Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,806 --> 00:00:54,804
"ONTEM � NOITE"
2
00:01:08,985 --> 00:01:10,353
Jo, voc� est� pronta?
3
00:01:10,354 --> 00:01:13,322
Sim, querido, n�o, n�o estou...
Sim, vou ser r�pida.
4
00:01:13,615 --> 00:01:15,115
Por que n�o come alguma coisa?
5
00:01:16,868 --> 00:01:18,368
Jo, j� estamos atrasados.
6
00:01:38,973 --> 00:01:40,516
Pegou uma garrafa de vinho?
7
00:02:01,037 --> 00:02:04,206
Se o carro bater,
voc� pode perder um olho.
8
00:02:08,169 --> 00:02:09,920
N�o hoje.
9
00:02:11,923 --> 00:02:13,674
Como foi seu dia?
10
00:02:14,692 --> 00:02:16,075
Foi bom.
11
00:02:27,772 --> 00:02:29,139
Obrigada.
12
00:02:34,696 --> 00:02:36,822
- Michael, onde est� o vinho?
- O qu�?
13
00:02:36,948 --> 00:02:40,117
- O vinho.
- Droga!
14
00:02:44,914 --> 00:02:46,819
Espere, espere...
15
00:02:47,320 --> 00:02:48,625
O�!
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,922
- Voc� � um amor, querida.
- Obrigada.
17
00:02:58,178 --> 00:02:59,519
Vamos.
18
00:03:11,649 --> 00:03:13,000
Eu te amo.
19
00:03:14,527 --> 00:03:17,196
- Voc� nunca traz a Sarah.
- N�o contou a ela?
20
00:03:17,322 --> 00:03:19,719
Vejo voc� em uma hora.
At� l�, devo ter acabado.
21
00:03:19,720 --> 00:03:21,116
Est� bem, obrigado!
22
00:03:21,743 --> 00:03:24,036
Barbara! Ol�!
Obrigada por nos receber.
23
00:03:24,162 --> 00:03:25,829
- Me encontre l� em cima.
- Irei.
24
00:03:26,623 --> 00:03:29,416
- H� quanto tempo est�o juntos?
- Tr�s meses.
25
00:03:29,542 --> 00:03:32,252
Tr�s meses?
J� faz tr�s meses?
26
00:03:33,088 --> 00:03:36,715
Precisamos marcar outra reuni�o
com Monroe na segunda-feira.
27
00:03:37,759 --> 00:03:39,301
Vamos ver como vai ser amanh�.
28
00:03:39,327 --> 00:03:42,779
- Aposto que n�o gostava da Sarah.
- Gostava! Eu disse que gostava.
29
00:03:42,805 --> 00:03:44,473
Mas n�o acho que voc� falou s�rio.
30
00:03:46,551 --> 00:03:47,951
- Muito obrigado.
- De nada.
31
00:03:47,977 --> 00:03:49,394
Por que � t�o dif�cil para mim?
32
00:03:49,520 --> 00:03:52,856
N�o �. Quero dizer,...
voc� nem chegou ao per�odo dif�cil.
33
00:03:52,880 --> 00:03:54,441
- Fica mais dif�cil ainda?
- Joanna?
34
00:03:54,567 --> 00:03:57,027
- Ol�.
- Que bom ver voc�.
35
00:03:57,153 --> 00:03:58,904
Obrigada por nos receber.
36
00:03:59,030 --> 00:04:00,447
- Andy...
- Stuart...
37
00:04:02,800 --> 00:04:05,119
Michael me disse que voc�
est� escrevendo outro livro.
38
00:04:05,219 --> 00:04:06,664
Michael sempre diz isso.
39
00:04:09,165 --> 00:04:10,540
Talvez ele esteja certo.
40
00:04:10,667 --> 00:04:13,585
S� eu n�o sei disso?
41
00:04:15,797 --> 00:04:17,969
Bem, preciso falar com uma pessoa.
42
00:04:17,970 --> 00:04:19,341
Coma, j� volto.
43
00:04:19,351 --> 00:04:21,143
Ele me odeia.
Vai me despedir, eu sei.
44
00:04:21,169 --> 00:04:23,220
- Voc� diz isso toda semana.
- Mas � verdade.
45
00:04:23,221 --> 00:04:24,972
Isso n�o aconteceu
nos �ltimos dois anos.
46
00:04:24,973 --> 00:04:26,842
Talvez esteja esperando
o momento certo.
47
00:04:26,843 --> 00:04:29,434
Quer que eu saia com a Lucy
enquanto voc�s estiverem fora?
48
00:04:29,460 --> 00:04:30,978
Sim, seria �timo.
49
00:04:31,104 --> 00:04:33,397
Onde est� o Michael, afinal?
50
00:04:34,806 --> 00:04:36,116
L� est� ele.
51
00:04:37,204 --> 00:04:38,517
Venha, vamos!
52
00:04:39,570 --> 00:04:42,489
- Joanna?
- Tenho que ir... ao banheiro.
53
00:04:42,490 --> 00:04:45,409
- Encontro voc� mais tarde.
- Est� bem.
54
00:05:14,314 --> 00:05:17,065
- Eu estou morrendo de fome.
- S�rio? Venha.
55
00:05:19,735 --> 00:05:22,779
Onde voc�s estavam?
O Stuart me segurou,
56
00:05:22,780 --> 00:05:24,400
ele n�o falava comigo
h� duas semanas,
57
00:05:24,407 --> 00:05:26,616
me viu com a sua esposa
e ficou entusiasmado.
58
00:05:30,580 --> 00:05:33,232
- Laura, esta � a minha Joana.
- Ol�, prazer em conhec�-la.
59
00:05:33,233 --> 00:05:35,992
Joana, Laura � a nova designer.
Temos trabalhado juntos.
60
00:05:36,418 --> 00:05:38,170
Prazer em finalmente conhec�-la.
61
00:05:38,596 --> 00:05:41,089
- Michael me disse que � escritora.
- Sim, � verdade.
62
00:05:41,215 --> 00:05:44,426
- Pensei em comprar seu livro.
- Que gentil.
63
00:05:44,552 --> 00:05:48,096
Olhem. Neal tentando
com a Cynthia de novo.
64
00:05:48,097 --> 00:05:50,599
- Ela n�o vai ficar com ele.
- Eu sei. Ele n�o aprende...
65
00:05:50,600 --> 00:05:52,091
Por que n�o?
Ele � um cara bonito.
66
00:05:52,693 --> 00:05:54,728
Por que voc� o dispensou?
67
00:05:54,754 --> 00:05:56,079
Falando no diabo...
68
00:05:56,105 --> 00:05:58,198
- Ei, Neal.
- N�o teve sorte com Cynthia?
69
00:05:58,199 --> 00:05:59,999
Joanna, h� quanto tempo!
70
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
- Teve sorte?
- Em qu�?
71
00:06:02,570 --> 00:06:04,780
Ele realmente
n�o tem quem o rejeite?
72
00:06:05,490 --> 00:06:07,825
- Ela contou?
- Ela me falou sobre isso.
73
00:06:07,851 --> 00:06:11,411
- Ainda est� a fim da Cynthia, �?
- Por qu�, voc� est� com ci�me?
74
00:06:12,538 --> 00:06:15,332
De onde veio essa Laura?
75
00:06:15,458 --> 00:06:18,585
Stuart a contratou.
Parece ser muito boa.
76
00:06:19,939 --> 00:06:23,024
Ela est� no projeto Monroe conosco.
77
00:06:25,525 --> 00:06:27,110
Sim, claro.
78
00:06:31,794 --> 00:06:33,719
Voc� poderia pegar
mais um pouco de vinho?
79
00:06:49,117 --> 00:06:50,909
Isso n�o � engra�ado.
80
00:06:59,124 --> 00:07:01,803
- Aqui est�.
- Oi, quer uma bebida?
81
00:07:01,830 --> 00:07:04,231
- Sim, vinho branco, por favor.
- Claro.
82
00:07:05,758 --> 00:07:07,134
Obrigada.
83
00:07:10,054 --> 00:07:12,451
Ela vai � Filad�lfia
com voc�s amanh�?
84
00:07:12,852 --> 00:07:14,249
Sim.
85
00:07:15,309 --> 00:07:17,978
Ela esteve em Los Angeles
com o Michael no m�s passado?
