Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:00:19,183 --> 00:00:21,753
(Girls giggling)
3
00:00:26,023 --> 00:00:27,892
(Chime sounding)
4
00:00:34,032 --> 00:00:35,165
The first thing you'll do,
5
00:00:35,167 --> 00:00:37,100
very first thing.
6
00:00:37,102 --> 00:00:39,034
I'll look up at the sky.
7
00:00:39,036 --> 00:00:40,869
Will it be day or night?
8
00:00:40,871 --> 00:00:42,171
Night time.
9
00:00:42,173 --> 00:00:44,310
With a big round silver moon.
10
00:00:44,975 --> 00:00:47,710
What will you do, Vivien,
in your new home?
11
00:00:47,712 --> 00:00:50,379
Well, I'll look up at the moon,
12
00:00:50,381 --> 00:00:51,314
right beside you.
13
00:00:51,316 --> 00:00:53,817
Because when I get chosen
I'll tell them
14
00:00:53,819 --> 00:00:56,719
I'm not going unless
you take Sophia, too.
15
00:00:56,721 --> 00:00:59,421
Don't you ever worry that
you won't get a good family?
16
00:00:59,423 --> 00:01:00,756
Are you kidding?
17
00:01:00,758 --> 00:01:02,391
I'll be the first girl chosen.
18
00:01:02,393 --> 00:01:04,159
(Chuckles)
19
00:01:04,161 --> 00:01:06,097
(Chime sounds)
20
00:01:27,518 --> 00:01:30,085
(Recorded music over loudspeaker)
21
00:01:36,494 --> 00:01:39,831
♪ My baby kissed me good night ♪
22
00:01:41,298 --> 00:01:44,270
♪ And I'm glad to relate ♪
23
00:01:45,402 --> 00:01:48,708
♪ By the time I got home ♪
24
00:01:50,074 --> 00:01:52,711
♪ I was feeling great ♪
25
00:01:54,044 --> 00:01:58,114
♪ I climbed up the door
And opened the stairs ♪
26
00:01:58,116 --> 00:02:00,950
♪ Said my pajamas
And put... ♪
27
00:02:00,952 --> 00:02:02,922
Hey! My jar.
28
00:02:03,788 --> 00:02:05,554
Viv! Viv!
29
00:02:05,556 --> 00:02:07,456
Get up, Vee!
You'll miss your spot.
30
00:02:07,458 --> 00:02:09,894
My jar. Can you see it?
31
00:02:12,464 --> 00:02:14,329
Vivien, it's your turn!
32
00:02:14,331 --> 00:02:15,364
It's your turn!
33
00:02:15,366 --> 00:02:17,399
(Over loudspeaker)♪ ...Shined up an egg ♪
34
00:02:17,401 --> 00:02:19,101
♪ Then I toasted the news ♪
35
00:02:19,103 --> 00:02:20,069
(Buzzer sounding)
36
00:02:20,071 --> 00:02:21,504
I'm here.
I'm right here!
37
00:02:21,506 --> 00:02:23,876
(Buzzer repeatedly sounds)
38
00:02:26,511 --> 00:02:28,977
I'm clean! I'm clean!
Look at me!
39
00:02:28,979 --> 00:02:30,381
Look at me!
40
00:02:33,217 --> 00:02:34,819
Sophia, tell them!
41
00:02:35,387 --> 00:02:37,053
Don't let them hurt me.
42
00:02:37,055 --> 00:02:39,221
Cynthia, tell them it was a mistake.
43
00:02:39,223 --> 00:02:41,356
(Crying) Sophia, tell them
I did it right.
44
00:02:41,358 --> 00:02:42,861
(Sobbing) Vee...
45
00:02:43,360 --> 00:02:46,862
It's a mistake!
I'm clean! I'm clean!
46
00:02:46,864 --> 00:02:48,864
No, please.
I'm clean.
47
00:02:48,866 --> 00:02:50,200
Tell them I did it right.
48
00:02:50,202 --> 00:02:52,368
Please!
Sophia!
49
00:02:52,370 --> 00:02:54,604
I'm clean! I'm clean!
50
00:02:54,606 --> 00:02:57,008
(Crying)
51
00:02:58,243 --> 00:03:00,176
Don't take me!
52
00:03:00,178 --> 00:03:01,881
- (Door slams shut)
- (Lock clicks)
53
00:03:03,982 --> 00:03:06,018
(Whimpers)
54
00:03:10,322 --> 00:03:12,154
(Recording) A clean girl
is always attentive
55
00:03:12,156 --> 00:03:13,055
and dutiful.
56
00:03:13,057 --> 00:03:15,023
A clean girl embraces...
57
00:03:15,025 --> 00:03:16,124
(All) Obedience.
58
00:03:16,126 --> 00:03:18,560
A clean girl is always
humble and patient.
59
00:03:18,562 --> 00:03:20,630
A clean girl embodies...
60
00:03:20,632 --> 00:03:21,731
(All) Sweetness!
61
00:03:21,733 --> 00:03:24,333
A clean girl is always fit
and temperate.
62
00:03:24,335 --> 00:03:25,535
A clean girl...
63
00:03:25,537 --> 00:03:28,140
(Video breaking up)
64
00:03:33,043 --> 00:03:34,412
(Whispers) Vivien...
65
00:03:35,280 --> 00:03:36,916
should we report it?
66
00:03:41,186 --> 00:03:44,320
Does this mean that class is over?
67
00:03:44,322 --> 00:03:46,522
Maybe we should go back
to our rooms or...
68
00:03:46,524 --> 00:03:48,961
We wait for the buzzer,
Greta.
69
00:03:49,526 --> 00:03:51,196
All of us.
70
00:03:56,601 --> 00:03:58,267
(Recording) ...Honest
and forthcoming.
71
00:03:58,269 --> 00:04:00,403
A clean girl gives the school...
72
00:04:00,405 --> 00:04:01,604
(All) Loyalty!
73
00:04:01,606 --> 00:04:02,738
Very good, girls.
74
00:04:02,740 --> 00:04:05,607
Now, please prepare yourself
for a short lecture.
75
00:04:05,609 --> 00:04:08,112
- (Giggling)
- (Indistinct chatter)
76
00:04:10,382 --> 00:04:11,513
(Chime sounding)
77
00:04:11,515 --> 00:04:13,852
- Good night.
- Good night.
78
00:04:47,719 --> 00:04:49,388
(Whispers)
Vivien?
79
00:04:51,422 --> 00:04:53,258
(Whispers) Yes?
80
00:04:53,958 --> 00:04:56,592
(Whispers) You have to watch Greta.
81
00:04:56,594 --> 00:04:59,131
She's always asking questions.
82
00:05:01,599 --> 00:05:03,936
Go to sleep, Ava.
83
00:05:07,672 --> 00:05:09,607
(Whispers) Sleep well.
84
00:05:40,438 --> 00:05:43,142
(Scraping)
85
00:05:57,655 --> 00:05:59,558
(Buzzer sounding)
86
00:06:00,191 --> 00:06:01,626
(Over PA) Assembly.
87
00:06:04,328 --> 00:06:06,028
(Distant door slams)
88
00:06:06,030 --> 00:06:08,032
(Footsteps approaching)
89
00:06:21,046 --> 00:06:23,246
(Sighs) Good morning, girls.
90
00:06:23,248 --> 00:06:25,348
(All) Good morning, Miss Brixil!
91
00:06:25,350 --> 00:06:27,350
I have good news.
92
00:06:27,352 --> 00:06:31,119
As of today,
you have completed Level 15.
93
00:06:31,121 --> 00:06:35,059
And now you will all be
moving up to Level 16.
94
00:06:36,326 --> 00:06:39,364
Level 16 will be your
final year at Vestalis.
95
00:06:41,366 --> 00:06:43,499
You will soon be meeting
your new families.
96
00:06:43,501 --> 00:06:45,167
So remember your lessons.
97
00:06:45,169 --> 00:06:47,502
Embrace the feminine virtues
that we have taught you and...
98
00:06:47,504 --> 00:06:49,340
Eyes down!
99
00:06:51,409 --> 00:06:55,578
Now, I will give you
your new hall assignments.
100
00:06:55,580 --> 00:06:57,780
Beginning with Rose Hall.
101
00:06:57,782 --> 00:06:59,518
(Speaking Russian)
102
00:07:01,518 --> 00:07:04,622
The following girls will now
move up to Rose Hall...
103
00:07:06,224 --> 00:07:10,095
Rita. Ava. Vivien.
104
00:07:23,374 --> 00:07:26,645
(Door creaks open)
105
00:07:35,386 --> 00:07:37,655
(Lock clicks shut)
106
00:07:38,323 --> 00:07:39,489
(Exhales)
107
00:07:39,491 --> 00:07:42,127
Well, here we are.
108
00:07:54,438 --> 00:07:57,139
Big beds!
We get our own beds.
109
00:07:57,141 --> 00:07:58,441
New arrivals.
110
00:07:58,443 --> 00:08:00,576
Hi.
I'm Clara.
111
00:08:00,578 --> 00:08:02,545
You're Vivien, right?
I'm Hedy.
112
00:08:02,547 --> 00:08:04,679
We were both in Lily Hall on Level 14.
113
00:08:04,681 --> 00:08:05,814
I'm Ava.
114
00:08:05,816 --> 00:08:08,419
This is Rita and Vivien.
115
00:08:13,790 --> 00:08:15,359
Viv?
116
00:08:22,299 --> 00:08:24,770
I want the last bed in the first row.
117
00:08:27,304 --> 00:08:31,407
Each hall has its top girl
and in this hall it's me.
118
00:08:31,409 --> 00:08:34,577
Obedience.
Cleanliness.
119
00:08:34,579 --> 00:08:37,749
Patience.
Humility.
120
00:08:38,449 --> 00:08:40,849
No questions and no complaining.
121
00:08:40,851 --> 00:08:42,720
Hmm?
122
00:08:57,301 --> 00:09:00,435
(Over PA) Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies.
123
00:09:00,437 --> 00:09:02,471
Vitamins prevent disease.
124
00:09:02,473 --> 00:09:04,476
Take your vitamin now.
125
00:09:11,215 --> 00:09:14,349
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies.
126
00:09:14,351 --> 00:09:16,419
Vitamins prevent disease.
127
00:09:16,421 --> 00:09:18,422
Take your vitamin now.
128
00:09:28,566 --> 00:09:31,567
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies...
129
00:09:31,569 --> 00:09:33,505
Is something wrong?
130
00:09:34,339 --> 00:09:35,407
No.
131
00:09:58,296 --> 00:09:59,498
Mmm.
132
00:10:00,264 --> 00:10:01,766
Cabbage day.
133
00:10:05,769 --> 00:10:07,670
You knew that girl?
134
00:10:07,672 --> 00:10:09,541
Sophia?
135
00:10:11,975 --> 00:10:14,577
There's something weird about her.
136
00:10:14,579 --> 00:10:16,746
She squints.
137
00:10:16,748 --> 00:10:18,514
She has bad eyesight.
138
00:10:18,516 --> 00:10:20,049
(Machine powering down)
139
00:10:20,051 --> 00:10:22,651
(Exhales sharply)This is ridiculous.
140
00:10:22,653 --> 00:10:24,753
It's worse than Level 15!
141
00:10:24,755 --> 00:10:27,790
Anger is the second vice, Clara.
142
00:10:27,792 --> 00:10:30,992
- I'm not angry.
- You sound angry to me.
143
00:10:30,994 --> 00:10:33,295
Does she sound angry
to you, Vivien?
144
00:10:33,297 --> 00:10:35,767
(Machine powering up)
145
00:10:37,402 --> 00:10:39,671
I'm going to the water closet.
146
00:10:52,417 --> 00:10:54,786
(Door knob rattling)
147
00:11:35,460 --> 00:11:37,963
(Toilet flushing)
148
00:11:38,763 --> 00:11:40,729
(Gasps) Cripes!
149
00:11:40,731 --> 00:11:42,566
I need to talk to you.
150
00:11:42,933 --> 00:11:44,500
Go back to Meal Break.
151
00:11:44,502 --> 00:11:46,003
Please.
152
00:11:46,637 --> 00:11:47,902
Get out of my way.
153
00:11:47,904 --> 00:11:50,405
No, I...
