,919
How can I lie to you?
174
00:10:36,399 --> 00:10:38,725
But you don't need to have much pressure
175
00:10:39,125 --> 00:10:43,200
These years we all have friends
176
00:10:44,320 --> 00:10:46,639
Find inspiration from people around you
177
00:10:48,039 --> 00:10:49,080
Pick one
178
00:10:51,320 --> 00:10:52,519
Pick one
179
00:10:53,720 --> 00:10:54,320
Then I will...
180
00:10:54,320 --> 00:10:55,639
So insightful
181
00:10:56,320 --> 00:10:58,399
Great
182
00:10:58,399 --> 00:10:59,600
Take it
183
00:11:00,025 --> 00:11:03,240
The opening should be eye-catching
184
00:11:04,240 --> 00:11:08,400
So ambiguity will come first
185
00:11:20,240 --> 00:11:21,519
Not so difficult
186
00:11:22,039 --> 00:11:24,120
Just want it sweet, right?
187
00:11:24,960 --> 00:11:26,279
Ambiguity
188
00:11:43,480 --> 00:11:44,279
Hold her
189
00:11:44,279 --> 00:11:45,360
And then?
190
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
And then?
191
00:11:52,960 --> 00:11:55,080
Xiaoxi, help
192
00:12:01,480 --> 00:12:04,240
Family, help
193
00:12:04,240 --> 00:12:06,759
You sidekick, why are you here?
194
00:12:06,759 --> 00:12:09,000
Jianan, it's a good news
195
00:12:09,000 --> 00:12:10,840
I didn't expect them to give you a bigger project
196
00:12:10,840 --> 00:12:12,240
I was very worried when you went yesterday
197
00:12:13,200 --> 00:12:14,639
But I barely have a boyfriend
198
00:12:14,639 --> 00:12:16,879
The bossy man, lovely wife and ambiguity
199
00:12:17,480 --> 00:12:18,759
Let me die
200
00:12:18,759 --> 00:12:20,480
You have a ready-made character prototype, ok?
201
00:12:21,679 --> 00:12:23,840
This is the ready-made lovely wife
202
00:12:25,559 --> 00:12:27,559
Take advantage of available materials
203
00:12:27,559 --> 00:12:28,720
Take advantage of available materials
204
00:12:28,720 --> 00:12:29,279
Are you a repeater?
205
00:12:31,080 --> 00:12:31,759
Lu Boyan?
206
00:12:33,159 --> 00:12:34,000
Forget it
207
00:12:34,000 --> 00:12:36,039
His date is Han Ruoxi
208
00:12:36,639 --> 00:12:37,799
I have told you
209
00:12:37,919 --> 00:12:39,320
We just get married by contract
210
00:12:39,759 --> 00:12:41,759
I don't want to be a mistress
211
00:12:42,720 --> 00:12:43,600
Stop talking about him
212
00:12:44,000 --> 00:12:46,480
Tell me how to write this kind of novel
213
00:12:46,480 --> 00:12:47,320
Jianan
214
00:12:47,320 --> 00:12:48,840
You are asking the right person
215
00:12:53,960 --> 00:12:55,080
Come on
216
00:12:56,000 --> 00:12:57,120
What's wrong with you?
217
00:12:57,600 --> 00:12:59,240
Sorry...
218
00:12:59,240 --> 00:13:01,525
If an apology is useful, why bother police?
219
00:13:02,320 --> 00:13:02,879
Stop
220
00:13:03,519 --> 00:13:03,919
What?
221
00:13:04,000 --> 00:13:05,679
The line is cliche
222
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
So cheesy
223
00:13:07,960 --> 00:13:08,679
You know nothing
224
00:13:08,919 --> 00:13:10,919
This is my practical experience for more than 20 years
225
00:13:11,360 --> 00:13:14,559
So every time you break up, those girls call you asshole
226
00:13:14,559 --> 00:13:15,279
Who are you talking about?
