All language subtitles for Level.16.2018.1080p.BluRay.x265.RARBG_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:00:19,183 --> 00:00:21,753 (Girls giggling) 3 00:00:26,023 --> 00:00:27,892 (Chime sounding) 4 00:00:34,032 --> 00:00:35,165 The first thing you'll do, 5 00:00:35,167 --> 00:00:37,100 very first thing. 6 00:00:37,102 --> 00:00:39,034 I'll look up at the sky. 7 00:00:39,036 --> 00:00:40,869 Will it be day or night? 8 00:00:40,871 --> 00:00:42,171 Night time. 9 00:00:42,173 --> 00:00:44,310 With a big round silver moon. 10 00:00:44,975 --> 00:00:47,710 What will you do, Vivien, in your new home? 11 00:00:47,712 --> 00:00:50,379 Well, I'll look up at the moon, 12 00:00:50,381 --> 00:00:51,314 right beside you. 13 00:00:51,316 --> 00:00:53,817 Because when I get chosen I'll tell them 14 00:00:53,819 --> 00:00:56,719 I'm not going unless you take Sophia, too. 15 00:00:56,721 --> 00:00:59,421 Don't you ever worry that you won't get a good family? 16 00:00:59,423 --> 00:01:00,756 Are you kidding? 17 00:01:00,758 --> 00:01:02,391 I'll be the first girl chosen. 18 00:01:02,393 --> 00:01:04,159 (Chuckles) 19 00:01:04,161 --> 00:01:06,097 (Chime sounds) 20 00:01:27,518 --> 00:01:30,085 (Recorded music over loudspeaker) 21 00:01:36,494 --> 00:01:39,831 ♪ My baby kissed me good night ♪ 22 00:01:41,298 --> 00:01:44,270 ♪ And I'm glad to relate ♪ 23 00:01:45,402 --> 00:01:48,708 ♪ By the time I got home ♪ 24 00:01:50,074 --> 00:01:52,711 ♪ I was feeling great ♪ 25 00:01:54,044 --> 00:01:58,114 ♪ I climbed up the door And opened the stairs ♪ 26 00:01:58,116 --> 00:02:00,950 ♪ Said my pajamas And put... ♪ 27 00:02:00,952 --> 00:02:02,922 Hey! My jar. 28 00:02:03,788 --> 00:02:05,554 Viv! Viv! 29 00:02:05,556 --> 00:02:07,456 Get up, Vee! You'll miss your spot. 30 00:02:07,458 --> 00:02:09,894 My jar. Can you see it? 31 00:02:12,464 --> 00:02:14,329 Vivien, it's your turn! 32 00:02:14,331 --> 00:02:15,364 It's your turn! 33 00:02:15,366 --> 00:02:17,399 (Over loudspeaker) ♪ ...Shined up an egg ♪ 34 00:02:17,401 --> 00:02:19,101 ♪ Then I toasted the news ♪ 35 00:02:19,103 --> 00:02:20,069 (Buzzer sounding) 36 00:02:20,071 --> 00:02:21,504 I'm here. I'm right here! 37 00:02:21,506 --> 00:02:23,876 (Buzzer repeatedly sounds) 38 00:02:26,511 --> 00:02:28,977 I'm clean! I'm clean! Look at me! 39 00:02:28,979 --> 00:02:30,381 Look at me! 40 00:02:33,217 --> 00:02:34,819 Sophia, tell them! 41 00:02:35,387 --> 00:02:37,053 Don't let them hurt me. 42 00:02:37,055 --> 00:02:39,221 Cynthia, tell them it was a mistake. 43 00:02:39,223 --> 00:02:41,356 (Crying) Sophia, tell them I did it right. 44 00:02:41,358 --> 00:02:42,861 (Sobbing) Vee... 45 00:02:43,360 --> 00:02:46,862 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 46 00:02:46,864 --> 00:02:48,864 No, please. I'm clean. 47 00:02:48,866 --> 00:02:50,200 Tell them I did it right. 48 00:02:50,202 --> 00:02:52,368 Please! Sophia! 49 00:02:52,370 --> 00:02:54,604 I'm clean! I'm clean! 50 00:02:54,606 --> 00:02:57,008 (Crying) 51 00:02:58,243 --> 00:03:00,176 Don't take me! 52 00:03:00,178 --> 00:03:01,881 - (Door slams shut) - (Lock clicks) 53 00:03:03,982 --> 00:03:06,018 (Whimpers) 54 00:03:10,322 --> 00:03:12,154 (Recording) A clean girl is always attentive 55 00:03:12,156 --> 00:03:13,055 and dutiful. 56 00:03:13,057 --> 00:03:15,023 A clean girl embraces... 57 00:03:15,025 --> 00:03:16,124 (All) Obedience. 58 00:03:16,126 --> 00:03:18,560 A clean girl is always humble and patient. 59 00:03:18,562 --> 00:03:20,630 A clean girl embodies... 60 00:03:20,632 --> 00:03:21,731 (All) Sweetness! 61 00:03:21,733 --> 00:03:24,333 A clean girl is always fit and temperate. 62 00:03:24,335 --> 00:03:25,535 A clean girl... 63 00:03:25,537 --> 00:03:28,140 (Video breaking up) 64 00:03:33,043 --> 00:03:34,412 (Whispers) Vivien... 65 00:03:35,280 --> 00:03:36,916 should we report it? 66 00:03:41,186 --> 00:03:44,320 Does this mean that class is over? 67 00:03:44,322 --> 00:03:46,522 Maybe we should go back to our rooms or... 68 00:03:46,524 --> 00:03:48,961 We wait for the buzzer, Greta. 69 00:03:49,526 --> 00:03:51,196 All of us. 70 00:03:56,601 --> 00:03:58,267 (Recording) ...Honest and forthcoming. 71 00:03:58,269 --> 00:04:00,403 A clean girl gives the school... 72 00:04:00,405 --> 00:04:01,604 (All) Loyalty! 73 00:04:01,606 --> 00:04:02,738 Very good, girls. 74 00:04:02,740 --> 00:04:05,607 Now, please prepare yourself for a short lecture. 75 00:04:05,609 --> 00:04:08,112 - (Giggling) - (Indistinct chatter) 76 00:04:10,382 --> 00:04:11,513 (Chime sounding) 77 00:04:11,515 --> 00:04:13,852 - Good night. - Good night. 78 00:04:47,719 --> 00:04:49,388 (Whispers) Vivien? 79 00:04:51,422 --> 00:04:53,258 (Whispers) Yes? 80 00:04:53,958 --> 00:04:56,592 (Whispers) You have to watch Greta. 81 00:04:56,594 --> 00:04:59,131 She's always asking questions. 82 00:05:01,599 --> 00:05:03,936 Go to sleep, Ava. 83 00:05:07,672 --> 00:05:09,607 (Whispers) Sleep well. 84 00:05:40,438 --> 00:05:43,142 (Scraping) 85 00:05:57,655 --> 00:05:59,558 (Buzzer sounding) 86 00:06:00,191 --> 00:06:01,626 (Over PA) Assembly. 87 00:06:04,328 --> 00:06:06,028 (Distant door slams) 88 00:06:06,030 --> 00:06:08,032 (Footsteps approaching) 89 00:06:21,046 --> 00:06:23,246 (Sighs) Good morning, girls. 90 00:06:23,248 --> 00:06:25,348 (All) Good morning, Miss Brixil! 91 00:06:25,350 --> 00:06:27,350 I have good news. 92 00:06:27,352 --> 00:06:31,119 As of today, you have completed Level 15. 93 00:06:31,121 --> 00:06:35,059 And now you will all be moving up to Level 16. 94 00:06:36,326 --> 00:06:39,364 Level 16 will be your final year at Vestalis. 95 00:06:41,366 --> 00:06:43,499 You will soon be meeting your new families. 96 00:06:43,501 --> 00:06:45,167 So remember your lessons. 97 00:06:45,169 --> 00:06:47,502 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 98 00:06:47,504 --> 00:06:49,340 Eyes down! 99 00:06:51,409 --> 00:06:55,578 Now, I will give you your new hall assignments. 100 00:06:55,580 --> 00:06:57,780 Beginning with Rose Hall. 101 00:06:57,782 --> 00:06:59,518 (Speaking Russian) 102 00:07:01,518 --> 00:07:04,622 The following girls will now move up to Rose Hall... 103 00:07:06,224 --> 00:07:10,095 Rita. Ava. Vivien. 104 00:07:23,374 --> 00:07:26,645 (Door creaks open) 105 00:07:35,386 --> 00:07:37,655 (Lock clicks shut) 106 00:07:38,323 --> 00:07:39,489 (Exhales) 107 00:07:39,491 --> 00:07:42,127 Well, here we are. 108 00:07:54,438 --> 00:07:57,139 Big beds! We get our own beds. 109 00:07:57,141 --> 00:07:58,441 New arrivals. 110 00:07:58,443 --> 00:08:00,576 Hi. I'm Clara. 111 00:08:00,578 --> 00:08:02,545 You're Vivien, right? I'm Hedy. 112 00:08:02,547 --> 00:08:04,679 We were both in Lily Hall on Level 14. 113 00:08:04,681 --> 00:08:05,814 I'm Ava. 114 00:08:05,816 --> 00:08:08,419 This is Rita and Vivien. 115 00:08:13,790 --> 00:08:15,359 Viv? 116 00:08:22,299 --> 00:08:24,770 I want the last bed in the first row. 117 00:08:27,304 --> 00:08:31,407 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 118 00:08:31,409 --> 00:08:34,577 Obedience. Cleanliness. 119 00:08:34,579 --> 00:08:37,749 Patience. Humility. 120 00:08:38,449 --> 00:08:40,849 No questions and no complaining. 121 00:08:40,851 --> 00:08:42,720 Hmm? 122 00:08:57,301 --> 00:09:00,435 (Over PA) Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 123 00:09:00,437 --> 00:09:02,471 Vitamins prevent disease. 124 00:09:02,473 --> 00:09:04,476 Take your vitamin now. 125 00:09:11,215 --> 00:09:14,349 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 126 00:09:14,351 --> 00:09:16,419 Vitamins prevent disease. 127 00:09:16,421 --> 00:09:18,422 Take your vitamin now. 128 00:09:28,566 --> 00:09:31,567 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 129 00:09:31,569 --> 00:09:33,505 Is something wrong? 130 00:09:34,339 --> 00:09:35,407 No. 131 00:09:58,296 --> 00:09:59,498 Mmm. 132 00:10:00,264 --> 00:10:01,766 Cabbage day. 133 00:10:05,769 --> 00:10:07,670 You knew that girl? 134 00:10:07,672 --> 00:10:09,541 Sophia? 135 00:10:11,975 --> 00:10:14,577 There's something weird about her. 136 00:10:14,579 --> 00:10:16,746 She squints. 137 00:10:16,748 --> 00:10:18,514 She has bad eyesight. 138 00:10:18,516 --> 00:10:20,049 (Machine powering down) 139 00:10:20,051 --> 00:10:22,651 (Exhales sharply) This is ridiculous. 140 00:10:22,653 --> 00:10:24,753 It's worse than Level 15! 141 00:10:24,755 --> 00:10:27,790 Anger is the second vice, Clara. 142 00:10:27,792 --> 00:10:30,992 - I'm not angry. - You sound angry to me. 143 00:10:30,994 --> 00:10:33,295 Does she sound angry to you, Vivien? 144 00:10:33,297 --> 00:10:35,767 (Machine powering up) 145 00:10:37,402 --> 00:10:39,671 I'm going to the water closet. 146 00:10:52,417 --> 00:10:54,786 (Door knob rattling) 147 00:11:35,460 --> 00:11:37,963 (Toilet flushing) 148 00:11:38,763 --> 00:11:40,729 (Gasps) Cripes! 149 00:11:40,731 --> 00:11:42,566 I need to talk to you. 150 00:11:42,933 --> 00:11:44,500 Go back to Meal Break. 151 00:11:44,502 --> 00:11:46,003 Please. 152 00:11:46,637 --> 00:11:47,902 Get out of my way. 153 00:11:47,904 --> 00:11:50,405 No, I... I know what you're thinking. 154 00:11:50,407 --> 00:11:52,978 That on Level 10, I... 155 00:11:57,514 --> 00:11:59,617 Don't ever! 156 00:12:00,884 --> 00:12:03,886 If you tell anyone that I'm unclean... 