I know what you're thinking.
154
00:11:50,407 --> 00:11:52,978
That on Level 10, I...
155
00:11:57,514 --> 00:11:59,617
Don't ever!
156
00:12:00,884 --> 00:12:03,886
If you tell anyone that I'm unclean...
157
00:12:03,888 --> 00:12:06,023
I wouldn't! I just...
158
00:12:06,556 --> 00:12:08,823
I wanted to tell you
that I'm sorry.
159
00:12:08,825 --> 00:12:10,593
(Alarm sounding)
I never should've...
160
00:12:10,595 --> 00:12:12,064
(Over PA) Assembly.
161
00:12:23,641 --> 00:12:25,744
(Footsteps approaching)
162
00:12:27,445 --> 00:12:28,644
Good day, girls.
163
00:12:28,646 --> 00:12:30,582
(All) Good morning, Miss Brixil!
164
00:12:33,183 --> 00:12:36,618
Level 16 is not like
the other levels.
165
00:12:36,620 --> 00:12:39,655
All your training has led up
to this moment.
166
00:12:39,657 --> 00:12:41,857
Soon, our sponsors
will arrive to choose
167
00:12:41,859 --> 00:12:44,660
their new adopted daughters.
168
00:12:44,662 --> 00:12:45,928
But before you meet them,
169
00:12:45,930 --> 00:12:47,829
you will need to learn a few things.
170
00:12:47,831 --> 00:12:49,765
For example,
171
00:12:49,767 --> 00:12:53,604
how to dress like the daughter
of a top society family.
172
00:12:58,909 --> 00:13:00,044
Grace.
173
00:13:00,744 --> 00:13:02,580
This one is for you.
174
00:13:05,016 --> 00:13:06,752
You can look at me.
175
00:13:12,556 --> 00:13:13,923
- For me?
- Yes.
176
00:13:13,925 --> 00:13:15,660
Yes, come get it!
177
00:13:22,633 --> 00:13:24,532
What does it say?
178
00:13:24,534 --> 00:13:26,669
It spells "Grace".
179
00:13:26,671 --> 00:13:28,203
There's one here for each of you.
180
00:13:28,205 --> 00:13:29,939
But listen carefully.
181
00:13:29,941 --> 00:13:32,641
The dresses are to be hung
by your beds this evening.
182
00:13:32,643 --> 00:13:34,008
Let them air out.
183
00:13:34,010 --> 00:13:35,913
We don't want wrinkles, do we?
184
00:13:36,814 --> 00:13:39,113
You can wear them all day tomorrow.
185
00:13:39,115 --> 00:13:41,483
And for a special treat,
186
00:13:41,485 --> 00:13:44,455
you can also wear them to bed
tomorrow evening.
187
00:13:46,157 --> 00:13:48,857
Consider this a reward...
188
00:13:48,859 --> 00:13:50,829
for virtuous behavior.
189
00:13:55,266 --> 00:13:57,266
Vvv...
190
00:13:57,268 --> 00:14:00,569
Vviv...
191
00:14:00,571 --> 00:14:01,770
Viv...
192
00:14:01,772 --> 00:14:04,272
Have you ever seen
anything so spiffy?
193
00:14:04,274 --> 00:14:07,609
It looks just like the ladies
from Moving Picture Night.
194
00:14:07,611 --> 00:14:08,711
When I'm adopted,
195
00:14:08,713 --> 00:14:10,846
I'll wear swell dresses
all the time.
196
00:14:10,848 --> 00:14:14,949
And we can go outside
where the air is clean
197
00:14:14,951 --> 00:14:17,151
and we can look at the moon.
198
00:14:17,153 --> 00:14:19,023
(Exhales)
199
00:14:22,292 --> 00:14:25,596
- (Chime sounds)
- (Door lock clicks)
200
00:14:27,197 --> 00:14:29,500
- Good night.
- Good night.
201
00:14:36,574 --> 00:14:38,510
(Whispers) Good night, Vivien.
202
00:14:42,613 --> 00:14:44,747
(Whispers) Good night, Ava.
203
00:14:44,749 --> 00:14:47,315
(Whispers) I bet you'll
get the best placement.
204
00:14:47,317 --> 00:14:50,254
I bet you'll get a great
family who will love you.
205
00:14:52,623 --> 00:14:54,859
(Whispers) Sleep well.
206
00:15:20,183 --> 00:15:22,653
(Girls giggling)
207
00:15:23,988 --> 00:15:26,588
But what if we meet the families
208
00:15:26,590 --> 00:15:28,323
and we don't get chosen?
209
00:15:28,325 --> 00:15:29,992
Don't be silly, Clara.
210
00:15:29,994 --> 00:15:31,827
They'll choose you right away.
211
00:15:31,829 --> 00:15:33,996
You're the prettiest girl
in Rose Hall.
212
00:15:33,998 --> 00:15:35,967
(Giggling)
213
00:15:37,801 --> 00:15:40,104
(Water sloshing)
214
00:15:42,907 --> 00:15:45,873
Audrey, can we switch chores?
215
00:15:45,875 --> 00:15:47,376
I'm sweeping the classroom.
216
00:15:47,378 --> 00:15:50,014
(Scoffs) Are you kidding? Yes!
217
00:15:52,115 --> 00:15:53,684
Thanks.
218
00:15:57,088 --> 00:16:00,389
- Viv.
- You volunteered for wash duty.
219
00:16:00,391 --> 00:16:02,561
So wash.
220
00:16:02,792 --> 00:16:05,059
You asked me
not to tell and...
221
00:16:05,061 --> 00:16:06,862
I... I won't.
222
00:16:06,864 --> 00:16:08,197
I never would.
223
00:16:08,199 --> 00:16:11,900
But I need you to
keep a secret, too.
224
00:16:11,902 --> 00:16:14,239
- I don't want any trouble.
- No. Listen.
225
00:16:18,643 --> 00:16:20,843
I'm going to
tell you something
226
00:16:20,845 --> 00:16:22,844
and I need you
to promise me
227
00:16:22,846 --> 00:16:25,280
that I could really,
truly trust you.
228
00:16:25,282 --> 00:16:27,716
Obedience.
Cleanliness...
229
00:16:27,718 --> 00:16:28,983
I need you
to listen to me!
230
00:16:28,985 --> 00:16:31,786
I follow the rules!
231
00:16:31,788 --> 00:16:33,756
And soon
I will be chosen, so...
232
00:16:33,758 --> 00:16:36,127
(Whispers)
Don't take the vitamins.
233
00:16:37,427 --> 00:16:41,032
(Whispers) At Meal Break,
do not take the vitamins.
234
00:16:43,167 --> 00:16:45,034
(Whispers) You'll have
to pretend that you're...
235
00:16:45,036 --> 00:16:46,838
Vivien?
236
00:16:47,672 --> 00:16:49,771
I need help
changing the sheets.
237
00:16:49,773 --> 00:16:51,140
Sure.
238
00:16:51,142 --> 00:16:53,842
Yeah, I'll...
I'll be right there.
239
00:16:53,844 --> 00:16:56,047
Or you could come now.
240
00:16:58,249 --> 00:17:00,384
Sure.
241
00:17:05,723 --> 00:17:07,388
What's wrong with her?
242
00:17:07,390 --> 00:17:09,157
Nothing.
243
00:17:09,159 --> 00:17:11,262
Maybe she's unclean?
244
00:17:12,228 --> 00:17:14,396
Don't ever say that.
245
00:17:14,398 --> 00:17:15,998
No, I didn't mean...
246
00:17:16,000 --> 00:17:18,733
Is that why you always
follow me around?
247
00:17:18,735 --> 00:17:19,702
To spy on me?
248
00:17:19,704 --> 00:17:21,002
No! I'm trying to help you.
249
00:17:21,004 --> 00:17:23,338
I don't need your help.
250
00:17:23,340 --> 00:17:26,308
I'm not your friend, Ava.
251
00:17:26,310 --> 00:17:29,080
There are no friends
in this place.
252
00:17:40,057 --> 00:17:43,157
(Over PA) Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
253
00:17:43,159 --> 00:17:45,194
Vitamins prevent disease.
254
00:17:45,196 --> 00:17:46,928
Take your vitamin now.
255
00:17:55,339 --> 00:17:58,507
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
256
00:17:58,509 --> 00:18:00,776
Vitamins prevent disease.
257
00:18:00,778 --> 00:18:02,681
Take your vitamin now.
258
00:18:05,815 --> 00:18:07,148
They're blue today.
259
00:18:07,150 --> 00:18:09,851
(Over PA) Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
260
00:18:09,853 --> 00:18:11,919
Vitamins prevent disease.
261
00:18:11,921 --> 00:18:13,791
Take your vitamin now.
262
00:18:20,464 --> 00:18:23,765
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
263
00:18:23,767 --> 00:18:25,800
Vitamins prevent disease.
264
00:18:25,802 --> 00:18:27,805
Take your vitamin now.
265
00:19:01,371 --> 00:19:03,475
(Sobbing)
266
00:19:18,321 --> 00:19:20,859
(Indistinct chatter)
267
00:19:28,998 --> 00:19:31,268
(Chime sounding)(Door locking)
268
00:19:42,847 --> 00:19:44,516
(Whispering)
Good night, Ava.
269
00:20:01,965 --> 00:20:04,502
(Scratching)
270
00:20:49,112 --> 00:20:50,981
(Whispering)
Ava?
271
00:20:53,917 --> 00:20:55,584
(Whispering)
Ava!
272
00:20:55,586 --> 00:20:57,622
She won't wake up.
273
00:21:04,194 --> 00:21:06,364
They never wake up.
274
00:21:07,196 --> 00:21:09,266
It's the vitamins.
275
00:21:10,434 --> 00:21:12,099
It keeps them asleep.
276
00:21:12,101 --> 00:21:14,502
The vitamins
keep us healthy!
277
00:21:14,504 --> 00:21:17,539
They protect us from
unclean air and dirty water.
278
00:21:17,541 --> 00:21:19,407
If the door opens,
279
00:21:19,409 --> 00:21:21,579
pretend you're in
deep sleep.
280
00:21:22,612 --> 00:21:25,547
- But if the guard comes...
- The guards?
281
00:21:25,549 --> 00:21:28,215
The... No, the guards
aren't allowed in here.
282
00:21:28,217 --> 00:21:30,351
If you need help,
call out.
283
00:21:30,353 --> 00:21:32,521
- (Distant bang)
- Or if I need help...
284
00:21:32,523 --> 00:21:34,492
Cripes! They're coming!
285
00:21:39,629 --> 00:21:42,266
(Door creaking open)
286
00:21:48,405 --> 00:21:49,941
This one.
287
00:21:54,378 --> 00:21:56,047
And this one.
288
00:22:28,445 --> 00:22:29,511
(Door slams shut)
289
00:22:29,513 --> 00:22:31,215
(Gasps)
290
00:22:32,015 --> 00:22:33,383
Viv?
291
00:23:15,192 --> 00:23:17,061
(Man speaking Russian)
292
00:23:38,648 --> 00:23:40,551
(Door closes)
293
00:23:55,631 --> 00:23:57,301
Olivia?
294
00:24:02,805 --> 00:24:05,042
(Door opening)
295
00:24:06,676 --> 00:24:08,609
And here we are.
296
00:24:08,611 --> 00:24:10,814
These are the two
you asked to see...
297
00:24:12,416 --> 00:24:13,615
Olivia.
298
00:24:13,617 --> 00:24:17,751
She has a fresh look like
a breath of clean country air.
299
00:24:17,753 --> 00:24:20,123
The very picture of youth.
300
00:24:21,558 --> 00:24:25,096
She is lovely.
301
00:24:27,363 --> 00:24:29,664
And this is Vivien.
302
00:24:29,666 --> 00:24:31,867
Classic, delicate features.
303
00:24:31,869 --> 00:24:34,272
Skin like rich cream.
304
00:24:34,504 --> 00:24:36,273
One in a million.
305
00:24:36,706 --> 00:24:38,373
Exquisite.
306
00:24:38,375 --> 00:24:40,178
Isn't she, dear?
307
00:24:45,349 --> 00:24:47,652
Would you like a glass of champagne?
308
00:24:49,352 --> 00:24:51,388
Champagne, dear?