227
00:13:15,559 --> 00:13:17,480
And this time, I need to describe a domineering boss
228
00:13:17,639 --> 00:13:18,799
It's not a campus story
229
00:13:19,200 --> 00:13:22,700
People like Jiang Shaokai won't be the boss forever
230
00:13:22,960 --> 00:13:23,840
Jianan
231
00:13:23,840 --> 00:13:25,240
You should listen to me
232
00:13:27,879 --> 00:13:28,759
President Jiang
233
00:13:28,759 --> 00:13:29,440
Your coffee
234
00:13:30,675 --> 00:13:31,515
Sorry...
235
00:13:33,039 --> 00:13:33,799
Sorry
236
00:13:36,840 --> 00:13:37,519
It's ok
237
00:13:38,440 --> 00:13:39,240
I am used to it
238
00:13:41,440 --> 00:13:42,399
President Jiang
239
00:13:42,639 --> 00:13:44,360
You can choose a better secretary
240
00:13:44,919 --> 00:13:46,120
Why do you choose me?
241
00:13:47,720 --> 00:13:48,960
Want to know why?
242
00:13:48,960 --> 00:13:49,600
Yes
243
00:13:50,159 --> 00:13:52,300
Because you are Luo Xiaoxi
244
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
I'd better resign
245
00:13:56,440 --> 00:13:58,440
I have caused you too much trouble
246
00:13:58,440 --> 00:14:00,950
If you resign now, it's inconvenient for me
247
00:14:01,639 --> 00:14:02,639
I want you to be my girlfriend
248
00:14:03,100 --> 00:14:05,260
Stay and be my secretary
249
00:14:06,960 --> 00:14:08,840
No
250
00:14:08,840 --> 00:14:10,240
Come, sit
251
00:14:14,759 --> 00:14:15,120
Come
252
00:14:15,600 --> 00:14:16,320
Coffee
253
00:14:50,279 --> 00:14:51,720
My goodness
254
00:14:51,720 --> 00:14:53,300
In the office, you even...
255
00:14:53,448 --> 00:14:54,625
So profligate
256
00:14:55,879 --> 00:14:56,600
Luo Xiaoxi
257
00:14:56,960 --> 00:14:58,679
What are you thinking about?
258
00:14:58,679 --> 00:14:59,759
Mine's better than yours
259
00:15:00,320 --> 00:15:01,200
Woman
260
00:15:01,360 --> 00:15:02,679
Do you know you are playing with fire?
261
00:15:03,360 --> 00:15:04,519
You are not afraid of wetting the bed at night?
262
00:15:04,519 --> 00:15:05,799
Better than mine?
263
00:15:06,125 --> 00:15:08,600
President Jiang, this is your coffee
264
00:15:08,600 --> 00:15:09,399
Oops, sorry
265
00:15:09,399 --> 00:15:10,840
So hypocritical
266
00:15:11,175 --> 00:15:15,279
And no office romance in big company, ok?
267
00:15:15,279 --> 00:15:16,639
What's wrong with the office romance?
268
00:15:16,639 --> 00:15:18,080
I can have as I want
269
00:15:18,080 --> 00:15:19,039
You vagrant
270
00:15:19,039 --> 00:15:20,240
Before that, you need to find a job, ok?
271
00:15:20,240 --> 00:15:21,480
Who is a vagrant?
272
00:15:21,480 --> 00:15:22,350
It's personal attack
273
00:15:22,350 --> 00:15:22,919
No
274
00:15:22,919 --> 00:15:23,919
I will beat you to death
275
00:15:23,919 --> 00:15:25,840
Enough, stop it
276
00:15:25,840 --> 00:15:27,279
You are here to help me, right?
