All language subtitles for Love.Bully.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,040 --> 00:00:04,040 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,040 --> 00:00:06,040 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,919 (Presents) 8 00:00:16,160 --> 00:00:19,609 (Hot Love Issue) 9 00:00:51,520 --> 00:00:53,560 Happy birthday, Night. 10 00:00:53,920 --> 00:00:57,439 Am I the first person to wish you a happy birthday? 11 00:00:57,759 --> 00:00:59,039 Of course. 12 00:00:59,719 --> 00:01:01,320 You're the first 13 00:01:01,799 --> 00:01:05,480 and probably the only person who will call me. 14 00:01:05,959 --> 00:01:08,799 You complain about being single, 15 00:01:08,959 --> 00:01:11,239 but you won't find yourself a lover. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,640 No, thanks. 17 00:01:14,769 --> 00:01:16,719 I'm happy being with you, Aunt. 18 00:01:17,439 --> 00:01:19,239 If I were to find a lover, 19 00:01:19,409 --> 00:01:21,409 that person would have to love me 20 00:01:21,799 --> 00:01:23,280 and you. 21 00:01:23,359 --> 00:01:24,640 Stop it. 22 00:01:24,760 --> 00:01:26,400 I don't want to talk about it. 23 00:01:26,560 --> 00:01:29,359 I have to go. Happy birthday again. 24 00:01:29,439 --> 00:01:30,480 Bye. 25 00:01:30,519 --> 00:01:31,519 Bye. 26 00:01:58,879 --> 00:01:59,879 Hey, you. 27 00:02:00,359 --> 00:02:01,959 Make me a drink. 28 00:02:09,090 --> 00:02:10,530 I'm sorry, 29 00:02:11,639 --> 00:02:13,400 but we are closed. 30 00:02:15,879 --> 00:02:17,719 What a shame. 31 00:02:18,280 --> 00:02:20,639 But I'm already here. 32 00:02:20,960 --> 00:02:23,599 Plus, I just got off a plane. 33 00:02:24,280 --> 00:02:26,680 A cold drink would be perfect. 34 00:02:26,879 --> 00:02:28,879 Thailand is so hot. 35 00:02:30,090 --> 00:02:32,159 Fix me a drink, will you? 36 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Please. 37 00:02:35,240 --> 00:02:36,530 Well... 38 00:02:36,599 --> 00:02:37,719 What's your name? 39 00:02:40,400 --> 00:02:41,439 Night. 40 00:02:42,560 --> 00:02:44,639 Please make me a drink, Night. 41 00:02:44,840 --> 00:02:45,960 Please. 42 00:02:47,919 --> 00:02:48,919 I... 43 00:02:50,719 --> 00:02:52,879 Why are you so slow? 44 00:02:53,639 --> 00:02:54,719 Does this belong to someone? 45 00:02:55,080 --> 00:02:56,960 If not, can I drink it? 46 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Wait. 47 00:02:59,439 --> 00:03:00,599 Hey. 48 00:03:01,840 --> 00:03:02,840 Wow. 49 00:03:03,639 --> 00:03:04,719 That's nice. 50 00:03:05,879 --> 00:03:06,879 You are better 51 00:03:07,080 --> 00:03:09,639 than the bartenders in L.A. 52 00:03:13,080 --> 00:03:14,280 Thank you. 53 00:03:14,560 --> 00:03:16,199 But I'm not all that. 54 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Hey. 55 00:03:18,439 --> 00:03:19,840 Does this drink have a name? 56 00:03:20,400 --> 00:03:22,840 So I know what to order next time. 57 00:03:24,520 --> 00:03:26,439 I'm inventing a new drink. 58 00:03:27,280 --> 00:03:30,240 But you stole the drink before I could taste it. 59 00:03:30,800 --> 00:03:33,919 So I don't know if it's good enough 60 00:03:34,520 --> 00:03:36,159 to put on the menu. 61 00:03:41,360 --> 00:03:42,560 It's Irene. 62 00:03:43,240 --> 00:03:44,240 What? 63 00:03:44,319 --> 00:03:46,039 That's my name, Irene. 64 00:03:47,400 --> 00:03:50,080 Since I'm the first person to taste this drink, 65 00:03:50,599 --> 00:03:53,360 you can name the drink after me. 66 00:03:54,080 --> 00:03:55,840 I won't charge you. 67 00:04:01,240 --> 00:04:03,639 Okay, sure. 68 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 Hey. 69 00:04:09,639 --> 00:04:10,639 Wow. 70 00:04:18,199 --> 00:04:21,610 Close the bar quickly and come home to eat your birthday cake. 71 00:04:25,050 --> 00:04:26,050 I... 72 00:04:26,439 --> 00:04:28,480 I'm sorry. I didn't mean to... 73 00:04:29,439 --> 00:04:31,079 What's the word? 74 00:04:31,279 --> 00:04:33,759 S... 75 00:04:34,360 --> 00:04:36,079 Snoop. 76 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 Yes. 77 00:04:37,730 --> 00:04:40,279 I didn't mean to look. 78 00:04:42,079 --> 00:04:43,399 Is it your birthday today? 79 00:04:45,399 --> 00:04:46,439 Yes. 80 00:04:55,319 --> 00:04:56,959 Happy birthday, Night. 81 00:04:57,240 --> 00:04:59,279 I don't have a gift for you, 82 00:04:59,480 --> 00:05:01,050 so I'll give you a kiss instead. 83 00:05:03,610 --> 00:05:04,680 Thanks. 84 00:05:04,879 --> 00:05:08,680 You are quite a friendly person. 85 00:05:10,000 --> 00:05:12,519 Are you calling me nosy? 86 00:05:12,610 --> 00:05:13,879 No. 87 00:05:15,120 --> 00:05:17,610 Your Thai suddenly became so fluent. 