309
00:24:54,390 --> 00:24:55,656
Yeah.
310
00:24:55,658 --> 00:24:57,594
Yes, please.
311
00:25:04,301 --> 00:25:06,471
So perfect.
312
00:25:07,670 --> 00:25:12,642
Imagine, never damaged
by a single ray of sunlight.
313
00:25:13,910 --> 00:25:16,214
If you believe that.
314
00:25:16,812 --> 00:25:19,484
You said you wanted this.
315
00:25:20,216 --> 00:25:21,683
Why risk coming here
if you aren't...
316
00:25:21,685 --> 00:25:23,518
It's my choice.
317
00:25:23,520 --> 00:25:25,656
Yes, of course.
318
00:25:27,590 --> 00:25:29,760
But we've come all this way...
319
00:25:35,565 --> 00:25:37,734
I'm not interrupting, I hope...
320
00:25:38,668 --> 00:25:40,571
Mr. Denison?
321
00:25:45,609 --> 00:25:47,975
If you want to see other options...
322
00:25:47,977 --> 00:25:49,479
No.
323
00:25:50,480 --> 00:25:52,583
We'll buy that one.
324
00:25:54,417 --> 00:25:55,716
Pay them.
325
00:25:55,718 --> 00:25:58,286
Haggle, if you wish,
326
00:25:58,288 --> 00:26:00,825
but I'm going back to the hotel.
327
00:26:07,464 --> 00:26:09,697
I think we've made our selection.
328
00:26:09,699 --> 00:26:11,366
Wonderful.
329
00:26:11,368 --> 00:26:13,571
Let me show you to the office.
330
00:26:25,549 --> 00:26:28,450
(Speaking Russian)
331
00:26:28,452 --> 00:26:30,253
This one.
332
00:26:30,821 --> 00:26:32,889
They're waiting for her!
333
00:26:54,910 --> 00:26:56,043
(Door slams shut)
334
00:26:56,045 --> 00:26:58,248
(Gasps)
335
00:27:00,550 --> 00:27:02,317
I don't think they locked it.
336
00:27:02,319 --> 00:27:04,288
I didn't hear it lock!
337
00:27:05,488 --> 00:27:06,687
Are you okay?
338
00:27:06,689 --> 00:27:08,725
The sponsors.
339
00:27:10,593 --> 00:27:13,397
They don't want to adopt us.
They...
340
00:27:14,697 --> 00:27:16,798
they want to buy us.
341
00:27:16,800 --> 00:27:19,800
This is our only chance.
Brixil will be back soon...
342
00:27:19,802 --> 00:27:21,935
I... I followed all the rules.
343
00:27:21,937 --> 00:27:23,672
- We have to go.
- Go where?
344
00:27:23,674 --> 00:27:25,339
- Outside.
- You're crazy!
345
00:27:25,341 --> 00:27:26,808
The is air is poisonous outside.
346
00:27:26,810 --> 00:27:27,809
We can't.
347
00:27:27,811 --> 00:27:29,376
You don't understand
what's been happening.
348
00:27:29,378 --> 00:27:31,381
- (Distant door opening)
- No.
349
00:27:31,947 --> 00:27:33,315
No.
350
00:27:33,317 --> 00:27:34,752
No, no...
351
00:27:36,820 --> 00:27:39,290
(Door creaking open)
352
00:27:41,090 --> 00:27:42,493
This one.
353
00:27:59,842 --> 00:28:01,579
(Door slams shut)
354
00:28:30,573 --> 00:28:33,076
(Door creaks open)
355
00:29:05,841 --> 00:29:07,578
(Door slams shut)
356
00:29:10,647 --> 00:29:12,446
(Breathing heavily)
357
00:29:12,448 --> 00:29:14,584
- (Door opening)
- (Gasps)
358
00:29:20,456 --> 00:29:22,359
(Cellphone ringing)
359
00:29:25,728 --> 00:29:27,364
I'm here.
360
00:29:28,031 --> 00:29:30,467
No, I'm almost done with Rose Hall.
361
00:29:31,834 --> 00:29:34,638
A little bit of hand-holding
but no more than usual.
362
00:29:37,773 --> 00:29:39,542
Just one problem.
363
00:29:40,209 --> 00:29:44,178
Alex, I know.
364
00:29:44,180 --> 00:29:46,917
But I don't want him
on the floors unsupervised.
365
00:29:48,150 --> 00:29:49,884
(Door creaking open)
366
00:29:49,886 --> 00:29:51,689
I can't talk now.
367
00:29:51,921 --> 00:29:54,057
I want to stay here
until we finish Rose Hall.
368
00:29:56,225 --> 00:29:58,492
(Speaking Russian)
369
00:29:58,494 --> 00:30:01,665
(Man speaking Russian)
370
00:30:03,667 --> 00:30:05,636
There's just one girl left.
371
00:30:06,535 --> 00:30:09,139
I'll come down before we open Lily Hall.
372
00:30:10,240 --> 00:30:12,643
Yes. Okay.
373
00:30:22,051 --> 00:30:23,987
- (Door slams shut)
- (Gasps)
374
00:30:53,516 --> 00:30:55,820
- (Breathing heavily)
- (Grunts)
375
00:31:04,860 --> 00:31:07,261
(Footsteps approaching)
376
00:31:07,263 --> 00:31:09,466
(Gasps)
377
00:31:31,021 --> 00:31:33,057
(Door creaking open)
378
00:31:51,041 --> 00:31:53,543
- (Door slams shut)
- (Lock clicks)
379
00:32:13,263 --> 00:32:15,131
It's locked now.
380
00:32:17,032 --> 00:32:19,035
That was our only chance.
381
00:32:29,212 --> 00:32:32,012
When did you stop...
382
00:32:32,014 --> 00:32:33,816
with the vitamins?
383
00:32:35,284 --> 00:32:37,186
Level 13.
384
00:32:39,254 --> 00:32:41,225
You're lucky.
385
00:32:41,791 --> 00:32:45,792
- If any other girl had seen...
- I haven't told anyone else.
386
00:32:45,794 --> 00:32:48,128
Well, that's...
387
00:32:48,130 --> 00:32:49,934
good.
388
00:32:50,300 --> 00:32:52,000
Just keep your head down.
389
00:32:52,002 --> 00:32:54,805
- They're drugging us.
- It's wrong, I know!
390
00:32:56,406 --> 00:32:59,674
- Maybe there is a reason...
- You're defending them,
391
00:32:59,676 --> 00:33:01,811
after what they did to you?
392
00:33:02,678 --> 00:33:05,916
What "they" did to me?
393
00:33:30,407 --> 00:33:33,042
Vivien. Please enter.
394
00:33:41,818 --> 00:33:44,021
Good morning, young lady.
395
00:33:45,722 --> 00:33:48,356
"Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
396
00:33:48,358 --> 00:33:51,024
Vitamins prevent disease."
397
00:33:51,026 --> 00:33:52,426
Please have a seat.
398
00:33:52,428 --> 00:33:54,761
I didn't think you were real.
399
00:33:54,763 --> 00:33:58,165
I mean, I thought you were just a voice.
400
00:33:58,167 --> 00:34:00,201
My name is Doctor Miro.
401
00:34:00,203 --> 00:34:02,936
I only deal with the senior students.
402
00:34:02,938 --> 00:34:05,473
They need special attention.
403
00:34:05,475 --> 00:34:08,175
Vivien is a lovely name.
404
00:34:08,177 --> 00:34:10,844
One of my favorite
actresses is named Vivien.
405
00:34:10,846 --> 00:34:12,413
- Really?
- Just breathe normally.
406
00:34:12,415 --> 00:34:14,148
(Inhales, then exhales) Okay.
407
00:34:14,150 --> 00:34:16,016
And out.
408
00:34:16,018 --> 00:34:17,719
Again in.
409
00:34:17,721 --> 00:34:18,722
And out.
410
00:34:19,288 --> 00:34:20,357
Good.
411
00:34:21,324 --> 00:34:23,491
I'm afraid there's been
an outbreak of fever
412
00:34:23,493 --> 00:34:25,058
in one of the other halls.
413
00:34:25,060 --> 00:34:27,295
Now, it's nothing to worry about
414
00:34:27,297 --> 00:34:29,197
but I will be giving all the students
415
00:34:29,199 --> 00:34:31,331
a series of vaccines,
just to be safe.
416
00:34:31,333 --> 00:34:32,967
Do you understand?
417
00:34:32,969 --> 00:34:34,438
Okay.
418
00:34:35,138 --> 00:34:36,840
Roll up your sleeve, please.
419
00:34:40,375 --> 00:34:42,178
There we go.
420
00:34:43,446 --> 00:34:45,315
Okay, a little pain.
421
00:34:48,051 --> 00:34:49,786
There we are.
422
00:34:50,185 --> 00:34:53,056
And not a peep
from my brave patient.
423
00:34:59,194 --> 00:35:02,429
Now, Vivien, do you have
any skin problems,
424
00:35:02,431 --> 00:35:04,065
dry spots, pimples?
425
00:35:04,067 --> 00:35:06,199
No. Never.
426
00:35:06,201 --> 00:35:08,436
That's what I like to hear.
427
00:35:08,438 --> 00:35:11,873
But um, sometimes there's...
428
00:35:11,875 --> 00:35:13,541
Yes?
429
00:35:13,543 --> 00:35:17,277
Oh, it's nothing.
All the girls get...
430
00:35:17,279 --> 00:35:18,482
Go on.
431
00:35:19,214 --> 00:35:21,482
Uh, sleep scabs?
432
00:35:21,484 --> 00:35:23,886
Sleep scabs.
433
00:35:24,219 --> 00:35:25,955
Can you show me?
434
00:35:33,196 --> 00:35:35,732
(Exhales sharply)
435
00:35:37,065 --> 00:35:38,968
One moment.
436
00:35:41,337 --> 00:35:43,072
It's not that bad.
437
00:35:43,873 --> 00:35:45,373
If you just wash it
with soap in the shower,
438
00:35:45,375 --> 00:35:47,311
it normally just gets better.
439
00:35:48,911 --> 00:35:51,145
When we get adopted our beds
are going to be really soft
440
00:35:51,147 --> 00:35:52,880
and we won't get the
sleep scabs anymore,
441
00:35:52,882 --> 00:35:54,885
that's what all the girls say.
442
00:35:57,520 --> 00:35:59,954
Well, you were right
about the soap.
443
00:35:59,956 --> 00:36:05,329
Make sure you use a lot
of soap on these sores.
444
00:36:06,228 --> 00:36:08,464
And you tell all the other girls.
445
00:36:09,199 --> 00:36:11,965
Remember, cleanliness is...?
446
00:36:11,967 --> 00:36:13,366
The second virtue.
447
00:36:13,368 --> 00:36:15,138
Correct.
448
00:36:16,940 --> 00:36:20,407
That should help
speed up the healing
449
00:36:20,409 --> 00:36:21,842
and help with the pain.
450
00:36:21,844 --> 00:36:23,411
Thank you.
451
00:36:23,413 --> 00:36:25,947
Now, Vivien, we care about you.
452
00:36:25,949 --> 00:36:28,081
The academy is your family.
453
00:36:28,083 --> 00:36:30,050
You can go now.
454
00:36:30,052 --> 00:36:32,522
Grace. Please enter.
455
00:36:41,897 --> 00:36:42,896
Good morning, young lady.
456
00:36:42,898 --> 00:36:43,998
Hi, Vivien.
457
00:36:44,000 --> 00:36:45,866
Hi, Rita.
458
00:36:45,868 --> 00:36:49,270
- Is that the...
- It's the Vitamin Doctor.
459
00:36:49,272 --> 00:36:52,373
Geez, and I thought this day
couldn't get any better.
460
00:36:52,375 --> 00:36:54,342
And why is today so great?
461
00:36:54,344 --> 00:36:55,576
Hello?
462
00:36:55,578 --> 00:36:57,945
It's day 3.
463
00:36:57,947 --> 00:36:59,413
Yes?
464
00:36:59,415 --> 00:37:01,819
It's Moving Picture night.
465
00:37:02,317 --> 00:37:04,955
(Movie music playing)
466
00:37:08,424 --> 00:37:09,891
Hello.