157 00:12:03,888 --> 00:12:06,023 I wouldn't! I just... 158 00:12:06,556 --> 00:12:08,823 I wanted to tell you that I'm sorry. 159 00:12:08,825 --> 00:12:10,593 (Alarm sounding) I never should've... 160 00:12:10,595 --> 00:12:12,064 (Over PA) Assembly. 161 00:12:23,641 --> 00:12:25,744 (Footsteps approaching) 162 00:12:27,445 --> 00:12:28,644 Good day, girls. 163 00:12:28,646 --> 00:12:30,582 (All) Good morning, Miss Brixil! 164 00:12:33,183 --> 00:12:36,618 Level 16 is not like the other levels. 165 00:12:36,620 --> 00:12:39,655 All your training has led up to this moment. 166 00:12:39,657 --> 00:12:41,857 Soon, our sponsors will arrive to choose 167 00:12:41,859 --> 00:12:44,660 their new adopted daughters. 168 00:12:44,662 --> 00:12:45,928 But before you meet them, 169 00:12:45,930 --> 00:12:47,829 you will need to learn a few things. 170 00:12:47,831 --> 00:12:49,765 For example, 171 00:12:49,767 --> 00:12:53,604 how to dress like the daughter of a top society family. 172 00:12:58,909 --> 00:13:00,044 Grace. 173 00:13:00,744 --> 00:13:02,580 This one is for you. 174 00:13:05,016 --> 00:13:06,752 You can look at me. 175 00:13:12,556 --> 00:13:13,923 - For me? - Yes. 176 00:13:13,925 --> 00:13:15,660 Yes, come get it! 177 00:13:22,633 --> 00:13:24,532 What does it say? 178 00:13:24,534 --> 00:13:26,669 It spells "Grace". 179 00:13:26,671 --> 00:13:28,203 There's one here for each of you. 180 00:13:28,205 --> 00:13:29,939 But listen carefully. 181 00:13:29,941 --> 00:13:32,641 The dresses are to be hung by your beds this evening. 182 00:13:32,643 --> 00:13:34,008 Let them air out. 183 00:13:34,010 --> 00:13:35,913 We don't want wrinkles, do we? 184 00:13:36,814 --> 00:13:39,113 You can wear them all day tomorrow. 185 00:13:39,115 --> 00:13:41,483 And for a special treat, 186 00:13:41,485 --> 00:13:44,455 you can also wear them to bed tomorrow evening. 187 00:13:46,157 --> 00:13:48,857 Consider this a reward... 188 00:13:48,859 --> 00:13:50,829 for virtuous behavior. 189 00:13:55,266 --> 00:13:57,266 Vvv... 190 00:13:57,268 --> 00:14:00,569 Vviv... 191 00:14:00,571 --> 00:14:01,770 Viv... 192 00:14:01,772 --> 00:14:04,272 Have you ever seen anything so spiffy? 193 00:14:04,274 --> 00:14:07,609 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 194 00:14:07,611 --> 00:14:08,711 When I'm adopted, 195 00:14:08,713 --> 00:14:10,846 I'll wear swell dresses all the time. 196 00:14:10,848 --> 00:14:14,949 And we can go outside where the air is clean 197 00:14:14,951 --> 00:14:17,151 and we can look at the moon. 198 00:14:17,153 --> 00:14:19,023 (Exhales) 199 00:14:22,292 --> 00:14:25,596 - (Chime sounds) - (Door lock clicks) 200 00:14:27,197 --> 00:14:29,500 - Good night. - Good night. 201 00:14:36,574 --> 00:14:38,510 (Whispers) Good night, Vivien. 202 00:14:42,613 --> 00:14:44,747 (Whispers) Good night, Ava. 203 00:14:44,749 --> 00:14:47,315 (Whispers) I bet you'll get the best placement. 204 00:14:47,317 --> 00:14:50,254 I bet you'll get a great family who will love you. 205 00:14:52,623 --> 00:14:54,859 (Whispers) Sleep well. 206 00:15:20,183 --> 00:15:22,653 (Girls giggling) 207 00:15:23,988 --> 00:15:26,588 But what if we meet the families 208 00:15:26,590 --> 00:15:28,323 and we don't get chosen? 209 00:15:28,325 --> 00:15:29,992 Don't be silly, Clara. 210 00:15:29,994 --> 00:15:31,827 They'll choose you right away. 211 00:15:31,829 --> 00:15:33,996 You're the prettiest girl in Rose Hall. 212 00:15:33,998 --> 00:15:35,967 (Giggling) 213 00:15:37,801 --> 00:15:40,104 (Water sloshing) 214 00:15:42,907 --> 00:15:45,873 Audrey, can we switch chores? 215 00:15:45,875 --> 00:15:47,376 I'm sweeping the classroom. 216 00:15:47,378 --> 00:15:50,014 (Scoffs) Are you kidding? Yes! 217 00:15:52,115 --> 00:15:53,684 Thanks. 218 00:15:57,088 --> 00:16:00,389 - Viv. - You volunteered for wash duty. 219 00:16:00,391 --> 00:16:02,561 So wash. 220 00:16:02,792 --> 00:16:05,059 You asked me not to tell and... 221 00:16:05,061 --> 00:16:06,862 I... I won't. 222 00:16:06,864 --> 00:16:08,197 I never would. 223 00:16:08,199 --> 00:16:11,900 But I need you to keep a secret, too. 224 00:16:11,902 --> 00:16:14,239 - I don't want any trouble. - No. Listen. 225 00:16:18,643 --> 00:16:20,843 I'm going to tell you something 226 00:16:20,845 --> 00:16:22,844 and I need you to promise me 227 00:16:22,846 --> 00:16:25,280 that I could really, truly trust you. 228 00:16:25,282 --> 00:16:27,716 Obedience. Cleanliness... 229 00:16:27,718 --> 00:16:28,983 I need you to listen to me! 230 00:16:28,985 --> 00:16:31,786 I follow the rules! 231 00:16:31,788 --> 00:16:33,756 And soon I will be chosen, so... 232 00:16:33,758 --> 00:16:36,127 (Whispers) Don't take the vitamins. 233 00:16:37,427 --> 00:16:41,032 (Whispers) At Meal Break, do not take the vitamins. 234 00:16:43,167 --> 00:16:45,034 (Whispers) You'll have to pretend that you're... 235 00:16:45,036 --> 00:16:46,838 Vivien? 236 00:16:47,672 --> 00:16:49,771 I need help changing the sheets. 237 00:16:49,773 --> 00:16:51,140 Sure. 238 00:16:51,142 --> 00:16:53,842 Yeah, I'll... I'll be right there. 239 00:16:53,844 --> 00:16:56,047 Or you could come now. 240 00:16:58,249 --> 00:17:00,384 Sure. 241 00:17:05,723 --> 00:17:07,388 What's wrong with her? 242 00:17:07,390 --> 00:17:09,157 Nothing. 243 00:17:09,159 --> 00:17:11,262 Maybe she's unclean? 244 00:17:12,228 --> 00:17:14,396 Don't ever say that. 245 00:17:14,398 --> 00:17:15,998 No, I didn't mean... 246 00:17:16,000 --> 00:17:18,733 Is that why you always follow me around? 247 00:17:18,735 --> 00:17:19,702 To spy on me? 248 00:17:19,704 --> 00:17:21,002 No! I'm trying to help you. 249 00:17:21,004 --> 00:17:23,338 I don't need your help. 250 00:17:23,340 --> 00:17:26,308 I'm not your friend, Ava. 251 00:17:26,310 --> 00:17:29,080 There are no friends in this place. 252 00:17:40,057 --> 00:17:43,157 (Over PA) Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 253 00:17:43,159 --> 00:17:45,194 Vitamins prevent disease. 254 00:17:45,196 --> 00:17:46,928 Take your vitamin now. 255 00:17:55,339 --> 00:17:58,507 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 256 00:17:58,509 --> 00:18:00,776 Vitamins prevent disease. 257 00:18:00,778 --> 00:18:02,681 Take your vitamin now. 258 00:18:05,815 --> 00:18:07,148 They're blue today. 259 00:18:07,150 --> 00:18:09,851 (Over PA) Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 260 00:18:09,853 --> 00:18:11,919 Vitamins prevent disease. 261 00:18:11,921 --> 00:18:13,791 Take your vitamin now. 262 00:18:20,464 --> 00:18:23,765 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 263 00:18:23,767 --> 00:18:25,800 Vitamins prevent disease. 264 00:18:25,802 --> 00:18:27,805 Take your vitamin now. 265 00:19:01,371 --> 00:19:03,475 (Sobbing) 266 00:19:18,321 --> 00:19:20,859 (Indistinct chatter) 267 00:19:28,998 --> 00:19:31,268 (Chime sounding) (Door locking) 268 00:19:42,847 --> 00:19:44,516 (Whispering) Good night, Ava. 269 00:20:01,965 --> 00:20:04,502 (Scratching) 270 00:20:49,112 --> 00:20:50,981 (Whispering) Ava? 271 00:20:53,917 --> 00:20:55,584 (Whispering) Ava! 272 00:20:55,586 --> 00:20:57,622 She won't wake up. 273 00:21:04,194 --> 00:21:06,364 They never wake up. 274 00:21:07,196 --> 00:21:09,266 It's the vitamins. 275 00:21:10,434 --> 00:21:12,099 It keeps them asleep. 276 00:21:12,101 --> 00:21:14,502 The vitamins keep us healthy! 277 00:21:14,504 --> 00:21:17,539 They protect us from unclean air and dirty water. 278 00:21:17,541 --> 00:21:19,407 If the door opens, 279 00:21:19,409 --> 00:21:21,579 pretend you're in deep sleep. 280 00:21:22,612 --> 00:21:25,547 - But if the guard comes... - The guards? 281 00:21:25,549 --> 00:21:28,215 The... No, the guards aren't allowed in here. 282 00:21:28,217 --> 00:21:30,351 If you need help, call out. 283 00:21:30,353 --> 00:21:32,521 - (Distant bang) - Or if I need help... 284 00:21:32,523 --> 00:21:34,492 Cripes! They're coming! 285 00:21:39,629 --> 00:21:42,266 (Door creaking open) 286 00:21:48,405 --> 00:21:49,941 This one. 287 00:21:54,378 --> 00:21:56,047 And this one. 288 00:22:28,445 --> 00:22:29,511 (Door slams shut) 289 00:22:29,513 --> 00:22:31,215 (Gasps) 290 00:22:32,015 --> 00:22:33,383 Viv? 291 00:23:15,192 --> 00:23:17,061 (Man speaking Russian) 292 00:23:38,648 --> 00:23:40,551 (Door closes) 293 00:23:55,631 --> 00:23:57,301 Olivia? 294 00:24:02,805 --> 00:24:05,042 (Door opening) 295 00:24:06,676 --> 00:24:08,609 And here we are. 296 00:24:08,611 --> 00:24:10,814 These are the two you asked to see... 297 00:24:12,416 --> 00:24:13,615 Olivia. 298 00:24:13,617 --> 00:24:17,751 She has a fresh look like a breath of clean country air. 299 00:24:17,753 --> 00:24:20,123 The very picture of youth. 300 00:24:21,558 --> 00:24:25,096 She is lovely. 301 00:24:27,363 --> 00:24:29,664 And this is Vivien. 302 00:24:29,666 --> 00:24:31,867 Classic, delicate features. 303 00:24:31,869 --> 00:24:34,272 Skin like rich cream. 304 00:24:34,504 --> 00:24:36,273 One in a million. 305 00:24:36,706 --> 00:24:38,373 Exquisite. 306 00:24:38,375 --> 00:24:40,178 Isn't she, dear? 307 00:24:45,349 --> 00:24:47,652 Would you like a glass of champagne? 308 00:24:49,352 --> 00:24:51,388 Champagne, dear? 309 00:24:54,390 --> 00:24:55,656 Yeah. 310 00:24:55,658 --> 00:24:57,594 Yes, please. 