All language subtitles for Love_in_Time_01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,925 --> 00:01:05,000 [Love in Time] 2 00:01:05,291 --> 00:01:07,525 [Ep1] 3 00:01:45,439 --> 00:01:46,120 What happened? 4 00:01:47,680 --> 00:01:48,879 It's a dishonor to marry me? 5 00:01:49,879 --> 00:01:52,040 I don't want to be called mistress 6 00:01:59,680 --> 00:02:00,560 Let's go 7 00:02:02,319 --> 00:02:05,519 The fragrance of fine wine ushers in a good day 8 00:02:05,799 --> 00:02:08,800 Birds and dance to celebrate the wedding ceremony 9 00:02:09,080 --> 00:02:13,039 Let us welcome the happiest pair 10 00:02:36,719 --> 00:02:37,199 Yes 11 00:02:37,240 --> 00:02:39,680 See, they are so affectionate 12 00:02:39,800 --> 00:02:44,360 Bridegroom, now you may kiss your bride 13 00:02:54,960 --> 00:02:57,319 Lu Boyan, how dare you! 14 00:02:57,319 --> 00:02:59,039 It's all for the pretence 15 00:03:14,280 --> 00:03:16,520 This is my miserable wedding 16 00:03:17,350 --> 00:03:21,080 I didn't expect I would marry such an asshole 17 00:03:23,520 --> 00:03:26,960 It all began three days ago 18 00:03:27,599 --> 00:03:30,400 As I remember, I was writing a novel 19 00:04:07,919 --> 00:04:09,879 Thank you for your support for so long 20 00:04:09,879 --> 00:04:11,840 I will update it timely 21 00:04:19,360 --> 00:04:21,199 Lingerie giveaway 22 00:04:21,199 --> 00:04:24,360 Expropriation of novel, Lin Nan's Murder 23 00:04:24,360 --> 00:04:26,450 The final explanation right of this activity 24 00:04:26,450 --> 00:04:29,000 is reserved by Su's Beauty Group 25 00:04:35,480 --> 00:04:37,199 What is this? 26 00:04:46,240 --> 00:04:48,319 Hello, Su Jianan, right? 27 00:04:48,319 --> 00:04:49,879 Your delivery 28 00:04:53,040 --> 00:04:54,279 Ok, thank you 29 00:05:12,720 --> 00:05:13,800 Dad 30 00:05:17,480 --> 00:05:20,680 We are arriving at, the terminal station of this train, Tao Ran station 31 00:05:20,680 --> 00:05:23,000 Thank you for taking this train 32 00:05:23,000 --> 00:05:23,720 Have a good journey 33 00:05:23,720 --> 00:05:26,240 Baby, I want to go shopping with you 34 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 But my little aunt is here 35 00:05:28,160 --> 00:05:30,120 I need to pick her up 36 00:05:31,399 --> 00:05:32,639 Dear, tell me 37 00:05:32,639 --> 00:05:34,560 How to compensate you? 38 00:05:35,439 --> 00:05:38,319 I will teach you a good lesson 39 00:05:41,199 --> 00:05:42,959 I'll call you back 40 00:05:45,399 --> 00:05:46,720 Jiang Shaokai 41 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 Why do you still use the cliche? 42 00:05:48,360 --> 00:05:50,680 It always works for me 43 00:05:51,519 --> 00:05:52,759 Another topic 44 00:05:52,759 --> 00:05:54,920 Your dad is so tough this time 45 00:05:55,319 --> 00:05:58,050 He sponsored a lot of ads on our literature website 46 00:05:58,680 --> 00:06:01,439 Now they have paused your novel 47 00:06:01,680 --> 00:06:03,240 That's the way he is 48 00:06:03,519 --> 00:06:05,319 I want to make contributions to We-Media 49 00:06:05,319 --> 00:06:07,480 He takes in the official account 50 00:06:07,480 --> 00:06:08,720 I want to be a screenwriter in the crew 51 00:06:08,720 --> 00:06:10,959 He just invests in the crew and drives away its screenwriter 52 00:06:11,319 --> 00:06:13,319 What a bloody father 53 00:06:13,319 --> 00:06:16,399 You have escaped for so many years 54 00:06:16,399 --> 00:06:17,560 You still need to face it sooner or later 55 00:06:17,879 --> 00:06:20,439 I just want to do what I like 56 00:06:20,439 --> 00:06:21,439 Is that wrong? 57 00:06:22,000 --> 00:06:23,800 You need to have a good talk with your dad this time 58 00:06:24,120 --> 00:06:25,439 Let's go 59 00:06:27,800 --> 00:06:30,350 Recently in Taoran, famous entrepreneur 60 00:06:30,350 --> 00:06:32,199 Lu Boyan is in full swing 61 00:06:32,199 --> 00:06:35,603 He made a success by investing emerging companies in several years 62 00:06:36,225 --> 00:06:39,680 And he garnered many fans online by his stunning appearance 63 00:06:39,680 --> 00:06:41,600 AKA, the national husband 64 00:06:42,040 --> 00:06:42,920 More than that 65 00:06:42,920 --> 00:06:46,475 His brand, Lu's Media's super star Han Ruoxi 66 00:06:46,475 --> 00:06:50,399 is an A-lister with his help 67 00:06:50,879 --> 00:06:53,319 They help each other in their careers 68 00:06:53,319 --> 00:06:56,560 The rumor has it that they are lovers in private 69 00:07:01,240 --> 00:07:02,560 Mr. Lu 70 00:07:02,560 --> 00:07:04,040 I made an appointment with the president of Taoran Literature 71 00:07:04,759 --> 00:07:06,319 Our funds are not enough now 72 00:07:06,319 --> 00:07:08,279 You want to sign an agreement of intent first? 73 00:07:10,600 --> 00:07:12,160 Finally, you have learnt 74 00:07:18,959 --> 00:07:29,839 Su Jianan, lingerie queen... 75 00:07:31,879 --> 00:07:32,959 Yuechuan 76 00:07:32,959 --> 00:07:33,800 Mr. Lu 77 00:07:34,079 --> 00:07:37,000 Su's Beauty is cooperating with literature network, right? 