88 00:05:19,279 --> 00:05:22,199 I meant you are acting like 89 00:05:22,639 --> 00:05:25,920 we've been close friends for a long time. 90 00:05:28,079 --> 00:05:30,480 We've known each other for 30 minutes. 91 00:05:31,240 --> 00:05:32,639 It's considered a long time. 92 00:05:33,240 --> 00:05:35,160 Some people start dating by then. 93 00:05:38,079 --> 00:05:42,000 Now that we're here, can you make me another drink? 94 00:05:42,360 --> 00:05:44,279 Let's celebrate your birthday. 95 00:05:44,399 --> 00:05:46,279 Please. 96 00:05:51,600 --> 00:05:52,879 - Fine. - Wait. 97 00:06:09,480 --> 00:06:12,720 A peck on the cheek and a kiss on the hand are your birthday gifts 98 00:06:13,040 --> 00:06:14,600 from me because you're too adorable. 99 00:06:20,399 --> 00:06:21,800 Don't wipe it off. 100 00:06:22,319 --> 00:06:23,920 It's my gift to you. 101 00:06:28,759 --> 00:06:29,759 Okay. 102 00:06:35,360 --> 00:06:36,680 You are clumsy, aren't you? 103 00:06:37,879 --> 00:06:39,040 How cute. 104 00:07:01,000 --> 00:07:03,879 I don't know why I feel this tipsy. 105 00:07:04,920 --> 00:07:08,120 It's probably because I haven't eaten a meal since I landed. 106 00:07:08,360 --> 00:07:10,199 I only had two drinks. 107 00:07:12,920 --> 00:07:14,560 I see. 108 00:07:15,959 --> 00:07:18,120 Are you sure you can get home by yourself? 109 00:07:18,879 --> 00:07:19,959 Certainly. 110 00:07:23,959 --> 00:07:25,079 Here's my ride. 111 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 I'll help you. 112 00:07:53,720 --> 00:07:55,360 I'll get going then. 113 00:07:57,639 --> 00:07:58,759 Bye. 114 00:08:31,720 --> 00:08:32,960 You smell nice. 115 00:08:38,399 --> 00:08:40,559 - I'm leaving. - Okay. 116 00:08:40,639 --> 00:08:41,639 Goodnight. 117 00:08:42,450 --> 00:08:43,450 Bye. 118 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 Irene. 119 00:08:53,090 --> 00:08:54,090 Listen. 120 00:08:55,960 --> 00:08:59,000 I've decided to tag along with you. 121 00:08:59,759 --> 00:09:00,840 I'll send you home. 122 00:09:07,799 --> 00:09:09,559 Aoy and Chod, 123 00:09:09,799 --> 00:09:14,159 it's funny how we always find love when we don't want it. 124 00:09:24,519 --> 00:09:28,519 In fact, this love is not strange at all. 125 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 We are just two women who happened to meet, 126 00:09:34,720 --> 00:09:36,000 click, 127 00:09:37,399 --> 00:09:38,679 and fall in love. 128 00:09:56,399 --> 00:09:57,759 Why do Irene and I 129 00:09:59,039 --> 00:10:01,450 have to face obstacles and constantly prove ourselves 130 00:10:01,480 --> 00:10:03,360 just because we're women? 131 00:10:04,039 --> 00:10:06,279 Unlike typical relationships between men and women, 132 00:10:06,639 --> 00:10:09,330 where love alone is enough. 133 00:10:10,759 --> 00:10:12,840 No one interferes like they do in our relationship. 134 00:10:13,879 --> 00:10:16,120 This world is so unfair, Aoy and Chod. 135 00:10:18,279 --> 00:10:21,919 Even if the whole world tries to show open-mindedness and acceptance, 136 00:10:22,720 --> 00:10:26,919 in the end, there are still people who won't truly accept us. 137 00:10:35,480 --> 00:10:37,600 Especially when this type of relationship 138 00:10:38,960 --> 00:10:41,480 involves their family members. 139 00:10:52,600 --> 00:10:53,639 Hello. 140 00:10:53,840 --> 00:10:56,039 Where are you now? I'm waiting for you. 141 00:10:56,159 --> 00:10:57,840 I'm on my way, honey. 142 00:11:04,480 --> 00:11:05,919 I'm not your honey. 143 00:11:06,559 --> 00:11:08,919 We're just casually sleeping together. 144 00:11:09,320 --> 00:11:10,799 Don't call me that again. 145 00:11:17,919 --> 00:11:19,320 I can be whatever you want me to be 146 00:11:19,600 --> 00:11:21,759 as long as I get to be close to you, Faye. 147 00:11:24,279 --> 00:11:27,720 Where did you follow Irene to? You came back so late. 148 00:11:28,879 --> 00:11:30,120 To a bar. 149 00:11:32,200 --> 00:11:34,159 She partied as soon as she landed. 150 00:11:34,960 --> 00:11:37,360 You know what's funny? 151 00:11:37,799 --> 00:11:38,960 The bar owner happens to be 152 00:11:39,799 --> 00:11:41,080 my ex-girlfriend. 153 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Really? 154 00:11:44,200 --> 00:11:45,440 I'm not surprised though. 155 00:11:45,840 --> 00:11:47,399 You've dated a lot of women. 156 00:11:47,759 --> 00:11:49,159 She's bound to run into one of them. 157 00:11:50,720 --> 00:11:54,759 Have you thought of using your ex-girlfriend? 158 00:11:57,399 --> 00:11:58,679 I guess you ended things on bad terms. 159 00:11:59,679 --> 00:12:02,480 Come on, it's for both of our benefits. 160 00:12:02,879 --> 00:12:04,399 Can we stop talking? 161 00:12:04,919 --> 00:12:06,600 There's something else I'd rather do. 162 00:12:07,639 --> 00:12:09,440 You're impatient when it comes to this. 163 00:13:06,759 --> 00:13:07,759 Irene. 