277
00:15:27,480 --> 00:15:29,025
You are a scourge in the office
278
00:15:29,519 --> 00:15:30,480
You are the scourge
279
00:15:30,480 --> 00:15:31,600
Your whole family are
280
00:15:31,600 --> 00:15:32,120
You are the scourge
281
00:15:32,120 --> 00:15:33,000
Say it again
282
00:15:33,000 --> 00:15:33,399
It
283
00:15:33,879 --> 00:15:35,720
I will beat you to death today
284
00:15:35,720 --> 00:15:36,360
You are the scourge
285
00:15:36,360 --> 00:15:36,720
Come here
286
00:15:39,159 --> 00:15:39,720
Mr. Lu
287
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
You need to sign it
288
00:15:48,919 --> 00:15:49,919
Boyan
289
00:15:49,960 --> 00:15:51,840
Bring Jianan back to dinner tonight
290
00:15:52,320 --> 00:15:53,120
Ok, mom
291
00:16:03,519 --> 00:16:05,360
You want to contact Miss Su, right?
292
00:16:06,360 --> 00:16:07,919
I happened to see Miss Su
293
00:16:07,919 --> 00:16:09,440
meeting with her friends in the cafe just now
294
00:16:09,440 --> 00:16:11,480
Do I need to pick her up here?
295
00:16:11,480 --> 00:16:12,080
Friends?
296
00:16:13,000 --> 00:16:14,480
The one who climbed your room last time
297
00:16:14,480 --> 00:16:15,039
Jiang Shaokai
298
00:16:25,519 --> 00:16:26,279
Mr. Lu
299
00:16:26,279 --> 00:16:26,919
You need to sign it
300
00:16:27,320 --> 00:16:28,775
Say it again
301
00:16:28,775 --> 00:16:31,039
No... Don't tweak my ear
302
00:16:31,039 --> 00:16:31,919
Yes, I am doing now
303
00:16:32,440 --> 00:16:33,159
Oh my god
304
00:16:33,159 --> 00:16:34,320
What did you just say?
305
00:16:34,559 --> 00:16:35,480
You have many girlfriends
306
00:16:35,480 --> 00:16:36,679
Stop, I don't want to argue with you
307
00:16:36,950 --> 00:16:39,600
You are such an eyesore
308
00:16:48,799 --> 00:16:50,039
Hello, what's wrong?
309
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
Have dinner with mom tonight
310
00:16:51,879 --> 00:16:52,720
Don't forget
311
00:16:53,200 --> 00:16:53,720
I get it
312
00:16:57,080 --> 00:16:57,960
Where are you now?
313
00:16:58,840 --> 00:16:59,639
I'm outside
314
00:16:59,639 --> 00:17:00,399
I am going home now
315
00:17:00,399 --> 00:17:01,120
By yourself?
316
00:17:01,120 --> 00:17:01,480
Yes, indeed
317
00:17:01,919 --> 00:17:02,720
Yeah
318
00:17:07,160 --> 00:17:08,200
Ridiculous
319
00:17:14,000 --> 00:17:14,759
Boyan
320
00:17:14,759 --> 00:17:15,400
I'm looking for you
321
00:17:15,839 --> 00:17:16,920
I made a reservation tonight
322
00:17:16,920 --> 00:17:18,279
Have dinner together?
323
00:17:18,279 --> 00:17:19,400
Not tonight
324
00:17:19,960 --> 00:17:20,799
No
325
00:17:20,799 --> 00:17:22,319
It's your favorite restaurant
326
00:17:23,519 --> 00:17:24,920
It took me three days to...
327
00:17:25,640 --> 00:17:26,480
Miss Han
328
00:17:31,319 --> 00:17:33,559
What's the matter with him?
329
00:17:33,559 --> 00:17:34,400
I booked a restaurant
330
00:17:34,400 --> 00:17:35,200
But he has no time
331
00:17:36,319 --> 00:17:38,559
I think aunt Tang wants to see him
332
00:17:38,559 --> 00:17:39,400
Don't think too much
333
00:17:41,920 --> 00:17:42,759
You can go with me
334
00:17:46,000 --> 00:17:46,440
Me?
335
00:17:48,079 --> 00:17:48,799
Never mind
336
00:17:50,599 --> 00:17:52,240
Miss Han, I can...
337
00:17:52,240 --> 00:17:52,680
Miss Han
338
00:17:54,200 --> 00:17:54,799
You...