78 00:07:37,000 --> 00:07:37,639 Yeah 79 00:07:38,325 --> 00:07:40,560 They have a giveaway for readers 80 00:07:40,560 --> 00:07:42,000 As I know, it's a sensation 81 00:07:56,839 --> 00:07:58,680 Dad, you are so amazing 82 00:07:58,680 --> 00:07:59,920 You lure me back by this 83 00:07:59,920 --> 00:08:01,160 How can't I? 84 00:08:01,160 --> 00:08:03,279 Do you still have me in your heart? 85 00:08:05,000 --> 00:08:05,959 Dad 86 00:08:06,199 --> 00:08:09,439 I really don't want your lingerie company 87 00:08:10,319 --> 00:08:12,000 You started writing novels since college 88 00:08:12,480 --> 00:08:14,279 It's a hard and unprofitable work 89 00:08:14,279 --> 00:08:16,759 It's been so many years, you think your novels are useful? 90 00:08:16,759 --> 00:08:18,560 It's not measurable by money 91 00:08:19,120 --> 00:08:20,879 Words have temperature 92 00:08:20,879 --> 00:08:22,680 Everyone has the moment of loneliness 93 00:08:22,920 --> 00:08:24,839 It can warm every lonely person 94 00:08:28,199 --> 00:08:29,839 Quite noble 95 00:08:30,680 --> 00:08:32,120 Reading novels without clothes in winter 96 00:08:32,120 --> 00:08:33,279 can keep you from cold? 97 00:08:33,360 --> 00:08:34,759 I think lingerie is better than that 98 00:08:34,759 --> 00:08:37,840 But writing makes me happy 99 00:08:38,200 --> 00:08:41,159 One day I will pass my happiness to my readers 100 00:08:41,679 --> 00:08:43,080 It's my dream 101 00:08:43,399 --> 00:08:44,960 Dream can fill the stomach? 102 00:08:44,960 --> 00:08:46,679 Look at you, so skinny 103 00:08:46,879 --> 00:08:48,679 Like a chopstick 104 00:08:48,679 --> 00:08:51,440 You were so white and fat in childhood 105 00:08:52,159 --> 00:08:53,240 Dad 106 00:08:53,240 --> 00:08:56,840 But you can't threaten literary network to pause my novels 107 00:08:56,840 --> 00:08:58,440 It's sponsorship 108 00:08:59,320 --> 00:09:00,679 Dad 109 00:09:00,679 --> 00:09:03,279 Please tell them to update my novels 110 00:09:03,279 --> 00:09:05,679 Otherwise readers will be so heartbreaking 111 00:09:06,320 --> 00:09:08,399 You think you can make a living with your few readers? 112 00:09:08,679 --> 00:09:10,360 Write novels at home all day 113 00:09:10,360 --> 00:09:11,840 And your novels are not popular 114 00:09:11,840 --> 00:09:13,240 You have no boyfriend 115 00:09:13,240 --> 00:09:14,879 You lose as much hair as you can 116 00:09:14,879 --> 00:09:16,200 You can't go this time 117 00:09:16,200 --> 00:09:18,399 You need to inherit my company 118 00:09:18,399 --> 00:09:20,799 Dad, you will have a son-in-law 119 00:09:20,799 --> 00:09:22,799 My novels will be popular 120 00:09:22,799 --> 00:09:24,320 You just need to wait for more years 121 00:09:24,320 --> 00:09:25,399 Don't even think about it 122 00:09:26,625 --> 00:09:31,240 You have written it in black and white before you graduate 123 00:09:31,399 --> 00:09:32,960 So we need to write it in black and white 124 00:09:32,960 --> 00:09:34,240 Three-year 125 00:09:34,240 --> 00:09:36,999 Within three years, I will come back 126 00:09:36,999 --> 00:09:39,320 with my famous novels and handsome husband 127 00:09:39,320 --> 00:09:42,000 Otherwise, I will inherit the family business 128 00:09:42,000 --> 00:09:44,159 Ok, I will give you three years 129 00:09:46,080 --> 00:09:48,159 Why are you still keeping it? 130 00:09:48,840 --> 00:09:50,639 Am I so foolish? 131 00:09:51,080 --> 00:09:53,480 Daughter, it's a society under the rule of law 132 00:09:53,925 --> 00:09:56,799 Father and daughter's agreement still needs evidence 133 00:09:56,799 --> 00:09:58,600 It's just a joke 134 00:09:58,600 --> 00:10:00,399 Why do you take it seriously? 135 00:10:02,120 --> 00:10:03,440 Stop it 136 00:10:04,000 --> 00:10:08,519 You have 36 hours to go before the deadline 137 00:10:08,519 --> 00:10:10,960 I really don't want to inherit your lingerie company 138 00:10:10,960 --> 00:10:12,720 I won't give up my novel 139 00:10:13,000 --> 00:10:14,840 Besides, I have a boyfriend 140 00:10:15,039 --> 00:10:16,240 We are going to get married 141 00:10:16,480 --> 00:10:18,639 Great, I am a reasonable man 142 00:10:19,039 --> 00:10:21,879 You need to find a good husband 143 00:10:22,400 --> 00:10:25,600 Otherwise the agreement will take effect by the deadline 144 00:10:25,600 --> 00:10:27,480 Then the shares will be transferred to your account 145 00:10:28,250 --> 00:10:31,675 You can't change anything 146 00:10:32,360 --> 00:10:33,600 36 hours 147 00:10:34,039 --> 00:10:35,150 Where can I... 148 00:10:36,159 --> 00:10:37,240 Countdown 149 00:10:37,440 --> 00:10:39,240 Dad, how can you do this? 150 00:10:54,000 --> 00:10:55,600 Look, do you know who that is? 151 00:10:55,600 --> 00:10:56,279 Who? 152 00:10:56,559 --> 00:10:58,000 She is president Su's daughter 153 00:10:58,000 --> 00:10:59,440 The future queen of lingerie 154 00:10:59,440 --> 00:11:00,550 Really? 155 00:11:00,550 --> 00:11:01,275 Yes 156 00:11:03,919 --> 00:11:15,200 Su Jianan, lingerie queen... 