164 00:13:09,440 --> 00:13:10,799 Where were you last night? 165 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 Your flight landed at 11 p.m. 166 00:13:14,960 --> 00:13:17,039 You should have arrived home before 1 a.m. 167 00:13:17,440 --> 00:13:20,840 You came home at dawn. Where did you go? 168 00:13:21,679 --> 00:13:24,120 Is this how you greet your daughter, whom you haven't seen in a while? 169 00:13:25,559 --> 00:13:27,440 Do you ever care about me? 170 00:13:28,159 --> 00:13:30,600 "Are you jet-lagged? Have you eaten?" 171 00:13:31,080 --> 00:13:32,200 Do you know how to say those words? 172 00:13:33,840 --> 00:13:35,960 You don't care 173 00:13:36,120 --> 00:13:38,279 whether or not I'm concerned about you. 174 00:13:39,799 --> 00:13:41,600 You only care about money. 175 00:13:42,440 --> 00:13:45,519 If you dragged me back so we could fight, 176 00:13:46,279 --> 00:13:49,240 I might as well go back to L.A. It's annoying. 177 00:13:49,519 --> 00:13:53,200 I dragged you back so you could start working. 178 00:13:53,679 --> 00:13:57,360 Stop being silly and wasting my money away. 179 00:13:57,720 --> 00:13:59,879 You're old enough to know better. 180 00:14:01,399 --> 00:14:03,440 Aren't you afraid I'll ruin your company? 181 00:14:03,679 --> 00:14:05,080 You are a smart girl. 182 00:14:06,039 --> 00:14:09,039 You always succeed once you set your mind 183 00:14:09,480 --> 00:14:10,679 on something. 184 00:14:11,159 --> 00:14:12,720 But you just refuse to do so. 185 00:14:14,279 --> 00:14:17,639 You know why I'm like that, don't you? 186 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 Because you have your father's filthy blood. 187 00:14:19,159 --> 00:14:20,159 Mom! 188 00:14:20,639 --> 00:14:22,080 Don't talk about him like that. 189 00:14:22,559 --> 00:14:23,759 He's a good man. 190 00:14:24,080 --> 00:14:25,320 Is that so? 191 00:14:26,200 --> 00:14:29,679 Do you call someone who abandoned his wife and child a good man? 192 00:14:34,759 --> 00:14:35,759 Irene. 193 00:14:36,559 --> 00:14:40,200 Rumor has it you did drugs when you were abroad. 194 00:14:41,120 --> 00:14:42,480 It's true, isn't it? 195 00:14:50,879 --> 00:14:52,399 Think what you want. 196 00:14:53,240 --> 00:14:55,200 You won't believe anything I say anyway 197 00:14:55,759 --> 00:14:58,919 because, in your eyes, I'm a horrible person. 198 00:15:17,440 --> 00:15:19,279 Why didn't Dad take me with him? 199 00:15:25,480 --> 00:15:26,799 Where's my bracelet? 200 00:15:41,600 --> 00:15:44,600 Thank you very much for your help. 201 00:15:45,639 --> 00:15:48,320 You owe me six months' rent totaling 180,000 baht, 202 00:15:48,519 --> 00:15:50,679 not including this month's rent of an additional 30,000 baht. 203 00:15:50,960 --> 00:15:52,480 You have until the end of the month. 204 00:15:52,679 --> 00:15:55,440 Otherwise, I'd have to evict you, Jo. 205 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 All right. 206 00:16:09,440 --> 00:16:11,399 We open at 5 p.m. 207 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 I see. 208 00:16:13,600 --> 00:16:14,639 But... 209 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 Are you here to see someone? 210 00:16:19,120 --> 00:16:20,960 I'm here to see Night. 211 00:16:28,759 --> 00:16:29,759 Night. 212 00:16:30,240 --> 00:16:32,519 Hey, Irene. What brings you here at this hour? 213 00:16:33,399 --> 00:16:34,399 Is everything all right? 214 00:16:34,559 --> 00:16:37,399 I lost the bracelet my father gave me. 215 00:16:37,799 --> 00:16:39,799 I might have dropped it here. 216 00:16:40,679 --> 00:16:43,200 I still had the bracelet when I was here 217 00:16:43,360 --> 00:16:45,039 last night. 218 00:16:45,399 --> 00:16:47,360 Can you help me find it? 219 00:16:47,879 --> 00:16:49,440 It's very important to me. 220 00:16:50,879 --> 00:16:51,919 Do you want to try? 221 00:16:52,440 --> 00:16:54,000 - Yes. - Hold it like this. 222 00:16:54,799 --> 00:16:56,039 That's right. 223 00:16:56,360 --> 00:16:57,440 - Now... - How much do I pour? 224 00:16:57,519 --> 00:16:58,559 Pour. 225 00:17:00,240 --> 00:17:01,440 Half a shot. 226 00:17:03,720 --> 00:17:05,920 That's right. You're doing great. 227 00:17:07,960 --> 00:17:09,890 Next, excuse me. 228 00:17:12,799 --> 00:17:13,799 This one. 229 00:17:14,680 --> 00:17:16,240 Move it up and down. 230 00:17:59,720 --> 00:18:03,170 It should be around here if it fell while we were making the cocktail. 231 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 Ouch. 232 00:18:17,170 --> 00:18:19,650 I'm sorry. Are you hurt? 233 00:18:20,650 --> 00:18:21,890 Let me blow on it. 234 00:18:32,599 --> 00:18:33,960 That's what children do. 235 00:18:36,079 --> 00:18:37,079 But 236 00:18:37,890 --> 00:18:38,890 thanks though. 