86
00:07:27,280 --> 00:07:28,822
Taxi!
87
00:07:32,577 --> 00:07:34,077
Est� fumando?
88
00:07:35,746 --> 00:07:38,457
Voc� vai me repreender por isso?
89
00:07:40,585 --> 00:07:42,035
Qual � o problema?
90
00:07:42,837 --> 00:07:44,187
Nada.
91
00:07:48,301 --> 00:07:49,885
Eu fiz algo errado?
92
00:08:55,139 --> 00:08:57,186
- Ela � bonita.
- Quem?
93
00:08:58,996 --> 00:09:00,651
N�o tinha me contado.
94
00:09:00,652 --> 00:09:02,707
- Laura?
- Sim, Laura.
95
00:09:03,668 --> 00:09:05,877
Quando a descreveu,
voc� disse: "comum".
96
00:09:06,462 --> 00:09:08,922
- Eu n�o me lembro.
- Claro.
97
00:09:14,804 --> 00:09:17,055
N�o me contou que ela esteve
em Los Angeles com voc�.
98
00:09:17,181 --> 00:09:19,599
N�o foi comigo, foi ao mesmo tempo.
99
00:09:19,725 --> 00:09:21,268
Michael, olhe nos meus olhos.
100
00:09:22,353 --> 00:09:25,897
Voc� n�o me falou nada sobre ela
antes desta noite e sabe disso.
101
00:09:26,232 --> 00:09:27,691
O que isso quer dizer?
102
00:09:29,151 --> 00:09:31,570
O que voc� achou que
fosse acontecer esta noite?
103
00:09:32,029 --> 00:09:34,948
Pensou que eu n�o fosse
perceber nada?
104
00:09:35,408 --> 00:09:37,617
Por que voc� notaria alguma coisa?
105
00:09:37,827 --> 00:09:39,619
Voc� � um p�ssimo mentiroso.
106
00:09:39,790 --> 00:09:41,371
Porque talvez
eu n�o esteja mentindo.
107
00:09:41,497 --> 00:09:43,707
Ela gosta de voc�
e voc� gosta dela.
108
00:09:43,708 --> 00:09:46,208
E claro que voc�
n�o me falaria a respeito.
109
00:09:46,610 --> 00:09:48,927
- De onde tirou isso?
- Meus olhos, Michael.
110
00:09:49,128 --> 00:09:51,628
Foi a �nica com quem
conversou a noite inteira.
111
00:09:51,908 --> 00:09:53,967
Quantas ta�as de vinho
voc� bebeu, Jo?
112
00:09:53,993 --> 00:09:56,795
Duas, � assim que voc� reage?
113
00:09:56,821 --> 00:09:58,330
Deve ter bebido mais.
114
00:09:58,356 --> 00:10:00,765
Quem � voc�,
a patrulha dos drinques?
115
00:10:00,891 --> 00:10:03,977
Lembra-se que eu disse para
n�o beber demais quando sa�ssemos?
116
00:10:04,104 --> 00:10:06,521
E voc� me perguntou por qu�?
Aqui est� o por qu�.
117
00:10:06,647 --> 00:10:10,066
- Est� brincando, n�o?
- Isso faz voc� ficar assim, amor.
118
00:10:11,611 --> 00:10:15,071
Sem o vinho,
voc� estaria muito pior.
119
00:10:15,681 --> 00:10:18,867
Onze horas por dia. Cinco,
�s vezes seis dias por semana.
120
00:10:18,993 --> 00:10:23,496
S�o 60 horas por semana
com ela h� tr�s meses.
121
00:10:23,956 --> 00:10:28,501
O que voc� acha que eu fiz?
Verifique meu celular, Jo.
122
00:10:28,794 --> 00:10:30,996
Verifique o e-mail,
verifique a fatura.
123
00:10:31,122 --> 00:10:33,673
Nem todos se deixam pegar, Michael.
124
00:10:35,926 --> 00:10:37,886
Ela disse que sente-se
atra�da por voc�?
125
00:10:38,220 --> 00:10:39,971
Eu n�o sei, talvez.
126
00:10:40,473 --> 00:10:42,932
Eu n�o deixo a conversa
chegar a esse ponto.
127
00:10:43,059 --> 00:10:44,851
Mas ela tentou chegar, n�o?
128
00:10:44,977 --> 00:10:47,604
Deve ter tentado quando voc�s
estavam juntos em Los Angeles.
129
00:10:47,730 --> 00:10:50,774
Eu nem sempre sei com quem
voc� est� ou com quem trabalha.
130
00:10:51,525 --> 00:10:53,485
Voc� sai,
131
00:10:53,736 --> 00:10:57,072
faz seus artigos, o tempo todo.
132
00:10:59,325 --> 00:11:03,703
E alguma vez dei motivo para voc�
se sentir como eu me sinto agora?
133
00:11:04,664 --> 00:11:08,650
Esta noite eu olhei pela janela
e vi algo que n�o precisava ver.
134
00:11:08,676 --> 00:11:10,639
N�o podia ter se contido
e me poupado disso?
135
00:11:10,640 --> 00:11:12,003
Que diabo est� fazendo?
136
00:11:12,004 --> 00:11:14,939
- Pondo o telefone para carregar.
- Por que sempre usa essa tomada?
137
00:11:14,965 --> 00:11:17,509
Voc� construiu um muro de Berlim
com essas revistas!
138
00:11:20,304 --> 00:11:24,724
Eu n�o fiz nada de errado
e voc� fica procurando.
139
00:11:26,435 --> 00:11:27,977
Vou poup�-lo.
140
00:11:33,734 --> 00:11:35,126
Eu gostaria.
141
00:11:39,782 --> 00:11:41,471
O que significa isso?
142
00:11:43,472 --> 00:11:45,161
O que significa isso?
143
00:11:47,873 --> 00:11:51,009
Ela vai � Filad�lfia
com voc� e Andy amanh�?
144
00:11:51,269 --> 00:11:53,461
Ela est� trabalhando no
projeto Monroe com a gente.
145
00:11:55,131 --> 00:11:57,006
O qu�? Que cara � essa?
146
00:11:58,486 --> 00:12:00,007
Estou chateada, Michael.
147
00:12:00,594 --> 00:12:03,888
N�o h� nada entre n�s, Jo.
� s� uma pessoa com quem trabalho.
148
00:12:06,183 --> 00:12:10,152
N�o te culpo
por estar atra�do por ela, ela �...
149
00:12:10,153 --> 00:12:11,521
atraente.
150
00:12:12,898 --> 00:12:16,985
E... � natural querer algo novo.
151
00:12:25,161 --> 00:12:26,745
Ent�o, do que voc�
est� me culpando?
152
00:12:28,122 --> 00:12:30,457
Ent�o por que voc� n�o admite?
153
00:12:33,043 --> 00:12:35,086
Acabei de admitir.
154
00:12:39,091 --> 00:12:41,301
N�o fa�a essa cara, Jo...
155
00:12:47,850 --> 00:12:49,684
N�o foi o que eu quis dizer.
156
00:12:51,937 --> 00:12:54,814
Voc� me pressiona
e me obriga a admitir algo,
157
00:12:54,940 --> 00:12:58,985
depois briga comigo
e vai dormir no sof�?
158
00:12:59,361 --> 00:13:00,945
Droga, � impressionante!
159
00:13:03,199 --> 00:13:05,241
Eu n�o fiz nada de errado, Jo.
160
00:13:34,647 --> 00:13:36,105
Sinto muito.
161
00:13:38,192 --> 00:13:39,526
Pelo qu�?
162
00:13:40,694 --> 00:13:44,280
N�o tenho certeza,
mas eu te amo.
163
00:13:45,616 --> 00:13:47,008
Venha para a cama.
164
00:13:48,077 --> 00:13:49,494
Eu n�o quero.
165
00:13:53,999 --> 00:13:55,708
Venha at� a cozinha.
166
00:13:55,960 --> 00:13:57,752
Comer n�o conserta as coisas.
167
00:13:57,878 --> 00:14:00,012
Diga isso de est�mago cheio, venha.
168
00:14:02,716 --> 00:14:05,468
- Temos tomates?
- N�o.
169
00:14:27,157 --> 00:14:28,616
Como foi o seu dia?
170
00:14:28,742 --> 00:14:31,995
Nada al�m do normal.
Ah, mas...