467
00:37:09,893 --> 00:37:11,161
Hello.
468
00:37:12,661 --> 00:37:14,161
You live here?
469
00:37:14,163 --> 00:37:15,596
Used to.
470
00:37:15,598 --> 00:37:16,563
Who runs this place?
471
00:37:16,565 --> 00:37:18,431
A lady by the name
of Mrs. Burke.
472
00:37:18,433 --> 00:37:20,000
She's not home.
473
00:37:20,002 --> 00:37:21,402
You waiting for her?
474
00:37:21,404 --> 00:37:23,670
Just came back to get my things.
475
00:37:23,672 --> 00:37:25,505
I've been away for a while.
476
00:37:25,507 --> 00:37:27,675
I'm waiting for a taxi.
477
00:37:27,677 --> 00:37:30,177
I used to live here
in this house,
478
00:37:30,179 --> 00:37:32,980
seventeen, eighteen years ago.
479
00:37:32,982 --> 00:37:34,315
Was born here.
480
00:37:34,317 --> 00:37:37,183
Don't kid me.
You're older than that.
481
00:37:37,185 --> 00:37:40,186
Well, I didn't move
right after I was born...
482
00:37:44,960 --> 00:37:47,395
Why the blue pills?
483
00:37:47,397 --> 00:37:50,463
These white ones make us sleep.
484
00:37:50,465 --> 00:37:52,465
But the blue ones knocked
them right out.
485
00:37:52,467 --> 00:37:54,467
We've never had blue before.
486
00:37:54,469 --> 00:37:57,637
And we've never had
party dresses before.
487
00:37:57,639 --> 00:38:00,911
Because the patrons
never came to see us before.
488
00:38:02,478 --> 00:38:05,449
So the door's never
going to be unlocked again?
489
00:38:06,148 --> 00:38:09,050
I've been waiting
since Level 13.
490
00:38:09,052 --> 00:38:12,085
And they never once
left it unlocked.
491
00:38:12,087 --> 00:38:14,989
What do you do?
492
00:38:14,991 --> 00:38:16,893
During the night?
493
00:38:17,627 --> 00:38:19,960
I fall asleep...
494
00:38:19,962 --> 00:38:22,063
eventually.
495
00:38:22,065 --> 00:38:24,565
A long time after they do.
496
00:38:24,567 --> 00:38:26,433
But then the doors are locked
497
00:38:26,435 --> 00:38:29,302
and there's nowhere to go, so...
498
00:38:29,304 --> 00:38:30,503
I listen.
499
00:38:30,505 --> 00:38:32,239
To what?
500
00:38:32,241 --> 00:38:34,141
The other halls.
501
00:38:34,143 --> 00:38:35,976
- There's four halls, right?
- Right.
502
00:38:35,978 --> 00:38:39,145
Rose, Lily, Daisy and Iris.
Everyone knows that...
503
00:38:39,147 --> 00:38:41,217
We all share the same floor.
504
00:38:42,118 --> 00:38:46,152
A hall wakes up, they go to class.
505
00:38:46,154 --> 00:38:48,021
Do their chores,
506
00:38:48,023 --> 00:38:51,157
vitamin, meal break,
507
00:38:51,159 --> 00:38:54,531
evening cleanse and sleep.
508
00:38:55,764 --> 00:38:57,567
But then there's a...
509
00:38:59,302 --> 00:39:01,305
a pause.
510
00:39:03,038 --> 00:39:05,239
A Dark Hour
511
00:39:05,241 --> 00:39:06,773
before the next hall wakes up.
512
00:39:06,775 --> 00:39:09,744
If we get out
during the Dark Hour,
513
00:39:09,746 --> 00:39:12,246
the other girls won't see us.
514
00:39:12,248 --> 00:39:14,581
Even if we get into the hall,
515
00:39:14,583 --> 00:39:17,284
there are Big Eyes everywhere.
516
00:39:17,286 --> 00:39:20,755
I don't think we need to
worry about the Big Eyes.
517
00:39:20,757 --> 00:39:23,357
They bring the guards.
518
00:39:23,359 --> 00:39:25,659
I walked down the hall.
519
00:39:25,661 --> 00:39:27,661
But I was right in front
of the Big Eyes
520
00:39:27,663 --> 00:39:29,764
and nothing happened.
521
00:39:29,766 --> 00:39:30,931
No alarms?
522
00:39:30,933 --> 00:39:34,668
No. I got to the stairs,
but the door wouldn't open.
523
00:39:34,670 --> 00:39:37,607
I think we need one
of those shiny cards.
524
00:39:39,375 --> 00:39:41,808
- We should tell the other girls--
- No!
525
00:39:41,810 --> 00:39:42,809
No way!
526
00:39:42,811 --> 00:39:44,514
They don't know.
527
00:39:45,480 --> 00:39:47,348
They take that pill every night...
528
00:39:47,350 --> 00:39:49,252
Have you ever been punished?
529
00:39:50,552 --> 00:39:53,223
Have they ever taken you downstairs?
530
00:39:57,293 --> 00:39:59,563
We'll find another way.
531
00:40:05,701 --> 00:40:07,603
(Door creaks shut)
532
00:40:10,505 --> 00:40:12,172
Vivien.
533
00:40:12,174 --> 00:40:14,175
I didn't call for you.
534
00:40:14,177 --> 00:40:16,179
I, no. I just...
535
00:40:17,513 --> 00:40:19,648
I need to talk to you.
536
00:40:21,417 --> 00:40:23,453
Of course. Come on in.
537
00:40:26,456 --> 00:40:28,225
Have a seat.
538
00:40:37,132 --> 00:40:39,168
You have something to tell me?
539
00:40:43,206 --> 00:40:46,139
I like your glasses.
540
00:40:46,141 --> 00:40:48,808
Thank you?
541
00:40:48,810 --> 00:40:52,048
There's a girl in Rose Hall
who has really bad eyesight.
542
00:40:54,183 --> 00:40:56,483
She could use some glasses.
543
00:40:56,485 --> 00:40:58,485
(Clears throat)
544
00:40:58,487 --> 00:41:00,523
Is this what you wanted to tell me?
545
00:41:03,860 --> 00:41:08,362
Am I really named
after a famous actress?
546
00:41:08,364 --> 00:41:09,766
Yes.
547
00:41:11,500 --> 00:41:14,403
Vivien Leigh. A famous beauty.
548
00:41:15,670 --> 00:41:17,239
Do I look like her?
549
00:41:18,241 --> 00:41:20,241
You have her smile.
550
00:41:20,243 --> 00:41:21,909
But then you've never
seen Dark Journey
551
00:41:21,911 --> 00:41:24,378
or Storm in a Teacup.
552
00:41:24,380 --> 00:41:26,746
I wanted to put Gone With the Wind
on your list,
553
00:41:26,748 --> 00:41:31,284
but Miss Brixil was absolutely opposed.
554
00:41:31,286 --> 00:41:32,920
Moving Picture Night?
555
00:41:32,922 --> 00:41:34,654
Oh, I choose your films.
556
00:41:34,656 --> 00:41:36,924
- That's because of you?
- Uh-huh.
557
00:41:36,926 --> 00:41:39,592
- Oh.
- It's one of the few perks of this position.
558
00:41:39,594 --> 00:41:42,262
Oh, the girls love
Moving Picture Night.
559
00:41:42,264 --> 00:41:45,201
Especially Ava and Rita and Hedy.
560
00:41:46,402 --> 00:41:48,434
But not you?
561
00:41:48,436 --> 00:41:50,706
No, I love it, too.
It...
562
00:41:51,806 --> 00:41:53,342
Go on.
563
00:41:56,244 --> 00:41:59,746
Well, we see the same, um, films?
564
00:41:59,748 --> 00:42:01,482
- Uh-hmm.
- Films.
565
00:42:01,484 --> 00:42:03,449
We see them over and over again.
566
00:42:03,451 --> 00:42:06,686
And most of the time, the
girls know all the words so...
567
00:42:06,688 --> 00:42:09,725
You selfish girl.
568
00:42:12,561 --> 00:42:14,697
(Scoffs)
569
00:42:16,232 --> 00:42:17,697
You want to know what
Vivien Leigh looks like,
570
00:42:17,699 --> 00:42:18,732
is that it?
571
00:42:18,734 --> 00:42:20,469
Uh, yeah.
572
00:42:20,969 --> 00:42:22,839
I'll see what I can do.
573
00:42:24,306 --> 00:42:25,808
Come on.
574
00:42:35,351 --> 00:42:37,851
Now, let's just keep
this little chat
575
00:42:37,853 --> 00:42:39,552
between the two of us, shall we?
576
00:42:39,554 --> 00:42:42,491
I don't think Miss Brixil
would approve.
577
00:42:43,292 --> 00:42:45,261
You're so...
578
00:42:47,630 --> 00:42:48,829
nice.
579
00:42:48,831 --> 00:42:51,732
Oh, Vivien,
580
00:42:51,734 --> 00:42:54,567
when a girl is obedient and sweet,
581
00:42:54,569 --> 00:42:57,704
the world cannot help but love her.
582
00:42:57,706 --> 00:42:59,706
Just follow the rules, be patient
583
00:42:59,708 --> 00:43:02,476
and let us take care of you.
584
00:43:02,478 --> 00:43:04,481
All right?
585
00:43:11,520 --> 00:43:13,857
- (Indistinct chatter)
- (Giggling)
586
00:43:24,933 --> 00:43:26,335
Veronica?
587
00:43:28,003 --> 00:43:30,607
- (Chocking)
- (Gagging)
588
00:43:31,706 --> 00:43:32,975
She needs water.
589
00:43:33,609 --> 00:43:35,742
Grace, can you go get some water?
590
00:43:35,744 --> 00:43:37,277
Ew.
591
00:43:37,279 --> 00:43:39,480
She's really sick.
592
00:43:39,482 --> 00:43:41,681
It's probably the Fever.
593
00:43:41,683 --> 00:43:43,284
We should call the guards.
594
00:43:43,286 --> 00:43:44,418
She hasn't done anything wrong.
595
00:43:44,420 --> 00:43:47,487
Well, I don't want to be
infected by a sick girl...
596
00:43:47,489 --> 00:43:50,926
- by any unclean girl...
- Can you shut your gobber, Ava!
597
00:43:55,364 --> 00:43:57,634
Come on. I'm going to
help you get cleaned up.
598
00:44:13,748 --> 00:44:14,480
Are you okay?
599
00:44:14,482 --> 00:44:16,485
Yeah, I'm sure it's nothing.
600
00:44:18,654 --> 00:44:20,489
Can I see?
601
00:44:25,027 --> 00:44:26,659
I don't have the Fever!
602
00:44:26,661 --> 00:44:27,761
The doctor gave me the vaccine.
603
00:44:27,763 --> 00:44:29,498
I'm fine.
604
00:44:31,534 --> 00:44:33,802
(Water running)
605
00:44:36,938 --> 00:44:38,841
Let me see your arm.
606
00:44:47,982 --> 00:44:49,918
That looks bad.
607
00:44:50,485 --> 00:44:52,552
It's just a vaccine.
608
00:44:52,554 --> 00:44:54,790
And the pills are just vitamins.
609
00:44:58,527 --> 00:45:00,697
We should talk to the other girls.
610
00:45:01,563 --> 00:45:03,596
They would never believe us.
611
00:45:03,598 --> 00:45:05,634
We need a plan.
612
00:45:06,502 --> 00:45:07,871
Um...
613
00:45:09,538 --> 00:45:12,438
or maybe the doctor could help us.
614
00:45:12,440 --> 00:45:14,375
What?
615
00:45:14,377 --> 00:45:15,409
Why would you trust him?
616
00:45:15,411 --> 00:45:17,347
I... I don't.
I don't.
617
00:45:19,714 --> 00:45:21,850
You just stopped
taking the vitamins...
618
00:45:22,884 --> 00:45:25,455
so you don't know
what's been happening.
619
00:45:27,123 --> 00:45:29,723
There is this guard,
620
00:45:29,725 --> 00:45:32,659
- he limps when he walks...
- Yeah.
621
00:45:32,661 --> 00:45:36,833
Yes, the one with the
metal plate under his shoe?
622
00:45:38,000 --> 00:45:39,936
He comes into our room...
