All language subtitles for Love_in_Time_02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,025 --> 00:01:04,000 [Love in Time] 2 00:01:04,525 --> 00:01:06,525 [Ep2] 3 00:01:23,560 --> 00:01:26,879 Living in such a big house alone, what a waste 4 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 Hello, Mrs. Lu 5 00:01:30,120 --> 00:01:31,599 I'm your butler 6 00:01:31,599 --> 00:01:32,799 You can call me uncle Xu 7 00:01:33,120 --> 00:01:34,079 Welcome 8 00:01:34,519 --> 00:01:37,120 Uncle Xu, just call me Jianan 9 00:01:37,120 --> 00:01:38,079 No 10 00:01:38,325 --> 00:01:44,040 You are president Lu's legal wife 11 00:01:44,680 --> 00:01:47,799 The old lady told me to take care of you 12 00:01:47,799 --> 00:01:48,840 Thank you, uncle Xu 13 00:01:48,840 --> 00:01:50,719 Miss Su, your suitcase is here 14 00:01:51,159 --> 00:01:52,159 Where's Mr. Lu? 15 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 He should be in a meeting 16 00:01:53,920 --> 00:01:54,640 I can ask for you 17 00:01:54,640 --> 00:01:56,480 No, the meeting is the most important 18 00:01:57,200 --> 00:01:59,319 You two really don't care about me 19 00:02:00,480 --> 00:02:02,959 Let me take you to the room 20 00:02:07,840 --> 00:02:08,560 Please 21 00:02:09,560 --> 00:02:10,479 Mrs. Lu 22 00:02:10,479 --> 00:02:12,360 Let me introduce the environment here 23 00:02:12,360 --> 00:02:14,159 This is the dinning room, that is kitchen 24 00:02:19,520 --> 00:02:21,039 This is the living room 25 00:02:22,759 --> 00:02:25,960 Only you two live in such a big house? 26 00:02:25,960 --> 00:02:27,840 What if a burglar breaks in? 27 00:02:28,400 --> 00:02:31,000 Mrs. Lu, rest assured 28 00:02:31,000 --> 00:02:34,280 We have an intelligent anti-theft system 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,599 Press the button 30 00:02:35,599 --> 00:02:38,850 The whole villa is encircled, no network and blackout 31 00:02:38,850 --> 00:02:41,080 No one can escape 32 00:02:41,759 --> 00:02:43,240 So awesome 33 00:02:48,719 --> 00:02:49,240 Hello? 34 00:02:49,280 --> 00:02:50,599 Is it Su Jianan? 35 00:02:50,960 --> 00:02:51,680 May I ask you are... 36 00:02:51,960 --> 00:02:53,280 I'm president Du 37 00:02:54,280 --> 00:02:56,000 I told you to come to my company 38 00:02:56,000 --> 00:02:56,639 But you didn't come, why? 39 00:02:57,240 --> 00:02:58,479 I actually... 40 00:02:58,479 --> 00:02:59,280 It's ok... 41 00:03:00,199 --> 00:03:01,000 Let me tell you 42 00:03:01,000 --> 00:03:03,250 Your novel should resume the update 43 00:03:03,599 --> 00:03:04,360 Really? 44 00:03:04,360 --> 00:03:06,240 I give you one day 45 00:03:06,560 --> 00:03:08,840 By three o'clock tomorrow afternoon 46 00:03:08,840 --> 00:03:10,680 You need to submit it on time 47 00:03:10,680 --> 00:03:12,879 Ok, I will 48 00:03:12,879 --> 00:03:13,879 Don't worry 49 00:03:16,879 --> 00:03:17,800 President 50 00:03:18,120 --> 00:03:19,725 As I know, Lu's Group won't invest money 51 00:03:19,725 --> 00:03:21,639 if we don't cut off the novels for boys, right? 52 00:03:21,639 --> 00:03:22,199 Look 53 00:03:22,199 --> 00:03:24,639 They just want to bargain 54 00:03:24,960 --> 00:03:28,450 Why does it have anything to do with Lin Nan's murder? 55 00:03:28,759 --> 00:03:30,120 Sit 56 00:03:32,639 --> 00:03:34,199 You don't know 57 00:03:34,599 --> 00:03:37,759 Mr. Lu is reading this novel 58 00:03:39,525 --> 00:03:42,319 I think he is too busy to read this kind of novel 59 00:03:42,319 --> 00:03:45,680 And I don't think it's a good novel 60 00:03:47,039 --> 00:03:49,600 Presidents have different aesthetics from the public, ok? 61 00:03:50,520 --> 00:03:53,680 President Lu made an understatement that day 62 00:03:53,680 --> 00:03:56,439 But I dare say, he loves that novel very much 63 00:03:56,439 --> 00:04:03,245 So the timely update of this novel is the key to move his heart 64 00:04:03,879 --> 00:04:06,120 We need to rub him the right way 65 00:04:06,120 --> 00:04:08,159 Follow the trend 66 00:04:08,159 --> 00:04:10,919 President, you are so smart 67 00:04:11,159 --> 00:04:12,080 I am handsome 68 00:04:25,399 --> 00:04:26,240 Mrs. Lu 69 00:04:26,519 --> 00:04:30,439 In order to create a better creative environment for you 70 00:04:30,439 --> 00:04:33,199 he vacates his master bedroom for you 71 00:04:33,399 --> 00:04:35,279 He also made a little special arrangement 72 00:04:36,079 --> 00:04:38,079 This is your study 73 00:04:38,560 --> 00:04:40,879 Such a girly room 74 00:04:40,879 --> 00:04:42,839 How can I create a murder story? 