311 00:25:04,301 --> 00:25:06,471 So perfect. 312 00:25:07,670 --> 00:25:12,642 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 313 00:25:13,910 --> 00:25:16,214 If you believe that. 314 00:25:16,812 --> 00:25:19,484 You said you wanted this. 315 00:25:20,216 --> 00:25:21,683 Why risk coming here if you aren't... 316 00:25:21,685 --> 00:25:23,518 It's my choice. 317 00:25:23,520 --> 00:25:25,656 Yes, of course. 318 00:25:27,590 --> 00:25:29,760 But we've come all this way... 319 00:25:35,565 --> 00:25:37,734 I'm not interrupting, I hope... 320 00:25:38,668 --> 00:25:40,571 Mr. Denison? 321 00:25:45,609 --> 00:25:47,975 If you want to see other options... 322 00:25:47,977 --> 00:25:49,479 No. 323 00:25:50,480 --> 00:25:52,583 We'll buy that one. 324 00:25:54,417 --> 00:25:55,716 Pay them. 325 00:25:55,718 --> 00:25:58,286 Haggle, if you wish, 326 00:25:58,288 --> 00:26:00,825 but I'm going back to the hotel. 327 00:26:07,464 --> 00:26:09,697 I think we've made our selection. 328 00:26:09,699 --> 00:26:11,366 Wonderful. 329 00:26:11,368 --> 00:26:13,571 Let me show you to the office. 330 00:26:25,549 --> 00:26:28,450 (Speaking Russian) 331 00:26:28,452 --> 00:26:30,253 This one. 332 00:26:30,821 --> 00:26:32,889 They're waiting for her! 333 00:26:54,910 --> 00:26:56,043 (Door slams shut) 334 00:26:56,045 --> 00:26:58,248 (Gasps) 335 00:27:00,550 --> 00:27:02,317 I don't think they locked it. 336 00:27:02,319 --> 00:27:04,288 I didn't hear it lock! 337 00:27:05,488 --> 00:27:06,687 Are you okay? 338 00:27:06,689 --> 00:27:08,725 The sponsors. 339 00:27:10,593 --> 00:27:13,397 They don't want to adopt us. They... 340 00:27:14,697 --> 00:27:16,798 they want to buy us. 341 00:27:16,800 --> 00:27:19,800 This is our only chance. Brixil will be back soon... 342 00:27:19,802 --> 00:27:21,935 I... I followed all the rules. 343 00:27:21,937 --> 00:27:23,672 - We have to go. - Go where? 344 00:27:23,674 --> 00:27:25,339 - Outside. - You're crazy! 345 00:27:25,341 --> 00:27:26,808 The is air is poisonous outside. 346 00:27:26,810 --> 00:27:27,809 We can't. 347 00:27:27,811 --> 00:27:29,376 You don't understand what's been happening. 348 00:27:29,378 --> 00:27:31,381 - (Distant door opening) - No. 349 00:27:31,947 --> 00:27:33,315 No. 350 00:27:33,317 --> 00:27:34,752 No, no... 351 00:27:36,820 --> 00:27:39,290 (Door creaking open) 352 00:27:41,090 --> 00:27:42,493 This one. 353 00:27:59,842 --> 00:28:01,579 (Door slams shut) 354 00:28:30,573 --> 00:28:33,076 (Door creaks open) 355 00:29:05,841 --> 00:29:07,578 (Door slams shut) 356 00:29:10,647 --> 00:29:12,446 (Breathing heavily) 357 00:29:12,448 --> 00:29:14,584 - (Door opening) - (Gasps) 358 00:29:20,456 --> 00:29:22,359 (Cellphone ringing) 359 00:29:25,728 --> 00:29:27,364 I'm here. 360 00:29:28,031 --> 00:29:30,467 No, I'm almost done with Rose Hall. 361 00:29:31,834 --> 00:29:34,638 A little bit of hand-holding but no more than usual. 362 00:29:37,773 --> 00:29:39,542 Just one problem. 363 00:29:40,209 --> 00:29:44,178 Alex, I know. 364 00:29:44,180 --> 00:29:46,917 But I don't want him on the floors unsupervised. 365 00:29:48,150 --> 00:29:49,884 (Door creaking open) 366 00:29:49,886 --> 00:29:51,689 I can't talk now. 367 00:29:51,921 --> 00:29:54,057 I want to stay here until we finish Rose Hall. 368 00:29:56,225 --> 00:29:58,492 (Speaking Russian) 369 00:29:58,494 --> 00:30:01,665 (Man speaking Russian) 370 00:30:03,667 --> 00:30:05,636 There's just one girl left. 371 00:30:06,535 --> 00:30:09,139 I'll come down before we open Lily Hall. 372 00:30:10,240 --> 00:30:12,643 Yes. Okay. 373 00:30:22,051 --> 00:30:23,987 - (Door slams shut) - (Gasps) 374 00:30:53,516 --> 00:30:55,820 - (Breathing heavily) - (Grunts) 375 00:31:04,860 --> 00:31:07,261 (Footsteps approaching) 376 00:31:07,263 --> 00:31:09,466 (Gasps) 377 00:31:31,021 --> 00:31:33,057 (Door creaking open) 378 00:31:51,041 --> 00:31:53,543 - (Door slams shut) - (Lock clicks) 379 00:32:13,263 --> 00:32:15,131 It's locked now. 380 00:32:17,032 --> 00:32:19,035 That was our only chance. 381 00:32:29,212 --> 00:32:32,012 When did you stop... 382 00:32:32,014 --> 00:32:33,816 with the vitamins? 383 00:32:35,284 --> 00:32:37,186 Level 13. 384 00:32:39,254 --> 00:32:41,225 You're lucky. 385 00:32:41,791 --> 00:32:45,792 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 386 00:32:45,794 --> 00:32:48,128 Well, that's... 387 00:32:48,130 --> 00:32:49,934 good. 388 00:32:50,300 --> 00:32:52,000 Just keep your head down. 389 00:32:52,002 --> 00:32:54,805 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 390 00:32:56,406 --> 00:32:59,674 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 391 00:32:59,676 --> 00:33:01,811 after what they did to you? 392 00:33:02,678 --> 00:33:05,916 What "they" did to me? 393 00:33:30,407 --> 00:33:33,042 Vivien. Please enter. 394 00:33:41,818 --> 00:33:44,021 Good morning, young lady. 395 00:33:45,722 --> 00:33:48,356 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 396 00:33:48,358 --> 00:33:51,024 Vitamins prevent disease." 397 00:33:51,026 --> 00:33:52,426 Please have a seat. 398 00:33:52,428 --> 00:33:54,761 I didn't think you were real. 399 00:33:54,763 --> 00:33:58,165 I mean, I thought you were just a voice. 400 00:33:58,167 --> 00:34:00,201 My name is Doctor Miro. 401 00:34:00,203 --> 00:34:02,936 I only deal with the senior students. 402 00:34:02,938 --> 00:34:05,473 They need special attention. 403 00:34:05,475 --> 00:34:08,175 Vivien is a lovely name. 404 00:34:08,177 --> 00:34:10,844 One of my favorite actresses is named Vivien. 405 00:34:10,846 --> 00:34:12,413 - Really? - Just breathe normally. 406 00:34:12,415 --> 00:34:14,148 (Inhales, then exhales) Okay. 407 00:34:14,150 --> 00:34:16,016 And out. 408 00:34:16,018 --> 00:34:17,719 Again in. 409 00:34:17,721 --> 00:34:18,722 And out. 410 00:34:19,288 --> 00:34:20,357 Good. 411 00:34:21,324 --> 00:34:23,491 I'm afraid there's been an outbreak of fever 412 00:34:23,493 --> 00:34:25,058 in one of the other halls. 413 00:34:25,060 --> 00:34:27,295 Now, it's nothing to worry about 414 00:34:27,297 --> 00:34:29,197 but I will be giving all the students 415 00:34:29,199 --> 00:34:31,331 a series of vaccines, just to be safe. 416 00:34:31,333 --> 00:34:32,967 Do you understand? 417 00:34:32,969 --> 00:34:34,438 Okay. 418 00:34:35,138 --> 00:34:36,840 Roll up your sleeve, please. 419 00:34:40,375 --> 00:34:42,178 There we go. 420 00:34:43,446 --> 00:34:45,315 Okay, a little pain. 421 00:34:48,051 --> 00:34:49,786 There we are. 422 00:34:50,185 --> 00:34:53,056 And not a peep from my brave patient. 423 00:34:59,194 --> 00:35:02,429 Now, Vivien, do you have any skin problems, 424 00:35:02,431 --> 00:35:04,065 dry spots, pimples? 425 00:35:04,067 --> 00:35:06,199 No. Never. 426 00:35:06,201 --> 00:35:08,436 That's what I like to hear. 427 00:35:08,438 --> 00:35:11,873 But um, sometimes there's... 428 00:35:11,875 --> 00:35:13,541 Yes? 429 00:35:13,543 --> 00:35:17,277 Oh, it's nothing. All the girls get... 430 00:35:17,279 --> 00:35:18,482 Go on. 431 00:35:19,214 --> 00:35:21,482 Uh, sleep scabs? 432 00:35:21,484 --> 00:35:23,886 Sleep scabs. 433 00:35:24,219 --> 00:35:25,955 Can you show me? 434 00:35:33,196 --> 00:35:35,732 (Exhales sharply) 435 00:35:37,065 --> 00:35:38,968 One moment. 436 00:35:41,337 --> 00:35:43,072 It's not that bad. 437 00:35:43,873 --> 00:35:45,373 If you just wash it with soap in the shower, 438 00:35:45,375 --> 00:35:47,311 it normally just gets better. 439 00:35:48,911 --> 00:35:51,145 When we get adopted our beds are going to be really soft 440 00:35:51,147 --> 00:35:52,880 and we won't get the sleep scabs anymore, 441 00:35:52,882 --> 00:35:54,885 that's what all the girls say. 442 00:35:57,520 --> 00:35:59,954 Well, you were right about the soap. 443 00:35:59,956 --> 00:36:05,329 Make sure you use a lot of soap on these sores. 444 00:36:06,228 --> 00:36:08,464 And you tell all the other girls. 445 00:36:09,199 --> 00:36:11,965 Remember, cleanliness is...? 446 00:36:11,967 --> 00:36:13,366 The second virtue. 447 00:36:13,368 --> 00:36:15,138 Correct. 448 00:36:16,940 --> 00:36:20,407 That should help speed up the healing 449 00:36:20,409 --> 00:36:21,842 and help with the pain. 450 00:36:21,844 --> 00:36:23,411 Thank you. 451 00:36:23,413 --> 00:36:25,947 Now, Vivien, we care about you. 452 00:36:25,949 --> 00:36:28,081 The academy is your family. 453 00:36:28,083 --> 00:36:30,050 You can go now. 454 00:36:30,052 --> 00:36:32,522 Grace. Please enter. 455 00:36:41,897 --> 00:36:42,896 Good morning, young lady. 456 00:36:42,898 --> 00:36:43,998 Hi, Vivien. 457 00:36:44,000 --> 00:36:45,866 Hi, Rita. 458 00:36:45,868 --> 00:36:49,270 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 459 00:36:49,272 --> 00:36:52,373 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 460 00:36:52,375 --> 00:36:54,342 And why is today so great? 461 00:36:54,344 --> 00:36:55,576 Hello? 462 00:36:55,578 --> 00:36:57,945 It's day 3. 463 00:36:57,947 --> 00:36:59,413 Yes? 464 00:36:59,415 --> 00:37:01,819 It's Moving Picture night. 465 00:37:02,317 --> 00:37:04,955 (Movie music playing) 466 00:37:08,424 --> 00:37:09,891 Hello. 467 00:37:09,893 --> 00:37:11,161 Hello. 468 00:37:12,661 --> 00:37:14,161 You live here? 469 00:37:14,163 --> 00:37:15,596 Used to. 470 00:37:15,598 --> 00:37:16,563 Who runs this place? 