237 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 I'm better now. 238 00:18:50,079 --> 00:18:51,240 Irene. 239 00:18:51,839 --> 00:18:52,839 Is this the one? 240 00:18:52,960 --> 00:18:55,279 Yes, it is! Thank you! 241 00:18:59,799 --> 00:19:01,200 I thought I had lost it. 242 00:19:04,680 --> 00:19:05,799 Can you put it on me? 243 00:19:07,359 --> 00:19:08,359 Sure. 244 00:19:16,319 --> 00:19:17,319 Night. 245 00:19:17,599 --> 00:19:19,279 Hey, Aunt Jo. 246 00:19:24,039 --> 00:19:25,960 I need to buy something. 247 00:19:26,079 --> 00:19:28,410 I'll come back when the bar opens. 248 00:19:31,200 --> 00:19:33,240 This is Irene. 249 00:19:34,680 --> 00:19:36,039 She's... 250 00:19:36,599 --> 00:19:37,759 My name is Irene. 251 00:19:38,240 --> 00:19:41,960 I stopped by the bar after I got back from L.A. last night. 252 00:19:42,279 --> 00:19:44,170 That's how we met. 253 00:19:44,960 --> 00:19:49,650 I lived in L.A. for ten years, so I don't have any Thai friends. 254 00:19:50,319 --> 00:19:53,559 She's my only Thai friend right now. 255 00:19:54,839 --> 00:19:58,119 Can I come by here often? 256 00:19:58,720 --> 00:20:00,000 Of course. 257 00:20:00,680 --> 00:20:04,000 You just came back from L.A., right? 258 00:20:04,359 --> 00:20:08,000 I'm looking for a foreign boyfriend. 259 00:20:08,079 --> 00:20:11,519 Introduce me to a handsome and muscular man. 260 00:20:11,599 --> 00:20:12,720 Find me a man. 261 00:20:13,039 --> 00:20:14,079 You got it. 262 00:20:31,410 --> 00:20:33,480 What took you so long to call me back? 263 00:20:34,279 --> 00:20:37,000 I hired you to be Irene's assistant. 264 00:20:38,119 --> 00:20:40,079 Can I really trust you? 265 00:20:41,359 --> 00:20:42,410 I'm sorry, CJ. 266 00:20:42,480 --> 00:20:45,119 I left my phone in the car. I just went to get it. 267 00:20:45,650 --> 00:20:48,119 Where was she last night? 268 00:20:51,200 --> 00:20:52,279 A friend? 269 00:20:53,839 --> 00:20:55,960 She doesn't have any friends in Thailand. 270 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 Well. 271 00:20:58,650 --> 00:20:59,839 I don't know. 272 00:21:00,559 --> 00:21:01,720 Find out who this person is 273 00:21:01,799 --> 00:21:04,170 so we can look into this person's background. 274 00:21:04,890 --> 00:21:05,890 Listen. 275 00:21:06,480 --> 00:21:07,799 Don't forget 276 00:21:08,599 --> 00:21:11,890 that we must protect Irene's reputation as much as possible. 277 00:21:18,559 --> 00:21:19,720 Yes, CJ. 278 00:21:20,200 --> 00:21:23,890 Faye is actively trying to climb her way up. 279 00:21:24,720 --> 00:21:27,599 If she hears about Irene's return, 280 00:21:27,680 --> 00:21:31,410 she will definitely try to sabotage Irene. 281 00:21:32,410 --> 00:21:33,890 She's a devil. 282 00:21:34,680 --> 00:21:36,279 She uses her body to gain benefits. 283 00:21:37,119 --> 00:21:39,960 How dare she compete against my daughter? 284 00:21:42,759 --> 00:21:43,960 Keep dreaming. 285 00:21:45,079 --> 00:21:46,170 You... 286 00:21:47,170 --> 00:21:48,720 Don't worry, CJ. 287 00:21:49,359 --> 00:21:50,759 I'll handle it. 288 00:21:52,960 --> 00:21:54,599 Calm down, Faye. 289 00:21:55,319 --> 00:21:59,680 Does that hag really think a spoiled brat like Irene can beat me? 290 00:22:01,440 --> 00:22:03,240 Don't stress over it. 291 00:22:05,839 --> 00:22:09,480 Everyone knows that the higher-ups adore you. 292 00:22:11,039 --> 00:22:14,119 Irene can't beat you. 293 00:22:21,759 --> 00:22:23,039 Don't worry. 294 00:22:42,440 --> 00:22:43,880 - Night. - Yes. 295 00:22:44,559 --> 00:22:46,720 I flipped the open sign for you. 296 00:22:50,400 --> 00:22:52,680 You are quite agile. 297 00:22:53,359 --> 00:22:55,359 I thought you would be... 298 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 What? 299 00:22:57,599 --> 00:22:59,359 "Stepping on chicken poop". 300 00:22:59,480 --> 00:23:02,599 Ew, who would step on chick poop? 301 00:23:04,799 --> 00:23:06,960 You lived in L.A. for ten years. 302 00:23:07,640 --> 00:23:10,519 I guess you don't understand Thai idioms. 303 00:23:12,119 --> 00:23:14,079 In other words, 304 00:23:14,559 --> 00:23:18,240 I'm praising you for being good on your feet. 305 00:23:19,200 --> 00:23:21,680 I was a server in L.A. 306 00:23:22,079 --> 00:23:25,680 I don't want to brag, but I used to make hundreds of burgers a day. 307 00:23:27,559 --> 00:23:29,720 That's called bragging. 308 00:23:29,960 --> 00:23:31,039 Good for you. 309 00:23:36,960 --> 00:23:38,119 I'm sleepy. 310 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 Are you jet-lagged? 311 00:23:41,559 --> 00:23:42,839 Why don't you go home and sleep? 