75 00:04:43,920 --> 00:04:45,360 Your room is here 76 00:04:45,360 --> 00:04:46,720 Please follow me 77 00:04:53,199 --> 00:04:55,319 So big, uncle Xu 78 00:04:55,319 --> 00:04:56,399 Can you change a room for me? 79 00:04:56,720 --> 00:04:58,199 A smaller one is ok 80 00:04:58,199 --> 00:04:59,160 It's ok even without a bed 81 00:04:59,240 --> 00:05:00,759 It's so tricky 82 00:05:01,160 --> 00:05:03,319 I just obey Mr. Lu's arrangement 83 00:05:03,319 --> 00:05:04,759 You need to take some rest first 84 00:05:04,759 --> 00:05:06,600 Just call me if you need any help 85 00:05:07,920 --> 00:05:09,040 Thank you, uncle Xu 86 00:05:26,720 --> 00:05:28,839 A year is neither long nor short 87 00:05:28,839 --> 00:05:30,560 It's enough for me to get everything straight 88 00:05:31,000 --> 00:05:34,680 Till then, dad has no reason to force me 89 00:05:34,680 --> 00:05:36,519 Maybe I can achieve the goal ahead of schedule 90 00:05:36,519 --> 00:05:38,319 Then I can get rid of Lu Boyan earlier 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,199 What the hell is this? 92 00:05:57,959 --> 00:05:59,680 Bloody blessing from father 93 00:06:00,600 --> 00:06:02,079 Currently the mainstream literature market 94 00:06:02,079 --> 00:06:04,839 has been taken up by Zongheng and Taoran literature 95 00:06:05,079 --> 00:06:07,759 The former has a large group of male readers 96 00:06:08,199 --> 00:06:10,600 And Taoran literature we are going to acquire this time 97 00:06:10,600 --> 00:06:12,319 is mainly based on female-oriented novels 98 00:06:13,040 --> 00:06:15,439 The main source of income for literature websites in the past 99 00:06:15,439 --> 00:06:16,759 relied on derivative developments 100 00:06:17,279 --> 00:06:20,926 And now game market and film industry are in a slump 101 00:06:21,160 --> 00:06:22,839 IP value is on decline 102 00:06:23,199 --> 00:06:25,519 Taoran literature wants to kill a way out 103 00:06:25,519 --> 00:06:27,079 So they need to abandon male-oriented novels 104 00:06:27,439 --> 00:06:30,850 And put energy and funds on female-oriented novels 105 00:06:31,720 --> 00:06:33,639 That's my summary 106 00:06:34,959 --> 00:06:35,879 Mr. Lu 107 00:06:41,000 --> 00:06:41,560 Go ahead 108 00:06:42,120 --> 00:06:46,040 That's all for our investment project analysis today 109 00:06:46,040 --> 00:06:49,550 Now Mr. Lu and the partners need to vote 110 00:06:54,600 --> 00:06:57,279 Film and television dramas mainly focus on female audiences 111 00:06:57,519 --> 00:06:59,120 I agree with this suggestion 112 00:06:59,439 --> 00:07:01,800 Abandon male-oriented novels, what do you think of it? 113 00:07:02,480 --> 00:07:03,560 Yeah, fair enough 114 00:07:03,560 --> 00:07:05,075 It's better to improve the strength 115 00:07:05,075 --> 00:07:06,424 rather than make up for shortcomings 116 00:07:07,600 --> 00:07:08,560 I also agree 117 00:07:10,319 --> 00:07:11,680 Ok 118 00:07:12,600 --> 00:07:15,199 Abandon male-oriented novels 119 00:07:58,050 --> 00:07:58,839 Let's get started 120 00:08:02,279 --> 00:08:03,240 Work 121 00:08:15,839 --> 00:08:19,425 Dim light perturbs Lin Nan 122 00:08:19,759 --> 00:08:22,120 But in order to catch the real murderer 123 00:08:22,120 --> 00:08:23,839 she has to pluck up courage 124 00:08:23,839 --> 00:08:26,279 Setting the pink rose in her breast straight 125 00:08:26,279 --> 00:08:29,639 she goes to sit in front of the bar, beside the strange man 126 00:08:30,925 --> 00:08:34,410 Lin Nan squints, measuring the strange man 127 00:08:34,480 --> 00:08:36,519 Bartender, Pinklady 128 00:08:37,558 --> 00:08:38,638 For this lady 129 00:08:40,240 --> 00:08:40,840 Half sugar 130 00:08:43,039 --> 00:08:47,759 Lady of taste, I can taste milk tea in cocktails 131 00:08:51,519 --> 00:08:52,240 Where is my stuff? 132 00:08:57,679 --> 00:08:59,840 The strange man smiled and pulled out a pistol from his arms 133 00:08:59,840 --> 00:09:00,879 aiming at Lin Nan, said 134 00:09:01,720 --> 00:09:03,039 Miss Lin 135 00:09:03,039 --> 00:09:04,919 My master wants to tell you something 136 00:09:05,720 --> 00:09:09,080 You will be the scapegoat for the rest of your life 137 00:09:09,080 --> 00:09:10,200 A drop of cold sweat slips off 138 00:09:10,840 --> 00:09:12,600 Lin Nan repeatedly recalls the past 139 00:09:12,600 --> 00:09:13,720 Who betrayed her? 140 00:09:13,720 --> 00:09:14,879 Katie? Or Pai Daxing? 141 00:09:14,879 --> 00:09:16,279 Farewell 142 00:09:23,679 --> 00:09:25,440 You didn't see this coming, right? 143 00:09:25,440 --> 00:09:27,039 I have seen through your identity a long time ago 144 00:09:27,679 --> 00:09:28,519 How did you know it? 145 00:09:30,200 --> 00:09:32,000 You underestimated the power of Moon prism 146 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 Lin Nan shouts, transform 147 00:09:37,200 --> 00:09:39,279 What the hell 148 00:09:43,320 --> 00:09:46,279 How to create in this bloody place? 149 00:09:46,279 --> 00:09:48,399 How to arrange the bar scene? 