471 00:37:16,565 --> 00:37:18,431 A lady by the name of Mrs. Burke. 472 00:37:18,433 --> 00:37:20,000 She's not home. 473 00:37:20,002 --> 00:37:21,402 You waiting for her? 474 00:37:21,404 --> 00:37:23,670 Just came back to get my things. 475 00:37:23,672 --> 00:37:25,505 I've been away for a while. 476 00:37:25,507 --> 00:37:27,675 I'm waiting for a taxi. 477 00:37:27,677 --> 00:37:30,177 I used to live here in this house, 478 00:37:30,179 --> 00:37:32,980 seventeen, eighteen years ago. 479 00:37:32,982 --> 00:37:34,315 Was born here. 480 00:37:34,317 --> 00:37:37,183 Don't kid me. You're older than that. 481 00:37:37,185 --> 00:37:40,186 Well, I didn't move right after I was born... 482 00:37:44,960 --> 00:37:47,395 Why the blue pills? 483 00:37:47,397 --> 00:37:50,463 These white ones make us sleep. 484 00:37:50,465 --> 00:37:52,465 But the blue ones knocked them right out. 485 00:37:52,467 --> 00:37:54,467 We've never had blue before. 486 00:37:54,469 --> 00:37:57,637 And we've never had party dresses before. 487 00:37:57,639 --> 00:38:00,911 Because the patrons never came to see us before. 488 00:38:02,478 --> 00:38:05,449 So the door's never going to be unlocked again? 489 00:38:06,148 --> 00:38:09,050 I've been waiting since Level 13. 490 00:38:09,052 --> 00:38:12,085 And they never once left it unlocked. 491 00:38:12,087 --> 00:38:14,989 What do you do? 492 00:38:14,991 --> 00:38:16,893 During the night? 493 00:38:17,627 --> 00:38:19,960 I fall asleep... 494 00:38:19,962 --> 00:38:22,063 eventually. 495 00:38:22,065 --> 00:38:24,565 A long time after they do. 496 00:38:24,567 --> 00:38:26,433 But then the doors are locked 497 00:38:26,435 --> 00:38:29,302 and there's nowhere to go, so... 498 00:38:29,304 --> 00:38:30,503 I listen. 499 00:38:30,505 --> 00:38:32,239 To what? 500 00:38:32,241 --> 00:38:34,141 The other halls. 501 00:38:34,143 --> 00:38:35,976 - There's four halls, right? - Right. 502 00:38:35,978 --> 00:38:39,145 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 503 00:38:39,147 --> 00:38:41,217 We all share the same floor. 504 00:38:42,118 --> 00:38:46,152 A hall wakes up, they go to class. 505 00:38:46,154 --> 00:38:48,021 Do their chores, 506 00:38:48,023 --> 00:38:51,157 vitamin, meal break, 507 00:38:51,159 --> 00:38:54,531 evening cleanse and sleep. 508 00:38:55,764 --> 00:38:57,567 But then there's a... 509 00:38:59,302 --> 00:39:01,305 a pause. 510 00:39:03,038 --> 00:39:05,239 A Dark Hour 511 00:39:05,241 --> 00:39:06,773 before the next hall wakes up. 512 00:39:06,775 --> 00:39:09,744 If we get out during the Dark Hour, 513 00:39:09,746 --> 00:39:12,246 the other girls won't see us. 514 00:39:12,248 --> 00:39:14,581 Even if we get into the hall, 515 00:39:14,583 --> 00:39:17,284 there are Big Eyes everywhere. 516 00:39:17,286 --> 00:39:20,755 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 517 00:39:20,757 --> 00:39:23,357 They bring the guards. 518 00:39:23,359 --> 00:39:25,659 I walked down the hall. 519 00:39:25,661 --> 00:39:27,661 But I was right in front of the Big Eyes 520 00:39:27,663 --> 00:39:29,764 and nothing happened. 521 00:39:29,766 --> 00:39:30,931 No alarms? 522 00:39:30,933 --> 00:39:34,668 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 523 00:39:34,670 --> 00:39:37,607 I think we need one of those shiny cards. 524 00:39:39,375 --> 00:39:41,808 - We should tell the other girls-- - No! 525 00:39:41,810 --> 00:39:42,809 No way! 526 00:39:42,811 --> 00:39:44,514 They don't know. 527 00:39:45,480 --> 00:39:47,348 They take that pill every night... 528 00:39:47,350 --> 00:39:49,252 Have you ever been punished? 529 00:39:50,552 --> 00:39:53,223 Have they ever taken you downstairs? 530 00:39:57,293 --> 00:39:59,563 We'll find another way. 531 00:40:05,701 --> 00:40:07,603 (Door creaks shut) 532 00:40:10,505 --> 00:40:12,172 Vivien. 533 00:40:12,174 --> 00:40:14,175 I didn't call for you. 534 00:40:14,177 --> 00:40:16,179 I, no. I just... 535 00:40:17,513 --> 00:40:19,648 I need to talk to you. 536 00:40:21,417 --> 00:40:23,453 Of course. Come on in. 537 00:40:26,456 --> 00:40:28,225 Have a seat. 538 00:40:37,132 --> 00:40:39,168 You have something to tell me? 539 00:40:43,206 --> 00:40:46,139 I like your glasses. 540 00:40:46,141 --> 00:40:48,808 Thank you? 541 00:40:48,810 --> 00:40:52,048 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 542 00:40:54,183 --> 00:40:56,483 She could use some glasses. 543 00:40:56,485 --> 00:40:58,485 (Clears throat) 544 00:40:58,487 --> 00:41:00,523 Is this what you wanted to tell me? 545 00:41:03,860 --> 00:41:08,362 Am I really named after a famous actress? 546 00:41:08,364 --> 00:41:09,766 Yes. 547 00:41:11,500 --> 00:41:14,403 Vivien Leigh. A famous beauty. 548 00:41:15,670 --> 00:41:17,239 Do I look like her? 549 00:41:18,241 --> 00:41:20,241 You have her smile. 550 00:41:20,243 --> 00:41:21,909 But then you've never seen Dark Journey 551 00:41:21,911 --> 00:41:24,378 or Storm in a Teacup. 552 00:41:24,380 --> 00:41:26,746 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 553 00:41:26,748 --> 00:41:31,284 but Miss Brixil was absolutely opposed. 554 00:41:31,286 --> 00:41:32,920 Moving Picture Night? 555 00:41:32,922 --> 00:41:34,654 Oh, I choose your films. 556 00:41:34,656 --> 00:41:36,924 - That's because of you? - Uh-huh. 557 00:41:36,926 --> 00:41:39,592 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 558 00:41:39,594 --> 00:41:42,262 Oh, the girls love Moving Picture Night. 559 00:41:42,264 --> 00:41:45,201 Especially Ava and Rita and Hedy. 560 00:41:46,402 --> 00:41:48,434 But not you? 561 00:41:48,436 --> 00:41:50,706 No, I love it, too. It... 562 00:41:51,806 --> 00:41:53,342 Go on. 563 00:41:56,244 --> 00:41:59,746 Well, we see the same, um, films? 564 00:41:59,748 --> 00:42:01,482 - Uh-hmm. - Films. 565 00:42:01,484 --> 00:42:03,449 We see them over and over again. 566 00:42:03,451 --> 00:42:06,686 And most of the time, the girls know all the words so... 567 00:42:06,688 --> 00:42:09,725 You selfish girl. 568 00:42:12,561 --> 00:42:14,697 (Scoffs) 569 00:42:16,232 --> 00:42:17,697 You want to know what Vivien Leigh looks like, 570 00:42:17,699 --> 00:42:18,732 is that it? 571 00:42:18,734 --> 00:42:20,469 Uh, yeah. 572 00:42:20,969 --> 00:42:22,839 I'll see what I can do. 573 00:42:24,306 --> 00:42:25,808 Come on. 574 00:42:35,351 --> 00:42:37,851 Now, let's just keep this little chat 575 00:42:37,853 --> 00:42:39,552 between the two of us, shall we? 576 00:42:39,554 --> 00:42:42,491 I don't think Miss Brixil would approve. 577 00:42:43,292 --> 00:42:45,261 You're so... 578 00:42:47,630 --> 00:42:48,829 nice. 579 00:42:48,831 --> 00:42:51,732 Oh, Vivien, 580 00:42:51,734 --> 00:42:54,567 when a girl is obedient and sweet, 581 00:42:54,569 --> 00:42:57,704 the world cannot help but love her. 582 00:42:57,706 --> 00:42:59,706 Just follow the rules, be patient 583 00:42:59,708 --> 00:43:02,476 and let us take care of you. 584 00:43:02,478 --> 00:43:04,481 All right? 585 00:43:11,520 --> 00:43:13,857 - (Indistinct chatter) - (Giggling) 586 00:43:24,933 --> 00:43:26,335 Veronica? 587 00:43:28,003 --> 00:43:30,607 - (Chocking) - (Gagging) 588 00:43:31,706 --> 00:43:32,975 She needs water. 589 00:43:33,609 --> 00:43:35,742 Grace, can you go get some water? 590 00:43:35,744 --> 00:43:37,277 Ew. 591 00:43:37,279 --> 00:43:39,480 She's really sick. 592 00:43:39,482 --> 00:43:41,681 It's probably the Fever. 593 00:43:41,683 --> 00:43:43,284 We should call the guards. 594 00:43:43,286 --> 00:43:44,418 She hasn't done anything wrong. 595 00:43:44,420 --> 00:43:47,487 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 596 00:43:47,489 --> 00:43:50,926 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 597 00:43:55,364 --> 00:43:57,634 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 598 00:44:13,748 --> 00:44:14,480 Are you okay? 599 00:44:14,482 --> 00:44:16,485 Yeah, I'm sure it's nothing. 600 00:44:18,654 --> 00:44:20,489 Can I see? 601 00:44:25,027 --> 00:44:26,659 I don't have the Fever! 602 00:44:26,661 --> 00:44:27,761 The doctor gave me the vaccine. 603 00:44:27,763 --> 00:44:29,498 I'm fine. 604 00:44:31,534 --> 00:44:33,802 (Water running) 605 00:44:36,938 --> 00:44:38,841 Let me see your arm. 606 00:44:47,982 --> 00:44:49,918 That looks bad. 607 00:44:50,485 --> 00:44:52,552 It's just a vaccine. 608 00:44:52,554 --> 00:44:54,790 And the pills are just vitamins. 609 00:44:58,527 --> 00:45:00,697 We should talk to the other girls. 610 00:45:01,563 --> 00:45:03,596 They would never believe us. 611 00:45:03,598 --> 00:45:05,634 We need a plan. 612 00:45:06,502 --> 00:45:07,871 Um... 613 00:45:09,538 --> 00:45:12,438 or maybe the doctor could help us. 614 00:45:12,440 --> 00:45:14,375 What? 615 00:45:14,377 --> 00:45:15,409 Why would you trust him? 616 00:45:15,411 --> 00:45:17,347 I... I don't. I don't. 617 00:45:19,714 --> 00:45:21,850 You just stopped taking the vitamins... 618 00:45:22,884 --> 00:45:25,455 so you don't know what's been happening. 619 00:45:27,123 --> 00:45:29,723 There is this guard, 620 00:45:29,725 --> 00:45:32,659 - he limps when he walks... - Yeah. 621 00:45:32,661 --> 00:45:36,833 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 622 00:45:38,000 --> 00:45:39,936 He comes into our room... 623 00:45:41,603 --> 00:45:43,772 during the Dark Hour. 624 00:45:45,407 --> 00:45:47,344 I don't... 625 00:45:48,411 --> 00:45:49,979 What are you saying? 