157 00:11:28,879 --> 00:11:30,360 Mr. Lu, please sit down 158 00:11:32,679 --> 00:11:33,919 I am Chen Xuanxuan 159 00:11:33,919 --> 00:11:35,360 The author of Taoran literature network 160 00:11:35,360 --> 00:11:36,879 Also an assistant to my president 161 00:11:41,919 --> 00:11:43,279 Miss Chen, I know you 162 00:11:43,679 --> 00:11:45,279 The queen of romance of Taoran literature network 163 00:11:45,279 --> 00:11:46,559 You are an all-rounder 164 00:11:46,559 --> 00:11:47,360 Thank you 165 00:11:47,600 --> 00:11:49,919 Mr. Lu, I just finished my last novel 166 00:11:49,919 --> 00:11:51,480 It's top 1 167 00:11:51,879 --> 00:11:53,200 Have you read it? 168 00:11:53,200 --> 00:11:55,279 Miss Chen, Mr. Lu is very busy 169 00:11:55,279 --> 00:11:56,440 When will the president arrive here? 170 00:11:56,440 --> 00:11:59,399 Wait a minute, he will come right away 171 00:11:59,399 --> 00:12:01,360 I will make some tea for you, wait a moment 172 00:12:01,360 --> 00:12:02,639 Ok, thank you 173 00:12:09,039 --> 00:12:10,360 Who are you looking for? 174 00:12:10,360 --> 00:12:12,720 Hello, I am Su Jianan 175 00:12:12,720 --> 00:12:13,879 I want to see the president 176 00:12:14,360 --> 00:12:15,799 You are Su Jianan? 177 00:12:15,799 --> 00:12:16,759 Yes, it's me 178 00:12:17,039 --> 00:12:18,600 You are sister Xuanxuan, right? 179 00:12:18,600 --> 00:12:19,559 Nice to meet you 180 00:12:20,080 --> 00:12:21,559 President Du has no appointment with you today 181 00:12:21,559 --> 00:12:22,480 He has a guest 182 00:12:22,480 --> 00:12:23,720 You should come next time 183 00:12:24,759 --> 00:12:26,320 When is next time? 184 00:12:26,720 --> 00:12:27,919 Wait for notification 185 00:12:36,159 --> 00:12:38,159 Hello, you are... 186 00:12:38,159 --> 00:12:39,279 Hi 187 00:12:39,279 --> 00:12:41,039 I am the author of your literature netwoek 188 00:12:43,440 --> 00:12:45,080 This is the president, right? 189 00:12:45,080 --> 00:12:46,120 Hello, president 190 00:12:46,919 --> 00:12:49,360 As I know, you want to pause my novel serialization 191 00:12:49,360 --> 00:12:51,039 So I came back 192 00:12:51,039 --> 00:12:53,225 I just want to ask you in person 193 00:12:53,225 --> 00:12:55,759 Why do you pause my serialization so suddenly? 194 00:12:55,879 --> 00:12:57,159 Miss, you are mistaken 195 00:12:57,440 --> 00:12:59,624 All because of the sponsorship fees, right? 196 00:13:00,000 --> 00:13:01,679 Sorry, it's none of our business 197 00:13:01,679 --> 00:13:05,360 President, you need to give me an explanation 198 00:13:05,360 --> 00:13:06,799 Otherwise we are not done here 199 00:13:11,039 --> 00:13:14,320 Lu Boyan, why are you here? 200 00:13:14,799 --> 00:13:16,600 Why can't I be here? 201 00:13:17,600 --> 00:13:20,720 By the way, Lin Nan's murder 202 00:13:20,720 --> 00:13:21,440 You are the author? 203 00:13:21,679 --> 00:13:23,120 Yes, what's wrong? 204 00:13:26,279 --> 00:13:27,840 Oh, I see 205 00:13:27,840 --> 00:13:29,120 You signed the contract with me 206 00:13:29,120 --> 00:13:30,960 You told me you value my writing and talent 207 00:13:30,960 --> 00:13:32,279 It's all lies, right? 208 00:13:32,279 --> 00:13:34,159 No wonder you don't publicize my novel 209 00:13:34,159 --> 00:13:35,519 You want to mock me, right? 210 00:13:36,600 --> 00:13:38,440 Lu Boyan, I am not done with you 211 00:13:39,399 --> 00:13:40,240 What are you looking at? 212 00:13:40,240 --> 00:13:41,159 I'm talking to you 213 00:13:41,679 --> 00:13:43,240 Give me a reasonable explanation 214 00:13:44,320 --> 00:13:46,399 Are you deaf? 215 00:13:48,175 --> 00:13:51,039 Why are you still unchanged, so unreasonable? 216 00:13:52,200 --> 00:13:54,080 Unreasonable? 217 00:13:54,080 --> 00:13:55,440 Who is unreasonable on earth? 218 00:13:55,600 --> 00:13:56,799 You paused my novel 219 00:13:56,799 --> 00:13:58,559 Even make the trap for me with my dad 220 00:13:58,559 --> 00:14:00,080 Lu Boyan, let me tell you 221 00:14:00,080 --> 00:14:01,360 You will regret it 222 00:14:21,000 --> 00:14:23,399 Jianan, can you be my girlfriend? 223 00:14:25,559 --> 00:14:26,679 Yes 224 00:14:26,919 --> 00:14:27,639 You two, come out 225 00:14:28,000 --> 00:14:29,320 Remember to invite me to dinner 226 00:14:29,320 --> 00:14:30,360 I lost again 227 00:14:30,559 --> 00:14:31,320 Hey, Su Jianan 228 00:14:31,320 --> 00:14:32,600 You believe Wang's words? 229 00:14:32,840 --> 00:14:33,720 Su Jianan 230 00:14:33,720 --> 00:14:35,759 Your brain is filled with fat? 231 00:14:36,240 --> 00:14:36,720 Humph 232 00:14:38,320 --> 00:14:39,360 Su Jianan 233 00:14:45,399 --> 00:14:47,360 Jianan, are you ok? 234 00:14:48,360 --> 00:14:49,679 You are sentimental? 235 00:14:50,759 --> 00:14:53,000 None of your business, what's the problem? 236 00:15:01,000 --> 00:15:03,519 Jianan, we are going to graduate 237 00:15:04,840 --> 00:15:06,279 Now I pluck up the courage to face you 238 00:15:07,120 --> 00:15:07,960 I want to tell you out loud 239 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 Lu Boyan 240 00:15:11,360 --> 00:15:13,480 Even you want to mock me? 241 00:15:13,879 --> 00:15:15,840 I hate you 242 00:15:24,679 --> 00:15:25,600 What's wrong, Mr. Lu? 243 00:15:26,561 --> 00:15:29,600 You are not satisfied with the valuation of our company 244 00:15:29,600 --> 00:15:32,919 No, I think the price is very reasonable 245 00:15:33,840 --> 00:15:37,600 God, you scared me to death 246 00:15:37,600 --> 00:15:41,399 We can sign the investment agreement in five days 247 00:15:42,399 --> 00:15:43,919 I'll be waiting for you 248 00:15:48,120 --> 00:15:48,799 Mr. Lu 249 00:15:49,519 --> 00:15:52,600 You participate in our activity? 