150 00:09:49,080 --> 00:09:52,240 I need to highlight the gender advantages of female agent 151 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 Get intelligence through feminine charm 152 00:09:56,519 --> 00:09:58,240 Feminine charm 153 00:10:15,159 --> 00:10:16,960 No bloody feminine charm 154 00:10:17,759 --> 00:10:18,879 What the hell 155 00:10:21,080 --> 00:10:22,720 What can I do? 156 00:10:25,159 --> 00:10:26,039 I know it 157 00:10:26,759 --> 00:10:27,799 Hello, Xiaoxi 158 00:10:27,799 --> 00:10:30,720 Author, how's the first day of marriage? 159 00:10:31,559 --> 00:10:32,799 I haven't seen him for a day 160 00:10:32,799 --> 00:10:33,759 But it's great 161 00:10:33,759 --> 00:10:35,559 We live under the same roof 162 00:10:35,559 --> 00:10:37,960 But we live apart 163 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 Sister, come on 164 00:10:39,960 --> 00:10:41,559 Such a beautiful man in front of you 165 00:10:41,559 --> 00:10:42,840 Your heart is not moved? 166 00:10:43,519 --> 00:10:45,960 He's a national husband 167 00:10:45,960 --> 00:10:48,399 Please make it a sure thing 168 00:10:48,919 --> 00:10:50,440 I am not an idler 169 00:10:50,440 --> 00:10:51,559 I need to write novels 170 00:10:52,700 --> 00:10:56,879 My great author loves creating, rather than a beautiful man 171 00:10:56,879 --> 00:10:58,480 Stop it, not funny 172 00:10:59,279 --> 00:11:00,240 Xiaoxi 173 00:11:00,240 --> 00:11:01,600 Teach me 174 00:11:01,600 --> 00:11:03,639 How to display the charm of women 175 00:11:03,639 --> 00:11:06,039 I have a scene of a female agent seducing in a bar 176 00:11:06,480 --> 00:11:09,120 Great, it's my forte 177 00:11:12,759 --> 00:11:14,799 No, I can't make it 178 00:11:15,240 --> 00:11:15,960 Go 179 00:11:15,960 --> 00:11:17,100 Why do I have to dress like this? 180 00:11:17,200 --> 00:11:17,865 Why so hesitant? 181 00:11:17,879 --> 00:11:19,480 You dress up like this because you are here in the bar 182 00:11:19,480 --> 00:11:20,519 Otherwise what's it for? 183 00:11:21,720 --> 00:11:24,120 Come, let's take a picture 184 00:11:24,120 --> 00:11:25,840 1, 2, 3 185 00:11:27,960 --> 00:11:29,440 So beautiful 186 00:11:30,240 --> 00:11:31,759 Post it 187 00:11:32,440 --> 00:11:33,720 Beautiful earrings 188 00:11:33,720 --> 00:11:35,399 A beautiful hairstyle 189 00:11:35,639 --> 00:11:37,759 Such a beautifully colored mouth 190 00:11:37,960 --> 00:11:39,720 You are a little fairy today 191 00:11:40,440 --> 00:11:43,559 Remember you are the heroine today 192 00:11:45,440 --> 00:11:48,080 Go, let's have fun 193 00:11:49,279 --> 00:11:50,039 Hurry 194 00:11:50,519 --> 00:11:51,639 As we can see 195 00:11:51,639 --> 00:11:56,225 Taoran literature has 321 male-oriented authors by contract 196 00:11:56,679 --> 00:11:58,519 If we terminate the contract now 197 00:11:58,519 --> 00:12:00,200 we need to compensate a large sum 198 00:12:00,200 --> 00:12:01,919 of liquidated damages we need to pay 199 00:12:06,800 --> 00:12:11,050 I'm thinking if it's possible to transfer potential 200 00:12:11,080 --> 00:12:12,240 male-oriented potential authors to female-oriented team 201 00:12:12,240 --> 00:12:13,960 It's ok, theoretically 202 00:12:13,960 --> 00:12:15,320 But now the problem is male readers 203 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 have different satisfactory elements from female ones 204 00:12:18,320 --> 00:12:23,025 And male-oriented authors can't change the mindset so easily 205 00:12:30,519 --> 00:12:31,840 Excuse me 206 00:12:55,960 --> 00:12:57,039 Your husband gives me a thumbup 207 00:12:57,639 --> 00:12:58,960 When did you have his WeChat? 208 00:12:58,960 --> 00:13:00,159 On your wedding 209 00:13:00,559 --> 00:13:01,480 Delete him 210 00:13:01,480 --> 00:13:02,919 What are you afraid of? 211 00:13:02,919 --> 00:13:04,919 Look, your husband supports you so much 212 00:13:05,559 --> 00:13:08,200 Say it, what inspiration are you looking for? 213 00:13:08,200 --> 00:13:10,320 How to display the charm of women? 214 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 Attract the men and gain secrets 215 00:13:12,840 --> 00:13:13,799 Cheer up 216 00:13:14,919 --> 00:13:17,440 Let you see my charm 217 00:13:28,480 --> 00:13:29,600 Watch this 218 00:13:55,039 --> 00:13:56,799 Xiaoxi, I... 219 00:13:58,120 --> 00:13:59,039 Me... 220 00:13:59,039 --> 00:14:00,240 Why do you leave without me? 221 00:14:00,240 --> 00:14:01,519 You leave me here alone 222 00:14:01,519 --> 00:14:03,240 Stay with me 223 00:14:07,639 --> 00:14:08,320 So be it 224 00:14:39,759 --> 00:14:40,720 What are you doing? 225 00:14:46,320 --> 00:14:47,519 You are Su Jianan, right? 226 00:14:48,240 --> 00:14:49,559 I'm your classmate, Zhang Junkai 227 00:14:49,840 --> 00:14:52,440 Zhang Junkai 228 00:14:54,840 --> 00:14:55,925 What are you doing here? 229 00:14:55,925 --> 00:14:57,925 Classmate, have a little drink with me 230 00:14:58,480 --> 00:15:00,120 But I am a nondrinker 231 00:15:13,480 --> 00:15:15,919 Can you tell me your secret? 