171
00:14:33,497 --> 00:14:36,124
- O qu�?
- Lembrei que estou com raiva.
172
00:14:36,250 --> 00:14:37,834
Eu odeio quando fica com raiva.
173
00:14:40,462 --> 00:14:42,000
Danny fez o pedido.
174
00:14:42,001 --> 00:14:43,339
- S�rio?
- Sim!
175
00:14:43,465 --> 00:14:45,884
- O que Pia disse?
- O que acha que ela disse. Sim!
176
00:14:45,910 --> 00:14:47,251
Ela ficou surpresa?
177
00:14:47,277 --> 00:14:49,762
Claro que sim!
Pensava que ele queria deix�-la.
178
00:15:00,691 --> 00:15:03,985
- Minha m�e ligou.
- Eu sei, falei com ela.
179
00:15:04,737 --> 00:15:07,657
A segunda semana de dezembro.
Eu j� disse que sim.
180
00:15:09,283 --> 00:15:12,327
- Podemos passar em Londres?
- Sim, claro.
181
00:15:15,372 --> 00:15:18,082
- A que horas � o trem?
- 8:00h.
182
00:15:18,208 --> 00:15:20,293
N�o devia estar de p� t�o tarde.
183
00:15:20,419 --> 00:15:21,836
Vou dormir no trem.
184
00:15:21,837 --> 00:15:24,811
- � uma hora de viagem
- Dormirei na reuni�o.
185
00:15:26,717 --> 00:15:28,718
O que vai fazer amanh�, hoje?
186
00:15:29,178 --> 00:15:31,171
Vou terminar a
parte dos acess�rios.
187
00:15:31,172 --> 00:15:32,864
Das p�rolas?
188
00:15:32,890 --> 00:15:35,642
Sim, tenho que tirar
umas cem palavras.
189
00:15:35,768 --> 00:15:39,479
Depois voc� pode trabalhar no
seu livro sem eu para distra�-la.
190
00:15:45,861 --> 00:15:47,403
Joanna, me desculpe.
191
00:15:48,030 --> 00:15:51,366
Eu teria falado sobre ela
se houvesse algo a dizer.
192
00:15:54,161 --> 00:15:56,612
Michael, aconteceu
alguma coisa em Los Angeles?
193
00:15:56,613 --> 00:15:57,964
N�o.
194
00:15:58,832 --> 00:16:00,208
Jura?
195
00:16:00,668 --> 00:16:03,086
Eu juro. Nada.
196
00:16:07,091 --> 00:16:08,591
Os ovos est�o bons.
197
00:16:11,011 --> 00:16:12,387
Sim.
198
00:16:23,065 --> 00:16:25,108
Passe-me o suco de laranja?
199
00:16:25,409 --> 00:16:27,151
Vamos, que tipo de servi�o � esse?
200
00:16:37,287 --> 00:16:39,580
N�s nos casamos cedo demais?
201
00:16:43,419 --> 00:16:44,745
O qu�?
202
00:16:45,246 --> 00:16:47,672
Por que n�o quer
nem falar sobre isso?
203
00:16:49,633 --> 00:16:51,342
Por que eu n�o preciso.
204
00:16:52,970 --> 00:16:55,013
N�o acho que nos casamos
muito cedo
205
00:16:55,139 --> 00:16:57,181
porque nos casamos
depois de 4 anos.
206
00:16:57,307 --> 00:16:59,726
Sim, mas tivemos um t�rmino
nesse intervalo.
207
00:17:00,436 --> 00:17:03,479
Al�m disso, n�o � a quantidade
de tempo, � o "quando" no tempo,
208
00:17:03,605 --> 00:17:06,482
e o nosso "quando"
incluiu a faculdade. Entende?
209
00:17:08,044 --> 00:17:10,583
E foi antes de amadurecermos.
210
00:17:13,407 --> 00:17:16,576
Voc� acha que tudo
continua igual entre n�s?
211
00:17:18,412 --> 00:17:20,621
Acho que est� melhor.
212
00:17:23,540 --> 00:17:26,335
Voc� ouviu o que voc� disse?
213
00:17:29,173 --> 00:17:30,506
O qu�?
214
00:17:31,432 --> 00:17:35,970
S� porque discordo de voc�,
eu n�o sei o que estou falando?
215
00:17:36,096 --> 00:17:37,930
Voc� n�o pode
realmente pensar assim.
216
00:17:38,307 --> 00:17:40,975
- Voc� pensa assim.
- Em que sentido?
217
00:17:41,310 --> 00:17:44,645
Domingo �noite.
Os dois �ltimos fins de semana.
218
00:17:44,772 --> 00:17:47,565
O "caf� da manh�" desta noite.
O jantar de ontem �noite.
219
00:17:47,775 --> 00:17:49,776
Nunca houve discuss�es entre n�s.
220
00:17:52,112 --> 00:17:54,363
Com a poss�vel exce��o
de hoje � noite.
221
00:17:59,536 --> 00:18:02,288
Vamos, Jo, estou com frio.
222
00:19:07,479 --> 00:19:12,775
- Pegou o t�nis?
- N�o. Obrigado!
223
00:19:35,799 --> 00:19:38,968
- Vai tentar escrever um pouco?
- "Tentar" � uma palavra forte.
224
00:19:39,094 --> 00:19:40,444
N�o, n�o �.
225
00:19:44,391 --> 00:19:48,186
Eu tenho que ir.
At� logo.
226
00:19:48,979 --> 00:19:50,313
Tchau.
227
00:20:56,588 --> 00:20:58,589
Ol�, um caf�, por favor.
228
00:21:14,898 --> 00:21:16,248
Joanna!
229
00:21:20,862 --> 00:21:23,364
Alex! O que est� fazendo aqui?
230
00:21:23,490 --> 00:21:24,865
Estou aqui a trabalho.
231
00:21:28,159 --> 00:21:29,578
N�o posso acreditar!
232
00:21:29,830 --> 00:21:32,540
Sim, j� faz tempo.
Como voc� est�?
233
00:21:32,708 --> 00:21:37,628
Estou bem, s� n�o acredito que
voc� est� aqui, como me encontrou?
234
00:21:37,754 --> 00:21:39,447
Estava seguindo voc�.
235
00:21:39,448 --> 00:21:41,340
- Falo s�rio.
- Eu tamb�m.
236
00:21:42,718 --> 00:21:45,886
No cart�o de Natal.
Tinha o endere�o de devolu��o.
237
00:21:46,013 --> 00:21:48,806
- E se eu tivesse mudado?
- N�o mudou.
238
00:21:50,100 --> 00:21:51,976
Quanto tempo vai ficar?
239
00:21:52,102 --> 00:21:55,479
Vou embora amanh�. No momento,
estou atrasado para um compromisso.
240
00:21:57,107 --> 00:21:58,899
Tem tempo para mim mais tarde?
241
00:21:59,651 --> 00:22:02,862
- Sim, acho que sim. Sim, claro.
- �timo.
242
00:22:02,988 --> 00:22:05,614
Posso ligar
para combinar o hor�rio?
243
00:22:05,741 --> 00:22:08,242
- Espere, n�o precisa do n�mero?
- Mudou?
244
00:22:09,453 --> 00:22:10,828
N�o.
245
00:22:11,455 --> 00:22:13,080
Ent�o, ligo mais tarde?
246
00:22:15,959 --> 00:22:17,418
Espere...
247
00:22:51,078 --> 00:22:52,378
Por que nunca durmo,
248
00:22:52,379 --> 00:22:55,180
eu acho que quando conseguir,
acabarei dormindo por 4 anos.
249
00:22:55,206 --> 00:22:57,083
Quase como uma hiberna��o.
250
00:22:58,335 --> 00:23:00,330
- Vou ao banheiro.
- Certo.
251
00:23:00,467 --> 00:23:02,797
Michael, temos
que esperar o Andy.
252
00:23:03,739 --> 00:23:07,028
� engra�ado, mas diferente de voc�,
posso dormir em qualquer lugar.
253
00:23:07,060 --> 00:23:09,449
- S�rio?
- Sim, eu poderia dormir aqui.
254
00:23:09,450 --> 00:23:10,838
Bem aqui?
255
00:23:10,847 --> 00:23:15,226
Seis, quatro, sete, dois, dois.
256
00:23:18,605 --> 00:23:22,441
Telefonista! Telefonista!