623
00:45:41,603 --> 00:45:43,772
during the Dark Hour.
624
00:45:45,407 --> 00:45:47,344
I don't...
625
00:45:48,411 --> 00:45:49,979
What are you saying?
626
00:45:51,813 --> 00:45:53,750
He comes alone.
627
00:45:57,652 --> 00:45:59,888
And he touches the girls.
628
00:46:01,589 --> 00:46:03,891
He waits until we're asleep
629
00:46:03,893 --> 00:46:06,529
- (Alarm sounding)
- and then he chooses the...
630
00:46:13,134 --> 00:46:16,071
(Movie music playing)
631
00:46:19,641 --> 00:46:22,909
(Movie) Good grooming starts
with personal care.
632
00:46:22,911 --> 00:46:25,679
This principally means
the care of your hands,
633
00:46:25,681 --> 00:46:28,752
your hair, your teeth
and your skin.
634
00:46:29,884 --> 00:46:32,853
Let's begin with the skin
by taking a look at it
635
00:46:32,855 --> 00:46:35,058
from the doctor's
point of view.
636
00:46:36,458 --> 00:46:39,692
You'll find that skin
is a complex living tissue...
637
00:46:39,694 --> 00:46:41,497
(Movie audio breaking up)
638
00:46:42,730 --> 00:46:44,898
(Indistinct chatter)
639
00:46:44,900 --> 00:46:46,869
No questions!
640
00:46:47,469 --> 00:46:50,038
Curiosity is the first vice.
641
00:46:56,645 --> 00:46:59,179
(Movie resumes)
642
00:46:59,181 --> 00:47:03,516
♪ Will you hear a Spanish lady ♪
643
00:47:03,518 --> 00:47:07,788
♪ How she woo'd an Englishman? ♪
644
00:47:07,790 --> 00:47:10,523
♪ Garments gay, rich as may be ♪
645
00:47:10,525 --> 00:47:12,826
♪ She had on ♪
646
00:47:12,828 --> 00:47:16,498
♪ Comely was her countenance... ♪
647
00:47:18,032 --> 00:47:19,132
Deep breath.
648
00:47:19,134 --> 00:47:21,204
(Inhales, then exhales)
649
00:47:21,737 --> 00:47:22,668
And again.
650
00:47:22,670 --> 00:47:24,505
(Inhales, then exhales)
651
00:47:24,507 --> 00:47:25,639
Very good.
652
00:47:25,641 --> 00:47:27,710
No sign of any fever,
you're as healthy as a horse.
653
00:47:28,944 --> 00:47:30,543
So how was your lesson today?
654
00:47:30,545 --> 00:47:34,248
A very fascinating lecture
about hygiene, I hear.
655
00:47:34,250 --> 00:47:35,648
The beautiful lady in waiting,
656
00:47:35,650 --> 00:47:37,016
that's Vivien Leigh, right?
657
00:47:37,018 --> 00:47:39,753
- You liked it?
- Oh, I loved it.
658
00:47:39,755 --> 00:47:41,154
Yes. Yeah, very much.
659
00:47:41,156 --> 00:47:43,790
She... she was so, uh...
660
00:47:43,792 --> 00:47:45,525
strong.
661
00:47:45,527 --> 00:47:47,226
In the way that she walked
and the way that she talked,
662
00:47:47,228 --> 00:47:49,898
I mean, it was just as if
everyone should just...
663
00:47:51,100 --> 00:47:53,703
just get out of her way.
664
00:47:53,935 --> 00:47:55,969
And even when they
were laughing at her
665
00:47:55,971 --> 00:47:58,741
or scowling she
just held her head up.
666
00:47:59,674 --> 00:48:01,977
Like no one could touch her.
667
00:48:04,045 --> 00:48:06,949
Yes, well, Laurence Olivier
had the better scenes.
668
00:48:07,982 --> 00:48:10,886
I have another vaccination
for you today.
669
00:48:12,554 --> 00:48:14,087
But you said that I was healthy.
670
00:48:14,089 --> 00:48:16,259
Don't you use that tone with me.
671
00:48:17,259 --> 00:48:18,659
Sorry.
672
00:48:18,661 --> 00:48:21,795
Sorry, I just, um...
673
00:48:21,797 --> 00:48:23,967
well, the vaccines,
674
00:48:24,632 --> 00:48:26,766
some of the girls
have been getting sick.
675
00:48:26,768 --> 00:48:28,134
If you have any
problems in Rose Hall
676
00:48:28,136 --> 00:48:29,302
you can report that to Miss Brixil.
677
00:48:29,304 --> 00:48:32,174
Miss Brixil won't help us.
She works with the guards.
678
00:48:36,679 --> 00:48:39,279
Vivien, have you been
taking your vitamins?
679
00:48:39,281 --> 00:48:41,014
Yes.
680
00:48:41,016 --> 00:48:43,250
Of course.
681
00:48:43,252 --> 00:48:45,918
Because you seem upset.
Are you angry?
682
00:48:45,920 --> 00:48:47,820
No.
683
00:48:47,822 --> 00:48:49,221
Anger is a vice.
684
00:48:49,223 --> 00:48:51,058
That's right.
685
00:48:51,060 --> 00:48:53,630
And the vices of the
unclean lead to what?
686
00:48:54,362 --> 00:48:56,899
- Hysteria.
- Correct.
687
00:48:57,632 --> 00:49:01,904
Which is a very serious risk
for young women.
688
00:49:06,141 --> 00:49:09,909
I'm going to give you a
concentrated vitamin injection.
689
00:49:09,911 --> 00:49:11,145
I don't need that.
690
00:49:11,147 --> 00:49:14,780
(Sighs) When a girl behaves
the way you are behaving,
691
00:49:14,782 --> 00:49:16,650
I am required to call the guards,
692
00:49:16,652 --> 00:49:17,918
do you understand?
693
00:49:17,920 --> 00:49:19,853
To send you down for punishment.
694
00:49:19,855 --> 00:49:21,324
Is that what you want?
695
00:49:22,625 --> 00:49:23,860
Hmm?
696
00:49:24,927 --> 00:49:26,994
I'm not going to do that
697
00:49:26,996 --> 00:49:28,862
because I think you
deserve a second chance.
698
00:49:28,864 --> 00:49:31,333
Do you deserve a second chance?
699
00:49:32,735 --> 00:49:34,671
Yes.
700
00:49:34,902 --> 00:49:36,672
(Sighs)
701
00:49:37,739 --> 00:49:39,841
What is a girl's first virtue?
702
00:49:44,746 --> 00:49:46,815
Obedience.
703
00:49:53,022 --> 00:49:54,590
Much better.
704
00:50:03,331 --> 00:50:05,100
(Grunts in pain)
705
00:50:06,168 --> 00:50:08,003
This isn't punishment.
706
00:50:10,973 --> 00:50:12,342
(Sighs)
707
00:50:13,875 --> 00:50:15,978
I only want to help you.
708
00:51:27,215 --> 00:51:28,884
Viv?
709
00:51:32,386 --> 00:51:35,957
Hmm, you shouldn't sit with me.
710
00:51:36,991 --> 00:51:39,828
I'm unclean. I might infect you.
711
00:51:40,929 --> 00:51:44,133
There is nothing wrong with you.
712
00:51:48,136 --> 00:51:50,472
My head feels heavy.
713
00:51:52,141 --> 00:51:53,909
Your head will clear.
714
00:51:54,543 --> 00:51:57,146
When I first stopped
taking the pills,
715
00:51:58,013 --> 00:52:00,917
it was like my mind was working
for the first time.
716
00:52:02,317 --> 00:52:05,184
The days just all kind
of blur together.
717
00:52:05,186 --> 00:52:06,455
Yeah.
718
00:52:07,489 --> 00:52:11,324
Yeah, that's why I started
keeping a calendar.
719
00:52:11,326 --> 00:52:15,398
I put a line for every day on
the headboard behind my bed.
720
00:52:19,534 --> 00:52:23,071
I've never told anyone that before.
721
00:52:34,148 --> 00:52:36,018
(Whispers) I have a plan.
722
00:52:37,953 --> 00:52:40,022
What kind of plan?
723
00:52:42,324 --> 00:52:46,162
To get out, we need a shiny card.
724
00:52:47,462 --> 00:52:50,132
The guards have the cards.
725
00:52:51,400 --> 00:52:53,199
No.
726
00:52:53,201 --> 00:52:55,969
- No. No! No...
- Shh!
727
00:52:55,971 --> 00:52:59,438
The guards are animals.
All they do is hurt us!
728
00:52:59,440 --> 00:53:01,340
- But the...
- Quiet down.
729
00:53:01,342 --> 00:53:04,112
- The guards don't even speak like us.
- Shh!
730
00:53:06,014 --> 00:53:07,517
(Sighs)
731
00:53:21,529 --> 00:53:23,864
Are you sure?
732
00:53:23,866 --> 00:53:25,400
What's the problem?
733
00:53:26,902 --> 00:53:29,134
I've never reported anyone before.
734
00:53:29,136 --> 00:53:32,471
It's our responsibility
to report unclean behavior.
735
00:53:32,473 --> 00:53:35,477
One unclean girl
could infect everyone.
736
00:53:36,911 --> 00:53:38,511
But is she really that bad?
737
00:53:38,513 --> 00:53:40,512
Because, uh, she...
738
00:53:40,514 --> 00:53:42,819
You want a good placement, don't you?
739
00:53:45,152 --> 00:53:46,887
(Sighs)
740
00:53:46,889 --> 00:53:48,487
We follow the rules,
741
00:53:48,489 --> 00:53:50,426
that's what good families want.
742
00:53:51,326 --> 00:53:54,427
If we follow the rules,
we'll get good homes
743
00:53:54,429 --> 00:53:56,232
where we'll be safe.
744
00:54:00,368 --> 00:54:01,837
(Sighs)
745
00:54:04,373 --> 00:54:06,105
Hello?
746
00:54:06,107 --> 00:54:09,544
This is student Ava
from Rose Hall on Level 16.
747
00:54:10,411 --> 00:54:13,014
I've witnessed unclean behavior.
748
00:54:15,616 --> 00:54:17,918
He hasn't done anything
on this level.
749
00:54:17,920 --> 00:54:19,985
But he will do it again.
750
00:54:19,987 --> 00:54:22,121
He won't stop.
751
00:54:22,123 --> 00:54:24,623
He seems strong.
752
00:54:24,625 --> 00:54:26,558
But he comes alone.
753
00:54:26,560 --> 00:54:28,527
Sneaky.
754
00:54:28,529 --> 00:54:30,600
I don't think Brixil
knows he does it.
755
00:54:31,967 --> 00:54:34,036
Well, then we'll wait for him.
756
00:54:34,969 --> 00:54:36,538
Together.
757
00:54:40,375 --> 00:54:42,308
We could make a rope.
758
00:54:42,310 --> 00:54:44,277
To tie him up.
759
00:54:44,279 --> 00:54:46,512
- (Alarm sounding)
- But first we'll need to...
760
00:54:46,514 --> 00:54:47,650
(Over PA) Assembly.
761
00:54:48,583 --> 00:54:51,052
(Footsteps approaching)
762
00:55:05,701 --> 00:55:07,570
- Come with me.
- What?
763
00:55:10,471 --> 00:55:12,340
Come on.
764
00:55:17,011 --> 00:55:18,978
I haven't done anything!
765
00:55:18,980 --> 00:55:20,917
You'll speak when you are spoken to.
766
00:55:25,453 --> 00:55:28,121
Physical punishment
is never my first choice.
767
00:55:28,123 --> 00:55:30,159
Do you understand?
768
00:55:33,060 --> 00:55:35,161
So consider this a test.
769
00:55:35,163 --> 00:55:36,496
Will you cooperate
770
00:55:36,498 --> 00:55:39,235
or do I need to send you downstairs?
771
00:55:42,770 --> 00:55:45,373
Do I need to call the guards?
772
00:55:57,652 --> 00:55:59,355
(Gate slams shut)
773
00:56:01,123 --> 00:56:04,257
Spend your time here reflecting
on the feminine virtues.
774
00:56:04,259 --> 00:56:06,259
If you show obedience
and sweetness,
775
00:56:06,261 --> 00:56:08,594
I may let you out in the morning.