232 00:16:01,279 --> 00:16:02,519 Why are you still so heavy? 233 00:16:14,559 --> 00:16:15,840 Smelly radish 234 00:16:16,960 --> 00:16:20,320 Look, this is a blessing from dad 235 00:16:21,159 --> 00:16:22,639 See, am I slim? 236 00:16:23,279 --> 00:16:24,120 Have another cup 237 00:16:24,720 --> 00:16:27,039 I'll tell you how heavy I am 238 00:16:33,440 --> 00:16:35,240 So embarrassed this time 239 00:17:02,960 --> 00:17:03,480 Looking good? 240 00:17:04,375 --> 00:17:05,160 No 241 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Still looking at me 242 00:17:15,079 --> 00:17:16,519 No 243 00:17:19,680 --> 00:17:21,319 When did you become so shy? 244 00:17:23,240 --> 00:17:25,640 It was not like this last night 245 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 No 246 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 It's the bathroom in my room 247 00:17:30,000 --> 00:17:31,440 Why are you here? Get out 248 00:17:33,000 --> 00:17:34,160 This was originally my room 249 00:17:34,559 --> 00:17:35,920 It's my habit, I forgot it 250 00:17:35,920 --> 00:17:36,759 Sorry 251 00:17:36,759 --> 00:17:38,119 You pervert 252 00:17:42,319 --> 00:17:43,519 Likewise 253 00:17:50,799 --> 00:17:53,920 Lin Nan unbuttoned his blood-stained shirt 254 00:17:54,720 --> 00:17:57,519 The wounds are shocking 255 00:17:58,000 --> 00:18:00,839 Sweat drips over the handsome face 256 00:18:00,839 --> 00:18:04,160 Staring at Lin Nan with deep eyes 257 00:18:19,519 --> 00:18:22,160 I have had enough 258 00:18:23,680 --> 00:18:25,680 Mrs. Lu, time to eat 259 00:18:26,559 --> 00:18:28,240 Uncle Xu, I need to meet the deadline 260 00:18:28,240 --> 00:18:28,880 No time for it 261 00:18:29,799 --> 00:18:30,519 Oh 262 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 President Du 263 00:18:42,160 --> 00:18:43,880 You don't need to tell me more about this 264 00:18:43,900 --> 00:18:45,206 It is my partners' unanimous opinion 265 00:18:45,250 --> 00:18:46,475 to abandon the male-oriented novel 266 00:18:46,625 --> 00:18:48,640 Fine 267 00:18:49,000 --> 00:18:51,480 I immediately terminate the contract with male-oriented authors 268 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 Thank you 269 00:18:54,425 --> 00:18:57,480 Then see you this afternoon 270 00:18:57,920 --> 00:18:58,720 I will wait for you at the company 271 00:18:59,519 --> 00:19:00,279 Ok 272 00:19:01,880 --> 00:19:02,680 Mr. Lu 273 00:19:03,039 --> 00:19:04,279 Madam, she won't come down to eat 274 00:19:04,975 --> 00:19:07,119 Or I can take the dishes upstairs 275 00:19:08,799 --> 00:19:09,480 It's ok 276 00:19:15,519 --> 00:19:16,279 What? 277 00:19:28,519 --> 00:19:30,279 Lu Boyan, why the network outage? 278 00:19:31,160 --> 00:19:32,440 Eat now 279 00:19:32,720 --> 00:19:34,720 No, I need the network 280 00:19:34,720 --> 00:19:35,759 I need it 281 00:19:36,960 --> 00:19:37,839 Then I have to say sorry 282 00:19:43,319 --> 00:19:46,039 Ok, eat 283 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 By the way, I want to remind you 284 00:19:50,950 --> 00:19:53,200 We have the premarital agreement of no hitting on others 285 00:19:53,279 --> 00:19:55,960 What happened yesterday, don't happen again 286 00:19:56,720 --> 00:19:58,519 I went there for work 287 00:19:59,279 --> 00:19:59,920 Work? 288 00:20:00,575 --> 00:20:02,720 Your work is to hit on men in bar? 289 00:20:03,359 --> 00:20:04,800 If I hadn't shown up in time yesterday 290 00:20:04,875 --> 00:20:06,200 do you have any idea how dangerous it would be? 291 00:20:06,920 --> 00:20:08,359 Hit on? 292 00:20:08,359 --> 00:20:09,880 Mind your language 293 00:20:09,880 --> 00:20:12,700 Besides, the gossips about you and Han Ruoxi are everywhere 294 00:20:12,839 --> 00:20:14,160 I didn't say anything about you 295 00:20:14,960 --> 00:20:15,920 Mrs. Lu 296 00:20:16,160 --> 00:20:17,799 You have to be self-aware 297 00:20:17,799 --> 00:20:19,200 You are my wife 298 00:20:19,200 --> 00:20:20,519 You have to follow our rules here 299 00:20:21,720 --> 00:20:22,559 Mr. Lu 300 00:20:23,039 --> 00:20:24,559 We have agreed 301 00:20:24,559 --> 00:20:26,039 We won't interfere with each other's private life 302 00:20:26,039 --> 00:20:27,279 You have your rules 303 00:20:27,279 --> 00:20:28,880 I have my bottom line 304 00:20:40,640 --> 00:20:42,039 Hello, sister Xuanxuan 305 00:20:43,759 --> 00:20:44,400 Don't worry 306 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 So far so good 307 00:20:46,240 --> 00:20:47,200 Here's the thing 308 00:20:47,200 --> 00:20:48,920 No need to update Lin Nan's Murder 309 