257
00:23:25,112 --> 00:23:27,238
Telefonista!
258
00:23:33,620 --> 00:23:35,037
Bom dia!
Como posso ajud�-lo?
259
00:23:35,163 --> 00:23:36,488
Eu tenho uma reserva.
260
00:23:36,515 --> 00:23:38,207
- Seu nome, por favor?
- Michael Reed.
261
00:23:51,212 --> 00:23:53,212
Liga��o de A
262
00:23:58,253 --> 00:23:59,604
Al�?
263
00:23:59,605 --> 00:24:00,955
Sim?
264
00:24:01,356 --> 00:24:05,025
Sobre hoje � tarde, eu pensei que
tivesse sido tudo uma alucina��o.
265
00:24:05,569 --> 00:24:07,445
Sim. N�o, claro, parece �timo.
266
00:24:10,657 --> 00:24:13,033
N�o, n�o... Eu o encontro l�.
267
00:24:14,536 --> 00:24:17,329
Est� bem, at� mais tarde. Tchau.
268
00:26:56,072 --> 00:26:58,157
- Voc� est� linda.
- Obrigada.
269
00:26:58,825 --> 00:27:02,244
- Me pegou de surpresa de manh�.
- Voc� estava linda tamb�m.
270
00:27:04,581 --> 00:27:06,206
- Vamos sentar?
- Sim.
271
00:27:14,758 --> 00:27:18,177
- Eu pare�o diferente?
- N�o.
272
00:27:18,970 --> 00:27:22,097
- Eu me sinto velha.
- Voc� parece a mesma.
273
00:27:23,683 --> 00:27:25,476
Voc� tem o mesmo cheiro.
274
00:27:26,353 --> 00:27:27,728
Voc� tamb�m.
275
00:27:30,065 --> 00:27:32,349
Bem... vamos pedir uma bebida.
276
00:27:32,350 --> 00:27:34,234
Sim.
277
00:27:34,961 --> 00:27:38,864
Dois martinis de vodca, por favor.
Com gelo. Com azeitona.
278
00:27:38,990 --> 00:27:40,449
- Agora mesmo.
- Obrigado.
279
00:27:40,575 --> 00:27:43,452
- Era uma noite como essa.
- Eu sei.
280
00:27:44,913 --> 00:27:47,581
- A �ltima vez que sa�mos juntos.
- No Claridge.
281
00:27:47,582 --> 00:27:48,882
Para beber.
282
00:27:49,583 --> 00:27:50,883
H� quanto tempo foi isso?
283
00:27:50,884 --> 00:27:52,184
Dois anos atr�s.
284
00:27:56,216 --> 00:27:59,259
- Como vai o trabalho? E o livro?
- Aqui est�, senhor.
285
00:27:59,386 --> 00:28:03,013
- Eu n�o sei, mas est� pronto.
- Est�?
286
00:28:03,390 --> 00:28:05,265
Fant�stico! Posso ler?
287
00:28:05,642 --> 00:28:07,893
Claro que sim. Voc� fala franc�s?
288
00:28:09,103 --> 00:28:10,938
�timo. Certo.
289
00:28:10,939 --> 00:28:12,773
Come�amos assim, �timo!
290
00:28:13,566 --> 00:28:16,235
A tradu��o est� quase pronta.
Voc� vai l�-lo.
291
00:28:17,362 --> 00:28:19,488
- Como est� Paris?
- Como voc� est�?
292
00:28:20,407 --> 00:28:23,409
- Estou bem.
- Como est� o seu trabalho?
293
00:28:23,660 --> 00:28:29,373
Eu sou uma freelancer...
Revistas de moda, � bom.
294
00:28:30,959 --> 00:28:32,510
Onde est� hospedado?
295
00:28:32,511 --> 00:28:35,462
- Aqui.
- Ah, certo.
296
00:28:38,883 --> 00:28:41,802
Ainda tem medo
de falar sobre voc�, certo?
297
00:28:45,932 --> 00:28:49,351
- � muito estranho.
- � isso que voc� pensa?
298
00:28:49,978 --> 00:28:51,311
Voc� em Nova York.
299
00:28:52,230 --> 00:28:53,605
Por qu�?
300
00:28:53,857 --> 00:28:55,482
Por que voc� n�o pertence
a este lugar.
301
00:28:56,317 --> 00:28:57,684
Obrigado.
302
00:28:59,362 --> 00:29:00,697
Ent�o...
303
00:29:02,398 --> 00:29:04,032
fale alguma coisa importante.
304
00:29:07,746 --> 00:29:09,955
Faz muito tempo desde que vi voc�.
305
00:29:10,123 --> 00:29:11,790
Me referi a algo pessoal.
306
00:29:11,791 --> 00:29:14,791
Isso � algo muito pessoal.
307
00:29:19,299 --> 00:29:21,467
Voc� est� com algu�m no momento?
308
00:29:24,429 --> 00:29:25,846
Fale-me sobre ela.
309
00:29:27,432 --> 00:29:28,987
Estamos...
310
00:29:29,988 --> 00:29:31,943
felizes no relacionamento.
311
00:29:32,604 --> 00:29:34,021
H� quanto tempo?
312
00:29:34,397 --> 00:29:37,024
- Alguns meses.
- � bastante tempo.
313
00:29:37,233 --> 00:29:40,277
- "para voc�", termine a frase.
- N�o, eu n�o ia dizer isso!
314
00:29:43,248 --> 00:29:44,578
� bom ver voc�.
315
00:29:47,827 --> 00:29:49,453
Louvemos ao Martini.
316
00:29:53,958 --> 00:29:55,793
Voc� vai querer
manter o hotel aberto
317
00:29:55,919 --> 00:29:58,045
o mais poss�vel durante a obra.
318
00:29:58,171 --> 00:30:01,465
� preciso pensar
a respeito de todos os detalhes,
319
00:30:01,466 --> 00:30:04,176
porque agora � muito importante
ser ambientalmente sustent�vel.
320
00:30:04,302 --> 00:30:06,512
Eu pensei que talvez,
pain�is solares,
321
00:30:06,805 --> 00:30:09,264
vidros duplos
em todos os quartos.
322
00:30:09,390 --> 00:30:11,783
Michael tem investido
muito tempo nisso,
323
00:30:11,810 --> 00:30:15,187
assim voc� pode ficar tranquilo,
porque s�o coisas que d�o retorno,
324
00:30:15,188 --> 00:30:17,788
ficar�o aqui porque
voc� oferece essas op��es,
325
00:30:17,857 --> 00:30:19,583
e n�s achamos que � importante.
326
00:30:19,609 --> 00:30:22,386
O investimento n�o � barato,
mas no futuro ir� se pagar.
327
00:30:22,412 --> 00:30:23,754
Certamente.
328
00:30:23,780 --> 00:30:27,074
De acordo com Stuart voc�s poderiam
recuper�-lo em cerca de tr�s meses.
329
00:30:27,242 --> 00:30:29,159
- Isso � poss�vel?
- N�o h� problema.
330
00:30:29,285 --> 00:30:30,628
- S�rio?
- Sim.
331
00:30:30,779 --> 00:30:32,246
Depende do in�cio do trabalho;
332
00:30:32,372 --> 00:30:35,082
se for na pr�xima semana,
poderia terminar no come�o do ano.
333
00:30:35,208 --> 00:30:36,533
Tudo bem.
334
00:30:39,295 --> 00:30:42,548
- Voc� tem um timing incr�vel...
- Por qu�? Est� se divorciando?
335
00:30:42,674 --> 00:30:44,842
- N�o.
- Ent�o?
336
00:30:46,344 --> 00:30:49,388
Acho que � poss�vel que eu queira
que voc� fa�a parte da minha vida.
337
00:30:50,014 --> 00:30:52,683
Quando penso muito nisso,
voc� faz parte dela.
338
00:30:53,268 --> 00:30:54,977
O que voc� pensa sobre mim?
339
00:30:56,045 --> 00:30:58,647
Sempre penso em voc�
quando as coisas n�o v�o bem.
340
00:30:59,691 --> 00:31:01,441
O que n�o est� indo bem?
341
00:31:07,415 --> 00:31:08,724
Devemos ir.
342
00:31:08,725 --> 00:31:11,034
- Aonde?
- Ao meu quarto.
343
00:31:13,413 --> 00:31:15,581
Estou brincando!