626 00:45:51,813 --> 00:45:53,750 He comes alone. 627 00:45:57,652 --> 00:45:59,888 And he touches the girls. 628 00:46:01,589 --> 00:46:03,891 He waits until we're asleep 629 00:46:03,893 --> 00:46:06,529 - (Alarm sounding) - and then he chooses the... 630 00:46:13,134 --> 00:46:16,071 (Movie music playing) 631 00:46:19,641 --> 00:46:22,909 (Movie) Good grooming starts with personal care. 632 00:46:22,911 --> 00:46:25,679 This principally means the care of your hands, 633 00:46:25,681 --> 00:46:28,752 your hair, your teeth and your skin. 634 00:46:29,884 --> 00:46:32,853 Let's begin with the skin by taking a look at it 635 00:46:32,855 --> 00:46:35,058 from the doctor's point of view. 636 00:46:36,458 --> 00:46:39,692 You'll find that skin is a complex living tissue... 637 00:46:39,694 --> 00:46:41,497 (Movie audio breaking up) 638 00:46:42,730 --> 00:46:44,898 (Indistinct chatter) 639 00:46:44,900 --> 00:46:46,869 No questions! 640 00:46:47,469 --> 00:46:50,038 Curiosity is the first vice. 641 00:46:56,645 --> 00:46:59,179 (Movie resumes) 642 00:46:59,181 --> 00:47:03,516 ♪ Will you hear a Spanish lady ♪ 643 00:47:03,518 --> 00:47:07,788 ♪ How she woo'd an Englishman? ♪ 644 00:47:07,790 --> 00:47:10,523 ♪ Garments gay, rich as may be ♪ 645 00:47:10,525 --> 00:47:12,826 ♪ She had on ♪ 646 00:47:12,828 --> 00:47:16,498 ♪ Comely was her countenance... ♪ 647 00:47:18,032 --> 00:47:19,132 Deep breath. 648 00:47:19,134 --> 00:47:21,204 (Inhales, then exhales) 649 00:47:21,737 --> 00:47:22,668 And again. 650 00:47:22,670 --> 00:47:24,505 (Inhales, then exhales) 651 00:47:24,507 --> 00:47:25,639 Very good. 652 00:47:25,641 --> 00:47:27,710 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 653 00:47:28,944 --> 00:47:30,543 So how was your lesson today? 654 00:47:30,545 --> 00:47:34,248 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 655 00:47:34,250 --> 00:47:35,648 The beautiful lady in waiting, 656 00:47:35,650 --> 00:47:37,016 that's Vivien Leigh, right? 657 00:47:37,018 --> 00:47:39,753 - You liked it? - Oh, I loved it. 658 00:47:39,755 --> 00:47:41,154 Yes. Yeah, very much. 659 00:47:41,156 --> 00:47:43,790 She... she was so, uh... 660 00:47:43,792 --> 00:47:45,525 strong. 661 00:47:45,527 --> 00:47:47,226 In the way that she walked and the way that she talked, 662 00:47:47,228 --> 00:47:49,898 I mean, it was just as if everyone should just... 663 00:47:51,100 --> 00:47:53,703 just get out of her way. 664 00:47:53,935 --> 00:47:55,969 And even when they were laughing at her 665 00:47:55,971 --> 00:47:58,741 or scowling she just held her head up. 666 00:47:59,674 --> 00:48:01,977 Like no one could touch her. 667 00:48:04,045 --> 00:48:06,949 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 668 00:48:07,982 --> 00:48:10,886 I have another vaccination for you today. 669 00:48:12,554 --> 00:48:14,087 But you said that I was healthy. 670 00:48:14,089 --> 00:48:16,259 Don't you use that tone with me. 671 00:48:17,259 --> 00:48:18,659 Sorry. 672 00:48:18,661 --> 00:48:21,795 Sorry, I just, um... 673 00:48:21,797 --> 00:48:23,967 well, the vaccines, 674 00:48:24,632 --> 00:48:26,766 some of the girls have been getting sick. 675 00:48:26,768 --> 00:48:28,134 If you have any problems in Rose Hall 676 00:48:28,136 --> 00:48:29,302 you can report that to Miss Brixil. 677 00:48:29,304 --> 00:48:32,174 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 678 00:48:36,679 --> 00:48:39,279 Vivien, have you been taking your vitamins? 679 00:48:39,281 --> 00:48:41,014 Yes. 680 00:48:41,016 --> 00:48:43,250 Of course. 681 00:48:43,252 --> 00:48:45,918 Because you seem upset. Are you angry? 682 00:48:45,920 --> 00:48:47,820 No. 683 00:48:47,822 --> 00:48:49,221 Anger is a vice. 684 00:48:49,223 --> 00:48:51,058 That's right. 685 00:48:51,060 --> 00:48:53,630 And the vices of the unclean lead to what? 686 00:48:54,362 --> 00:48:56,899 - Hysteria. - Correct. 687 00:48:57,632 --> 00:49:01,904 Which is a very serious risk for young women. 688 00:49:06,141 --> 00:49:09,909 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 689 00:49:09,911 --> 00:49:11,145 I don't need that. 690 00:49:11,147 --> 00:49:14,780 (Sighs) When a girl behaves the way you are behaving, 691 00:49:14,782 --> 00:49:16,650 I am required to call the guards, 692 00:49:16,652 --> 00:49:17,918 do you understand? 693 00:49:17,920 --> 00:49:19,853 To send you down for punishment. 694 00:49:19,855 --> 00:49:21,324 Is that what you want? 695 00:49:22,625 --> 00:49:23,860 Hmm? 696 00:49:24,927 --> 00:49:26,994 I'm not going to do that 697 00:49:26,996 --> 00:49:28,862 because I think you deserve a second chance. 698 00:49:28,864 --> 00:49:31,333 Do you deserve a second chance? 699 00:49:32,735 --> 00:49:34,671 Yes. 700 00:49:34,902 --> 00:49:36,672 (Sighs) 701 00:49:37,739 --> 00:49:39,841 What is a girl's first virtue? 702 00:49:44,746 --> 00:49:46,815 Obedience. 703 00:49:53,022 --> 00:49:54,590 Much better. 704 00:50:03,331 --> 00:50:05,100 (Grunts in pain) 705 00:50:06,168 --> 00:50:08,003 This isn't punishment. 706 00:50:10,973 --> 00:50:12,342 (Sighs) 707 00:50:13,875 --> 00:50:15,978 I only want to help you. 708 00:51:27,215 --> 00:51:28,884 Viv? 709 00:51:32,386 --> 00:51:35,957 Hmm, you shouldn't sit with me. 710 00:51:36,991 --> 00:51:39,828 I'm unclean. I might infect you. 711 00:51:40,929 --> 00:51:44,133 There is nothing wrong with you. 712 00:51:48,136 --> 00:51:50,472 My head feels heavy. 713 00:51:52,141 --> 00:51:53,909 Your head will clear. 714 00:51:54,543 --> 00:51:57,146 When I first stopped taking the pills, 715 00:51:58,013 --> 00:52:00,917 it was like my mind was working for the first time. 716 00:52:02,317 --> 00:52:05,184 The days just all kind of blur together. 717 00:52:05,186 --> 00:52:06,455 Yeah. 718 00:52:07,489 --> 00:52:11,324 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 719 00:52:11,326 --> 00:52:15,398 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 720 00:52:19,534 --> 00:52:23,071 I've never told anyone that before. 721 00:52:34,148 --> 00:52:36,018 (Whispers) I have a plan. 722 00:52:37,953 --> 00:52:40,022 What kind of plan? 723 00:52:42,324 --> 00:52:46,162 To get out, we need a shiny card. 724 00:52:47,462 --> 00:52:50,132 The guards have the cards. 725 00:52:51,400 --> 00:52:53,199 No. 726 00:52:53,201 --> 00:52:55,969 - No. No! No... - Shh! 727 00:52:55,971 --> 00:52:59,438 The guards are animals. All they do is hurt us! 728 00:52:59,440 --> 00:53:01,340 - But the... - Quiet down. 729 00:53:01,342 --> 00:53:04,112 - The guards don't even speak like us. - Shh! 730 00:53:06,014 --> 00:53:07,517 (Sighs) 731 00:53:21,529 --> 00:53:23,864 Are you sure? 732 00:53:23,866 --> 00:53:25,400 What's the problem? 733 00:53:26,902 --> 00:53:29,134 I've never reported anyone before. 734 00:53:29,136 --> 00:53:32,471 It's our responsibility to report unclean behavior. 735 00:53:32,473 --> 00:53:35,477 One unclean girl could infect everyone. 736 00:53:36,911 --> 00:53:38,511 But is she really that bad? 737 00:53:38,513 --> 00:53:40,512 Because, uh, she... 738 00:53:40,514 --> 00:53:42,819 You want a good placement, don't you? 739 00:53:45,152 --> 00:53:46,887 (Sighs) 740 00:53:46,889 --> 00:53:48,487 We follow the rules, 741 00:53:48,489 --> 00:53:50,426 that's what good families want. 742 00:53:51,326 --> 00:53:54,427 If we follow the rules, we'll get good homes 743 00:53:54,429 --> 00:53:56,232 where we'll be safe. 744 00:54:00,368 --> 00:54:01,837 (Sighs) 745 00:54:04,373 --> 00:54:06,105 Hello? 746 00:54:06,107 --> 00:54:09,544 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 747 00:54:10,411 --> 00:54:13,014 I've witnessed unclean behavior. 748 00:54:15,616 --> 00:54:17,918 He hasn't done anything on this level. 749 00:54:17,920 --> 00:54:19,985 But he will do it again. 750 00:54:19,987 --> 00:54:22,121 He won't stop. 751 00:54:22,123 --> 00:54:24,623 He seems strong. 752 00:54:24,625 --> 00:54:26,558 But he comes alone. 753 00:54:26,560 --> 00:54:28,527 Sneaky. 754 00:54:28,529 --> 00:54:30,600 I don't think Brixil knows he does it. 755 00:54:31,967 --> 00:54:34,036 Well, then we'll wait for him. 756 00:54:34,969 --> 00:54:36,538 Together. 757 00:54:40,375 --> 00:54:42,308 We could make a rope. 758 00:54:42,310 --> 00:54:44,277 To tie him up. 759 00:54:44,279 --> 00:54:46,512 - (Alarm sounding) - But first we'll need to... 760 00:54:46,514 --> 00:54:47,650 (Over PA) Assembly. 761 00:54:48,583 --> 00:54:51,052 (Footsteps approaching) 762 00:55:05,701 --> 00:55:07,570 - Come with me. - What? 763 00:55:10,471 --> 00:55:12,340 Come on. 764 00:55:17,011 --> 00:55:18,978 I haven't done anything! 765 00:55:18,980 --> 00:55:20,917 You'll speak when you are spoken to. 766 00:55:25,453 --> 00:55:28,121 Physical punishment is never my first choice. 767 00:55:28,123 --> 00:55:30,159 Do you understand? 768 00:55:33,060 --> 00:55:35,161 So consider this a test. 769 00:55:35,163 --> 00:55:36,496 Will you cooperate 770 00:55:36,498 --> 00:55:39,235 or do I need to send you downstairs? 771 00:55:42,770 --> 00:55:45,373 Do I need to call the guards? 