250 00:15:52,600 --> 00:15:54,919 I will ask Xuanxuan to send you more sets 251 00:15:54,919 --> 00:15:55,429 No 252 00:15:56,225 --> 00:15:58,720 I have been reading a novel in your company 253 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 Lin Nan's murder 254 00:16:01,225 --> 00:16:04,320 But I can't find it suddenly 255 00:16:05,519 --> 00:16:09,250 It's because the sponsor wants an activity on the novel page 256 00:16:09,750 --> 00:16:13,080 I will tell them to resume update immediately 257 00:16:15,679 --> 00:16:16,480 Ok 258 00:16:16,679 --> 00:16:17,840 Ok, Mr. Lu 259 00:16:19,279 --> 00:16:20,639 President Du, stay here 260 00:16:20,639 --> 00:16:23,039 Ok, bye 261 00:16:23,039 --> 00:16:23,879 Bye 262 00:16:29,960 --> 00:16:32,480 Author, what's wrong? 263 00:16:32,480 --> 00:16:35,000 Why the novel page becomes a lingerie giveaway? 264 00:16:35,000 --> 00:16:36,039 I am so sorry 265 00:16:36,039 --> 00:16:37,720 The novel may be paused 266 00:16:37,720 --> 00:16:39,425 If I can't find a man to marry in several hours, 267 00:16:39,425 --> 00:16:41,960 I will be forced to inherit the family business 268 00:16:41,960 --> 00:16:44,240 You can go to the blind date corner in park for flash marriage 269 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Good idea 270 00:16:46,000 --> 00:16:47,600 But it's the last resort 271 00:16:47,600 --> 00:16:49,360 Thanks for your advice 272 00:17:08,079 --> 00:17:09,279 Jianan 273 00:17:09,759 --> 00:17:13,000 Xiaoxi, you are finally here 274 00:17:13,000 --> 00:17:13,640 You know what 275 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 My dad really wants to make me crazy 276 00:17:15,880 --> 00:17:17,279 What's the matter? 277 00:17:17,279 --> 00:17:18,640 Tell me, I will help you out 278 00:17:18,680 --> 00:17:20,359 I was tricked by my dad 279 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 If I can't find a marriage partner 280 00:17:22,200 --> 00:17:24,759 I will be the lingerie queen 281 00:17:24,759 --> 00:17:27,839 I think it's great to be the lingerie queen 282 00:17:29,839 --> 00:17:31,920 You and your father are so crazy 283 00:17:34,160 --> 00:17:35,240 Let me think 284 00:17:36,519 --> 00:17:39,160 We can find a handsome guy in bar 285 00:17:39,759 --> 00:17:40,640 Luo Xiaoxi 286 00:17:44,200 --> 00:17:47,799 Consider your childhood sweetheart, Jiang Shaokai 287 00:17:50,079 --> 00:17:50,799 No 288 00:17:53,079 --> 00:17:54,720 I think it's a very good idea 289 00:17:54,720 --> 00:17:57,079 I know everything about your hobby 290 00:17:57,079 --> 00:17:59,799 height, weight, elementary school, middle school and college 291 00:17:59,799 --> 00:18:02,640 I can guarantee you, I can answer uncle's all questions 292 00:18:02,640 --> 00:18:04,240 I won't screw it, right? 293 00:18:04,240 --> 00:18:05,720 Fellow, we count on you 294 00:18:05,720 --> 00:18:08,519 I will invite you to drink if you make it 295 00:18:08,519 --> 00:18:10,279 I'm professional 296 00:18:26,440 --> 00:18:27,599 He is coming 297 00:18:27,599 --> 00:18:28,559 Dad, here 298 00:18:31,160 --> 00:18:33,319 What are you shouting? That's my dad 299 00:18:33,319 --> 00:18:34,079 I am a good actor 300 00:18:34,240 --> 00:18:36,319 Shaokai, why are you so polite? 301 00:18:36,319 --> 00:18:38,759 Long time no see, call me uncle 302 00:18:40,039 --> 00:18:41,480 When do you go together? 303 00:18:42,119 --> 00:18:43,680 Why I don't know? 304 00:18:44,519 --> 00:18:47,559 It's been two years, I have loved her since childhood 305 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 I thought we would need more years 306 00:18:50,359 --> 00:18:52,519 I didn't expect it would be so sudden 307 00:18:52,519 --> 00:18:54,160 Two years are not short 308 00:18:54,640 --> 00:18:56,359 That's right, uncle 309 00:18:56,960 --> 00:19:00,960 Two years ago, a stormy and quiet night 310 00:19:01,480 --> 00:19:03,440 Jianan and I couldn't help each other 311 00:19:03,640 --> 00:19:04,240 All right 312 00:19:04,240 --> 00:19:05,519 Uncle, don't worry 313 00:19:05,519 --> 00:19:07,000 I will take the responsibility 314 00:19:07,400 --> 00:19:10,160 I will take care of Jianan forever 315 00:19:13,119 --> 00:19:13,880 Jianan 316 00:19:15,440 --> 00:19:15,960 Dad 317 00:19:16,350 --> 00:19:20,920 You have said, we are all grown-ups. It's no big deal 318 00:19:21,960 --> 00:19:24,480 A thunderstorm night 319 00:19:24,480 --> 00:19:25,200 Nice job 320 00:19:26,400 --> 00:19:26,920 Of course 321 00:19:27,440 --> 00:19:28,839 My daughter likes sweet tofu jelly or salty one? 322 00:19:29,680 --> 00:19:30,279 Dad 323 00:19:30,279 --> 00:19:30,680 Say it 324 00:19:30,680 --> 00:19:31,400 Sweet 325 00:19:32,920 --> 00:19:33,559 Salty 326 00:19:33,680 --> 00:19:35,559 She doesn't like tofu jelly -Stop it 327 00:19:37,559 --> 00:19:38,799 Pay the bill 328 00:19:44,920 --> 00:19:48,039 Gosh, I forgot it 329 00:19:50,160 --> 00:19:52,359 Come back, sit down 330 00:19:58,240 --> 00:20:00,559 24 hours to go 331 00:20:00,920 --> 00:20:02,079 Dad 332 00:20:02,079 --> 00:20:04,119 You really want to do this? 333 00:20:05,720 --> 00:20:08,759 You told me that you had a marriage partner. Good luck 334 00:20:15,000 --> 00:20:17,519 I have to use the last resort 335 00:20:18,039 --> 00:20:19,000 Mom 336 00:20:19,000 --> 00:20:20,559 Stop sending me that kind of photos, ok? 337 00:20:20,960 --> 00:20:22,799 I don't like the coquettish ones 338 00:20:22,920 --> 00:20:25,200 Boyan, what about Han Ruoxi? 