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Why? 310 00:20:53,839 --> 00:20:56,319 Sister Xuanxuan, give me more time 311 00:20:56,319 --> 00:20:57,480 I will finish it 312 00:20:57,480 --> 00:20:58,759 I have made it clear 313 00:20:59,240 --> 00:21:01,839 Come on, I won't fail you 314 00:21:01,839 --> 00:21:03,039 You'll know soon 315 00:21:03,759 --> 00:21:04,839 Forget it, go on writing 316 00:21:04,839 --> 00:21:05,720 It's the last publication 317 00:21:06,079 --> 00:21:08,039 Ok, thank you, sister Xuanxuan 318 00:21:19,960 --> 00:21:21,319 Time is running out 319 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 No internet 320 00:21:25,599 --> 00:21:27,920 Forget it, I can write it everywhere 321 00:21:37,440 --> 00:21:38,079 Where are you going? 322 00:21:38,599 --> 00:21:39,880 None of your business 323 00:21:52,599 --> 00:21:54,200 Lu Boyan, open the door 324 00:21:56,839 --> 00:21:58,480 What? Want to find inspiration again, right? 325 00:21:59,039 --> 00:22:01,000 None of your business, open the door 326 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 Otherwise I will sue you for illegal detention 327 00:22:05,440 --> 00:22:09,799 I have to remind you, this is our home 328 00:22:10,799 --> 00:22:11,559 Mrs. Lu 329 00:22:11,559 --> 00:22:12,160 You... 330 00:22:12,799 --> 00:22:13,880 Give me the key 331 00:22:16,319 --> 00:22:16,960 No 332 00:22:18,680 --> 00:22:19,599 Ok 333 00:22:20,960 --> 00:22:21,759 Give me 334 00:22:23,319 --> 00:22:24,559 Give me 335 00:22:25,000 --> 00:22:25,920 Give me 336 00:22:27,359 --> 00:22:29,559 We have signed a contract that we can't have physical contact 337 00:22:30,119 --> 00:22:30,920 Let me go 338 00:22:30,920 --> 00:22:32,000 I didn't expect you to be this kind of person 339 00:22:33,240 --> 00:22:34,079 Let me go 340 00:22:34,319 --> 00:22:34,759 Let... 341 00:22:41,559 --> 00:22:42,359 No 342 00:22:50,920 --> 00:22:52,000 The anti-theft system is activated 343 00:22:55,480 --> 00:22:55,920 Bring it here 344 00:23:09,640 --> 00:23:10,160 Crashed? 345 00:23:10,960 --> 00:23:12,039 It can't be, right? 346 00:23:12,519 --> 00:23:14,640 Bloody anti-theft system 347 00:23:14,640 --> 00:23:15,720 Find a solution quickly 348 00:23:16,279 --> 00:23:17,920 You write suspense novels, right? 349 00:23:17,920 --> 00:23:19,519 Great, fix it yourself 350 00:23:19,519 --> 00:23:20,599 You... 351 00:23:20,920 --> 00:23:23,000 Fine, don't underestimate me 352 00:23:31,880 --> 00:23:33,880 Uncle Xu, help 353 00:23:35,000 --> 00:23:36,079 Help 354 00:23:36,799 --> 00:23:37,480 Help 355 00:23:40,279 --> 00:23:41,599 What's wrong, Mrs. Lu? 356 00:23:42,039 --> 00:23:43,720 We are locked inside 357 00:23:43,720 --> 00:23:45,200 Help me open the door 358 00:23:46,000 --> 00:23:46,680 Lock 359 00:23:48,160 --> 00:23:50,039 Ok... 360 00:23:52,720 --> 00:23:54,000 This is the solution, right? 361 00:23:54,000 --> 00:23:55,680 Why did uncle Xu go? 362 00:23:55,680 --> 00:23:57,319 He gets the spare key in mom's house 363 00:23:57,319 --> 00:23:59,000 Then he should be back soon, right? 364 00:24:14,039 --> 00:24:15,319 Stop it 365 00:24:15,319 --> 00:24:16,880 The anti-theft system will shield the signal 366 00:24:17,200 --> 00:24:18,160 Just stay here 367 00:24:22,960 --> 00:24:23,759 Damn it 368 00:24:24,640 --> 00:24:26,119 Lu Boyan, all your fault 369 00:24:26,279 --> 00:24:27,519 You are a troublemaker 370 00:24:30,119 --> 00:24:31,200 Why did you press it? 371 00:24:45,119 --> 00:24:46,480 Su Jianan 372 00:24:47,950 --> 00:24:50,640 I hoped she could remain male-oriented novel 373 00:24:50,640 --> 00:24:51,839 It's great now 374 00:24:51,839 --> 00:24:54,680 The valuation is one hundred million less 375 00:24:54,759 --> 00:24:57,000 By the way, did we terminate the contract with Su Jianan? 376 00:24:57,775 --> 00:25:00,799 She insists on finishing the latest chapter 377 00:25:01,480 --> 00:25:04,319 It's a waste of time 378 00:25:04,319 --> 00:25:08,725 Without Mr. Lu, no one cares about her novel 379 00:25:09,480 --> 00:25:12,480 Lin Nan pants, saying so hot 380 00:25:12,725 --> 00:25:16,599 Then she falls into Chen Mo's arms 381 00:25:20,720 --> 00:25:22,319 Why pant? 382 00:25:23,839 --> 00:25:25,440 What should I write next? 383 00:25:29,160 --> 00:25:30,839 It's three o'clock in the afternoon now 384 00:25:31,240 --> 00:25:32,880 Why uncle Xu is still not coming back? 385 00:25:35,440 --> 00:25:38,359 Damn it, I can't finish it today 386 00:25:40,920 --> 00:25:42,599 President Lu is still not here 387 00:25:42,599 --> 00:25:43,920 When will Mr. Lu arrive? 388 00:25:43,920 --> 00:25:46,240 Actually, he should be here now 389 00:25:46,559 --> 00:25:48,039 Maybe a traffic jam 390 00:25:48,559 --> 00:25:49,759 Or you should call him 391 00:25:50,440 --> 00:25:52,920 Ok, make a phone call 392 00:26:01,400 --> 00:26:03,240 Why do you have a signal? 