776
00:56:08,596 --> 00:56:11,366
Or you can stay here
until graduation.
777
00:56:17,505 --> 00:56:20,976
Don't let this box
be the last thing you see.
778
00:56:28,650 --> 00:56:31,020
(Door lock beeps)
779
00:56:39,795 --> 00:56:41,697
(Sighs)
780
00:56:50,205 --> 00:56:52,704
(Recorded jazz music)
781
00:57:03,418 --> 00:57:06,055
(Door opens then closes)
782
00:57:16,498 --> 00:57:18,300
You're in a good mood.
783
00:57:19,601 --> 00:57:21,737
And you are not.
784
00:57:22,636 --> 00:57:25,073
I'm worried about Alex.
785
00:57:31,279 --> 00:57:34,514
His uncle is not
an easy man to deal with.
786
00:57:34,516 --> 00:57:36,449
I never wanted to deal
with any of them.
787
00:57:36,451 --> 00:57:39,319
Well, they protect us
and they bring us customers.
788
00:57:39,321 --> 00:57:41,322
They bleed us dry.
789
00:57:42,523 --> 00:57:44,493
They want us to restock.
790
00:57:45,826 --> 00:57:47,462
What?
791
00:57:48,462 --> 00:57:50,329
- Just listen to me...
- Most of the floors are empty.
792
00:57:50,331 --> 00:57:52,732
We wouldn't have to use
children this time.
793
00:57:52,734 --> 00:57:54,333
Not with the advancements I've made.
794
00:57:54,335 --> 00:57:57,137
We could start as old as 12,
795
00:57:57,139 --> 00:57:58,505
maybe older.
796
00:57:58,507 --> 00:58:01,373
You said just 3 more years.
797
00:58:01,375 --> 00:58:03,643
They want a greater return
on their investment.
798
00:58:03,645 --> 00:58:06,346
Oh, we have cut corners
year after year.
799
00:58:06,348 --> 00:58:07,614
This place is falling apart
800
00:58:07,616 --> 00:58:09,215
and we are running
ourselves off our feet
801
00:58:09,217 --> 00:58:10,416
trying to keep it going!
802
00:58:10,418 --> 00:58:13,389
What do you want me to do?
These are dangerous people!
803
00:58:25,199 --> 00:58:27,233
We should have compressed the timeline.
804
00:58:27,235 --> 00:58:28,634
Kept them sedated 24/7.
805
00:58:28,636 --> 00:58:30,503
That was never financially viable
806
00:58:30,505 --> 00:58:31,237
and you know that.
807
00:58:31,239 --> 00:58:32,639
- Maybe there's a way.
- No.
808
00:58:32,641 --> 00:58:34,641
We'd need ventilators,
nasogastric feeding,
809
00:58:34,643 --> 00:58:35,808
constant medical attention.
810
00:58:35,810 --> 00:58:37,643
We wake them for five hours a day,
811
00:58:37,645 --> 00:58:39,913
they clean themselves,
feed themselves...
812
00:58:39,915 --> 00:58:42,348
If you hadn't spent so much
time designing classes
813
00:58:42,350 --> 00:58:43,882
and writing up your little
"history lessons."
814
00:58:43,884 --> 00:58:44,784
Well, it's worked, hasn't it?
815
00:58:44,786 --> 00:58:47,253
By level 10, they're completely docile.
816
00:58:47,255 --> 00:58:50,259
Oh, like that girl
you doped on level 16?
817
00:58:51,525 --> 00:58:54,129
I had to lock her in the box today.
818
00:58:54,763 --> 00:58:56,665
That one...
819
00:58:57,665 --> 00:58:59,667
is unusual.
820
00:59:40,708 --> 00:59:42,677
(Door opening)
821
00:59:47,248 --> 00:59:49,651
(Door creaking)
822
01:00:21,282 --> 01:00:22,982
Don't touch her!
823
01:00:22,984 --> 01:00:25,386
- (Grunting)
- (Struggling)
824
01:00:27,956 --> 01:00:29,692
- (Screaming)
- (Thud)
825
01:00:31,659 --> 01:00:33,529
Oh, Viv!
826
01:00:34,763 --> 01:00:36,398
No!
827
01:00:38,565 --> 01:00:41,000
(Choking)
828
01:00:41,002 --> 01:00:42,501
- (Grunting)
- Ah!
829
01:00:42,503 --> 01:00:43,672
(Thud)
830
01:00:56,551 --> 01:00:58,353
- (Thud)
- (Grunts)
831
01:01:10,531 --> 01:01:13,368
(Gasping)
832
01:01:18,839 --> 01:01:20,340
Viv?
833
01:01:20,342 --> 01:01:21,607
Sophia, you got out?
834
01:01:21,609 --> 01:01:22,507
I did.
835
01:01:22,509 --> 01:01:23,875
I got the shiny card.
836
01:01:23,877 --> 01:01:25,780
(Gasps)
837
01:01:26,114 --> 01:01:27,713
Get me out of here.
838
01:01:27,715 --> 01:01:28,715
Okay.
839
01:01:29,384 --> 01:01:31,654
(Alarm sounding)
840
01:01:31,853 --> 01:01:33,621
Let me out, Sophia.
841
01:01:34,621 --> 01:01:35,688
The guards will come.
842
01:01:35,690 --> 01:01:37,422
And I'm covered in blood.
843
01:01:37,424 --> 01:01:38,724
Open the door, Sophia!
844
01:01:38,726 --> 01:01:40,826
Don't you leave me, Sophia!
845
01:01:40,828 --> 01:01:41,561
You have to trust me.
846
01:01:41,563 --> 01:01:43,663
Don't leave me! Not again!
847
01:01:43,665 --> 01:01:47,532
Don't you turn your back
on me again, Sophia!
848
01:01:47,534 --> 01:01:49,605
(Crying)
849
01:01:50,505 --> 01:01:52,538
Please...
850
01:01:52,540 --> 01:01:54,509
please...
851
01:02:02,683 --> 01:02:05,016
Wake up, Viv.
852
01:02:05,018 --> 01:02:07,520
I am awake.
853
01:02:07,522 --> 01:02:10,123
You have to come find me, Viv.
854
01:02:10,125 --> 01:02:11,958
I'm awake, really, I'm awake.
855
01:02:11,960 --> 01:02:13,925
It's too late. She's coming.
856
01:02:13,927 --> 01:02:16,027
Who's coming? Where are you?
857
01:02:16,029 --> 01:02:17,699
(Screaming) Wake up!
858
01:02:20,034 --> 01:02:21,967
Ow!
859
01:02:21,969 --> 01:02:24,005
(Footsteps approaching)
860
01:02:25,607 --> 01:02:27,442
(Lock beeping)
861
01:02:28,442 --> 01:02:29,744
Come with me.
862
01:02:34,549 --> 01:02:36,118
Go.
863
01:02:45,159 --> 01:02:48,464
One of your classmates
has behaved abominably.
864
01:02:50,632 --> 01:02:54,403
She has taken something valuable
and it must be returned.
865
01:02:54,969 --> 01:02:57,536
We have searched this girl
and she does not have the item.
866
01:02:57,538 --> 01:02:59,874
She must have given it
to one of you.
867
01:03:00,775 --> 01:03:03,543
Any girl who is found
assisting this kind of willful
868
01:03:03,545 --> 01:03:06,648
disobedient behavior
risks losing her placement.
869
01:03:09,551 --> 01:03:11,884
But if you turn yourself in now,
870
01:03:11,886 --> 01:03:14,186
you can still prove
that you're a clean girl
871
01:03:14,188 --> 01:03:17,024
who embraces the feminine virtues.
872
01:03:18,692 --> 01:03:21,462
This is your last chance
to come forward.
873
01:03:22,764 --> 01:03:25,434
Come forward and you will be rewarded.
874
01:03:26,768 --> 01:03:28,837
- No one...
- Enough!
875
01:03:33,674 --> 01:03:35,643
William...
876
01:03:43,016 --> 01:03:46,687
Sophia has betrayed this school...
877
01:03:48,690 --> 01:03:51,693
and she has betrayed you.
878
01:03:52,694 --> 01:03:55,862
Never have I witnessed
879
01:03:55,864 --> 01:03:59,665
such coarse and unfeminine behavior,
880
01:03:59,667 --> 01:04:01,967
such ingratitude.
881
01:04:01,969 --> 01:04:05,270
We gave you a full life
and this is how you repay us?!
882
01:04:05,272 --> 01:04:07,508
We treated you like family!
883
01:04:11,112 --> 01:04:14,817
Well, perhaps the time
for that is over.
884
01:04:19,821 --> 01:04:21,520
Her.
885
01:04:21,522 --> 01:04:23,255
I haven't done anything.
No...
886
01:04:23,257 --> 01:04:25,891
Today, this girl will be punished.
887
01:04:25,893 --> 01:04:28,094
- (Crying) Please, no, no!
- Tomorrow, another,
888
01:04:28,096 --> 01:04:29,829
the next day, another
889
01:04:29,831 --> 01:04:32,532
and another and another and another
890
01:04:32,534 --> 01:04:36,205
until the item you have
taken is returned!
891
01:04:41,241 --> 01:04:45,214
I hope for your sake I've
made myself perfectly clear.
892
01:05:13,775 --> 01:05:16,677
(Indistinct conversation)
893
01:05:23,284 --> 01:05:25,621
Not so fast, girls!
894
01:05:27,221 --> 01:05:29,023
Follow me.
895
01:05:36,897 --> 01:05:40,132
We're going to be extra careful
about your health from now on.
896
01:05:40,134 --> 01:05:41,904
Open your mouth.
897
01:05:47,141 --> 01:05:48,911
Next.
898
01:05:54,616 --> 01:05:56,784
Take the pill.
899
01:06:05,259 --> 01:06:07,128
Lift your tongue.
900
01:06:09,998 --> 01:06:11,900
Do it.
901
01:06:16,003 --> 01:06:18,204
Don't look at me like that.
902
01:06:18,206 --> 01:06:20,909
Tomorrow you'll join your new family.
903
01:06:30,918 --> 01:06:33,188
(Whispering) Stay awake.
904
01:06:35,656 --> 01:06:38,859
(Whispering) Stay awake.
905
01:07:09,991 --> 01:07:11,393
Where is it?
906
01:07:14,828 --> 01:07:16,161
(Fabric tearing)
907
01:07:16,163 --> 01:07:17,730
Where is it?
908
01:07:17,732 --> 01:07:19,398
(Panting)
909
01:07:19,400 --> 01:07:21,000
Where's the card?
910
01:07:21,002 --> 01:07:23,170
(Panting)
911
01:07:37,819 --> 01:07:39,821
Where's the pin?
912
01:07:40,288 --> 01:07:42,991
Oh, please. Oh, please...
913
01:08:01,275 --> 01:08:04,112
Thank you, Vee.
914
01:08:09,217 --> 01:08:10,752
William?
915
01:08:27,901 --> 01:08:29,803
(Panicked breathing)
916
01:08:33,874 --> 01:08:35,276
(Door opening)
917
01:08:39,780 --> 01:08:41,449
(Door lock beeping)
918
01:08:42,182 --> 01:08:45,453
(Door handle rattling)
919
01:08:50,191 --> 01:08:52,160
(Door lock beeping)
920
01:08:55,029 --> 01:08:56,895
(Door lock beeping)
921
01:08:56,897 --> 01:08:57,897
No.
922
01:08:58,165 --> 01:08:59,564
No. No!
923
01:08:59,566 --> 01:09:02,002
(Crying) No. No. No. No.
924
01:09:02,469 --> 01:09:03,972
No!
925
01:09:04,838 --> 01:09:06,307
(Door lock beeping)
926
01:09:08,942 --> 01:09:11,445
(Screams) No!
927
01:09:11,846 --> 01:09:13,447
Please!
928
01:09:15,182 --> 01:09:18,819
(Crying)
929
01:09:21,054 --> 01:09:23,859
(Distant door opening)
930
01:09:27,861 --> 01:09:30,865
(Distant footsteps)
931
01:10:11,972 --> 01:10:14,008
(Door lock beeps)
932
01:10:45,373 --> 01:10:48,276
(Panting)
933
01:11:21,275 --> 01:11:22,410
(Cart rattling)
934
01:11:25,478 --> 01:11:27,449
Hello?