339 00:20:25,759 --> 00:20:27,200 I don't like her 340 00:20:27,975 --> 00:20:30,480 If you really lover her, I won't object 341 00:20:31,000 --> 00:20:35,546 Mom, actually I just want to marry a simple girl 342 00:20:38,079 --> 00:20:41,480 All these I recommend are simple girls 343 00:20:41,920 --> 00:20:42,960 How about this? 344 00:20:42,960 --> 00:20:44,880 If you really want to find one, 345 00:20:45,240 --> 00:20:46,480 just go to the blind date corner in the park 346 00:20:46,759 --> 00:20:48,680 Many simple girls are there 347 00:20:48,680 --> 00:20:49,400 Ok 348 00:20:50,279 --> 00:20:51,920 Have dinner with me tonight 349 00:20:52,319 --> 00:20:53,519 Ok, mom 350 00:21:22,200 --> 00:21:24,160 Come, let me tell you something 351 00:21:24,160 --> 00:21:25,359 Why are you pulling me? 352 00:21:26,079 --> 00:21:28,359 Do you know, that girl is very prodigal? 353 00:21:28,359 --> 00:21:29,039 Yes 354 00:21:29,475 --> 00:21:31,599 As I know, she squandered all her ex-boyfriend's savings 355 00:21:32,920 --> 00:21:33,319 Forget it 356 00:21:33,319 --> 00:21:34,680 I'll take another look 357 00:21:38,720 --> 00:21:40,160 Sister, come here 358 00:21:40,160 --> 00:21:41,200 Let me tell you 359 00:21:41,200 --> 00:21:41,799 Who are you? Why do you pull me? 360 00:21:41,799 --> 00:21:43,559 This girl is a prodigal 361 00:21:43,559 --> 00:21:44,799 You can't choose her 362 00:21:44,799 --> 00:21:45,799 No way 363 00:21:59,400 --> 00:22:00,559 Ready? 364 00:22:00,559 --> 00:22:01,680 Yes 365 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Keep a close eye on it 366 00:22:02,680 --> 00:22:03,559 Roger that 367 00:22:28,279 --> 00:22:31,880 Three hours before the announcement of inheritance 368 00:22:31,880 --> 00:22:33,359 Your father 369 00:22:34,440 --> 00:22:35,559 Doomed... 370 00:22:35,559 --> 00:22:37,039 My life is doomed 371 00:22:37,559 --> 00:22:39,599 My career will be ruined 372 00:22:40,000 --> 00:22:41,925 It's my first time to see a rich daughter 373 00:22:41,925 --> 00:22:43,839 like you have to inherit family business 374 00:22:43,839 --> 00:22:46,920 when you have no boyfriend 375 00:22:47,640 --> 00:22:49,599 So miserable 376 00:22:49,759 --> 00:22:51,839 Stop ridiculing me 377 00:22:51,839 --> 00:22:54,000 What do you think I should do? 378 00:22:55,400 --> 00:22:57,799 Can you give me a copy? 379 00:22:58,200 --> 00:22:59,160 Ok 380 00:23:00,839 --> 00:23:02,400 Aunt Tang 381 00:23:04,279 --> 00:23:05,599 You... 382 00:23:07,240 --> 00:23:08,400 Jianan 383 00:23:09,759 --> 00:23:11,519 You have changed a lot 384 00:23:11,519 --> 00:23:15,039 I have said, you are a beauty since childhood 385 00:23:15,039 --> 00:23:16,920 Of course 386 00:23:17,240 --> 00:23:19,799 Aunt Tang, my BFF Xiaoxi 387 00:23:19,799 --> 00:23:20,839 Nice to meet you, aunt Tang 388 00:23:20,839 --> 00:23:24,799 Nice to meet you, why are you here? 389 00:23:24,799 --> 00:23:26,240 We... 390 00:23:26,240 --> 00:23:27,119 Aunt Tang 391 00:23:27,119 --> 00:23:29,720 You are looking for a mate for your kid, right? 392 00:23:29,720 --> 00:23:33,519 Yes, my son has known Jianan since childhood 393 00:23:34,799 --> 00:23:37,200 Yeah, she is simple 394 00:23:37,200 --> 00:23:38,759 Jianan, you are single? 395 00:23:41,960 --> 00:23:43,680 Aunt Tang, I have to go now 396 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 You should have a good talk 397 00:23:45,160 --> 00:23:46,079 Jianan 398 00:23:46,079 --> 00:23:48,279 Have a good chat with aunt Tang, bye 399 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Time and tide wait for no one 400 00:23:53,400 --> 00:23:55,720 You and Bo Yan are both grown up 401 00:23:55,720 --> 00:23:58,720 I still remember when you were little 402 00:23:58,720 --> 00:23:59,839 you were good friends, right? 403 00:24:01,325 --> 00:24:04,960 Lu Boyan was good to me in childhood 404 00:24:05,720 --> 00:24:08,119 As I know, you go to work in another city after graduation 405 00:24:08,119 --> 00:24:09,799 I can barely see you 406 00:24:09,799 --> 00:24:12,079 Have meal together, I want to talk to you 407 00:24:12,079 --> 00:24:14,279 Aunt, I... 408 00:24:23,075 --> 00:24:23,759 Mom 409 00:24:23,759 --> 00:24:24,559 Boyan 410 00:24:25,440 --> 00:24:26,039 Jianan 411 00:24:26,039 --> 00:24:27,599 See, who is here 412 00:24:29,799 --> 00:24:32,079 Of course it's Lu Boyan. Who else could it be? 413 00:24:34,275 --> 00:24:36,476 What's the matter? Don't welcome me? 414 00:24:38,599 --> 00:24:40,079 Welcome 415 00:24:40,079 --> 00:24:41,599 Welcome 416 00:24:44,319 --> 00:24:46,975 I really didn't expect you would be so slim 417 00:24:48,359 --> 00:24:49,599 Thank you 418 00:24:57,275 --> 00:25:00,425 No one wants to be Su Jianan's deskmate? 