393 00:26:03,240 --> 00:26:05,599 Lady, I set the system's ID 394 00:26:05,599 --> 00:26:06,640 Only my phone can have a signal 395 00:26:07,039 --> 00:26:08,119 Give it here 396 00:26:12,240 --> 00:26:13,480 It's hung up 397 00:26:13,880 --> 00:26:15,119 Let me try it again 398 00:26:15,400 --> 00:26:17,599 You can't work until I can work 399 00:26:17,920 --> 00:26:19,880 I am no longer the stupid girl in junior high school 400 00:26:25,920 --> 00:26:27,440 Su Jianan, give me the phone 401 00:26:27,680 --> 00:26:28,720 No 402 00:26:32,160 --> 00:26:33,880 President, no one answered? 403 00:26:34,240 --> 00:26:36,119 I abandoned the male-oriented novels 404 00:26:36,119 --> 00:26:38,720 He won't break his promise again, right? 405 00:26:39,480 --> 00:26:41,279 I don't think so, we should wait for a while 406 00:26:44,519 --> 00:26:45,799 Jianan, give me the phone 407 00:26:45,799 --> 00:26:46,839 No 408 00:26:47,799 --> 00:26:48,279 Jianan 409 00:26:53,039 --> 00:26:54,000 Jianan, open the door 410 00:26:54,000 --> 00:26:54,839 Don't even think about it 411 00:26:55,359 --> 00:26:56,640 I'll give you another chance, open the door 412 00:26:56,640 --> 00:26:57,359 Give me the phone 413 00:26:57,880 --> 00:26:58,720 Stop dreaming 414 00:26:59,275 --> 00:27:01,400 Let's die here together 415 00:27:13,880 --> 00:27:16,279 Su Jianan, come out 416 00:27:16,960 --> 00:27:17,799 Su Jianan 417 00:27:19,160 --> 00:27:20,079 It's not locked 418 00:27:21,440 --> 00:27:22,480 Su Jianan 419 00:27:22,720 --> 00:27:24,799 Jiang Shaokai, I am here 420 00:27:25,519 --> 00:27:28,720 Su Jianan, I have looked for you everywhere all night long 421 00:27:29,000 --> 00:27:30,960 You marry him not me, it's ok 422 00:27:30,960 --> 00:27:32,000 Now you even cohabit with him 423 00:27:32,000 --> 00:27:33,119 Come down, I need your explanation 424 00:27:33,119 --> 00:27:35,079 I'm locked in the villa now 425 00:27:35,079 --> 00:27:36,680 Find a way to rescue me 426 00:27:38,200 --> 00:27:38,880 What the hell 427 00:27:40,440 --> 00:27:41,359 Did they force you to marry him? 428 00:27:42,839 --> 00:27:43,599 Don't be afraid 429 00:27:44,920 --> 00:27:45,720 Jump down 430 00:27:45,720 --> 00:27:46,279 I will hold you 431 00:27:46,839 --> 00:27:47,720 So high 432 00:27:47,720 --> 00:27:49,839 I can't 433 00:27:50,480 --> 00:27:51,039 What are you afraid of? 434 00:27:51,039 --> 00:27:52,880 Hurry up. I'm here 435 00:27:52,880 --> 00:27:53,519 Hurry 436 00:27:53,519 --> 00:27:54,480 No... 437 00:27:55,119 --> 00:27:57,119 Wait, I will find a way out 438 00:28:05,519 --> 00:28:07,920 What are you doing? Let me go 439 00:28:11,599 --> 00:28:12,480 Where's she? 440 00:28:13,400 --> 00:28:15,440 Look for inspiration, right? He even comes here 441 00:28:15,880 --> 00:28:17,079 What are you talking about? 442 00:28:30,160 --> 00:28:30,720 Bastard 443 00:28:30,720 --> 00:28:32,720 Who are you? Let her go 444 00:28:38,039 --> 00:28:38,839 Mr. Lu 445 00:28:40,850 --> 00:28:44,720 You can't bully my Jianan just because you are rich and powerful 446 00:28:44,960 --> 00:28:46,200 Your Jianan? 447 00:28:47,000 --> 00:28:51,359 Yeah, we are alumni 448 00:28:51,359 --> 00:28:53,160 What's wrong with it? 449 00:28:56,480 --> 00:28:57,759 But she is my wife now 450 00:28:58,319 --> 00:28:59,680 Besides, it's my house 451 00:29:00,680 --> 00:29:02,200 Whatever 452 00:29:02,200 --> 00:29:03,599 I will save Jianan today 453 00:29:03,599 --> 00:29:04,640 She is my wife 454 00:29:04,640 --> 00:29:06,000 None of your business, get down 455 00:29:07,079 --> 00:29:07,400 You... 456 00:29:13,599 --> 00:29:14,880 Jiang Shaokai 457 00:29:21,599 --> 00:29:22,640 No matter how angry you are 458 00:29:22,640 --> 00:29:24,279 you can't push him down 459 00:29:24,279 --> 00:29:26,160 What if he is injured? 460 00:29:26,160 --> 00:29:26,680 I... 461 00:29:26,680 --> 00:29:27,920 I removed the ladder 462 00:29:28,440 --> 00:29:30,680 Gentleman, it's trespass 463 00:29:30,920 --> 00:29:33,425 You go yourself or need police's help? 464 00:29:34,240 --> 00:29:36,720 Let me go 465 00:29:38,039 --> 00:29:40,559 Shaokai, are you ok? 466 00:29:40,559 --> 00:29:41,640 I'm fine 467 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 I will climb up again, wait for me 468 00:29:47,839 --> 00:29:49,079 You do this on purpose, right? 469 00:29:49,079 --> 00:29:50,599 I don't believe it 470 00:29:51,200 --> 00:29:53,079 It's not like what you think 471 00:29:53,079 --> 00:29:53,880 You should go back first 472 00:29:53,880 --> 00:29:55,440 I'll tell you another day 473 00:29:55,720 --> 00:29:56,319 Not forced marriage? 