772 00:55:57,652 --> 00:55:59,355 (Gate slams shut) 773 00:56:01,123 --> 00:56:04,257 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 774 00:56:04,259 --> 00:56:06,259 If you show obedience and sweetness, 775 00:56:06,261 --> 00:56:08,594 I may let you out in the morning. 776 00:56:08,596 --> 00:56:11,366 Or you can stay here until graduation. 777 00:56:17,505 --> 00:56:20,976 Don't let this box be the last thing you see. 778 00:56:28,650 --> 00:56:31,020 (Door lock beeps) 779 00:56:39,795 --> 00:56:41,697 (Sighs) 780 00:56:50,205 --> 00:56:52,704 (Recorded jazz music) 781 00:57:03,418 --> 00:57:06,055 (Door opens then closes) 782 00:57:16,498 --> 00:57:18,300 You're in a good mood. 783 00:57:19,601 --> 00:57:21,737 And you are not. 784 00:57:22,636 --> 00:57:25,073 I'm worried about Alex. 785 00:57:31,279 --> 00:57:34,514 His uncle is not an easy man to deal with. 786 00:57:34,516 --> 00:57:36,449 I never wanted to deal with any of them. 787 00:57:36,451 --> 00:57:39,319 Well, they protect us and they bring us customers. 788 00:57:39,321 --> 00:57:41,322 They bleed us dry. 789 00:57:42,523 --> 00:57:44,493 They want us to restock. 790 00:57:45,826 --> 00:57:47,462 What? 791 00:57:48,462 --> 00:57:50,329 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 792 00:57:50,331 --> 00:57:52,732 We wouldn't have to use children this time. 793 00:57:52,734 --> 00:57:54,333 Not with the advancements I've made. 794 00:57:54,335 --> 00:57:57,137 We could start as old as 12, 795 00:57:57,139 --> 00:57:58,505 maybe older. 796 00:57:58,507 --> 00:58:01,373 You said just 3 more years. 797 00:58:01,375 --> 00:58:03,643 They want a greater return on their investment. 798 00:58:03,645 --> 00:58:06,346 Oh, we have cut corners year after year. 799 00:58:06,348 --> 00:58:07,614 This place is falling apart 800 00:58:07,616 --> 00:58:09,215 and we are running ourselves off our feet 801 00:58:09,217 --> 00:58:10,416 trying to keep it going! 802 00:58:10,418 --> 00:58:13,389 What do you want me to do? These are dangerous people! 803 00:58:25,199 --> 00:58:27,233 We should have compressed the timeline. 804 00:58:27,235 --> 00:58:28,634 Kept them sedated 24/7. 805 00:58:28,636 --> 00:58:30,503 That was never financially viable 806 00:58:30,505 --> 00:58:31,237 and you know that. 807 00:58:31,239 --> 00:58:32,639 - Maybe there's a way. - No. 808 00:58:32,641 --> 00:58:34,641 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 809 00:58:34,643 --> 00:58:35,808 constant medical attention. 810 00:58:35,810 --> 00:58:37,643 We wake them for five hours a day, 811 00:58:37,645 --> 00:58:39,913 they clean themselves, feed themselves... 812 00:58:39,915 --> 00:58:42,348 If you hadn't spent so much time designing classes 813 00:58:42,350 --> 00:58:43,882 and writing up your little "history lessons." 814 00:58:43,884 --> 00:58:44,784 Well, it's worked, hasn't it? 815 00:58:44,786 --> 00:58:47,253 By level 10, they're completely docile. 816 00:58:47,255 --> 00:58:50,259 Oh, like that girl you doped on level 16? 817 00:58:51,525 --> 00:58:54,129 I had to lock her in the box today. 818 00:58:54,763 --> 00:58:56,665 That one... 819 00:58:57,665 --> 00:58:59,667 is unusual. 820 00:59:40,708 --> 00:59:42,677 (Door opening) 821 00:59:47,248 --> 00:59:49,651 (Door creaking) 822 01:00:21,282 --> 01:00:22,982 Don't touch her! 823 01:00:22,984 --> 01:00:25,386 - (Grunting) - (Struggling) 824 01:00:27,956 --> 01:00:29,692 - (Screaming) - (Thud) 825 01:00:31,659 --> 01:00:33,529 Oh, Viv! 826 01:00:34,763 --> 01:00:36,398 No! 827 01:00:38,565 --> 01:00:41,000 (Choking) 828 01:00:41,002 --> 01:00:42,501 - (Grunting) - Ah! 829 01:00:42,503 --> 01:00:43,672 (Thud) 830 01:00:56,551 --> 01:00:58,353 - (Thud) - (Grunts) 831 01:01:10,531 --> 01:01:13,368 (Gasping) 832 01:01:18,839 --> 01:01:20,340 Viv? 833 01:01:20,342 --> 01:01:21,607 Sophia, you got out? 834 01:01:21,609 --> 01:01:22,507 I did. 835 01:01:22,509 --> 01:01:23,875 I got the shiny card. 836 01:01:23,877 --> 01:01:25,780 (Gasps) 837 01:01:26,114 --> 01:01:27,713 Get me out of here. 838 01:01:27,715 --> 01:01:28,715 Okay. 839 01:01:29,384 --> 01:01:31,654 (Alarm sounding) 840 01:01:31,853 --> 01:01:33,621 Let me out, Sophia. 841 01:01:34,621 --> 01:01:35,688 The guards will come. 842 01:01:35,690 --> 01:01:37,422 And I'm covered in blood. 843 01:01:37,424 --> 01:01:38,724 Open the door, Sophia! 844 01:01:38,726 --> 01:01:40,826 Don't you leave me, Sophia! 845 01:01:40,828 --> 01:01:41,561 You have to trust me. 846 01:01:41,563 --> 01:01:43,663 Don't leave me! Not again! 847 01:01:43,665 --> 01:01:47,532 Don't you turn your back on me again, Sophia! 848 01:01:47,534 --> 01:01:49,605 (Crying) 849 01:01:50,505 --> 01:01:52,538 Please... 850 01:01:52,540 --> 01:01:54,509 please... 851 01:02:02,683 --> 01:02:05,016 Wake up, Viv. 852 01:02:05,018 --> 01:02:07,520 I am awake. 853 01:02:07,522 --> 01:02:10,123 You have to come find me, Viv. 854 01:02:10,125 --> 01:02:11,958 I'm awake, really, I'm awake. 855 01:02:11,960 --> 01:02:13,925 It's too late. She's coming. 856 01:02:13,927 --> 01:02:16,027 Who's coming? Where are you? 857 01:02:16,029 --> 01:02:17,699 (Screaming) Wake up! 858 01:02:20,034 --> 01:02:21,967 Ow! 859 01:02:21,969 --> 01:02:24,005 (Footsteps approaching) 860 01:02:25,607 --> 01:02:27,442 (Lock beeping) 861 01:02:28,442 --> 01:02:29,744 Come with me. 862 01:02:34,549 --> 01:02:36,118 Go. 863 01:02:45,159 --> 01:02:48,464 One of your classmates has behaved abominably. 864 01:02:50,632 --> 01:02:54,403 She has taken something valuable and it must be returned. 865 01:02:54,969 --> 01:02:57,536 We have searched this girl and she does not have the item. 866 01:02:57,538 --> 01:02:59,874 She must have given it to one of you. 867 01:03:00,775 --> 01:03:03,543 Any girl who is found assisting this kind of willful 868 01:03:03,545 --> 01:03:06,648 disobedient behavior risks losing her placement. 869 01:03:09,551 --> 01:03:11,884 But if you turn yourself in now, 870 01:03:11,886 --> 01:03:14,186 you can still prove that you're a clean girl 871 01:03:14,188 --> 01:03:17,024 who embraces the feminine virtues. 872 01:03:18,692 --> 01:03:21,462 This is your last chance to come forward. 873 01:03:22,764 --> 01:03:25,434 Come forward and you will be rewarded. 874 01:03:26,768 --> 01:03:28,837 - No one... - Enough! 875 01:03:33,674 --> 01:03:35,643 William... 876 01:03:43,016 --> 01:03:46,687 Sophia has betrayed this school... 877 01:03:48,690 --> 01:03:51,693 and she has betrayed you. 878 01:03:52,694 --> 01:03:55,862 Never have I witnessed 879 01:03:55,864 --> 01:03:59,665 such coarse and unfeminine behavior, 880 01:03:59,667 --> 01:04:01,967 such ingratitude. 881 01:04:01,969 --> 01:04:05,270 We gave you a full life and this is how you repay us?! 882 01:04:05,272 --> 01:04:07,508 We treated you like family! 883 01:04:11,112 --> 01:04:14,817 Well, perhaps the time for that is over. 884 01:04:19,821 --> 01:04:21,520 Her. 885 01:04:21,522 --> 01:04:23,255 I haven't done anything. No... 886 01:04:23,257 --> 01:04:25,891 Today, this girl will be punished. 887 01:04:25,893 --> 01:04:28,094 - (Crying) Please, no, no! - Tomorrow, another, 888 01:04:28,096 --> 01:04:29,829 the next day, another 889 01:04:29,831 --> 01:04:32,532 and another and another and another 890 01:04:32,534 --> 01:04:36,205 until the item you have taken is returned! 891 01:04:41,241 --> 01:04:45,214 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 892 01:05:13,775 --> 01:05:16,677 (Indistinct conversation) 893 01:05:23,284 --> 01:05:25,621 Not so fast, girls! 894 01:05:27,221 --> 01:05:29,023 Follow me. 895 01:05:36,897 --> 01:05:40,132 We're going to be extra careful about your health from now on. 896 01:05:40,134 --> 01:05:41,904 Open your mouth. 897 01:05:47,141 --> 01:05:48,911 Next. 898 01:05:54,616 --> 01:05:56,784 Take the pill. 899 01:06:05,259 --> 01:06:07,128 Lift your tongue. 900 01:06:09,998 --> 01:06:11,900 Do it. 901 01:06:16,003 --> 01:06:18,204 Don't look at me like that. 902 01:06:18,206 --> 01:06:20,909 Tomorrow you'll join your new family. 903 01:06:30,918 --> 01:06:33,188 (Whispering) Stay awake. 904 01:06:35,656 --> 01:06:38,859 (Whispering) Stay awake. 905 01:07:09,991 --> 01:07:11,393 Where is it? 906 01:07:14,828 --> 01:07:16,161 (Fabric tearing) 907 01:07:16,163 --> 01:07:17,730 Where is it? 908 01:07:17,732 --> 01:07:19,398 (Panting) 909 01:07:19,400 --> 01:07:21,000 Where's the card? 910 01:07:21,002 --> 01:07:23,170 (Panting) 911 01:07:37,819 --> 01:07:39,821 Where's the pin? 912 01:07:40,288 --> 01:07:42,991 Oh, please. Oh, please... 913 01:08:01,275 --> 01:08:04,112 Thank you, Vee. 914 01:08:09,217 --> 01:08:10,752 William? 915 01:08:27,901 --> 01:08:29,803 (Panicked breathing) 916 01:08:33,874 --> 01:08:35,276 (Door opening) 917 01:08:39,780 --> 01:08:41,449 (Door lock beeping) 918 01:08:42,182 --> 01:08:45,453 (Door handle rattling) 919 01:08:50,191 --> 01:08:52,160 (Door lock beeping) 920 01:08:55,029 --> 01:08:56,895 (Door lock beeping) 921 01:08:56,897 --> 01:08:57,897 No. 922 01:08:58,165 --> 01:08:59,564 No. No! 923 01:08:59,566 --> 01:09:02,002 (Crying) No. No. No. No. 924 01:09:02,469 --> 01:09:03,972 No! 925 01:09:04,838 --> 01:09:06,307 (Door lock beeping) 926 01:09:08,942 --> 01:09:11,445 (Screams) No! 927 01:09:11,846 --> 01:09:13,447 Please! 