935
01:11:29,583 --> 01:11:31,518
(Speaking Russian)
936
01:11:59,480 --> 01:12:01,415
You might as well come in.
937
01:12:07,288 --> 01:12:09,188
(Sighs)
938
01:12:09,190 --> 01:12:10,558
Sit down.
939
01:12:15,762 --> 01:12:19,667
It won't hurt to sit down.
You can barely stand.
940
01:12:20,200 --> 01:12:22,971
Because you drugged me.
941
01:12:25,572 --> 01:12:27,439
He said you were different.
942
01:12:27,441 --> 01:12:29,311
Where is Sophia?
943
01:12:31,478 --> 01:12:33,311
(Scoffs) You two are friends?
944
01:12:33,313 --> 01:12:35,180
Tell me where she is!
945
01:12:35,182 --> 01:12:37,181
We change your hall assignments
on each level
946
01:12:37,183 --> 01:12:38,417
to prevent that kind of bonding.
947
01:12:38,419 --> 01:12:40,752
Tell me where she is!
948
01:12:40,754 --> 01:12:42,723
She's downstairs. She's fine.
949
01:12:45,392 --> 01:12:49,627
I don't want to hurt you,
any of you.
950
01:12:49,629 --> 01:12:53,368
I'm going to leave this place tonight...
951
01:12:56,803 --> 01:12:59,239
or tomorrow.
952
01:13:03,343 --> 01:13:06,444
First, I need to give you this vitamin.
953
01:13:06,446 --> 01:13:10,217
And then I will take you
downstairs to see your friend.
954
01:13:12,253 --> 01:13:13,655
Or not.
955
01:13:14,454 --> 01:13:15,689
(Grunts)
956
01:13:22,129 --> 01:13:23,698
My face...
957
01:13:24,831 --> 01:13:26,198
Agh!
958
01:13:26,200 --> 01:13:28,536
No! Agh!
959
01:13:32,705 --> 01:13:34,375
You won't get out.
960
01:13:35,276 --> 01:13:37,141
Ah...
961
01:13:37,143 --> 01:13:41,279
Patience is a virtue.
962
01:13:41,281 --> 01:13:44,283
(Door lock beeping)
963
01:13:44,285 --> 01:13:46,154
(Door slams shut)
964
01:14:51,685 --> 01:14:54,188
(Door rattling opening)
965
01:15:25,852 --> 01:15:28,322
(Light buzzing)
966
01:15:39,432 --> 01:15:41,802
(Footsteps)
967
01:15:48,842 --> 01:15:51,446
(Distant door opening and closing)
968
01:16:32,253 --> 01:16:33,755
(Door lock beeping)
969
01:16:39,759 --> 01:16:41,627
- Vee.
- No! No!
970
01:16:41,629 --> 01:16:44,395
It's okay. It's okay.
It's just me.
971
01:16:44,397 --> 01:16:45,900
It's okay.
972
01:16:53,039 --> 01:16:55,607
(Crying) You came after me.
973
01:16:55,609 --> 01:16:57,812
Of course I did.
974
01:16:58,879 --> 01:17:00,982
You're my friend.
975
01:17:03,816 --> 01:17:05,817
Can you untie me?
976
01:17:05,819 --> 01:17:08,322
Oh, sorry.
977
01:17:11,959 --> 01:17:14,429
No, I think we're going to
have to cut it.
978
01:17:30,944 --> 01:17:32,411
Here.
979
01:17:32,413 --> 01:17:34,616
(Door slams shut)
980
01:17:37,017 --> 01:17:38,987
Okay, turn around.
981
01:17:44,792 --> 01:17:46,660
Done.
982
01:17:47,593 --> 01:17:49,864
What is this place?
983
01:18:20,960 --> 01:18:23,394
Ruh...
984
01:18:23,396 --> 01:18:26,931
Ruh-eat...
985
01:18:26,933 --> 01:18:30,570
I-tuh...
986
01:18:33,874 --> 01:18:35,543
Rita?
987
01:18:37,378 --> 01:18:40,912
The Doctor took her...
to be punished.
988
01:18:40,914 --> 01:18:43,047
He said that...
989
01:18:43,049 --> 01:18:45,520
He said...
990
01:18:54,093 --> 01:18:56,431
(Zipper whirring)
991
01:19:17,450 --> 01:19:19,087
(Screaming)
992
01:19:25,191 --> 01:19:27,127
They killed her!
993
01:19:27,694 --> 01:19:29,397
We should leave...
994
01:19:29,862 --> 01:19:31,465
now.
995
01:19:33,066 --> 01:19:35,065
They cut off her face.
996
01:19:35,067 --> 01:19:36,868
Why would they do that?
997
01:19:36,870 --> 01:19:38,836
I don't know and I don't care.
998
01:19:38,838 --> 01:19:41,007
I just want to get out of here.
999
01:19:41,607 --> 01:19:43,378
If we leave,
1000
01:19:44,645 --> 01:19:46,010
they'll kill the other girls.
1001
01:19:46,012 --> 01:19:47,445
We can't do anything.
1002
01:19:47,447 --> 01:19:49,584
The alarm could go off
at any time.
1003
01:19:52,218 --> 01:19:54,152
What about Olivia?
1004
01:19:54,154 --> 01:19:57,055
And Clara? And Ava?
1005
01:19:57,057 --> 01:20:00,125
Ava wouldn't risk her neck
for either of us.
1006
01:20:00,127 --> 01:20:02,864
Do you want all of them
to end up like...
1007
01:20:04,664 --> 01:20:06,163
like that?
1008
01:20:06,165 --> 01:20:08,166
What can we do?
1009
01:20:08,168 --> 01:20:10,138
There are two of us.
1010
01:20:19,146 --> 01:20:21,616
I have to try to help them.
1011
01:20:23,517 --> 01:20:25,820
And I have to leave.
1012
01:20:26,587 --> 01:20:27,586
This is it.
1013
01:20:27,588 --> 01:20:29,019
Will the air be safe?
1014
01:20:29,021 --> 01:20:31,525
I'll take my chances.
1015
01:20:37,630 --> 01:20:39,197
Come with me.
1016
01:20:39,199 --> 01:20:40,631
We'll get out. We'll get help...
1017
01:20:40,633 --> 01:20:42,766
No one's going to help us.
1018
01:20:42,768 --> 01:20:44,536
No one is going to save us.
1019
01:20:44,538 --> 01:20:46,971
You're half-blind.
1020
01:20:46,973 --> 01:20:49,043
So come with me.
1021
01:20:51,911 --> 01:20:54,144
No. I'm sorry.
1022
01:20:54,146 --> 01:20:55,949
Here.
1023
01:20:57,651 --> 01:20:59,984
Wait for me...
1024
01:20:59,986 --> 01:21:03,690
as long as two meal breaks?
1025
01:21:08,160 --> 01:21:10,130
One meal break?
1026
01:21:15,168 --> 01:21:19,069
I'll wait, but you're
making a mistake.
1027
01:21:19,071 --> 01:21:22,674
I turned my back
on a friend before.
1028
01:21:22,676 --> 01:21:25,310
Because this place taught me,
1029
01:21:25,312 --> 01:21:28,549
trained me, to be afraid.
1030
01:21:33,219 --> 01:21:36,022
But I am not afraid anymore.
1031
01:21:43,829 --> 01:21:45,296
(TV) Good morning, girls.
1032
01:21:45,298 --> 01:21:47,933
We hope you had a restful night.
1033
01:21:47,935 --> 01:21:49,701
As we do every morning,
1034
01:21:49,703 --> 01:21:53,305
let us review the Seven Virtues
and the Seven Vices.
1035
01:21:53,307 --> 01:21:57,908
The Seven Virtues are
obedience, cleanliness,
1036
01:21:57,910 --> 01:22:00,311
patience, humility,
1037
01:22:00,313 --> 01:22:04,683
purity, sweetness and modesty.
1038
01:22:04,685 --> 01:22:08,853
The Seven Vices are
curiosity, anger,
1039
01:22:08,855 --> 01:22:11,825
sentimentality, slovenliness...
1040
01:22:23,937 --> 01:22:28,238
A Vestalis girl is sensible,
not sentimental.
1041
01:22:28,240 --> 01:22:30,641
Sentimentality is the third vice.
1042
01:22:30,643 --> 01:22:33,845
(All) Sentimentality
is the third vice.
1043
01:22:33,847 --> 01:22:35,279
Well done!
1044
01:22:35,281 --> 01:22:37,716
Excellent, um, pronunciation.
1045
01:22:37,718 --> 01:22:39,283
Now let us contemplate
the fourth vice.
1046
01:22:39,285 --> 01:22:40,652
Let's not.
1047
01:22:40,654 --> 01:22:43,354
Ears open, minds open.
1048
01:22:43,356 --> 01:22:46,893
As before, you will repeat
the final sentence in unison...
1049
01:22:49,396 --> 01:22:53,100
Um...
Miss Brixil sent me.
1050
01:22:55,768 --> 01:22:56,935
You're from Iris Hall, right?
1051
01:22:56,937 --> 01:22:58,769
- No. Lily Hall...
- Oh, right. Lily Hall.
1052
01:22:58,771 --> 01:22:59,837
That's what I meant.
1053
01:22:59,839 --> 01:23:01,171
Your assignment, from Miss Brixil,
1054
01:23:01,173 --> 01:23:03,007
is to wake up all the girls
on this level.
1055
01:23:03,009 --> 01:23:04,775
Why are you wearing your night gown?
1056
01:23:04,777 --> 01:23:05,943
Uh...
1057
01:23:05,945 --> 01:23:07,778
we were both
on Level 13 together, right?
1058
01:23:07,780 --> 01:23:09,314
- And your name is...?
- May.
1059
01:23:09,316 --> 01:23:10,381
May, right.
1060
01:23:10,383 --> 01:23:13,020
Well, May, you are now top girl.
1061
01:23:21,762 --> 01:23:24,130
(Door lock beeps)
1062
01:23:30,236 --> 01:23:32,772
- (Footsteps)
- (Door closing)
1063
01:25:11,004 --> 01:25:12,503
At the Vestalis Clinic,
1064
01:25:12,505 --> 01:25:16,373
we offer a unique approach
to beauty augmentation.
1065
01:25:16,375 --> 01:25:19,409
With our private viewing rooms,
featuring live units,
1066
01:25:19,411 --> 01:25:23,046
we remove the guesswork
of selecting the perfect model
1067
01:25:23,048 --> 01:25:25,884
to accentuate your own
natural features.
1068
01:25:25,886 --> 01:25:27,284
If you or someone you love
1069
01:25:27,286 --> 01:25:29,988
is considering full
facial rejuvenation,
1070
01:25:29,990 --> 01:25:31,155
you owe it to yourself
1071
01:25:31,157 --> 01:25:34,158
to consider our exclusive process.
1072
01:25:34,160 --> 01:25:36,094
With full facial rejuvenation
1073
01:25:36,096 --> 01:25:37,961
we can help you turn back time
1074
01:25:37,963 --> 01:25:41,000
with results that are
permanent and long-lasting.
1075
01:25:43,303 --> 01:25:44,868
At the Vestalis Clinic,
1076
01:25:44,870 --> 01:25:46,537
- we are offering a unique...
- No...
1077
01:25:46,539 --> 01:25:50,175
...cutting edge,
synthetic genome therapy.
1078
01:25:50,177 --> 01:25:52,543
Ensuring that our donor material
1079
01:25:52,545 --> 01:25:55,246
will match your personal DNA,
1080
01:25:55,248 --> 01:25:57,515
completely eliminating
the need for unpleasant...
1081
01:25:57,517 --> 01:25:59,353
No!
1082
01:26:01,087 --> 01:26:03,891
(Sobbing)
1083
01:26:14,567 --> 01:26:15,634
Where is Miss Brixil?
1084
01:26:15,636 --> 01:26:19,336
I promise, I'll explain
but we have to hurry.
1085
01:26:19,338 --> 01:26:20,470
We have to go.
1086
01:26:20,472 --> 01:26:22,239
Is that...
is that blood?
1087
01:26:22,241 --> 01:26:24,943
Just listen to me, okay, and...