474 00:29:56,799 --> 00:29:57,839 No 475 00:29:59,000 --> 00:30:00,240 Not that? 476 00:30:00,599 --> 00:30:01,680 No 477 00:30:03,519 --> 00:30:05,119 You need to be vigilant 478 00:30:05,200 --> 00:30:06,425 Call me right away if you are in danger 479 00:30:06,839 --> 00:30:07,759 I will arrive immediately 480 00:30:08,119 --> 00:30:09,200 Ok, I got it 481 00:30:09,200 --> 00:30:10,079 You should go back 482 00:30:14,279 --> 00:30:15,559 No, I... 483 00:30:16,319 --> 00:30:17,519 I need to stay here 484 00:30:18,325 --> 00:30:20,486 Go back, I'm really fine 485 00:30:21,039 --> 00:30:23,720 Then take care of yourself 486 00:30:26,550 --> 00:30:28,839 Tell the president 487 00:30:28,839 --> 00:30:30,759 I will give the contribution on time tomorrow 488 00:30:36,359 --> 00:30:38,720 President Lu, you are late for the meeting 489 00:30:38,720 --> 00:30:39,720 Will you go now? 490 00:30:41,440 --> 00:30:42,079 No 491 00:30:42,640 --> 00:30:45,000 You should make the call and explain it yourself 492 00:30:45,359 --> 00:30:45,920 You can go back now 493 00:30:46,680 --> 00:30:47,480 Ok 494 00:31:00,519 --> 00:31:02,799 His phone is power off 495 00:31:03,640 --> 00:31:05,079 He doesn't value his promise 496 00:31:05,079 --> 00:31:06,000 What to do? 497 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 We abandoned male-oriented novels according to his request 498 00:31:08,160 --> 00:31:10,775 We can't afford the liquidated damages for the authors 499 00:31:12,799 --> 00:31:16,079 He is digging a hole for me 500 00:31:16,079 --> 00:31:17,960 He wants to drive me to the dead end 501 00:31:17,960 --> 00:31:20,519 To lower the price further 502 00:31:20,519 --> 00:31:21,960 Lu Boyan 503 00:31:21,960 --> 00:31:24,359 Brilliant 504 00:31:27,920 --> 00:31:28,640 President 505 00:31:34,559 --> 00:31:36,680 Don't kill me 506 00:31:37,519 --> 00:31:39,440 I didn't expect you to be an agent 507 00:31:41,559 --> 00:31:43,759 Chen Mo, I found out a long time ago 508 00:31:44,119 --> 00:31:45,920 You are the murderer 509 00:31:47,720 --> 00:31:49,640 Lu Boyan, are you crazy? 510 00:31:49,640 --> 00:31:51,440 Why make no sound? 511 00:31:51,440 --> 00:31:53,079 It's ten o'clock, can't you sleep? 512 00:31:54,240 --> 00:31:55,599 Just go to sleep if you want 513 00:31:55,880 --> 00:31:57,480 Don't affect my creation 514 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 I have to finish it 515 00:32:00,680 --> 00:32:02,480 Then can you close your mouth? 516 00:32:02,480 --> 00:32:03,720 I want to sleep 517 00:32:04,000 --> 00:32:05,160 You know nothing 518 00:32:05,160 --> 00:32:06,759 It's my special creation 519 00:32:06,759 --> 00:32:09,750 It will be more realistic and bring more sense of recognition 520 00:32:12,599 --> 00:32:14,039 What are you doing? 521 00:32:14,039 --> 00:32:15,200 Help you 522 00:32:16,475 --> 00:32:18,920 You should finish it early so I can go to sleep 523 00:32:19,079 --> 00:32:22,000 Come on, you will disturb me here 524 00:32:22,000 --> 00:32:23,920 Go on, Chen Mo shows a smirk 525 00:32:24,200 --> 00:32:26,119 and presses Lin Nan under his body 526 00:32:26,119 --> 00:32:26,640 Lin Nan 527 00:32:27,925 --> 00:32:30,680 You can't escape my palm today, anyway 528 00:32:31,279 --> 00:32:32,440 No 529 00:32:32,440 --> 00:32:35,279 Chen Mo is a scheming conspirator 530 00:32:35,519 --> 00:32:37,279 Why it's a cliche in your mouth? 531 00:32:37,759 --> 00:32:39,400 Under his body 532 00:32:41,240 --> 00:32:41,960 Will you note it down? 533 00:32:41,960 --> 00:32:42,519 No 534 00:32:43,680 --> 00:32:44,200 What are you doing? 535 00:32:44,200 --> 00:32:45,160 Let me help you 536 00:32:45,640 --> 00:32:46,559 No 537 00:32:47,160 --> 00:32:48,920 Hurry, I want to sleep 538 00:32:50,079 --> 00:32:51,559 You are a devil 539 00:32:59,025 --> 00:33:03,950 Chen Mo, the conspirator, loves agent Lin Nan 540 00:33:04,480 --> 00:33:05,880 Is there something missing for this motivation? 541 00:33:07,775 --> 00:33:10,351 I think Chen Mo is just a villain conspirator 542 00:33:10,480 --> 00:33:11,759 So monotonous 543 00:33:12,319 --> 00:33:13,319 Not rich enough 544 00:33:16,850 --> 00:33:20,839 What if Lin Nan and Chen Mo knew each other before? 