312 00:23:45,799 --> 00:23:47,920 Can I take a nap here? 313 00:23:51,839 --> 00:23:52,960 Do you want to do that? 314 00:23:57,079 --> 00:23:58,079 All right then. 315 00:23:58,920 --> 00:24:00,799 I'll take you to the roof. 316 00:24:03,640 --> 00:24:05,279 - Amp. - Yes? 317 00:24:05,279 --> 00:24:06,799 - Are you doing the laundry? - That's right. 318 00:24:07,039 --> 00:24:09,039 Can you help me with this? 319 00:24:09,039 --> 00:24:10,759 - Sure. - Thanks. 320 00:24:12,559 --> 00:24:15,200 All right. I'll take you upstairs. Come with me. 321 00:24:46,079 --> 00:24:51,039 Wow, I didn't know you had a place like this on your rooftop. 322 00:24:51,599 --> 00:24:55,559 I'd sleep here when I'm drunk but don't feel like going home. 323 00:25:06,559 --> 00:25:08,839 - Oh? - Ah, so nice. 324 00:25:10,880 --> 00:25:12,039 Hey. 325 00:25:13,119 --> 00:25:14,319 Why don't you use the pillow? 326 00:25:15,039 --> 00:25:17,359 No, I want to lie here. 327 00:25:19,799 --> 00:25:21,559 I have to get back to work. 328 00:25:25,599 --> 00:25:26,799 Well, 329 00:25:27,759 --> 00:25:29,240 I want to talk to you about something. 330 00:25:31,559 --> 00:25:32,640 About what? 331 00:25:34,759 --> 00:25:37,720 Please don't call me nosy. 332 00:25:38,799 --> 00:25:40,240 Well, 333 00:25:40,680 --> 00:25:42,039 it's about the rent here. 334 00:25:43,720 --> 00:25:46,359 But don't worry. I'll handle this. 335 00:25:47,519 --> 00:25:50,440 I'll lend you some money. I won't just give it to you. 336 00:25:51,880 --> 00:25:54,039 - It's okay. - Don't turn me down. 337 00:25:55,160 --> 00:25:56,480 I want to help. 338 00:25:57,240 --> 00:25:59,279 We're friends, aren't we? 339 00:25:59,759 --> 00:26:00,920 Hm? 340 00:26:02,920 --> 00:26:04,400 Friends who've only known each other for two days? 341 00:26:06,079 --> 00:26:08,559 It doesn't matter how long it's been. 342 00:26:09,519 --> 00:26:12,519 If I feel like it, I'm happy to lend out my money. 343 00:26:14,079 --> 00:26:17,680 Besides, before the place became your bar, 344 00:26:18,599 --> 00:26:20,039 it used to be my home. 345 00:26:27,160 --> 00:26:29,920 So that's why you want to come here. 346 00:26:31,319 --> 00:26:32,359 That's right. 347 00:26:33,240 --> 00:26:34,480 I miss my home. 348 00:26:36,119 --> 00:26:37,720 It was a home full of warmth. 349 00:26:38,599 --> 00:26:40,920 It was Mom, Dad, 350 00:26:41,799 --> 00:26:43,960 and tons of memories. 351 00:26:45,440 --> 00:26:49,079 I'm thinking of buying the place from the current owner. 352 00:26:51,200 --> 00:26:52,640 If I succeed, 353 00:26:53,720 --> 00:26:57,759 I'll get my home back and you won't have to pay rent. 354 00:26:59,759 --> 00:27:03,160 Hang on. How does that have anything to do with me? 355 00:27:03,839 --> 00:27:07,839 We're friends. We have to have each other's backs. 356 00:27:12,200 --> 00:27:15,079 - But... - Oh, I need to rest now. 357 00:27:18,960 --> 00:27:20,039 Hey. 358 00:27:21,359 --> 00:27:22,440 Irene? 359 00:27:44,000 --> 00:27:45,440 Night, 360 00:27:45,440 --> 00:27:49,799 so it wasn't a coincidence Irene came straight here after she landed. 361 00:27:50,759 --> 00:27:51,799 No, it wasn't. 362 00:27:53,359 --> 00:27:57,519 She said she came here because she missed home 363 00:27:58,319 --> 00:27:59,559 and her dad. 364 00:28:03,799 --> 00:28:04,920 Aunt Jo, 365 00:28:06,279 --> 00:28:07,799 I don't want to accept her money. 366 00:28:08,880 --> 00:28:10,400 We've only known each other for a few days. 367 00:28:12,160 --> 00:28:14,880 I don't think it's appropriate. 368 00:28:16,599 --> 00:28:18,240 If you're not okay with it, 369 00:28:19,000 --> 00:28:21,480 then make a proper loan agreement. 370 00:28:21,960 --> 00:28:23,799 You can pay her interest as well. 371 00:28:36,640 --> 00:28:39,200 I still feel like I'm taking advantage of her. 372 00:28:40,920 --> 00:28:42,799 It's 200,000 baht, Aunt Jo. 373 00:28:45,759 --> 00:28:49,319 Her perception of that amount and ours aren't the same. 374 00:28:50,519 --> 00:28:54,119 She might consider 200,000 chump change. 375 00:28:54,119 --> 00:28:55,880 She'd spend it all shopping in a second or two. 376 00:28:56,519 --> 00:28:58,200 But for us, 377 00:28:59,440 --> 00:29:02,279 we have to work so hard and for so long to earn that. 378 00:29:03,119 --> 00:29:04,640 - But... - That's right. 379 00:29:05,279 --> 00:29:08,240 I might be selfish for wanting her money. 380 00:29:09,079 --> 00:29:10,799 But we're in a bad place right now, 381 00:29:11,279 --> 00:29:13,359 and she's generous enough to help us. 382 00:29:14,240 --> 00:29:17,279 I don't think it's a bad thing for us to accept it. 383 00:29:18,240 --> 00:29:22,079 Besides, we're not thinking of just taking it either. 384 00:29:24,880 --> 00:29:27,559 Consider it carefully. She might be heartbroken 385 00:29:28,519 --> 00:29:30,720 if we refuse her generosity. 