344
00:31:16,666 --> 00:31:18,001
Tenho de jantar com...
345
00:31:18,002 --> 00:31:21,337
Um cara comprou a editora
onde eu publico na Fran�a.
346
00:31:22,964 --> 00:31:24,840
- Voc� vem comigo?
- N�o, n�o vou.
347
00:31:24,966 --> 00:31:27,050
- Por qu�?
- � um jantar de neg�cios.
348
00:31:27,176 --> 00:31:28,568
N�o, de forma alguma.
349
00:31:28,569 --> 00:31:30,349
Eu o conhe�o h� muito tempo,
� um amigo.
350
00:31:30,350 --> 00:31:31,830
Vai gostar dele e da esposa.
351
00:31:31,848 --> 00:31:34,224
N�o vou me sentir confort�vel.
352
00:31:34,350 --> 00:31:37,644
Vou embora amanh�.
N�o posso cancelar.
353
00:31:37,696 --> 00:31:39,038
N�o nos vemos h� dois anos.
354
00:31:39,039 --> 00:31:40,981
Michael n�o vai deixar
voc� sair uma noite?
355
00:31:43,276 --> 00:31:44,902
Michael est� fora da cidade.
356
00:31:48,573 --> 00:31:49,923
Vou pagar a conta.
357
00:31:57,165 --> 00:31:59,041
Ainda � cedo,
se voc� quiser um drinque.
358
00:31:59,167 --> 00:32:03,170
N�o muito.
Temos que levantar cedo amanh�.
359
00:32:03,671 --> 00:32:05,881
Mais uma raz�o
para relaxar um pouco esta noite.
360
00:32:06,007 --> 00:32:07,716
Eu n�o acho que seria relaxante.
361
00:32:07,717 --> 00:32:09,426
- Voc� tem certeza?
- Tenho.
362
00:32:21,689 --> 00:32:24,023
Se acrescentar algo � apresenta��o,
363
00:32:24,050 --> 00:32:25,692
- me avise antes.
- Com certeza.
364
00:32:25,818 --> 00:32:29,120
- Quanto tempo mais, meia hora?
- Sim, meia hora.
365
00:32:43,070 --> 00:32:44,515
Liga��o de Michael
366
00:32:53,596 --> 00:32:54,972
Como est� a paisagem?
367
00:32:56,432 --> 00:32:57,774
Linda.
368
00:33:08,444 --> 00:33:10,487
- Obrigado pelo jantar.
- At� amanh�.
369
00:33:10,613 --> 00:33:13,740
- Obrigada, boa noite.
- Boa noite.
370
00:33:14,317 --> 00:33:15,617
Eu estou exausto.
371
00:33:15,743 --> 00:33:18,386
Reuni�o de trabalho
� cansativa como fazer exerc�cio.
372
00:33:18,405 --> 00:33:19,976
N�o que eu me exercite, mas...
373
00:33:19,977 --> 00:33:21,548
Vou beber alguma coisa.
374
00:33:21,549 --> 00:33:22,849
N�o, eu n�o.
375
00:33:23,001 --> 00:33:24,793
Mas voc� disse
que n�o � relaxante.
376
00:33:24,919 --> 00:33:27,879
Bem, n�o com Zach.
Est� livre?
377
00:33:29,007 --> 00:33:30,340
Sim, estou.
378
00:33:30,466 --> 00:33:33,427
S�rio? Pensei que n�o tinha
dormido na noite passada.
379
00:33:33,553 --> 00:33:36,388
Me sinto �timo.
Chamo voc� de manh�.
380
00:33:48,443 --> 00:33:50,027
Como est� sua m�e?
381
00:33:51,112 --> 00:33:52,462
Ela est� melhor, obrigado.
382
00:33:53,656 --> 00:33:55,407
Ol�, como voc� est�?
383
00:33:55,533 --> 00:33:58,994
- Seus amigos est�o no bar.
- Ah! Alex!
384
00:33:59,454 --> 00:34:02,372
- Ol�!
- Ei! Como voc� est�?
385
00:34:02,498 --> 00:34:04,332
Bem, � um prazer v�-lo!
386
00:34:04,459 --> 00:34:05,792
Alex!
387
00:34:06,836 --> 00:34:08,978
Ent�o, Joanna, esta � Sandra.
388
00:34:08,979 --> 00:34:10,321
- Ol�.
- O�.
389
00:34:10,381 --> 00:34:12,424
Joanna, Truman. Truman, Joanna.
390
00:34:12,550 --> 00:34:14,843
- Como voc� est�?
- �tima, feliz em ver voc�!
391
00:34:17,555 --> 00:34:21,433
- Meu Deus, voc� � linda.
- Obrigada!
392
00:34:21,434 --> 00:34:22,734
�, olhe para ela!
393
00:34:24,437 --> 00:34:27,064
Eu n�o fazia ideia
que voc� tinha algu�m em Nova York.
394
00:34:27,190 --> 00:34:30,817
- N�o, somos apenas bons amigos.
- Voc�s dormem juntos?
395
00:34:32,612 --> 00:34:36,172
Ora, vamos, estou brincando.
Sim, eu me perguntava,
396
00:34:36,198 --> 00:34:38,783
mas � o come�o da noite,
� muito cedo...
397
00:34:38,809 --> 00:34:40,911
para responder
a uma pergunta dessa.
398
00:34:41,037 --> 00:34:43,038
Ela n�o vai responder e nem eu.
399
00:34:44,832 --> 00:34:46,500
Em todo caso, n�o.
400
00:34:47,251 --> 00:34:48,635
Obrigada!
401
00:34:49,420 --> 00:34:51,546
De onde voc�s se conhecem?
402
00:34:51,756 --> 00:34:53,106
V� em frente.
403
00:34:53,966 --> 00:34:57,177
De Paris.
Eu estava escrevendo um artigo e...
404
00:34:57,720 --> 00:34:59,679
uma amiga em comum deu um jantar.
405
00:34:59,806 --> 00:35:01,473
Quando foi isso?
406
00:35:02,725 --> 00:35:04,518
Uns quatro anos atr�s, n�o?
407
00:35:04,644 --> 00:35:08,271
- Escolheram o vinho?
- O Brunello da semana passada.
408
00:35:08,397 --> 00:35:10,482
Ent�o, o que voc� escreve?
409
00:35:10,608 --> 00:35:13,777
Artigos.
Sou freelancer.
410
00:35:13,803 --> 00:35:18,281
Ela escreve livros.
J� escreveu um muito bom.
411
00:35:18,407 --> 00:35:20,492
- Qual � o seu sobrenome?
- Reed.
412
00:35:20,701 --> 00:35:23,036
O primeiro livro
n�o teve uma boa aceita��o?
413
00:35:23,162 --> 00:35:25,831
N�o houve aceita��o.
Ela escolheu o editor errado.
414
00:35:25,957 --> 00:35:29,051
Se tivesse tido aceita��o,
n�o teria sido boa.
415
00:35:29,077 --> 00:35:30,657
- Est� sendo modesta.
- N�o.
416
00:35:30,658 --> 00:35:32,838
- Sim.
- Quisera eu!
417
00:35:33,172 --> 00:35:34,756
Eu tenho mais dez perguntas.
418
00:35:34,882 --> 00:35:36,800
- Vai querer o especial?
- Sim.
419
00:35:38,094 --> 00:35:39,553
Quer outro?
420
00:35:41,597 --> 00:35:46,768
Se o cara de blusa verde
for embora, eu tomo outro.
421
00:35:50,189 --> 00:35:51,690
Por qu�?
422
00:35:54,485 --> 00:35:57,195
Quando eu tinha 12 ou 13 anos
s� fazia coisas
423
00:35:57,321 --> 00:36:00,115
que dependiam de outras
acontecerem ou n�o.
424
00:36:00,967 --> 00:36:02,632
Por exemplo,
425
00:36:02,633 --> 00:36:06,897
se minha m�e usasse saia
para ir para o trabalho
426
00:36:07,023 --> 00:36:08,406
ao inv�s de cal�as,
427
00:36:08,416 --> 00:36:10,750
eu n�o falaria
com ningu�m no �nibus,
428
00:36:10,918 --> 00:36:14,337
mas se colocasse as cal�as,
ent�o eu teria que falar.