339
00:17:55,319 --> 00:17:57,000
Why are you in my bed?
340
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
So what?
341
00:17:59,160 --> 00:18:00,359
We are married
342
00:18:00,359 --> 00:18:01,599
What are you afraid of?
343
00:18:01,599 --> 00:18:02,599
Baby
344
00:18:02,839 --> 00:18:03,319
But...
345
00:18:03,920 --> 00:18:05,680
We have an agreement
346
00:18:10,119 --> 00:18:12,160
No, you should go
347
00:18:13,359 --> 00:18:14,160
I will be very gentle
348
00:18:24,759 --> 00:18:26,480
Why are you so rude?
349
00:18:26,480 --> 00:18:28,119
You need to knock knock first
350
00:18:29,599 --> 00:18:30,119
Sorry
351
00:18:44,000 --> 00:18:45,759
Come, baby
352
00:18:45,960 --> 00:18:47,480
Let's move on
353
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
Piss off
354
00:18:50,960 --> 00:18:52,359
You are so bad
355
00:18:52,839 --> 00:18:53,839
Do you like it?
356
00:18:54,759 --> 00:18:55,640
I...
357
00:18:57,000 --> 00:18:58,359
What's wrong with you?
358
00:18:58,359 --> 00:18:59,720
Knock, knock
359
00:19:09,799 --> 00:19:12,079
She should write a bossy man
360
00:19:12,079 --> 00:19:13,240
What is she doing there?
361
00:19:18,480 --> 00:19:20,160
Uncle Xu, arrange a car for me
362
00:19:20,160 --> 00:19:21,200
I need to go out
363
00:19:21,400 --> 00:19:22,960
Ok, Mr. Lu
364
00:19:35,960 --> 00:19:37,200
So sissy
365
00:19:38,319 --> 00:19:40,200
All suits
366
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
But the texture is great
367
00:19:45,799 --> 00:19:48,279
Stanislavsky once said
368
00:19:48,279 --> 00:19:50,440
Look for real, listen for real, feel for real
369
00:19:50,440 --> 00:19:52,775
I can borrow it
370
00:20:09,839 --> 00:20:12,359
Why you can't leave me?
371
00:20:12,359 --> 00:20:13,559
Don't forget your identity
372
00:20:13,559 --> 00:20:14,759
Don't challenge me easily
373
00:20:15,359 --> 00:20:16,000
No
374
00:20:16,000 --> 00:20:17,240
I want to leave you
375
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
Listen
376
00:20:18,440 --> 00:20:20,599
Only I can let you cry from now on
377
00:20:23,599 --> 00:20:25,480
Why does it sound so familiar?
378
00:20:28,599 --> 00:20:29,920
Why are you here?
379
00:20:30,880 --> 00:20:32,400
It's my room
380
00:20:32,839 --> 00:20:34,200
It's strange that I am here?
381
00:20:36,100 --> 00:20:38,920
You have this habit?
382
00:20:39,519 --> 00:20:41,450
No
383
00:20:42,519 --> 00:20:43,079
Not me
384
00:20:51,160 --> 00:20:52,039
Take it off
385
00:20:53,759 --> 00:20:54,680
What do you want?
386
00:20:54,680 --> 00:20:55,480
Why?
387
00:20:57,475 --> 00:20:59,440
He likes this style?
388
00:20:59,440 --> 00:21:00,079
He won't...
389
00:21:00,079 --> 00:21:01,359
Take off
390
00:21:01,359 --> 00:21:02,200
Go to my mom's house
391
00:21:23,880 --> 00:21:24,640
Aunt Tang
392
00:21:25,400 --> 00:21:26,799
We are here to see you
393
00:21:28,319 --> 00:21:29,960
Still call me aunt Tang?