386 00:29:46,119 --> 00:29:47,119 Okay. 387 00:29:50,079 --> 00:29:52,839 The bar has always been our dream anyway. 388 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 I'll try my best to protect it. 389 00:29:59,400 --> 00:30:00,480 That's right. 390 00:30:01,200 --> 00:30:03,279 It's our dream. 391 00:30:30,319 --> 00:30:32,720 Wait. Sit down and talk. 392 00:30:35,160 --> 00:30:36,440 Yes? 393 00:30:37,000 --> 00:30:38,799 I'm going to throw a homecoming party for you. 394 00:30:38,880 --> 00:30:41,680 And I'm inviting the shareholders and the board 395 00:30:42,160 --> 00:30:43,559 so we can talk and relax. 396 00:30:44,559 --> 00:30:48,759 It'd be too formal to parade you through the company. 397 00:30:49,480 --> 00:30:51,680 I'm worried we'll scare the staff. 398 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 A party, Mom? 399 00:30:54,720 --> 00:30:57,440 Then can there be like EDM music? 400 00:30:57,519 --> 00:30:59,279 I want a dance floor as well. 401 00:30:59,359 --> 00:31:00,440 Irene. 402 00:31:01,480 --> 00:31:04,200 I'm not coming if there isn't one. It'll be boring. 403 00:31:09,839 --> 00:31:11,960 How long do you plan to be a thorn in my side? 404 00:31:13,119 --> 00:31:16,440 Listen. I'm ordering you to sort yourself out. 405 00:31:17,519 --> 00:31:18,799 Behave nicely 406 00:31:19,920 --> 00:31:22,160 and dye that stupid hair back to its normal color. 407 00:31:23,519 --> 00:31:26,279 Can you behave like someone who deserves to be an executive? 408 00:31:27,200 --> 00:31:28,839 And remember this. 409 00:31:28,920 --> 00:31:31,799 I'm going to control and scrutinize your every step. 410 00:31:32,440 --> 00:31:34,480 I've let you have your freedom for far too long. 411 00:31:36,920 --> 00:31:38,079 Okay. 412 00:31:39,119 --> 00:31:41,119 I'll do as you say. 413 00:31:41,519 --> 00:31:42,720 What? 414 00:31:43,119 --> 00:31:44,640 But there's a catch. 415 00:31:45,359 --> 00:31:46,519 What? 416 00:31:47,759 --> 00:31:50,720 I'll dye my hair back and behave. 417 00:31:51,759 --> 00:31:53,359 But I have a request for the day of the party. 418 00:32:00,440 --> 00:32:02,039 What? Hang on. 419 00:32:02,119 --> 00:32:05,480 You want me to make cocktails at your homecoming party? 420 00:32:06,160 --> 00:32:07,440 That's right. 421 00:32:07,440 --> 00:32:10,480 I want you to make Cocktail Irene so the guests can try it. 422 00:32:10,559 --> 00:32:12,680 I bet everyone's going to love it. 423 00:32:12,680 --> 00:32:16,160 Besides, it's a way to promote your bar too. 424 00:32:16,359 --> 00:32:20,119 You'll get lots of customers, then you'll be able to pay the rent. 425 00:33:15,240 --> 00:33:16,359 Oh? 426 00:33:18,039 --> 00:33:19,400 Are you tired? 427 00:33:20,039 --> 00:33:21,119 Not at all. 428 00:33:24,599 --> 00:33:27,559 I'm not used to your new look at all. 429 00:33:28,240 --> 00:33:30,920 That hair color actually suits you well. 430 00:33:32,000 --> 00:33:33,240 Mom told me to dye it back. 431 00:33:34,759 --> 00:33:37,160 So, one Cocktail Irene, please? 432 00:33:37,720 --> 00:33:39,000 Just a moment, ma'am. 433 00:33:40,440 --> 00:33:42,359 So that's Irene's friend? 434 00:33:43,079 --> 00:33:44,440 The bar girl? 435 00:33:44,519 --> 00:33:46,960 That's right. Irene's been visiting her. 436 00:33:48,440 --> 00:33:49,519 What's she like? 437 00:33:50,960 --> 00:33:54,319 As far as I know, she's a good person. Her background is clean. 438 00:33:55,720 --> 00:33:56,960 A good person? 439 00:33:58,079 --> 00:33:59,359 Someone of her status 440 00:34:00,599 --> 00:34:03,880 isn't suitable to be friends with a future executive like my daughter. 441 00:34:06,839 --> 00:34:10,360 All right. That's it for you for tonight. 442 00:34:11,480 --> 00:34:15,079 I'll introduce you to Irene on her first day at work. 443 00:34:15,960 --> 00:34:20,199 I don't want her to know that I've asked you to follow her. 444 00:34:22,400 --> 00:34:23,679 Okay, CJ. 445 00:34:32,880 --> 00:34:35,480 Thank you very much for joining us tonight. 446 00:34:36,599 --> 00:34:40,480 I organized this party to welcome Irene, 447 00:34:40,920 --> 00:34:42,239 my daughter, back home. 448 00:34:45,039 --> 00:34:47,769 She'll officially become an executive soon... 449 00:34:47,809 --> 00:34:49,440 I have to go, Irene. 450 00:34:49,960 --> 00:34:52,199 I need to help Aunt Jo out at the bar. 451 00:34:52,360 --> 00:34:54,400 She might be rather inexperienced. 452 00:34:54,960 --> 00:34:56,519 But I hope 453 00:34:56,769 --> 00:35:01,000 everyone will help and be supportive of her... 454 00:35:01,000 --> 00:35:04,880 I'll ask Aunt Jo to come and pack up the equipment later. 