429
00:36:17,575 --> 00:36:20,268
N�o queria ser respons�vel
pelo que estava fazendo.
430
00:36:21,554 --> 00:36:22,921
Exatamente.
431
00:36:24,182 --> 00:36:25,524
E agora?
432
00:36:27,852 --> 00:36:30,103
Obviamente estou tendo uma reca�da.
433
00:36:40,698 --> 00:36:42,684
- Adoraria outro drinque.
- Est� bem.
434
00:36:42,685 --> 00:36:44,078
Mas n�o aqui.
435
00:36:46,779 --> 00:36:48,171
Tudo bem.
436
00:36:59,383 --> 00:37:03,113
H� coisas na minha vida,
eventos aleat�rios,
437
00:37:03,114 --> 00:37:05,155
que me acontecem o
tempo todo, isso faz sentido?
438
00:37:05,156 --> 00:37:06,539
- Sim?
- N�o?
439
00:37:06,624 --> 00:37:08,867
Para mim faz sentido,
porque eu te conhe�o.
440
00:37:10,586 --> 00:37:11,895
Joanna?
441
00:37:12,196 --> 00:37:13,504
Maggie!
442
00:37:13,689 --> 00:37:16,149
Me pareceu que era voc�.
O que faz aqui?
443
00:37:16,275 --> 00:37:19,069
- Estamos jantando
- Onde est� Michael?
444
00:37:20,286 --> 00:37:22,548
Ele est� fora da cidade,
no momento.
445
00:37:24,741 --> 00:37:26,055
Est� bem.
446
00:37:26,256 --> 00:37:28,370
Bem... me ligue.
447
00:37:29,622 --> 00:37:31,373
Sim, est� bem
448
00:37:31,666 --> 00:37:34,251
- Aproveitem o jantar.
- Obrigado, adeus.
449
00:37:35,711 --> 00:37:37,337
Sua melhor amiga?
450
00:37:38,965 --> 00:37:41,716
- Desculpe por n�o apresent�-la.
- N�o importa.
451
00:37:41,842 --> 00:37:45,720
Talvez voc� n�o lembrasse
nossos nomes, comigo acontece.
452
00:37:45,846 --> 00:37:47,156
Comigo tamb�m, na verdade.
453
00:37:48,257 --> 00:37:49,566
N�o se preocupe.
454
00:37:49,976 --> 00:37:51,294
Quem � Michael?
455
00:37:52,295 --> 00:37:53,613
Meu marido.
456
00:38:00,486 --> 00:38:03,446
Est� muito bom.
Por que eu n�o pedi isso?
457
00:38:03,572 --> 00:38:05,365
Quer ficar com o meu?
458
00:38:05,741 --> 00:38:07,450
Ent�o, me fale sobre sua esposa.
459
00:38:09,912 --> 00:38:11,329
De onde saiu isso?
460
00:38:12,498 --> 00:38:14,040
Eu n�o sei, s� pensei.
461
00:38:16,292 --> 00:38:17,806
Ela � �tima.
462
00:38:18,796 --> 00:38:20,880
O que ela faz quando voc� viaja?
463
00:38:22,800 --> 00:38:25,176
As mesmas coisas que fazemos
quando estou em Nova York.
464
00:38:25,469 --> 00:38:27,095
O que ela esta fazendo esta noite?
465
00:38:28,306 --> 00:38:30,181
Eu n�o sei.
466
00:38:30,933 --> 00:38:32,434
Achei que tivesse ligado para ela.
467
00:38:32,560 --> 00:38:33,927
Eu liguei.
468
00:38:34,328 --> 00:38:35,895
N�o consegui falar com ela.
469
00:38:37,356 --> 00:38:38,857
H� quanto tempo est�o casados?
470
00:38:40,443 --> 00:38:42,485
- Tr�s anos.
- �?
471
00:38:42,987 --> 00:38:45,655
E ficaram juntos
por um tempo antes?
472
00:38:47,533 --> 00:38:49,409
Sim, nos conhecemos na faculdade.
473
00:38:50,860 --> 00:38:52,820
Se conheceram jovens.
474
00:38:53,456 --> 00:38:54,956
Sim, � verdade.
475
00:39:02,506 --> 00:39:04,883
Preciso achar um banheiro.
Encontro voc� no bar.
476
00:39:30,117 --> 00:39:31,910
Um gato preto d� azar.
477
00:39:32,036 --> 00:39:33,578
O que quer dizer?
478
00:39:33,704 --> 00:39:36,331
Mesmo em sonhos, � m� sorte.
Que telefone � esse?
479
00:39:36,457 --> 00:39:40,794
Desculpe, sou eu...
Michael est� viajando, com licen�a.
480
00:39:49,720 --> 00:39:51,104
Al�?
481
00:39:51,171 --> 00:39:53,264
O�, onde voc� est�?
482
00:39:54,100 --> 00:39:57,811
Eu sa� para comer alguma coisa.
Como foi o seu dia?
483
00:39:59,312 --> 00:40:01,212
� o meu telefone ou � o seu?
484
00:40:01,257 --> 00:40:03,900
- Deve ser o seu, eu o ou�o bem.
- O qu�?
485
00:40:04,235 --> 00:40:06,152
Eu disse que o ou�o bem.
486
00:40:06,904 --> 00:40:08,405
Como foi o seu dia?
487
00:40:08,406 --> 00:40:12,406
Foi bom, trabalhei um pouco.
O mesmo de sempre.
488
00:40:12,660 --> 00:40:14,285
Isso n�o � t�o bom.
489
00:40:15,246 --> 00:40:16,663
Voc� saiu?
490
00:40:17,331 --> 00:40:18,915
Estou no banheiro,
491
00:40:19,208 --> 00:40:21,042
mas ainda estamos com os clientes.
492
00:40:21,293 --> 00:40:23,795
Ent�o, por que n�o me liga amanh�?
493
00:40:24,422 --> 00:40:27,549
Est� bem. Eu te amo.
494
00:40:27,800 --> 00:40:30,135
Eu tamb�m te amo. Tchau.
495
00:40:46,610 --> 00:40:49,654
Eu adoro voltar � mesa
e encontrar meu prato.
496
00:40:49,780 --> 00:40:52,991
- H� quanto tempo est� casada?
- Tr�s anos.
497
00:40:53,284 --> 00:40:55,660
- Voc�s t�m filhos?
- N�o. N�o, e voc�s?
498
00:40:55,786 --> 00:40:57,328
- N�o.
- Nenhum.
499
00:40:57,455 --> 00:40:58,830
Eu nunca quis.
500
00:40:58,998 --> 00:41:02,917
Por isso minha primeira esposa
e eu terminamos.
501
00:41:03,043 --> 00:41:04,919
N�o falaram sobre isso
antes de se casarem?
502
00:41:05,045 --> 00:41:07,630
Sim, � claro que sim,
mas eu acho que ela pensou
503
00:41:08,299 --> 00:41:10,675
que eu mudaria depois do casamento.
504
00:41:10,676 --> 00:41:12,051
Mas as pessoas n�o mudam.
505
00:41:12,720 --> 00:41:16,431
No m�ximo ganham peso
e se vestem de forma diferente.
506
00:41:27,568 --> 00:41:30,069
Eu sei que,
por um monte de raz�es,
507
00:41:30,896 --> 00:41:35,241
eu provavelmente n�o deveria
falar sobre isso, mas... vou falar.
508
00:41:37,328 --> 00:41:40,788
Naquela noite, em Los Angeles,
quando fomos naquele bar,
509
00:41:40,915 --> 00:41:43,124
est�vamos sentados em sof�s baixos
510
00:41:43,250 --> 00:41:47,879
e Jeff queria sentar ao seu lado
e voc� teve que mudar de lugar...
511
00:41:49,131 --> 00:41:55,011
Sua m�o estava quase...
apoiada na minha perna.
512
00:41:56,889 --> 00:41:58,556
Voc� fez aquilo de prop�sito?
513
00:42:04,104 --> 00:42:06,689
Estava atento para
tir�-la imediatamente...
514
00:42:10,110 --> 00:42:11,945
se voc� se movesse.
515
00:42:12,613 --> 00:42:16,282
N�o me movi.
Mas o farei agora.
516
00:42:38,389 --> 00:42:40,014
Eu sou casado.
517
00:42:40,140 --> 00:42:41,507
Eu sei.