545 00:33:23,519 --> 00:33:26,800 So the reason that Chen Mo becomes the villain is... 546 00:33:27,640 --> 00:33:28,839 For Lin Nan 547 00:33:29,880 --> 00:33:31,279 I get it 548 00:34:03,559 --> 00:34:07,300 Five years ago, Chen Mo changed his appearance to protect Lin Nan 549 00:34:07,359 --> 00:34:09,320 He went directly to the inside of the villains 550 00:34:09,425 --> 00:34:13,159 So Lin Nan also knows Chen Mo's sacrifice 551 00:34:13,159 --> 00:34:13,599 That's it 552 00:34:14,400 --> 00:34:17,280 Lin Nan and Chen Mo get married 553 00:34:17,280 --> 00:34:19,119 And lead a happy life 554 00:34:19,119 --> 00:34:20,119 Correct 555 00:34:26,280 --> 00:34:28,119 Finally 556 00:34:30,199 --> 00:34:31,239 No 557 00:34:31,639 --> 00:34:34,875 After talking with you, I add so much sweetness 558 00:34:35,280 --> 00:34:36,320 Let me tell you 559 00:34:36,320 --> 00:34:39,350 Without emotional volatility, novels can't go viral nowadays 560 00:34:51,599 --> 00:34:54,480 President, I have uploaded my new chapter 561 00:34:54,480 --> 00:34:56,480 Sorry for the lateness 562 00:34:57,400 --> 00:34:59,559 Mr. Lu, the car is here 563 00:34:59,559 --> 00:35:01,159 Zhang is waiting for you downstairs 564 00:35:04,559 --> 00:35:05,575 You don't need some rest? 565 00:35:05,840 --> 00:35:08,599 You think everyone is as idle as you? 566 00:35:08,880 --> 00:35:10,280 You... 567 00:35:11,760 --> 00:35:13,559 Forget it 568 00:35:23,119 --> 00:35:24,199 Mr. Lu 569 00:35:24,199 --> 00:35:26,039 You didn't sleep well last night? 570 00:35:26,760 --> 00:35:27,760 It's ok 571 00:35:27,760 --> 00:35:29,599 I just wrote a novel last night 572 00:35:29,599 --> 00:35:30,159 I am a bit tired 573 00:35:30,159 --> 00:35:31,320 Write a novel? 574 00:35:31,400 --> 00:35:33,280 Well, Du waited for you all afternoon yesterday 575 00:35:33,280 --> 00:35:34,440 He was so anxious 576 00:35:34,440 --> 00:35:35,840 He called me last night 577 00:35:35,840 --> 00:35:38,400 We can renegotiate our company’s shares 578 00:35:38,480 --> 00:35:39,800 Mr. Lu, you are so awesome 579 00:35:39,800 --> 00:35:41,639 Well, we should take advantage of this 580 00:35:41,639 --> 00:35:43,400 Ok, Mr. Lu 581 00:35:43,550 --> 00:35:45,440 I have arranged the party tonight for you 582 00:35:45,440 --> 00:35:47,320 Miss Han will attend with you 583 00:35:49,000 --> 00:35:49,840 Mr. Lu 584 00:35:50,800 --> 00:35:51,719 Got it 585 00:35:58,719 --> 00:36:00,719 Why president Du doesn't reply me till now? 586 00:36:14,519 --> 00:36:15,159 President 587 00:36:15,440 --> 00:36:17,559 I have updated my new novel 588 00:36:20,280 --> 00:36:21,800 What? Terminate the contract? 589 00:36:22,360 --> 00:36:23,360 Listen to me 590 00:36:23,650 --> 00:36:26,440 I was a bit late because of a special reason 591 00:36:26,440 --> 00:36:27,320 Hello 592 00:36:40,280 --> 00:36:40,920 Hello 593 00:36:40,920 --> 00:36:43,440 Hello, Jianan, the president goes to attend the party 594 00:36:43,679 --> 00:36:44,599 Where is he now? 595 00:36:44,599 --> 00:36:45,199 I need to see him 596 00:36:45,280 --> 00:36:46,719 Xiyue Hotel 597 00:36:46,719 --> 00:36:47,625 Or I go with you? 598 00:36:47,679 --> 00:36:49,480 No need, I can talk to him 599 00:36:51,480 --> 00:36:52,960 Driver, go to Xiyue Hotel 600 00:37:00,079 --> 00:37:00,719 Boyan 601 00:37:01,039 --> 00:37:02,159 Took you long enough 602 00:37:02,159 --> 00:37:03,239 Let's get in 603 00:37:22,400 --> 00:37:23,079 Mr. Lu 604 00:37:24,639 --> 00:37:25,320 Long time no see 605 00:37:26,239 --> 00:37:27,880 Long time no see, president Pang 606 00:37:27,880 --> 00:37:30,639 You are a perfect match 607 00:37:30,639 --> 00:37:31,639 So great 608 00:37:34,280 --> 00:37:36,679 Your achievements in the catering industry 609 00:37:36,679 --> 00:37:38,199 are so remarkable in recent years 610 00:37:38,199 --> 00:37:39,119 Thank you 611 00:37:44,119 --> 00:37:45,400 Sorry 612 00:37:47,425 --> 00:37:50,599 Your Lu's Group is really in full swing 613 00:37:54,079 --> 00:37:56,039 President Du, sorry to disturb you 614 00:37:56,039 --> 00:37:58,079 I have uploaded my new chapter 615 00:37:58,079 --> 00:37:59,639 I am sorry for the lateness 616 00:37:59,639 --> 00:38:01,280 Can you give me another chance? 617 00:38:01,280 --> 00:38:02,360 I'm not free now 618 00:38:02,719 --> 00:38:04,960 I modified it according to your requirements 619 00:38:04,960 --> 00:38:06,119 You should take a look first 620 00:38:06,719 --> 00:38:09,440 Take a look? Su Jianan 621 00:38:09,719 --> 00:38:11,800 Look at the comments yourself 622 00:38:12,119 --> 00:38:13,559 All craps 623 00:38:13,559 --> 00:38:16,800 Still say, it's my requirements 624 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 What are you doing? 625 00:38:17,880 --> 00:38:19,719 What? 626 00:38:19,719 --> 00:38:21,360 Craps 627 00:38:26,400 --> 00:38:27,440 All your fault 628 00:38:27,599 --> 00:38:28,800 Now you should understand 629 00:38:29,360 --> 00:38:31,639 You are not the stuff for this industry 630 00:38:31,650 --> 00:38:33,575 I'll tell Chen Xuanxuan to talk 631 00:38:33,600 --> 00:38:35,625 about the contract termination with you 632 00:38:35,625 --> 00:38:37,159 You should go now 633 00:38:37,440 --> 00:38:38,719 I am busy 634 00:38:38,719 --> 00:38:39,400 President 635 00:38:39,400 --> 00:38:39,960 Stop making troubles here 636 00:38:39,960 --> 00:38:41,599 President, I... 38316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.