394
00:21:29,960 --> 00:21:30,799
Call mom
395
00:21:32,400 --> 00:21:33,079
Mom
396
00:21:33,575 --> 00:21:36,440
I will cook for you today
397
00:21:36,440 --> 00:21:37,279
Thank you, mom
398
00:21:37,279 --> 00:21:38,559
You haven't come for a long time
399
00:21:38,920 --> 00:21:41,000
You used to come here to play in childhood
400
00:21:41,400 --> 00:21:41,920
Boyan
401
00:21:42,279 --> 00:21:42,920
Come
402
00:21:43,839 --> 00:21:44,680
Take Jianan to see around
403
00:21:45,240 --> 00:21:46,400
I'll cook for you
404
00:21:47,279 --> 00:21:48,000
Ok, mom
405
00:22:04,880 --> 00:22:06,720
Actually it's just like in childhood
406
00:22:06,720 --> 00:22:08,000
Unchanged
407
00:22:11,519 --> 00:22:13,880
This is the transformer I broke
408
00:22:13,880 --> 00:22:15,079
You fixed it?
409
00:22:15,640 --> 00:22:17,039
Where did I break it?
410
00:22:19,599 --> 00:22:20,519
I remember it's here
411
00:22:37,039 --> 00:22:37,640
What are you looking at?
412
00:22:40,319 --> 00:22:42,079
No
413
00:22:54,200 --> 00:22:57,480
It's very rude that you take it without my permission
414
00:23:04,519 --> 00:23:05,759
So nervous
415
00:23:06,680 --> 00:23:08,920
There must be some secret
416
00:23:09,599 --> 00:23:11,200
I will find it out
417
00:23:25,359 --> 00:23:26,000
Nailed it
418
00:23:31,960 --> 00:23:32,519
Let me go
419
00:23:33,319 --> 00:23:34,440
It's flirtatious?
420
00:23:34,960 --> 00:23:35,720
I won't look at you
421
00:23:35,720 --> 00:23:36,759
Let me go
422
00:23:36,759 --> 00:23:37,799
If mom sees it...
423
00:23:37,799 --> 00:23:39,319
She is happy to see this
424
00:23:47,160 --> 00:23:49,079
Is she a dog?
425
00:23:54,480 --> 00:23:55,200
Mom, let me help you
426
00:23:55,200 --> 00:23:55,440
Ok
427
00:23:58,960 --> 00:23:59,599
Smelly radish
428
00:23:59,759 --> 00:24:00,400
Smelly radish
429
00:24:00,799 --> 00:24:01,160
Smelly radish
430
00:24:02,440 --> 00:24:02,839
Jianan
431
00:24:03,279 --> 00:24:04,720
You don't like radish?
432
00:24:05,480 --> 00:24:06,119
No, mom
433
00:24:06,519 --> 00:24:08,039
I love it
434
00:24:13,000 --> 00:24:13,799
Jianan
435
00:24:13,799 --> 00:24:15,720
You are good at slicing?
436
00:24:15,720 --> 00:24:16,559
No
437
00:24:16,559 --> 00:24:18,640
I got it while I lived alone
438
00:24:18,640 --> 00:24:21,575
After graduation, my dad kept asking me to work in his company
439
00:24:21,839 --> 00:24:22,880
But I refused
440
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
He cut off my money out of anger
441
00:24:25,300 --> 00:24:28,720
So I didn't ask him for money
442
00:24:28,720 --> 00:24:31,240
But I don't have stable income from writing novels
443
00:24:31,240 --> 00:24:33,680
To save money, I have to cook
444
00:24:33,680 --> 00:24:34,599
Jianan
445
00:24:34,599 --> 00:24:35,759
It's hard for you
446
00:24:35,759 --> 00:24:37,599
Your dad just wants to protect you
447
00:24:37,599 --> 00:24:38,759
I know
448
00:24:39,279 --> 00:24:41,400
But I really don't want to go to work in his company
449
00:24:41,400 --> 00:24:43,039
I don't want to be lingerie queen, either
450
00:24:43,240 --> 00:24:45,799
I just want to have my own novel
451
00:24:45,799 --> 00:24:46,480
It's my dream
452
00:25:01,559 --> 00:25:02,920
Writing novels?