419 00:25:04,519 --> 00:25:05,960 Teacher, I will be her deskmate 420 00:25:05,960 --> 00:25:07,119 Ok 421 00:25:09,279 --> 00:25:10,960 That's all for today 422 00:25:11,279 --> 00:25:12,920 Classmates, the class is over 423 00:25:16,599 --> 00:25:17,880 Wait 424 00:25:18,440 --> 00:25:23,000 From now on, Su Jianan will be my deskmate 425 00:25:23,319 --> 00:25:25,039 No one can bully her anymore 426 00:25:28,960 --> 00:25:30,759 Only I can 427 00:25:31,440 --> 00:25:34,400 Turnip head, you bloody turnip 428 00:25:40,000 --> 00:25:42,599 Come... sit down 429 00:25:42,599 --> 00:25:43,599 Sit down 430 00:25:43,599 --> 00:25:45,440 Jianan, sit down 431 00:25:45,440 --> 00:25:48,920 Jianan, Boyan has an investment company 432 00:25:48,920 --> 00:25:50,599 He is doing great 433 00:25:50,599 --> 00:25:52,319 And he is single 434 00:25:52,440 --> 00:25:56,759 Jianan, what do you think of Boyan? 435 00:26:01,880 --> 00:26:03,279 Pretty good 436 00:26:03,279 --> 00:26:06,039 Ok, we should get to the point 437 00:26:06,039 --> 00:26:07,960 You two are childhood sweethearts 438 00:26:07,960 --> 00:26:12,875 And you are old enough to get married 439 00:26:15,839 --> 00:26:18,160 Aunt, excuse me 440 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 Ok... 441 00:26:27,599 --> 00:26:30,079 Boyan, let me tell you 442 00:26:30,079 --> 00:26:32,200 She is great 443 00:26:32,200 --> 00:26:34,160 Fortunately you told me to go to blind date corner today 444 00:26:34,839 --> 00:26:37,039 She is much better than your star 445 00:26:37,799 --> 00:26:38,759 Mom 446 00:26:38,759 --> 00:26:41,200 You said, you have no objection, right? 447 00:26:42,559 --> 00:26:45,400 Because I made no comparison before 448 00:26:46,680 --> 00:26:47,839 I'll want to see Jianan 449 00:26:47,839 --> 00:26:48,839 Go 450 00:26:49,960 --> 00:26:50,880 Stop 451 00:26:52,079 --> 00:26:54,119 Remember to keep smiling 452 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 Correct 453 00:26:55,640 --> 00:26:57,920 Yes, go... 454 00:27:01,599 --> 00:27:04,000 Dad, it's so short 455 00:27:04,000 --> 00:27:06,119 Give me more days 456 00:27:06,119 --> 00:27:10,025 No, you have ten minutes to go 457 00:27:10,279 --> 00:27:14,160 You just inherit my shares obediently 458 00:27:14,160 --> 00:27:15,519 Come back 459 00:27:15,519 --> 00:27:18,079 Dad, you want to force me 460 00:27:18,960 --> 00:27:21,039 You want to run away from home again, right? 461 00:27:21,319 --> 00:27:22,119 Tell you 462 00:27:22,119 --> 00:27:23,519 No way this time 463 00:27:23,680 --> 00:27:24,559 Dad 464 00:27:25,300 --> 00:27:28,039 How can you threaten me with my marriage? 465 00:27:28,039 --> 00:27:29,799 Besides, I will get married 466 00:27:29,799 --> 00:27:31,920 I really don't want to inherit your lingerie company 467 00:27:33,240 --> 00:27:35,200 Hello, dad 468 00:27:37,680 --> 00:27:39,759 What should I do? Only ten minutes to go 469 00:27:40,119 --> 00:27:42,039 Where to find a boyfriend? 470 00:27:43,079 --> 00:27:45,400 Really don't want to be a lingerie queen? 471 00:27:47,300 --> 00:27:50,799 I thought you would get used to it after these years 472 00:27:51,119 --> 00:27:53,240 Lu Boyan 473 00:27:53,240 --> 00:27:55,400 You want to mock me all the time, right? 474 00:27:56,359 --> 00:27:59,675 Are you happy now? 475 00:28:16,440 --> 00:28:17,079 I'll marry you 476 00:28:25,279 --> 00:28:26,599 What were you talking about? 477 00:28:26,599 --> 00:28:27,720 I think you should... 478 00:28:27,720 --> 00:28:29,880 Mom, we will get a marriage certificate tomorrow 479 00:28:41,440 --> 00:28:42,759 It's not too late to regret now 480 00:28:45,319 --> 00:28:47,839 I never regret 481 00:28:48,759 --> 00:28:51,640 Divorce , please go to the second room on the left 482 00:28:51,640 --> 00:28:52,960 It's marriage certificate here 483 00:28:52,960 --> 00:28:53,720 We will get married 484 00:28:55,880 --> 00:28:56,720 Household register 485 00:29:01,799 --> 00:29:04,279 Are you both voluntarily married? 486 00:29:04,640 --> 00:29:05,359 Yes 487 00:29:07,720 --> 00:29:08,920 Do you have a photo? 488 00:29:10,440 --> 00:29:13,319 Get closer and smile 489 00:29:13,880 --> 00:29:15,440 Come... smile 490 00:29:15,440 --> 00:29:16,319 Smile 491 00:29:16,319 --> 00:29:18,440 Three, two, one 492 00:29:26,799 --> 00:29:28,880 So hideous 493 00:29:28,880 --> 00:29:30,000 Jianan 494 00:29:30,839 --> 00:29:32,680 Dad, why are you here? 495 00:29:33,400 --> 00:29:35,519 Marriage certificate is so important 496 00:29:35,519 --> 00:29:36,200 Of course I need to come 497 00:29:37,640 --> 00:29:38,359 Uncle 498 00:29:39,799 --> 00:29:41,920 From today on, call me dad 499 00:29:43,640 --> 00:29:44,079 Dad 500 00:29:46,200 --> 00:29:47,000 Jianan 501 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 Show the certificate to me 502 00:29:54,119 --> 00:29:55,880 Look so sweet 503 00:29:56,725 --> 00:30:00,319 I am afraid you will feel estranged after so many years 504 00:30:00,319 --> 00:30:02,119 Now I think I have worried too much 505 00:30:02,119 --> 00:30:03,160 Of course 506 00:30:03,160 --> 00:30:04,279 By the way, dad 507 00:30:04,279 --> 00:30:05,079 Aunt Tang 508 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Why do you still call me aunt? 509 00:30:08,319 --> 00:30:08,799 Call me mom 510 00:30:10,079 --> 00:30:10,559 Mom 511 00:30:14,440 --> 00:30:15,680 I have talked to Boyan 512 00:30:16,119 --> 00:30:19,200 We plan to have the wedding ceremony tomorrow 513 00:30:19,920 --> 00:30:21,599 Tomorrow -Tomorrow? 