1088
01:26:24,945 --> 01:26:26,010
and trust me that...
1089
01:26:26,012 --> 01:26:27,945
Doctor Miro said that you
betrayed our school.
1090
01:26:27,947 --> 01:26:30,049
This is not a school!
1091
01:26:31,284 --> 01:26:32,382
It's a prison.
1092
01:26:32,384 --> 01:26:34,018
We should call the guards.
1093
01:26:34,020 --> 01:26:36,487
That would be a bad idea.
1094
01:26:36,489 --> 01:26:38,622
(All gasp)
1095
01:26:38,624 --> 01:26:40,425
- Miss Brixil!
- Miss Brixil?
1096
01:26:40,427 --> 01:26:42,193
(Indistinct chatter)
1097
01:26:42,195 --> 01:26:43,260
Quiet down.
1098
01:26:43,262 --> 01:26:45,431
Quiet... Quiet down!
1099
01:26:48,567 --> 01:26:52,005
This is not... a school.
1100
01:26:53,005 --> 01:26:55,939
This isn't a prison. No.
1101
01:26:55,941 --> 01:26:57,977
This is a farm.
1102
01:26:59,646 --> 01:27:02,447
And they raise us here like sheep.
1103
01:27:02,449 --> 01:27:05,183
- Miss Brixil...
- The sponsors do not want to adopt us.
1104
01:27:05,185 --> 01:27:06,917
All they care about is our skin.
1105
01:27:06,919 --> 01:27:08,286
And they will take you downstairs
1106
01:27:08,288 --> 01:27:10,387
and skin you like an animal.
1107
01:27:10,389 --> 01:27:13,026
- You're lying.
- Rita is dead!
1108
01:27:15,428 --> 01:27:17,628
We found her body.
1109
01:27:17,630 --> 01:27:20,030
They took her face.
1110
01:27:20,032 --> 01:27:21,399
They killed her?
1111
01:27:21,401 --> 01:27:22,966
Are they...
are they going to kill us?
1112
01:27:22,968 --> 01:27:24,335
No!
1113
01:27:24,337 --> 01:27:27,438
The school saved us from
the poisonous air outside!
1114
01:27:27,440 --> 01:27:30,844
Ava, for once in your life just think!
1115
01:27:32,245 --> 01:27:34,081
Tell them!
1116
01:27:36,682 --> 01:27:39,118
I can't help you.
1117
01:27:40,687 --> 01:27:43,387
Tell them about the dead girls.
1118
01:27:43,389 --> 01:27:45,622
You killed Rita!
1119
01:27:45,624 --> 01:27:48,094
I've never killed anyone.
1120
01:27:50,396 --> 01:27:54,933
Maybe you didn't
carve her up yourself...
1121
01:27:54,935 --> 01:27:57,370
but you killed her.
1122
01:27:59,306 --> 01:28:01,875
You killed her.
1123
01:28:03,977 --> 01:28:07,281
How many girls have died
in this place?
1124
01:28:10,549 --> 01:28:12,984
There's nothing I can do.
1125
01:28:12,986 --> 01:28:15,022
You can help us.
1126
01:28:24,330 --> 01:28:26,532
It's too late.
1127
01:28:30,536 --> 01:28:32,239
Her face.
1128
01:28:34,240 --> 01:28:36,277
Look at her face.
1129
01:28:47,120 --> 01:28:48,689
You're one of them.
1130
01:28:50,322 --> 01:28:52,590
A Sponsor.
1131
01:28:52,592 --> 01:28:54,628
I just wanted to help him.
1132
01:28:55,428 --> 01:28:58,699
He's a brilliant man, a genius.
1133
01:29:02,235 --> 01:29:04,371
I didn't know.
1134
01:29:05,070 --> 01:29:06,973
I didn't know.
1135
01:29:08,607 --> 01:29:11,477
Whose face are you wearing?
1136
01:29:29,329 --> 01:29:31,362
Spend your time in here reflecting
1137
01:29:31,364 --> 01:29:34,234
on the Feminine Virtues.
1138
01:29:43,575 --> 01:29:45,076
Up here!
1139
01:29:45,078 --> 01:29:46,580
Shh!
1140
01:29:49,615 --> 01:29:51,815
Sophia, you take the girls outside.
1141
01:29:51,817 --> 01:29:53,518
I will take the passcard
and wake up the girls
1142
01:29:53,520 --> 01:29:55,485
on the lower level.
1143
01:29:55,487 --> 01:29:57,421
(Alarm sounding)
1144
01:29:57,423 --> 01:29:59,092
Ava!
1145
01:29:59,659 --> 01:30:02,062
Go! Go! Hurry!
1146
01:30:11,603 --> 01:30:14,107
(Girls clamoring)
1147
01:30:24,817 --> 01:30:26,652
- Viv!
- No!
1148
01:30:27,786 --> 01:30:29,720
Leave her alone!
1149
01:30:29,722 --> 01:30:31,389
(Thud)
1150
01:30:31,391 --> 01:30:32,692
(Screaming) Go!
1151
01:30:35,294 --> 01:30:37,230
(Grunting)
1152
01:30:37,563 --> 01:30:39,432
(Thud)
1153
01:30:40,365 --> 01:30:42,402
- (Man yelling)
- (Thud)
1154
01:30:45,704 --> 01:30:48,441
(Alarm sounding)
1155
01:30:58,118 --> 01:31:00,587
(Panting)
1156
01:31:02,754 --> 01:31:04,424
You're hurt.
1157
01:31:05,424 --> 01:31:06,890
I'm fine.
1158
01:31:06,892 --> 01:31:08,728
- Let's go.
- Okay.
1159
01:31:11,865 --> 01:31:13,434
Come on.
1160
01:31:15,468 --> 01:31:17,838
- We can breathe the air.
- Keep moving.
1161
01:31:26,212 --> 01:31:27,612
(Grunting)
1162
01:31:27,614 --> 01:31:28,816
Oh no!
1163
01:31:29,548 --> 01:31:30,814
Run!
1164
01:31:30,816 --> 01:31:31,816
Go!
1165
01:31:36,722 --> 01:31:38,324
- (Gun shot)
- (Girls screaming)
1166
01:31:40,627 --> 01:31:42,196
I'm sorry.
1167
01:31:43,463 --> 01:31:45,264
(Car approaching)
1168
01:31:46,499 --> 01:31:48,669
(Men speaking Russian)
1169
01:31:54,307 --> 01:31:55,742
Quick. Quick.
1170
01:32:00,312 --> 01:32:01,811
- (Gun shot)
- (Girls screaming)
1171
01:32:01,813 --> 01:32:04,151
(Speaking Russian)
1172
01:32:08,754 --> 01:32:11,290
(Banging on door)
1173
01:32:16,396 --> 01:32:18,599
- Doctor.
- How many?
1174
01:32:19,898 --> 01:32:22,535
Girls, can you hear me?
1175
01:32:32,911 --> 01:32:34,481
Vivien.
1176
01:32:37,383 --> 01:32:38,916
You need to get out
of there right now
1177
01:32:38,918 --> 01:32:40,350
and let me take you
back to the school.
1178
01:32:40,352 --> 01:32:42,619
We know what you've done.
1179
01:32:42,621 --> 01:32:43,854
Oh, my dear, you're confused.
1180
01:32:43,856 --> 01:32:46,393
We found Rita!
1181
01:32:53,398 --> 01:32:54,864
I just want to help you.
1182
01:32:54,866 --> 01:32:55,832
No, you don't.
1183
01:32:55,834 --> 01:32:57,801
- You want to kill us!
- No.
1184
01:32:57,803 --> 01:32:59,804
No, I saved you...
1185
01:32:59,806 --> 01:33:02,872
I saved you from...
from poverty.
1186
01:33:02,874 --> 01:33:04,875
And... and parents who were
1187
01:33:04,877 --> 01:33:07,811
more than happy to sell you.
1188
01:33:07,813 --> 01:33:09,546
I built a home for you.
1189
01:33:09,548 --> 01:33:12,350
You locked us up.
You drugged us.
1190
01:33:12,352 --> 01:33:14,685
You had no future, Vivien.
1191
01:33:14,687 --> 01:33:18,256
I... I gave you food
and safety and...
1192
01:33:18,258 --> 01:33:19,960
Ignorance!
1193
01:33:24,463 --> 01:33:26,299
Your friend is hurt.
1194
01:33:27,032 --> 01:33:28,466
It's too late to save her,
1195
01:33:28,468 --> 01:33:30,837
but it's not too late
for you, Vivien.
1196
01:33:32,304 --> 01:33:34,807
I can't save the other girls,
but I could save you.
1197
01:33:35,842 --> 01:33:39,010
I could help you
and you could help me.
1198
01:33:39,012 --> 01:33:41,311
How could I help you?
1199
01:33:41,313 --> 01:33:42,579
Open the door
1200
01:33:42,581 --> 01:33:45,448
and help me find
all the other lost girls.
1201
01:33:45,450 --> 01:33:47,587
Help me get them back to the school.
1202
01:33:48,855 --> 01:33:50,523
Just open the door.
1203
01:33:52,491 --> 01:33:54,759
You don't have to share the
same fate as this poor girl.
1204
01:33:54,761 --> 01:33:56,463
You're not like her.
1205
01:33:57,597 --> 01:34:00,698
You're not like the other girls.
1206
01:34:00,700 --> 01:34:02,336
You're wrong.
1207
01:34:03,936 --> 01:34:05,739
I am.
1208
01:34:08,407 --> 01:34:12,745
I am just like the other girls.
1209
01:34:19,819 --> 01:34:22,920
Could we just find
a crowbar or something?
1210
01:34:22,922 --> 01:34:24,387
That's a solid security door.
1211
01:34:24,389 --> 01:34:26,023
Just get something!
1212
01:34:26,025 --> 01:34:28,458
So how much am I worth?
1213
01:34:28,460 --> 01:34:29,859
Hmm?
1214
01:34:29,861 --> 01:34:32,063
How much is this worth?
1215
01:34:32,065 --> 01:34:36,033
I've invested 16 years
of my life for that face.
1216
01:34:36,035 --> 01:34:38,272
I'm not leaving without it.
1217
01:34:40,005 --> 01:34:42,008
(Chuckles)
1218
01:34:49,514 --> 01:34:50,715
Vivien.
1219
01:34:50,717 --> 01:34:52,116
Vivien, wait. No.
1220
01:34:52,118 --> 01:34:54,484
Don't... Stop! Stop! No!
1221
01:34:54,486 --> 01:34:56,753
- (Screaming)
- Stop! No!
1222
01:34:56,755 --> 01:34:58,825
Stop! Stop!
1223
01:34:59,624 --> 01:35:01,727
(Screaming)
1224
01:35:04,864 --> 01:35:07,467
(Crying)
1225
01:35:19,645 --> 01:35:21,982
(Men speaking Russian)
1226
01:35:28,954 --> 01:35:30,656
He wants to see you.
1227
01:35:31,423 --> 01:35:34,891
No, we... we can, uh,
salvage this situation.
1228
01:35:34,893 --> 01:35:36,659
Get moving.
1229
01:35:36,661 --> 01:35:37,694
No, no, I can...
I can fix this.
1230
01:35:37,696 --> 01:35:39,729
You just have your people
deal with the police
1231
01:35:39,731 --> 01:35:41,465
- and I'll gather...
- He doesn't wait.
1232
01:35:41,467 --> 01:35:43,670
Not for anyone, not for you.
1233
01:35:44,536 --> 01:35:46,072
Okay, okay.
1234
01:35:46,571 --> 01:35:47,940
Okay.
1235
01:35:52,645 --> 01:35:54,647
(Crying)
1236
01:35:56,816 --> 01:35:58,719
- (Gun shot)
- (Girls gasp)
1237
01:36:07,727 --> 01:36:10,530
(Banging on door)
1238
01:36:27,579 --> 01:36:29,880
(Belarusian) We have
two more survivors here.
1239
01:36:29,882 --> 01:36:31,649
Send the paramedics.
1240
01:36:31,651 --> 01:36:33,487
Quickly.
1241
01:36:34,587 --> 01:36:37,022
My friend is hurt.
1242
01:36:37,656 --> 01:36:39,625
What happened to you?83498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.