455 00:35:14,440 --> 00:35:17,679 In any case, please look after me. 456 00:35:24,329 --> 00:35:25,769 Welcome back. 457 00:35:54,960 --> 00:35:57,360 The bar owner happens to be my ex-girlfriend. 458 00:35:58,329 --> 00:36:02,239 Have you thought of using your ex-girlfriend? 459 00:36:15,159 --> 00:36:16,199 Night? 460 00:36:17,440 --> 00:36:18,480 Tul? 461 00:36:19,329 --> 00:36:21,719 Is it so humiliating that we need to break up? 462 00:36:24,079 --> 00:36:25,960 Doesn't our relationship mean anything to you? 463 00:36:27,079 --> 00:36:28,360 No! 464 00:36:29,920 --> 00:36:31,519 I'm embarrassed. 465 00:36:32,239 --> 00:36:33,519 We should end things, Night. 466 00:36:33,960 --> 00:36:36,639 You can be with whoever you want. 467 00:36:37,679 --> 00:36:39,119 Find someone who can... 468 00:36:40,880 --> 00:36:42,329 accept it. 469 00:36:42,719 --> 00:36:45,119 - That's a step too far. - I don't think so. 470 00:36:46,289 --> 00:36:48,039 Didn't you mean to lie to me anyway? 471 00:36:48,519 --> 00:36:50,440 You hid the truth from me all this time. 472 00:36:51,000 --> 00:36:52,519 I had to find out myself. 473 00:36:54,440 --> 00:36:55,559 We're over. 474 00:36:56,159 --> 00:36:57,599 Let's end it here. 475 00:36:59,719 --> 00:37:01,039 Tul? 476 00:37:01,769 --> 00:37:03,000 Tul! 477 00:37:14,239 --> 00:37:16,840 Oh? Night? 478 00:37:19,840 --> 00:37:22,840 Night? Where are you going? 479 00:37:24,719 --> 00:37:25,880 Night, I'm sorry. 480 00:37:26,360 --> 00:37:28,360 - Night. - Night! 481 00:37:37,440 --> 00:37:38,480 Who was that? 482 00:37:41,440 --> 00:37:44,360 No idea. He was asking for directions. 483 00:37:46,000 --> 00:37:49,719 You're leaving, aren't you? I'll give you a lift. 484 00:37:50,559 --> 00:37:51,639 It's okay. 485 00:37:52,079 --> 00:37:53,289 I'll manage. 486 00:37:53,920 --> 00:37:55,289 I've already called a ride. 487 00:37:56,440 --> 00:37:58,840 You should head inside. I can handle this. 488 00:38:01,769 --> 00:38:03,769 There's my ride. 489 00:38:06,559 --> 00:38:07,639 Bye. 490 00:38:10,159 --> 00:38:11,289 Night, wait. 491 00:38:12,159 --> 00:38:14,920 Night? 492 00:38:15,119 --> 00:38:16,329 Night? 493 00:38:16,960 --> 00:38:19,639 Night! Night, wait! 494 00:38:41,440 --> 00:38:42,809 Are you a friend of Irene's? 495 00:38:43,519 --> 00:38:45,880 - Yes, ma'am. - I'm her mother. 496 00:38:49,289 --> 00:38:50,769 Hello, ma'am. 497 00:38:53,639 --> 00:38:55,639 I let her bring you here tonight 498 00:38:56,599 --> 00:38:58,039 because I wanted to see you 499 00:38:59,400 --> 00:39:00,920 so I could make up my mind. 500 00:39:01,960 --> 00:39:05,000 Do you think someone like you 501 00:39:05,960 --> 00:39:08,289 is suitable to be friends with a future executive 502 00:39:08,289 --> 00:39:10,960 at one of the country's top real estate firms? 503 00:39:13,329 --> 00:39:16,840 You don't have to give me an answer because I'll do it. 504 00:39:21,119 --> 00:39:22,519 And the answer is no. 505 00:39:24,719 --> 00:39:26,679 You can't provide her with anything. 506 00:39:28,920 --> 00:39:31,440 Therefore, sever all contact 507 00:39:32,440 --> 00:39:34,239 with Irene after the party. 508 00:39:36,119 --> 00:39:39,000 I don't want her to be friends with someone who works at a bar. 509 00:39:43,719 --> 00:39:44,920 Mom. 510 00:39:46,159 --> 00:39:47,559 What are you harassing her about? 511 00:39:47,769 --> 00:39:48,769 What? 512 00:39:48,809 --> 00:39:52,079 I just came to see your friend. Is there a problem with that? 513 00:39:53,039 --> 00:39:55,599 There isn't. But I don't trust you. 514 00:39:56,159 --> 00:39:57,599 Don't give me that attitude. 515 00:39:58,329 --> 00:40:00,079 Who's the untrustworthy one here? 516 00:40:25,329 --> 00:40:27,329 Night, it's me! 517 00:40:29,289 --> 00:40:31,769 Irene! You startled me. 518 00:40:35,809 --> 00:40:36,840 Why are you smiling? 519 00:40:37,719 --> 00:40:39,360 You're in such good shape. 520 00:40:47,329 --> 00:40:49,159 - I'm naked! Get out! - Night! 521 00:40:49,159 --> 00:40:50,559 - Stay out for now! - Wait! 522 00:40:51,119 --> 00:40:53,559 - Come on, Night! - Irene, no! 523 00:40:53,559 --> 00:40:54,599 - Night! - Behave! 524 00:40:54,599 --> 00:40:57,329 - Night, please! - No, Irene! Get out now! 525 00:40:57,769 --> 00:40:59,079 - Get out! - Night! 526 00:40:59,079 --> 00:41:02,289 Night, open up! Night! 527 00:41:10,679 --> 00:41:13,769 I knew you wouldn't open the door for me 528 00:41:14,360 --> 00:41:15,920 if I rang the bell. 529 00:41:16,840 --> 00:41:18,920 So I asked for the key from Aunt Joanne. 530 00:41:21,199 --> 00:41:23,039 How did you know I wouldn't open the door? 531 00:41:29,719 --> 00:41:33,360 I knew Mom must've said something to you. 532 00:41:37,519 --> 00:41:39,079 I'm sorry on her behalf. 533 00:41:41,159 --> 00:41:43,000 But don't pay her any attention. 