514 00:30:22,240 --> 00:30:24,279 We need to arrange it well 515 00:30:24,480 --> 00:30:26,920 Besides, how can I tell all the friends and relatives? 516 00:30:26,920 --> 00:30:27,599 Yes 517 00:30:27,599 --> 00:30:30,680 We just want to be low-key and simple 518 00:30:30,960 --> 00:30:32,440 Am I right, Boyan? 519 00:30:38,000 --> 00:30:39,759 Actually Boyan wants to do this for me 520 00:30:40,160 --> 00:30:41,880 We want to hide the marriage for a year 521 00:30:41,880 --> 00:30:45,192 After I finish my novels, we will hold a grand ceremony 522 00:30:48,519 --> 00:30:49,279 Fine 523 00:30:49,599 --> 00:30:52,640 Great, Jianan wants to have a career 524 00:30:52,920 --> 00:30:55,319 Su, we should let them be 525 00:30:55,319 --> 00:30:56,640 Only one year 526 00:30:57,960 --> 00:31:00,240 The wedding will be held tomorrow 527 00:31:01,680 --> 00:31:03,720 So you should live in the hotel together tonight 528 00:31:03,720 --> 00:31:05,119 I will open a room for you 529 00:31:05,519 --> 00:31:06,200 Correct 530 00:31:07,960 --> 00:31:10,279 Jianan, be a good girl, you know? 531 00:31:10,599 --> 00:31:12,599 Mom is so kind 532 00:31:23,400 --> 00:31:26,039 Come -Good environment 533 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 Jianan, come 534 00:31:27,960 --> 00:31:30,160 Boyan, come on 535 00:31:30,160 --> 00:31:32,119 Help me get this 536 00:31:43,160 --> 00:31:44,680 What does this mean? 537 00:31:44,920 --> 00:31:47,079 Have a baby as soon as possible 538 00:31:47,480 --> 00:31:49,160 It's a matter of fact 539 00:31:49,160 --> 00:31:50,359 I won't rush you 540 00:31:51,680 --> 00:31:52,799 Throw more 541 00:31:54,799 --> 00:31:58,799 Boyan, you get married not by contract, right? 542 00:31:58,799 --> 00:32:00,839 I watched a few romance dramas recently 543 00:32:00,839 --> 00:32:02,160 I know the routine 544 00:32:02,799 --> 00:32:03,559 You don't believe? 545 00:32:06,300 --> 00:32:10,465 So how can I convince you? 546 00:32:11,400 --> 00:32:13,960 Look, you haven't seen each other for many years 547 00:32:14,519 --> 00:32:15,960 It's a flash marriage 548 00:32:16,160 --> 00:32:17,960 If it's a contract marriage 549 00:32:17,960 --> 00:32:20,400 you won't get intimate 550 00:32:21,039 --> 00:32:23,240 It's all about pretence 551 00:32:25,720 --> 00:32:27,319 You are so deliberative, dad 552 00:32:29,720 --> 00:32:33,200 If I know you have a contract 553 00:32:33,200 --> 00:32:36,359 Jianan still needs to inherit the family business 554 00:32:36,359 --> 00:32:41,480 Till then, we will feel so embarrassed 555 00:32:42,960 --> 00:32:43,559 You worry too much 556 00:32:44,400 --> 00:32:46,200 Hope it won't be like this 557 00:32:48,359 --> 00:32:50,680 Sister, it's late 558 00:32:50,680 --> 00:32:51,759 Let's go 559 00:32:51,759 --> 00:32:54,079 They should go to bed early 560 00:32:54,079 --> 00:32:54,400 Go 561 00:32:54,400 --> 00:32:56,640 Don't be a third wheel here 562 00:32:59,640 --> 00:33:01,519 Bye 563 00:33:01,519 --> 00:33:02,759 Bye 564 00:33:03,079 --> 00:33:03,839 No need to send me off 565 00:33:03,839 --> 00:33:05,440 I will leave you be 566 00:33:19,519 --> 00:33:22,480 I don't understand, we are in this room 567 00:33:22,480 --> 00:33:23,559 Where do you want to go? 568 00:33:24,000 --> 00:33:25,079 Let me go 569 00:33:25,279 --> 00:33:27,200 Otherwise, I'll tell aunt Tang that you bully me 570 00:33:28,960 --> 00:33:30,640 You want to tell my mom 571 00:33:30,640 --> 00:33:34,319 I bully you in this room, right? 572 00:33:34,559 --> 00:33:35,440 You... 573 00:33:37,400 --> 00:33:39,960 Sorry, I forgot my bag 574 00:33:41,880 --> 00:33:43,759 Go on... 575 00:33:43,759 --> 00:33:45,319 Go on... 576 00:33:45,559 --> 00:33:46,839 Go on... 577 00:33:49,279 --> 00:33:50,279 Don't push in 578 00:33:52,480 --> 00:33:56,039 Blame your dad 579 00:33:57,279 --> 00:33:59,519 You want to take advantage of me 580 00:34:06,039 --> 00:34:07,839 I forgot to take the bag, too 581 00:34:13,280 --> 00:34:13,960 Mom 582 00:34:14,079 --> 00:34:14,760 Mom 583 00:34:16,800 --> 00:34:18,159 Leave the room card 584 00:34:20,159 --> 00:34:21,199 Ok 585 00:34:32,760 --> 00:34:33,840 Rogue 586 00:34:37,079 --> 00:34:38,639 Don't worry 587 00:34:38,639 --> 00:34:40,719 I am not interested in little girls 588 00:34:40,719 --> 00:34:43,320 Little girl? I am 25 589 00:34:44,880 --> 00:34:46,519 You look like five years old 590 00:34:47,840 --> 00:34:49,119 You are as childish as five years old 591 00:34:49,920 --> 00:34:50,800 We are a perfect match 592 00:34:51,199 --> 00:34:51,920 You... 593 00:34:52,159 --> 00:34:53,639 Ok, let's talk business 594 00:34:57,039 --> 00:34:57,880 I'll marry you 595 00:35:05,400 --> 00:35:06,440 No 596 00:35:06,440 --> 00:35:08,000 Your girlfriend is Han Ruoxi, right? 