453
00:25:04,079 --> 00:25:04,480
Interesting
454
00:25:06,160 --> 00:25:08,359
When did you take it? Who allowed you to see it?
455
00:25:08,759 --> 00:25:09,880
I'm serious
456
00:25:09,880 --> 00:25:10,880
You have this talent
457
00:25:12,079 --> 00:25:13,720
I can?
458
00:25:14,279 --> 00:25:15,599
Of course
459
00:25:15,599 --> 00:25:17,750
But you need my guidance
460
00:25:18,160 --> 00:25:18,799
Come, look at this
461
00:25:19,119 --> 00:25:20,079
Look
462
00:25:20,079 --> 00:25:22,079
If you make the hero's motive more reasonable
463
00:25:22,079 --> 00:25:24,279
it would be much better
464
00:25:24,960 --> 00:25:27,279
It deepens the conflict between protagonists
465
00:25:27,599 --> 00:25:28,720
Do you understand?
466
00:25:31,079 --> 00:25:32,599
You are professional
467
00:25:33,680 --> 00:25:34,920
Help me have a look at this
468
00:25:34,920 --> 00:25:36,720
This is the second chapter
469
00:25:41,200 --> 00:25:42,160
I support you
470
00:25:42,160 --> 00:25:43,920
I think you have been good at writing since childhood
471
00:25:43,920 --> 00:25:44,519
Right? Boyan?
472
00:25:47,039 --> 00:25:48,079
Yes
473
00:25:54,440 --> 00:25:55,279
Jianan
474
00:25:55,880 --> 00:25:57,319
You have no plans tonight, right?
475
00:25:57,720 --> 00:25:58,200
No
476
00:25:58,200 --> 00:25:59,640
Ok, sleep here
477
00:25:59,640 --> 00:26:00,680
You can go tomorrow
478
00:26:07,519 --> 00:26:08,200
Ok
479
00:26:11,640 --> 00:26:12,759
Come
480
00:26:12,759 --> 00:26:13,680
Ok, I will take care of the rest
481
00:26:14,200 --> 00:26:15,000
You bring the fruit there
482
00:26:15,559 --> 00:26:16,519
Ok, mom
483
00:26:16,519 --> 00:26:19,039
Wife, leave it to me
484
00:26:20,799 --> 00:26:22,880
Quite enjoy it
485
00:26:31,599 --> 00:26:32,720
Jianan
486
00:26:32,720 --> 00:26:34,319
Come, have a try
487
00:26:34,640 --> 00:26:36,079
Radish rib soup
488
00:26:36,079 --> 00:26:36,839
Try
489
00:26:36,839 --> 00:26:37,599
Do you like it?
490
00:26:43,240 --> 00:26:44,960
It smells so good, mom
491
00:26:45,319 --> 00:26:47,160
And all these dishes are my favorite
492
00:26:47,960 --> 00:26:49,160
Especially braised beef with potatoes
493
00:26:49,559 --> 00:26:50,799
I have left for so many years
494
00:26:50,799 --> 00:26:51,920
Still mom's braised beef with potatoes is the best
495
00:26:52,480 --> 00:26:54,200
Eat more
496
00:26:54,200 --> 00:26:56,440
You often came to eat with me in childhood
497
00:26:56,440 --> 00:26:59,039
I remember these dishes are your favorite
498
00:27:00,759 --> 00:27:02,039
It's still delicious as always, thank you, mom
499
00:27:02,440 --> 00:27:03,519
Eat
500
00:27:04,480 --> 00:27:05,519
I'll serve you soup
501
00:27:05,799 --> 00:27:06,920
Thank you
502
00:27:12,559 --> 00:27:12,759
Come
503
00:27:13,240 --> 00:27:13,839
Thank you
504
00:27:21,119 --> 00:27:21,839
Soup
505
00:27:23,640 --> 00:27:24,200
Thank you
506
00:27:24,799 --> 00:27:25,640
You're welcome
507
00:27:50,200 --> 00:27:51,559
This one is so great
508
00:27:51,559 --> 00:27:52,039
Mom
509
00:27:52,039 --> 00:27:53,880
You should teach me
510
00:27:53,880 --> 00:27:54,759
Ok
511
00:28:10,839 --> 00:28:12,000
Miss Han
512
00:28:12,000 --> 00:28:12,920
Please sit down
513
00:28:14,440 --> 00:28:15,400
Thank you
514
00:28:20,319 --> 00:28:22,319
The bouquet, for you
515
00:28:25,400 --> 00:28:26,559
So beautiful
516
00:28:30,025 --> 00:28:33,880
As I know, Boyan invested literature network with the original share
517
00:28:34,319 --> 00:28:35,079
Yes
518
00:28:35,079 --> 00:28:36,599
But no one understands Mr. Lu's mind
519
00:28:39,480 --> 00:28:42,770
Do you think he is a bit weird recently?