534 00:41:43,079 --> 00:41:44,840 Let her blather all she wants. 535 00:41:45,880 --> 00:41:47,119 Don't take it personally. 536 00:41:50,000 --> 00:41:51,400 How can I not care? 537 00:41:52,159 --> 00:41:53,400 She's your mom. 538 00:41:56,440 --> 00:42:00,559 Why would you care about someone who thinks of and treats you badly? 539 00:42:02,519 --> 00:42:03,679 Trust me. 540 00:42:09,289 --> 00:42:11,400 You only need to care about me. 541 00:42:12,960 --> 00:42:16,440 I promise I'll make you the happiest person on Earth. 542 00:42:24,559 --> 00:42:26,000 Please go out with me. 543 00:42:26,079 --> 00:42:27,239 Hey! 544 00:42:28,519 --> 00:42:31,639 Are you crazy? What are you saying? 545 00:42:34,519 --> 00:42:35,809 I know 546 00:42:37,239 --> 00:42:40,199 you had bad experiences with men in the past. 547 00:42:41,769 --> 00:42:43,440 That's how men are. 548 00:42:45,440 --> 00:42:47,119 They don't understand women like us. 549 00:42:49,289 --> 00:42:51,000 Give it a try and go out with me. 550 00:42:51,840 --> 00:42:55,639 I promise I'll take care of you in every way. 551 00:42:56,289 --> 00:42:58,400 You'll be the happiest woman to exist. 552 00:43:03,679 --> 00:43:06,840 Have you thought carefully about everything you just said? 553 00:43:07,960 --> 00:43:10,769 Yes, I have. 554 00:43:11,960 --> 00:43:15,840 I know what my heart feels, and I won't waver. 555 00:43:24,769 --> 00:43:27,960 - You should stay away from me. - But why? 556 00:43:28,719 --> 00:43:30,079 Do you hate me? 557 00:43:30,920 --> 00:43:34,199 Is what my mom said still bothering you? 558 00:43:34,679 --> 00:43:35,960 No, 559 00:43:37,239 --> 00:43:38,480 I don't hate you. 560 00:43:41,599 --> 00:43:43,800 But we don't have anything in common. 561 00:43:47,079 --> 00:43:49,280 Being women dating each other. 562 00:43:50,639 --> 00:43:52,239 Most people aren't accepting of that. 563 00:43:54,480 --> 00:43:55,840 Our families 564 00:43:57,199 --> 00:43:58,880 and status are strikingly different too. 565 00:44:02,039 --> 00:44:05,480 You'll look bad if you go out with me. 566 00:44:05,960 --> 00:44:08,800 - Why are you belittling yourself? - I'm not. 567 00:44:09,559 --> 00:44:11,039 But it's the truth. 568 00:44:15,880 --> 00:44:17,639 There's another truth about me. 569 00:44:19,440 --> 00:44:22,079 You might be able to move on from me more easily if you know. 570 00:44:22,079 --> 00:44:23,199 What is it? 571 00:44:25,679 --> 00:44:27,199 You probably don't want to risk looking like a clown 572 00:44:29,159 --> 00:44:30,719 for others to laugh at 573 00:44:31,519 --> 00:44:33,679 if they find out you're dating someone with a ladyboy father. 574 00:44:37,440 --> 00:44:38,800 A ladyboy father? 575 00:44:41,599 --> 00:44:42,760 Right. 576 00:44:47,199 --> 00:44:48,360 Aunt Joanne 577 00:44:49,760 --> 00:44:50,960 isn't my aunt. 578 00:44:52,480 --> 00:44:54,039 She used to be my biological father. 579 00:45:00,000 --> 00:45:01,719 She's a ladyboy. 580 00:45:04,239 --> 00:45:06,760 Do you feel disgusted now that you know? 581 00:45:25,519 --> 00:45:27,599 Don't look down on anyone's love life. 582 00:45:27,719 --> 00:45:31,719 Everyone is capable of "love" and "hurt" regardless of gender. 583 00:45:34,519 --> 00:45:36,800 I'm just calling to tell you I'm saying yes. 584 00:45:37,559 --> 00:45:39,760 I have a girlfriend! 585 00:45:40,679 --> 00:45:42,360 The person I'm taking you to meet 586 00:45:42,639 --> 00:45:43,760 is your competitor. 587 00:45:43,840 --> 00:45:45,519 Do anything in your power to defeat her. 588 00:45:45,960 --> 00:45:47,039 Understand? 589 00:45:47,639 --> 00:45:48,679 Are you a good liar? 590 00:45:48,760 --> 00:45:51,800 Say one thing to the mother and twist the truth to the daughter. 591 00:45:51,880 --> 00:45:53,800 Manipulate them into fighting each other. 592 00:45:54,360 --> 00:45:55,440 Work hard. 593 00:45:55,519 --> 00:45:57,039 Can I have some moral support? 594 00:45:58,280 --> 00:46:00,400 What are you doing? I'm not a lesbian like you. 595 00:46:01,000 --> 00:46:04,440 It's my business and not yours. Don't be nosy. 596 00:46:06,280 --> 00:46:08,159 - Night! - Cut! 597 00:46:08,920 --> 00:46:11,280 The towel came off too soon. Do it again. 598 00:46:13,679 --> 00:46:15,199 - Night! - Ah! 599 00:46:16,599 --> 00:46:17,800 Oh? What are you smiling about? 600 00:46:17,880 --> 00:46:19,159 What are you smiling about? 601 00:46:19,159 --> 00:46:21,559 Let her look and smile. Then you say your line. 602 00:46:24,480 --> 00:46:25,480 Look at my hair. 603 00:46:27,039 --> 00:46:28,159 Look at the camera now. 604 00:46:31,280 --> 00:46:32,599 Gosh! 605 00:46:32,679 --> 00:46:34,079 Why did you dodge me? 41015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.