518
00:42:44,096 --> 00:42:45,631
Mesmo assim, foi bom.
519
00:42:51,385 --> 00:42:55,098
Muito constrangedor. Obrigada.
520
00:42:55,456 --> 00:42:57,378
Normalmente ela se sai melhor.
521
00:42:57,379 --> 00:42:59,701
N�o, o fato � que eu amo a It�lia.
522
00:42:59,827 --> 00:43:03,413
Eu tamb�m adoro.
Temos um lugar onde gostamos de ir
523
00:43:03,539 --> 00:43:06,457
passar um m�s por ano.
� uma maravilha.
524
00:43:06,458 --> 00:43:08,958
- Foi com ele que voc� foi � It�lia?
- Quando?
525
00:43:09,512 --> 00:43:11,121
Quando fui � Paris na primeira vez
526
00:43:11,147 --> 00:43:13,840
e seu primo ficou no seu
apartamento at� voc� voltar
527
00:43:13,966 --> 00:43:16,801
e voc� tinha viajado
com Patrick, um novo amigo.
528
00:43:16,927 --> 00:43:18,386
Sim, � ele!
529
00:43:19,430 --> 00:43:22,890
Achei isso surreal!
Sabia que voc� me era familiar.
530
00:43:23,392 --> 00:43:24,726
Que engra�ado.
531
00:43:29,481 --> 00:43:31,357
E se voc� fosse casada?
532
00:43:33,319 --> 00:43:36,487
Hip�teses n�o importam
muito para mim, mas...
533
00:43:38,490 --> 00:43:40,533
Acho que n�o mudaria nada.
534
00:43:45,623 --> 00:43:48,499
- Voc� est� feliz?
- Com o qu�?
535
00:43:50,044 --> 00:43:53,129
- Com o seu casamento.
- Sim.
536
00:43:55,257 --> 00:43:56,558
Muito.
537
00:43:59,345 --> 00:44:01,846
Voc� pode estar feliz
e ainda sentir-se tentado.
538
00:44:02,348 --> 00:44:03,689
Eu sei.
539
00:44:05,434 --> 00:44:07,393
S� estou surpresa
que voc� esteja.
540
00:44:11,273 --> 00:44:13,858
Voc� j� a traiu
depois que se casou?
541
00:44:15,235 --> 00:44:16,611
N�o.
542
00:44:17,071 --> 00:44:19,739
J� esteve tentado?
543
00:44:23,116 --> 00:44:24,452
O que aconteceu?
544
00:44:26,997 --> 00:44:28,748
Pensei em Joanna.
545
00:44:31,627 --> 00:44:34,337
Voc� se arrepende de n�o ter feito?
546
00:44:37,341 --> 00:44:40,093
Ficaria mais arrependido
se eu tivesse feito.
547
00:44:52,106 --> 00:44:53,690
Voc� nunca jogou sujo?
548
00:44:54,400 --> 00:44:56,484
"Jogou sujo"?
549
00:44:56,610 --> 00:44:58,027
Jogou?
550
00:44:58,904 --> 00:45:00,229
N�o.
551
00:45:01,782 --> 00:45:04,826
E n�o necessariamente
por princ�pio, eu apenas...
552
00:45:05,119 --> 00:45:06,577
nunca quis.
553
00:45:11,125 --> 00:45:15,002
- Alex, eu sei que quer um.
- Eu preciso de um, sim.
554
00:45:17,047 --> 00:45:18,464
E sei que voc� tamb�m quer um.
555
00:45:18,590 --> 00:45:21,384
N�o, ela quer me fazer companhia.
556
00:45:21,385 --> 00:45:23,953
- Eu quero?
- Voc� quer?
557
00:45:25,305 --> 00:45:26,681
Certo, tenham uma boa noite.
558
00:45:28,182 --> 00:45:30,186
� uma arma��o, eu sei.
559
00:45:31,187 --> 00:45:33,116
Voc� n�o muda...
560
00:45:35,357 --> 00:45:40,027
- Quando viu Alex pela �ltima vez?
- H� dois anos.
561
00:45:40,237 --> 00:45:41,904
Ent�o n�o conhece H�l�ne?
562
00:45:43,332 --> 00:45:44,632
H�l�ne?
563
00:45:44,658 --> 00:45:46,784
A namorada de Alex em Paris.
564
00:45:50,205 --> 00:45:53,708
Bem, n�o somos muito
de ficar em contato
565
00:45:53,834 --> 00:45:58,254
sobre o dia a dia.
Nos falamos �s vezes.
566
00:45:59,207 --> 00:46:03,468
Ela � uma gra�a, mas n�o acredito
que ele v� se casar com ela.
567
00:46:04,386 --> 00:46:07,847
Nem sei se Alex
se casaria com algu�m.
568
00:46:08,182 --> 00:46:10,725
Ele me parece
sentir-se melhor sozinho.
569
00:46:12,603 --> 00:46:14,353
Onde est� seu marido?
570
00:46:14,354 --> 00:46:16,954
Na Filad�lfia,
numa viagem de neg�cios.
571
00:46:19,401 --> 00:46:20,777
O que ele faz?
572
00:46:20,903 --> 00:46:22,820
Reestrutura��o
e venda de im�veis,
573
00:46:22,846 --> 00:46:26,491
mas n�o acho que era esta
a pergunta que voc� queria fazer.
574
00:46:26,617 --> 00:46:30,203
- N�o, realmente.
- V� em frente.
575
00:46:30,329 --> 00:46:32,205
Geralmente tendo a ir muito longe.
576
00:46:33,415 --> 00:46:35,124
Certo, estou avisada.
577
00:46:35,250 --> 00:46:37,168
Seu marido conhece Alex?
578
00:46:40,839 --> 00:46:42,256
N�o.
579
00:46:42,800 --> 00:46:45,009
- Sabe dele?
- N�o.
580
00:46:45,761 --> 00:46:49,430
- Estou indo muito longe?
- Sim, talvez, mas tudo bem!
581
00:46:50,933 --> 00:46:52,934
Por que n�o contou a ele?
582
00:46:55,395 --> 00:46:59,982
Quando voc� sabe uma coisa assim,
voc� n�o consegue esquec�-la.
583
00:47:00,984 --> 00:47:03,277
Ent�o isso � uma dessas coisas.
584
00:47:05,614 --> 00:47:07,782
- Voc� � fiel?
- Sim.
585
00:47:10,285 --> 00:47:12,578
Ele a perdoaria se voc� o tra�sse.
586
00:47:13,413 --> 00:47:15,456
Ele sempre disse que n�o.
587
00:47:16,458 --> 00:47:18,292
Isso a impede?
588
00:47:20,045 --> 00:47:22,255
Sim, provavelmente.
589
00:47:22,881 --> 00:47:25,925
Quanto tempo
voc� e Alex ficaram juntos?
590
00:47:26,051 --> 00:47:27,927
Na realidade
nunca estivemos juntos,
591
00:47:28,053 --> 00:47:31,180
foi mais uma esp�cie...
de vai e volta.
592
00:47:33,058 --> 00:47:35,601
Pensa em contar ao seu marido
sobre esta noite?
593
00:47:37,020 --> 00:47:39,814
Eu n�o sei,
esta noite ainda n�o acabou.
594
00:47:59,443 --> 00:48:02,254
Lembra da �ltima vez que estivemos
aqui e pegamos o carro errado?
595
00:48:02,280 --> 00:48:04,247
- Quando foi isso?
- E quando percebemos?
596
00:48:04,248 --> 00:48:06,215
Depois de 10 quarteir�es depois.
597
00:48:06,341 --> 00:48:07,734
Voc� vem com a gente?
598
00:48:07,785 --> 00:48:10,261
- Oh, droga, Lucy!
- Quem?
599
00:48:10,387 --> 00:48:13,431
A cachorra de um amigo.
Prometi que ia lev�-la passear.
600
00:48:13,557 --> 00:48:14,974
Onde ela est�?
601
00:48:15,350 --> 00:48:16,684
No apartamento do nosso amigo.
602
00:48:17,561 --> 00:48:19,437
Est� dizendo isso
para n�o ir �festa?
603
00:48:19,563 --> 00:48:21,772
- N�o, n�o! � verdade, eu juro!
- Boa desculpa!
604
00:48:24,109 --> 00:48:26,277
Quando foi a �ltima vez
que esteve aqui?