520
00:28:43,450 --> 00:28:46,470
I think maybe he is too busy
521
00:28:48,039 --> 00:28:49,400
Don't cover him up
522
00:28:50,160 --> 00:28:50,839
He was busy before
523
00:28:52,440 --> 00:28:53,480
But not like now
524
00:28:53,920 --> 00:28:55,400
You are hungry, right?
525
00:28:55,400 --> 00:28:57,200
We should order some dishes first
526
00:29:21,279 --> 00:29:22,880
Come, drink some water
527
00:29:23,200 --> 00:29:23,960
Thank you, mom
528
00:29:24,759 --> 00:29:25,599
Thank you, mom
529
00:29:25,599 --> 00:29:26,680
Are you full?
530
00:29:27,200 --> 00:29:27,759
Yeah, full
531
00:29:28,400 --> 00:29:29,480
Jianan
532
00:29:30,100 --> 00:29:32,880
I want to discuss something with you very seriously
533
00:29:33,519 --> 00:29:35,680
When do you have a baby?
534
00:29:38,000 --> 00:29:39,119
I can tell you
535
00:29:39,475 --> 00:29:41,880
I have a few names for my grandson or granddaughter
536
00:29:42,160 --> 00:29:42,720
Mom
537
00:29:43,160 --> 00:29:48,025
Mom, actually we have discussed about it
538
00:29:52,799 --> 00:29:54,319
At that time you said, you wanted a boy
539
00:29:54,319 --> 00:29:55,799
But I wanted a girl
540
00:29:55,799 --> 00:29:57,640
You didn't forget it so quickly, did you?
541
00:30:02,359 --> 00:30:04,519
We are not done here
542
00:30:05,200 --> 00:30:06,920
Great, more than happy
543
00:30:07,599 --> 00:30:08,720
Jianan
544
00:30:08,720 --> 00:30:10,039
Don't be nervous
545
00:30:10,039 --> 00:30:11,599
I didn't mean to urge you
546
00:30:11,680 --> 00:30:13,279
As long as you think about it
547
00:30:13,799 --> 00:30:17,250
But Jianan, as I know, you often work very late
548
00:30:17,599 --> 00:30:18,920
You need to take care of your health
549
00:30:19,839 --> 00:30:22,640
If you don't want a baby now, it's ok
550
00:30:22,640 --> 00:30:23,559
Ok, mom
551
00:30:24,160 --> 00:30:25,119
Boyan
552
00:30:25,119 --> 00:30:27,119
You should care more about Jianan
553
00:30:27,119 --> 00:30:28,150
Don't work all day
554
00:30:28,150 --> 00:30:29,200
She is your wife
555
00:30:29,880 --> 00:30:30,960
Ok, mom
556
00:30:31,319 --> 00:30:32,599
Ok
557
00:30:32,599 --> 00:30:34,240
It's late now
558
00:30:34,240 --> 00:30:35,160
I will leave you two talk
559
00:30:35,920 --> 00:30:37,960
I have prepared the room for you
560
00:30:38,599 --> 00:30:40,680
Go to bed early
561
00:30:41,079 --> 00:30:42,480
Ok, mom
562
00:30:58,079 --> 00:30:59,240
Which room do I sleep in?