928 01:09:15,182 --> 01:09:18,819 (Crying) 929 01:09:21,054 --> 01:09:23,859 (Distant door opening) 930 01:09:27,861 --> 01:09:30,865 (Distant footsteps) 931 01:10:11,972 --> 01:10:14,008 (Door lock beeps) 932 01:10:45,373 --> 01:10:48,276 (Panting) 933 01:11:21,275 --> 01:11:22,410 (Cart rattling) 934 01:11:25,478 --> 01:11:27,449 Hello? 935 01:11:29,583 --> 01:11:31,518 (Speaking Russian) 936 01:11:59,480 --> 01:12:01,415 You might as well come in. 937 01:12:07,288 --> 01:12:09,188 (Sighs) 938 01:12:09,190 --> 01:12:10,558 Sit down. 939 01:12:15,762 --> 01:12:19,667 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 940 01:12:20,200 --> 01:12:22,971 Because you drugged me. 941 01:12:25,572 --> 01:12:27,439 He said you were different. 942 01:12:27,441 --> 01:12:29,311 Where is Sophia? 943 01:12:31,478 --> 01:12:33,311 (Scoffs) You two are friends? 944 01:12:33,313 --> 01:12:35,180 Tell me where she is! 945 01:12:35,182 --> 01:12:37,181 We change your hall assignments on each level 946 01:12:37,183 --> 01:12:38,417 to prevent that kind of bonding. 947 01:12:38,419 --> 01:12:40,752 Tell me where she is! 948 01:12:40,754 --> 01:12:42,723 She's downstairs. She's fine. 949 01:12:45,392 --> 01:12:49,627 I don't want to hurt you, any of you. 950 01:12:49,629 --> 01:12:53,368 I'm going to leave this place tonight... 951 01:12:56,803 --> 01:12:59,239 or tomorrow. 952 01:13:03,343 --> 01:13:06,444 First, I need to give you this vitamin. 953 01:13:06,446 --> 01:13:10,217 And then I will take you downstairs to see your friend. 954 01:13:12,253 --> 01:13:13,655 Or not. 955 01:13:14,454 --> 01:13:15,689 (Grunts) 956 01:13:22,129 --> 01:13:23,698 My face... 957 01:13:24,831 --> 01:13:26,198 Agh! 958 01:13:26,200 --> 01:13:28,536 No! Agh! 959 01:13:32,705 --> 01:13:34,375 You won't get out. 960 01:13:35,276 --> 01:13:37,141 Ah... 961 01:13:37,143 --> 01:13:41,279 Patience is a virtue. 962 01:13:41,281 --> 01:13:44,283 (Door lock beeping) 963 01:13:44,285 --> 01:13:46,154 (Door slams shut) 964 01:14:51,685 --> 01:14:54,188 (Door rattling opening) 965 01:15:25,852 --> 01:15:28,322 (Light buzzing) 966 01:15:39,432 --> 01:15:41,802 (Footsteps) 967 01:15:48,842 --> 01:15:51,446 (Distant door opening and closing) 968 01:16:32,253 --> 01:16:33,755 (Door lock beeping) 969 01:16:39,759 --> 01:16:41,627 - Vee. - No! No! 970 01:16:41,629 --> 01:16:44,395 It's okay. It's okay. It's just me. 971 01:16:44,397 --> 01:16:45,900 It's okay. 972 01:16:53,039 --> 01:16:55,607 (Crying) You came after me. 973 01:16:55,609 --> 01:16:57,812 Of course I did. 974 01:16:58,879 --> 01:17:00,982 You're my friend. 975 01:17:03,816 --> 01:17:05,817 Can you untie me? 976 01:17:05,819 --> 01:17:08,322 Oh, sorry. 977 01:17:11,959 --> 01:17:14,429 No, I think we're going to have to cut it. 978 01:17:30,944 --> 01:17:32,411 Here. 979 01:17:32,413 --> 01:17:34,616 (Door slams shut) 980 01:17:37,017 --> 01:17:38,987 Okay, turn around. 981 01:17:44,792 --> 01:17:46,660 Done. 982 01:17:47,593 --> 01:17:49,864 What is this place? 983 01:18:20,960 --> 01:18:23,394 Ruh... 984 01:18:23,396 --> 01:18:26,931 Ruh-eat... 985 01:18:26,933 --> 01:18:30,570 I-tuh... 986 01:18:33,874 --> 01:18:35,543 Rita? 987 01:18:37,378 --> 01:18:40,912 The Doctor took her... to be punished. 988 01:18:40,914 --> 01:18:43,047 He said that... 989 01:18:43,049 --> 01:18:45,520 He said... 990 01:18:54,093 --> 01:18:56,431 (Zipper whirring) 991 01:19:17,450 --> 01:19:19,087 (Screaming) 992 01:19:25,191 --> 01:19:27,127 They killed her! 993 01:19:27,694 --> 01:19:29,397 We should leave... 994 01:19:29,862 --> 01:19:31,465 now. 995 01:19:33,066 --> 01:19:35,065 They cut off her face. 996 01:19:35,067 --> 01:19:36,868 Why would they do that? 997 01:19:36,870 --> 01:19:38,836 I don't know and I don't care. 998 01:19:38,838 --> 01:19:41,007 I just want to get out of here. 999 01:19:41,607 --> 01:19:43,378 If we leave, 1000 01:19:44,645 --> 01:19:46,010 they'll kill the other girls. 1001 01:19:46,012 --> 01:19:47,445 We can't do anything. 1002 01:19:47,447 --> 01:19:49,584 The alarm could go off at any time. 1003 01:19:52,218 --> 01:19:54,152 What about Olivia? 1004 01:19:54,154 --> 01:19:57,055 And Clara? And Ava? 1005 01:19:57,057 --> 01:20:00,125 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 1006 01:20:00,127 --> 01:20:02,864 Do you want all of them to end up like... 1007 01:20:04,664 --> 01:20:06,163 like that? 1008 01:20:06,165 --> 01:20:08,166 What can we do? 1009 01:20:08,168 --> 01:20:10,138 There are two of us. 1010 01:20:19,146 --> 01:20:21,616 I have to try to help them. 1011 01:20:23,517 --> 01:20:25,820 And I have to leave. 1012 01:20:26,587 --> 01:20:27,586 This is it. 1013 01:20:27,588 --> 01:20:29,019 Will the air be safe? 1014 01:20:29,021 --> 01:20:31,525 I'll take my chances. 1015 01:20:37,630 --> 01:20:39,197 Come with me. 1016 01:20:39,199 --> 01:20:40,631 We'll get out. We'll get help... 1017 01:20:40,633 --> 01:20:42,766 No one's going to help us. 1018 01:20:42,768 --> 01:20:44,536 No one is going to save us. 1019 01:20:44,538 --> 01:20:46,971 You're half-blind. 1020 01:20:46,973 --> 01:20:49,043 So come with me. 1021 01:20:51,911 --> 01:20:54,144 No. I'm sorry. 1022 01:20:54,146 --> 01:20:55,949 Here. 1023 01:20:57,651 --> 01:20:59,984 Wait for me... 1024 01:20:59,986 --> 01:21:03,690 as long as two meal breaks? 1025 01:21:08,160 --> 01:21:10,130 One meal break? 1026 01:21:15,168 --> 01:21:19,069 I'll wait, but you're making a mistake. 1027 01:21:19,071 --> 01:21:22,674 I turned my back on a friend before. 1028 01:21:22,676 --> 01:21:25,310 Because this place taught me, 1029 01:21:25,312 --> 01:21:28,549 trained me, to be afraid. 1030 01:21:33,219 --> 01:21:36,022 But I am not afraid anymore. 1031 01:21:43,829 --> 01:21:45,296 (TV) Good morning, girls. 1032 01:21:45,298 --> 01:21:47,933 We hope you had a restful night. 1033 01:21:47,935 --> 01:21:49,701 As we do every morning, 1034 01:21:49,703 --> 01:21:53,305 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 1035 01:21:53,307 --> 01:21:57,908 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 1036 01:21:57,910 --> 01:22:00,311 patience, humility, 1037 01:22:00,313 --> 01:22:04,683 purity, sweetness and modesty. 1038 01:22:04,685 --> 01:22:08,853 The Seven Vices are curiosity, anger, 1039 01:22:08,855 --> 01:22:11,825 sentimentality, slovenliness... 1040 01:22:23,937 --> 01:22:28,238 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 1041 01:22:28,240 --> 01:22:30,641 Sentimentality is the third vice. 1042 01:22:30,643 --> 01:22:33,845 (All) Sentimentality is the third vice. 1043 01:22:33,847 --> 01:22:35,279 Well done! 1044 01:22:35,281 --> 01:22:37,716 Excellent, um, pronunciation. 1045 01:22:37,718 --> 01:22:39,283 Now let us contemplate the fourth vice. 1046 01:22:39,285 --> 01:22:40,652 Let's not. 1047 01:22:40,654 --> 01:22:43,354 Ears open, minds open. 1048 01:22:43,356 --> 01:22:46,893 As before, you will repeat the final sentence in unison... 1049 01:22:49,396 --> 01:22:53,100 Um... Miss Brixil sent me. 1050 01:22:55,768 --> 01:22:56,935 You're from Iris Hall, right? 1051 01:22:56,937 --> 01:22:58,769 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 1052 01:22:58,771 --> 01:22:59,837 That's what I meant. 1053 01:22:59,839 --> 01:23:01,171 Your assignment, from Miss Brixil, 1054 01:23:01,173 --> 01:23:03,007 is to wake up all the girls on this level. 1055 01:23:03,009 --> 01:23:04,775 Why are you wearing your night gown? 1056 01:23:04,777 --> 01:23:05,943 Uh... 1057 01:23:05,945 --> 01:23:07,778 we were both on Level 13 together, right? 1058 01:23:07,780 --> 01:23:09,314 - And your name is...? - May. 1059 01:23:09,316 --> 01:23:10,381 May, right. 1060 01:23:10,383 --> 01:23:13,020 Well, May, you are now top girl. 1061 01:23:21,762 --> 01:23:24,130 (Door lock beeps) 1062 01:23:30,236 --> 01:23:32,772 - (Footsteps) - (Door closing) 1063 01:25:11,004 --> 01:25:12,503 At the Vestalis Clinic, 1064 01:25:12,505 --> 01:25:16,373 we offer a unique approach to beauty augmentation. 1065 01:25:16,375 --> 01:25:19,409 With our private viewing rooms, featuring live units, 1066 01:25:19,411 --> 01:25:23,046 we remove the guesswork of selecting the perfect model 1067 01:25:23,048 --> 01:25:25,884 to accentuate your own natural features. 1068 01:25:25,886 --> 01:25:27,284 If you or someone you love 1069 01:25:27,286 --> 01:25:29,988 is considering full facial rejuvenation, 1070 01:25:29,990 --> 01:25:31,155 you owe it to yourself 1071 01:25:31,157 --> 01:25:34,158 to consider our exclusive process. 1072 01:25:34,160 --> 01:25:36,094 With full facial rejuvenation 1073 01:25:36,096 --> 01:25:37,961 we can help you turn back time 1074 01:25:37,963 --> 01:25:41,000 with results that are permanent and long-lasting. 1075 01:25:43,303 --> 01:25:44,868 At the Vestalis Clinic, 1076 01:25:44,870 --> 01:25:46,537 - we are offering a unique... - No... 1077 01:25:46,539 --> 01:25:50,175 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 1078 01:25:50,177 --> 01:25:52,543 Ensuring that our donor material 1079 01:25:52,545 --> 01:25:55,246 will match your personal DNA, 1080 01:25:55,248 --> 01:25:57,515 completely eliminating the need for unpleasant... 1081 01:25:57,517 --> 01:25:59,353 No! 1082 01:26:01,087 --> 01:26:03,891 (Sobbing) 1083 01:26:14,567 --> 01:26:15,634 Where is Miss Brixil? 