597 00:35:09,079 --> 00:35:10,480 Everyone knows this 598 00:35:10,480 --> 00:35:13,225 I don't want to be a mistress 599 00:35:13,639 --> 00:35:15,239 It's a hidden marriage, no one will know it 600 00:35:16,239 --> 00:35:17,360 No way 601 00:35:17,360 --> 00:35:18,800 You are the last man I want to marry 602 00:35:19,519 --> 00:35:20,679 Why? 603 00:35:20,880 --> 00:35:23,840 Because you tarnished my love for literature 604 00:35:29,119 --> 00:35:30,480 Are you talking about Taoran literature network? 605 00:35:31,920 --> 00:35:33,840 I didn't expect you would be so mean 606 00:35:34,320 --> 00:35:36,079 You have been vindictive for so many years 607 00:35:40,725 --> 00:35:41,239 Jianan 608 00:35:42,039 --> 00:35:44,639 President Du wants to see you when you have the time 609 00:35:46,079 --> 00:35:47,519 President Du 610 00:35:48,519 --> 00:35:49,719 Not surnamed Lu? 611 00:35:54,039 --> 00:35:55,679 I just happened to visit him 612 00:35:58,280 --> 00:36:00,239 Then why are you so anxious to get married? 613 00:36:00,679 --> 00:36:03,039 Because of aunt Tang? 614 00:36:03,199 --> 00:36:05,599 I actually have conditions to marry you 615 00:36:06,039 --> 00:36:07,320 I knew it 616 00:36:07,320 --> 00:36:09,320 Aunt Tang said, you run an investment company 617 00:36:09,320 --> 00:36:10,239 The situation is not good 618 00:36:11,119 --> 00:36:12,559 You are short of money, right? 619 00:36:12,559 --> 00:36:13,960 Or you want my dad's business? 620 00:36:13,960 --> 00:36:15,440 I can tell you, stop dreaming 621 00:36:15,440 --> 00:36:16,199 Ok 622 00:36:16,199 --> 00:36:17,760 Forget what I said 623 00:36:19,480 --> 00:36:20,519 Don't go 624 00:36:21,199 --> 00:36:22,280 You really want to help me? 625 00:36:23,320 --> 00:36:25,039 Well, we will get the marriage certificate in a low-key way 626 00:36:25,039 --> 00:36:26,800 Let's make an agreement, ok? 627 00:36:29,559 --> 00:36:31,159 Ok 628 00:36:32,679 --> 00:36:34,119 I have drawn up the agreement 629 00:36:34,119 --> 00:36:37,239 Check it out. If there is no problem, sign it 630 00:36:41,639 --> 00:36:43,880 The contract period is one year 631 00:36:44,639 --> 00:36:47,519 Right, one year later, we will divorce 632 00:36:47,519 --> 00:36:49,440 Marriage is not a child's play 633 00:36:49,440 --> 00:36:51,440 We should be cautious 634 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 Who knows what will happen after a year? 635 00:36:54,679 --> 00:36:58,039 No physical contact during the contract 636 00:36:58,039 --> 00:37:00,880 Can't expose or interfere with each other's lives 637 00:37:02,719 --> 00:37:04,119 It's the best if you can do it 638 00:37:05,559 --> 00:37:07,719 Can't expose each other's relationship 639 00:37:08,119 --> 00:37:09,880 We are low-key 640 00:37:09,880 --> 00:37:12,079 But from the moment we get the marriage certificate 641 00:37:12,599 --> 00:37:14,039 We are a legal couple 642 00:37:14,199 --> 00:37:14,719 Right? 643 00:37:19,719 --> 00:37:21,079 I have no problem 644 00:37:22,639 --> 00:37:24,119 But one more item 645 00:37:25,239 --> 00:37:27,199 In the contract period, 646 00:37:27,199 --> 00:37:29,559 Don't hook up with others 647 00:37:30,320 --> 00:37:32,559 It's the best if you can do it 648 00:37:37,280 --> 00:37:40,000 By the way, don't be late for the wedding tomorrow 649 00:38:04,559 --> 00:38:06,960 So I am married? 650 00:38:43,800 --> 00:38:45,079 Miss, pay the money 651 00:38:46,199 --> 00:38:47,599 Sorry 652 00:38:48,360 --> 00:38:49,360 Sorry 653 00:38:57,100 --> 00:39:02,440 Sister, it's the perfect time 654 00:39:02,440 --> 00:39:08,800 Yeah, Jianan and Boyan are a good match since childhood 655 00:39:09,199 --> 00:39:12,079 Finally my wish comes true 656 00:39:13,519 --> 00:39:14,320 Hurry 657 00:39:14,320 --> 00:39:15,625 Ok 658 00:39:16,480 --> 00:39:17,199 Mr. Lu 659 00:39:17,199 --> 00:39:20,159 Confidentiality agreement for all hotel staff and emcee is signed 660 00:39:20,159 --> 00:39:22,400 Remember to tell the emcee to cooperate with me during the wedding 661 00:39:22,559 --> 00:39:23,440 Ok 662 00:39:24,719 --> 00:39:26,960 Xiaoxi, where is my veil? 663 00:39:26,960 --> 00:39:29,400 It's marriage, why bother a veil? 664 00:39:29,400 --> 00:39:30,920 Hurry 665 00:39:59,000 --> 00:40:01,599 That's right, bride and groom are so affectionate 666 00:40:01,599 --> 00:40:05,880 Now the groom, you may kiss your bride 667 00:40:18,480 --> 00:40:20,719 Lu Boyan, how dare you 668 00:40:21,039 --> 00:40:23,159 It's all about pretence 669 00:40:38,559 --> 00:40:40,920 My daughter, if I don't force her 670 00:40:40,920 --> 00:40:42,000 She won't listen to me 671 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 If they don't want it to be simple 672 00:40:44,400 --> 00:40:47,599 I will give them a grand wedding 673 00:40:47,960 --> 00:40:49,440 You think too much 674 00:40:55,719 --> 00:40:56,519 Great 675 00:41:05,550 --> 00:41:10,760 Who could ever know this is how my absurd marriage begins 41389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.