563
00:30:59,240 --> 00:31:00,000
Here
564
00:31:01,839 --> 00:31:02,680
Why are you undressing?
565
00:31:04,000 --> 00:31:04,759
Take a bath
566
00:31:06,720 --> 00:31:08,559
We sleep in the same room?
567
00:31:09,480 --> 00:31:12,160
If we sleep in separate rooms,
568
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
what will my mom think?
569
00:31:15,440 --> 00:31:17,640
You did it on purpose in the beginning, right?
570
00:31:19,759 --> 00:31:20,359
I have reminded you
571
00:31:20,640 --> 00:31:21,920
Remind me?
572
00:31:23,079 --> 00:31:24,880
But you reminded me, but I didn't get it
573
00:31:24,880 --> 00:31:26,599
Why didn't you tell me earlier?
574
00:31:27,759 --> 00:31:29,200
I thought you was impatient
575
00:31:29,400 --> 00:31:30,000
As your husband
576
00:31:30,000 --> 00:31:32,200
how can I make my wife anxious?
577
00:31:32,200 --> 00:31:32,720
All my fault
578
00:31:33,200 --> 00:31:34,440
I have overestimated your IQ
579
00:31:35,559 --> 00:31:36,319
It won't happen again next time
580
00:31:53,480 --> 00:31:55,000
Oh my god
581
00:31:55,440 --> 00:31:57,480
Really share the same bed
582
00:32:16,920 --> 00:32:17,480
What are you looking at?
583
00:32:19,599 --> 00:32:20,519
I will charge you money if you look at me again
584
00:32:21,039 --> 00:32:23,000
Just so so
585
00:32:24,359 --> 00:32:25,759
Take a shower
586
00:33:21,359 --> 00:33:22,960
You can't look at me for free
587
00:33:23,599 --> 00:33:24,279
It's your turn
588
00:33:30,480 --> 00:33:32,599
What am I thinking?
589
00:33:36,799 --> 00:33:37,519
What?
590
00:33:37,519 --> 00:33:39,900
You forgot to take the pajama mom prepared for you
591
00:33:40,279 --> 00:33:40,799
Oh
592
00:33:56,200 --> 00:33:58,000
Oh my god
593
00:33:58,000 --> 00:34:00,680
It's the new pajama of my dad's company
594
00:34:00,680 --> 00:34:03,839
Mom, you're so thoughtful
595
00:34:12,559 --> 00:34:12,960
Hello
596
00:34:13,199 --> 00:34:14,324
Jianan, president Du said,
597
00:34:14,324 --> 00:34:17,038
you need to submit the manuscript tomorrow, is that ok?
598
00:34:17,639 --> 00:34:18,880
I am writing now
599
00:34:18,880 --> 00:34:21,239
I will submit it on time tomorrow
600
00:34:24,239 --> 00:34:26,639
What to do?
601
00:34:26,639 --> 00:34:27,920
Jianan
602
00:34:27,920 --> 00:34:29,239
Why are you hesitating?
603
00:34:29,239 --> 00:34:31,639
What a great opportunity to sleep with president Lu
604
00:34:31,639 --> 00:34:34,280
Go, get some material from him
605
00:34:34,280 --> 00:34:36,800
No, don't forget your agreement
606
00:34:36,800 --> 00:34:39,039
Within a year, no physical contact
607
00:34:40,159 --> 00:34:43,425
You can't have a good novel without dedicating yourself to art
608
00:34:44,320 --> 00:34:46,719
Lu Boyan is a devil
609
00:34:46,719 --> 00:34:48,960
Don't risk yourself
610
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
Great
611
00:34:50,400 --> 00:34:51,679
Procrastinate again?
612
00:34:52,039 --> 00:34:54,599
How will you explain it to president Du?
613
00:35:00,280 --> 00:35:03,519
Nothing ventured, nothing gained
34848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.