1084 01:26:15,636 --> 01:26:19,336 I promise, I'll explain but we have to hurry. 1085 01:26:19,338 --> 01:26:20,470 We have to go. 1086 01:26:20,472 --> 01:26:22,239 Is that... is that blood? 1087 01:26:22,241 --> 01:26:24,943 Just listen to me, okay, and... 1088 01:26:24,945 --> 01:26:26,010 and trust me that... 1089 01:26:26,012 --> 01:26:27,945 Doctor Miro said that you betrayed our school. 1090 01:26:27,947 --> 01:26:30,049 This is not a school! 1091 01:26:31,284 --> 01:26:32,382 It's a prison. 1092 01:26:32,384 --> 01:26:34,018 We should call the guards. 1093 01:26:34,020 --> 01:26:36,487 That would be a bad idea. 1094 01:26:36,489 --> 01:26:38,622 (All gasp) 1095 01:26:38,624 --> 01:26:40,425 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 1096 01:26:40,427 --> 01:26:42,193 (Indistinct chatter) 1097 01:26:42,195 --> 01:26:43,260 Quiet down. 1098 01:26:43,262 --> 01:26:45,431 Quiet... Quiet down! 1099 01:26:48,567 --> 01:26:52,005 This is not... a school. 1100 01:26:53,005 --> 01:26:55,939 This isn't a prison. No. 1101 01:26:55,941 --> 01:26:57,977 This is a farm. 1102 01:26:59,646 --> 01:27:02,447 And they raise us here like sheep. 1103 01:27:02,449 --> 01:27:05,183 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 1104 01:27:05,185 --> 01:27:06,917 All they care about is our skin. 1105 01:27:06,919 --> 01:27:08,286 And they will take you downstairs 1106 01:27:08,288 --> 01:27:10,387 and skin you like an animal. 1107 01:27:10,389 --> 01:27:13,026 - You're lying. - Rita is dead! 1108 01:27:15,428 --> 01:27:17,628 We found her body. 1109 01:27:17,630 --> 01:27:20,030 They took her face. 1110 01:27:20,032 --> 01:27:21,399 They killed her? 1111 01:27:21,401 --> 01:27:22,966 Are they... are they going to kill us? 1112 01:27:22,968 --> 01:27:24,335 No! 1113 01:27:24,337 --> 01:27:27,438 The school saved us from the poisonous air outside! 1114 01:27:27,440 --> 01:27:30,844 Ava, for once in your life just think! 1115 01:27:32,245 --> 01:27:34,081 Tell them! 1116 01:27:36,682 --> 01:27:39,118 I can't help you. 1117 01:27:40,687 --> 01:27:43,387 Tell them about the dead girls. 1118 01:27:43,389 --> 01:27:45,622 You killed Rita! 1119 01:27:45,624 --> 01:27:48,094 I've never killed anyone. 1120 01:27:50,396 --> 01:27:54,933 Maybe you didn't carve her up yourself... 1121 01:27:54,935 --> 01:27:57,370 but you killed her. 1122 01:27:59,306 --> 01:28:01,875 You killed her. 1123 01:28:03,977 --> 01:28:07,281 How many girls have died in this place? 1124 01:28:10,549 --> 01:28:12,984 There's nothing I can do. 1125 01:28:12,986 --> 01:28:15,022 You can help us. 1126 01:28:24,330 --> 01:28:26,532 It's too late. 1127 01:28:30,536 --> 01:28:32,239 Her face. 1128 01:28:34,240 --> 01:28:36,277 Look at her face. 1129 01:28:47,120 --> 01:28:48,689 You're one of them. 1130 01:28:50,322 --> 01:28:52,590 A Sponsor. 1131 01:28:52,592 --> 01:28:54,628 I just wanted to help him. 1132 01:28:55,428 --> 01:28:58,699 He's a brilliant man, a genius. 1133 01:29:02,235 --> 01:29:04,371 I didn't know. 1134 01:29:05,070 --> 01:29:06,973 I didn't know. 1135 01:29:08,607 --> 01:29:11,477 Whose face are you wearing? 1136 01:29:29,329 --> 01:29:31,362 Spend your time in here reflecting 1137 01:29:31,364 --> 01:29:34,234 on the Feminine Virtues. 1138 01:29:43,575 --> 01:29:45,076 Up here! 1139 01:29:45,078 --> 01:29:46,580 Shh! 1140 01:29:49,615 --> 01:29:51,815 Sophia, you take the girls outside. 1141 01:29:51,817 --> 01:29:53,518 I will take the passcard and wake up the girls 1142 01:29:53,520 --> 01:29:55,485 on the lower level. 1143 01:29:55,487 --> 01:29:57,421 (Alarm sounding) 1144 01:29:57,423 --> 01:29:59,092 Ava! 1145 01:29:59,659 --> 01:30:02,062 Go! Go! Hurry! 1146 01:30:11,603 --> 01:30:14,107 (Girls clamoring) 1147 01:30:24,817 --> 01:30:26,652 - Viv! - No! 1148 01:30:27,786 --> 01:30:29,720 Leave her alone! 1149 01:30:29,722 --> 01:30:31,389 (Thud) 1150 01:30:31,391 --> 01:30:32,692 (Screaming) Go! 1151 01:30:35,294 --> 01:30:37,230 (Grunting) 1152 01:30:37,563 --> 01:30:39,432 (Thud) 1153 01:30:40,365 --> 01:30:42,402 - (Man yelling) - (Thud) 1154 01:30:45,704 --> 01:30:48,441 (Alarm sounding) 1155 01:30:58,118 --> 01:31:00,587 (Panting) 1156 01:31:02,754 --> 01:31:04,424 You're hurt. 1157 01:31:05,424 --> 01:31:06,890 I'm fine. 1158 01:31:06,892 --> 01:31:08,728 - Let's go. - Okay. 1159 01:31:11,865 --> 01:31:13,434 Come on. 1160 01:31:15,468 --> 01:31:17,838 - We can breathe the air. - Keep moving. 1161 01:31:26,212 --> 01:31:27,612 (Grunting) 1162 01:31:27,614 --> 01:31:28,816 Oh no! 1163 01:31:29,548 --> 01:31:30,814 Run! 1164 01:31:30,816 --> 01:31:31,816 Go! 1165 01:31:36,722 --> 01:31:38,324 - (Gun shot) - (Girls screaming) 1166 01:31:40,627 --> 01:31:42,196 I'm sorry. 1167 01:31:43,463 --> 01:31:45,264 (Car approaching) 1168 01:31:46,499 --> 01:31:48,669 (Men speaking Russian) 1169 01:31:54,307 --> 01:31:55,742 Quick. Quick. 1170 01:32:00,312 --> 01:32:01,811 - (Gun shot) - (Girls screaming) 1171 01:32:01,813 --> 01:32:04,151 (Speaking Russian) 1172 01:32:08,754 --> 01:32:11,290 (Banging on door) 1173 01:32:16,396 --> 01:32:18,599 - Doctor. - How many? 1174 01:32:19,898 --> 01:32:22,535 Girls, can you hear me? 1175 01:32:32,911 --> 01:32:34,481 Vivien. 1176 01:32:37,383 --> 01:32:38,916 You need to get out of there right now 1177 01:32:38,918 --> 01:32:40,350 and let me take you back to the school. 1178 01:32:40,352 --> 01:32:42,619 We know what you've done. 1179 01:32:42,621 --> 01:32:43,854 Oh, my dear, you're confused. 1180 01:32:43,856 --> 01:32:46,393 We found Rita! 1181 01:32:53,398 --> 01:32:54,864 I just want to help you. 1182 01:32:54,866 --> 01:32:55,832 No, you don't. 1183 01:32:55,834 --> 01:32:57,801 - You want to kill us! - No. 1184 01:32:57,803 --> 01:32:59,804 No, I saved you... 1185 01:32:59,806 --> 01:33:02,872 I saved you from... from poverty. 1186 01:33:02,874 --> 01:33:04,875 And... and parents who were 1187 01:33:04,877 --> 01:33:07,811 more than happy to sell you. 1188 01:33:07,813 --> 01:33:09,546 I built a home for you. 1189 01:33:09,548 --> 01:33:12,350 You locked us up. You drugged us. 1190 01:33:12,352 --> 01:33:14,685 You had no future, Vivien. 1191 01:33:14,687 --> 01:33:18,256 I... I gave you food and safety and... 1192 01:33:18,258 --> 01:33:19,960 Ignorance! 1193 01:33:24,463 --> 01:33:26,299 Your friend is hurt. 1194 01:33:27,032 --> 01:33:28,466 It's too late to save her, 1195 01:33:28,468 --> 01:33:30,837 but it's not too late for you, Vivien. 1196 01:33:32,304 --> 01:33:34,807 I can't save the other girls, but I could save you. 1197 01:33:35,842 --> 01:33:39,010 I could help you and you could help me. 1198 01:33:39,012 --> 01:33:41,311 How could I help you? 1199 01:33:41,313 --> 01:33:42,579 Open the door 1200 01:33:42,581 --> 01:33:45,448 and help me find all the other lost girls. 1201 01:33:45,450 --> 01:33:47,587 Help me get them back to the school. 1202 01:33:48,855 --> 01:33:50,523 Just open the door. 1203 01:33:52,491 --> 01:33:54,759 You don't have to share the same fate as this poor girl. 1204 01:33:54,761 --> 01:33:56,463 You're not like her. 1205 01:33:57,597 --> 01:34:00,698 You're not like the other girls. 1206 01:34:00,700 --> 01:34:02,336 You're wrong. 1207 01:34:03,936 --> 01:34:05,739 I am. 1208 01:34:08,407 --> 01:34:12,745 I am just like the other girls. 1209 01:34:19,819 --> 01:34:22,920 Could we just find a crowbar or something? 1210 01:34:22,922 --> 01:34:24,387 That's a solid security door. 1211 01:34:24,389 --> 01:34:26,023 Just get something! 1212 01:34:26,025 --> 01:34:28,458 So how much am I worth? 1213 01:34:28,460 --> 01:34:29,859 Hmm? 1214 01:34:29,861 --> 01:34:32,063 How much is this worth? 1215 01:34:32,065 --> 01:34:36,033 I've invested 16 years of my life for that face. 1216 01:34:36,035 --> 01:34:38,272 I'm not leaving without it. 1217 01:34:40,005 --> 01:34:42,008 (Chuckles) 1218 01:34:49,514 --> 01:34:50,715 Vivien. 1219 01:34:50,717 --> 01:34:52,116 Vivien, wait. No. 1220 01:34:52,118 --> 01:34:54,484 Don't... Stop! Stop! No! 1221 01:34:54,486 --> 01:34:56,753 - (Screaming) - Stop! No! 1222 01:34:56,755 --> 01:34:58,825 Stop! Stop! 1223 01:34:59,624 --> 01:35:01,727 (Screaming) 1224 01:35:04,864 --> 01:35:07,467 (Crying) 1225 01:35:19,645 --> 01:35:21,982 (Men speaking Russian) 1226 01:35:28,954 --> 01:35:30,656 He wants to see you. 1227 01:35:31,423 --> 01:35:34,891 No, we... we can, uh, salvage this situation. 1228 01:35:34,893 --> 01:35:36,659 Get moving. 1229 01:35:36,661 --> 01:35:37,694 No, no, I can... I can fix this. 1230 01:35:37,696 --> 01:35:39,729 You just have your people deal with the police 1231 01:35:39,731 --> 01:35:41,465 - and I'll gather... - He doesn't wait. 1232 01:35:41,467 --> 01:35:43,670 Not for anyone, not for you. 1233 01:35:44,536 --> 01:35:46,072 Okay, okay. 1234 01:35:46,571 --> 01:35:47,940 Okay. 1235 01:35:52,645 --> 01:35:54,647 (Crying) 1236 01:35:56,816 --> 01:35:58,719 - (Gun shot) - (Girls gasp) 1237 01:36:07,727 --> 01:36:10,530 (Banging on door) 1238 01:36:27,579 --> 01:36:29,880 (Belarusian) We have two more survivors here. 1239 01:36:29,882 --> 01:36:31,649 Send the paramedics. 1240 01:36:31,651 --> 01:36:33,487 Quickly. 1241 01:36:34,587 --> 01:36:37,022 My friend is hurt. 1242 01:36:37,656 --> 01:36:39,625 What happened to you?83498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.