605
00:48:27,571 --> 00:48:30,072
Cerca de nove meses atr�s.
606
00:48:30,365 --> 00:48:32,700
E por que n�o entrou em contato?
607
00:48:34,703 --> 00:48:38,706
Porque eu n�o estava sozinho.
608
00:49:19,373 --> 00:49:21,415
Eu n�o consigo tirar a chave!
609
00:49:56,785 --> 00:49:58,160
Andy cozinha?
610
00:49:58,286 --> 00:50:02,373
N�o, comprou no ano passado.
Duvido que a tenha usado.
611
00:50:03,250 --> 00:50:05,001
Mas eu cozinho quando venho aqui.
612
00:50:05,127 --> 00:50:07,169
Por que voc� n�o escreve?
613
00:50:07,921 --> 00:50:09,463
Mas eu estou escrevendo.
614
00:50:09,589 --> 00:50:10,903
N�o, por que n�o escreve.
615
00:50:10,904 --> 00:50:13,217
- Quer dizer...
- Seu livro, Joanna.
616
00:50:16,054 --> 00:50:20,349
Meu editor diz
que devo superar minhas d�vidas.
617
00:50:21,601 --> 00:50:25,062
- Do que voc� duvida?
- Tudo, Alex.
618
00:50:26,273 --> 00:50:29,066
Eu... Eu come�o a escrever
619
00:50:29,192 --> 00:50:33,362
e cada palavra, cada pensamento,
cada escolha leva � outra
620
00:50:33,488 --> 00:50:35,614
e eu tenho d�vida
sobre tudo aquilo que fa�o.
621
00:50:35,866 --> 00:50:37,658
N�o foi assim da �ltima vez.
622
00:50:38,360 --> 00:50:41,078
Voc� vive com o seu primeiro livro
a vida toda,
623
00:50:41,704 --> 00:50:43,380
� como se ele se fizesse sozinho.
624
00:50:44,624 --> 00:50:48,002
Depois, no entanto, � diferente.
De repente...
625
00:50:48,128 --> 00:50:51,714
tudo que voc� escreve...
voc� coloca d�vida em tudo.
626
00:50:53,175 --> 00:50:57,762
- A d�vida atrapalha seu trabalho.
- S�rio? Eu n�o sei.
627
00:50:58,680 --> 00:51:00,598
O que h� de errado em ter d�vidas?
628
00:51:01,141 --> 00:51:03,568
Eu gostaria
de ter mais d�vidas.
629
00:51:03,594 --> 00:51:04,977
Ent�o eu duvido.
630
00:51:05,003 --> 00:51:06,771
Para o bem do mundo.
631
00:51:06,980 --> 00:51:08,439
Exatamente.
632
00:51:08,690 --> 00:51:10,024
N�o, obrigado.
633
00:51:11,985 --> 00:51:13,861
Seu livro era bom, Joanna.
634
00:51:19,367 --> 00:51:21,744
Acho que eu arruinei
esta cozinha para mim.
635
00:51:23,080 --> 00:51:24,468
Como?
636
00:51:24,869 --> 00:51:26,457
Por que voc� entrou aqui.
637
00:51:29,044 --> 00:51:31,587
Venho sempre aqui,
e agora voc� est� aqui.
638
00:51:44,409 --> 00:51:46,602
Me lembre por que n�o deu certo.
639
00:51:47,479 --> 00:51:48,821
Pela geografia.
640
00:51:48,822 --> 00:51:50,564
Muitas pessoas
vivem em duas cidades.
641
00:51:50,774 --> 00:51:52,691
Eu n�o e nem voc�.
642
00:51:53,902 --> 00:51:55,277
E o momento.
643
00:51:55,403 --> 00:51:56,946
Voc� est� terminando?
644
00:51:57,364 --> 00:52:01,325
Temporariamente. Tecnicamente.
O que voc� preferir, eu...
645
00:52:01,451 --> 00:52:02,785
Voltamos novamente
646
00:52:02,911 --> 00:52:05,913
depois de irmos e voltarmos
de verdade por tanto tempo.
647
00:52:06,414 --> 00:52:07,998
Voc� veio depois.
648
00:52:08,125 --> 00:52:12,128
Ent�o voc� est� com ele
porque ele chegou primeiro?
649
00:52:12,420 --> 00:52:15,089
Claro, e porque eu o amo.
650
00:52:15,924 --> 00:52:19,426
E eu tamb�m te amo
e amo poder te dizer a verdade.
651
00:52:19,719 --> 00:52:21,667
E tamb�m amo...
652
00:52:21,668 --> 00:52:26,016
A fidelidade, lealdade e
toda essa merda, mesmo agora.
653
00:52:27,018 --> 00:52:28,352
E isto?
654
00:52:30,021 --> 00:52:31,413
Isto?
655
00:52:33,567 --> 00:52:36,819
Eu n�o sei se isso seria o que �,
isoladamente.
656
00:52:37,863 --> 00:52:41,999
Em suma, isto s� � o que �,
porque � alguma coisa entre
657
00:52:42,325 --> 00:52:47,079
mim, meu casamento com Michael,
voc� e todas as suas coisas.
658
00:52:50,000 --> 00:52:51,834
Andy n�o tem nada para beber?
659
00:52:59,259 --> 00:53:02,052
- Quais s�o as minhas coisas?
- Nada que eu queira comentar.
660
00:53:02,304 --> 00:53:03,643
Eu s�...
661
00:53:04,144 --> 00:53:07,183
S� sei que se tiv�ssemos tentado,
ter�amos perdido tudo.
662
00:53:07,601 --> 00:53:10,853
Eu acho que ainda � t�o intenso
porque n�o fomos em frente.
663
00:53:10,979 --> 00:53:14,190
Est�vamos apenas descobrindo que
n�o �ramos feitos um para o outro.
664
00:53:14,316 --> 00:53:15,709
Voc� n�o queria.
665
00:53:15,710 --> 00:53:17,902
- N�o?
- N�o.
666
00:53:18,445 --> 00:53:20,779
Fiquei em Paris por dois meses!
667
00:53:21,072 --> 00:53:22,381
Usou tudo isso contra mim.
668
00:53:22,407 --> 00:53:26,535
- N�o usei nada contra voc�.
- Eu estava terminando o livro.
669
00:53:27,245 --> 00:53:28,592
Eu estava cansado demais para
670
00:53:28,593 --> 00:53:30,497
entender o significado
da sua presen�a.
671
00:53:30,624 --> 00:53:34,376
Bem, o significado foi voc�
n�o querer passar o tempo comigo.
672
00:53:35,295 --> 00:53:38,964
- Olha, n�o importa...
- N�o, n�o, n�o, importa para mim.
673
00:53:39,633 --> 00:53:41,926
Porque sou eu que preciso te ver.
674
00:53:42,177 --> 00:53:44,261
Sou eu que preciso olhar
a casa do Andy
675
00:53:44,387 --> 00:53:46,722
para ver
essas fotos suas nesta vida.
676
00:53:48,350 --> 00:53:49,742
O qu�?
677
00:53:50,143 --> 00:53:52,853
Eu servi para que voc�
se sentisse segura sobre Michael?
678
00:53:54,064 --> 00:53:57,733
N�o. N�o, isso n�o funciona assim.
679
00:54:02,697 --> 00:54:04,365
Eu acredito que...
680
00:54:05,951 --> 00:54:09,954
Talvez eu nunca quis
que isso mudasse.
681
00:54:10,622 --> 00:54:12,122
Tudo...
682
00:54:12,832 --> 00:54:17,461
Tudo muda, tudo,
mas isso n�o mudou.
683
00:54:18,630 --> 00:54:21,590
N�o para mim. N�o diminuiu.
684
00:54:23,343 --> 00:54:26,512
Eu vi voc� esta manh� e...
685
00:54:30,475 --> 00:54:34,561
E... no meio de tantas noites
em que n�o consigo dormir...
686
00:54:35,855 --> 00:54:37,731
Eu ainda penso em voc�.
687
00:55:04,926 --> 00:55:06,719
Preciso lev�-la passear.
688
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
As chaves, Alex.
689
00:56:00,398 --> 00:56:03,317
- Pensei que voc� tinha pegado.
- N�o.
690
00:56:04,069 --> 00:56:05,569
Merda!
691
00:56:05,862 --> 00:56:07,446
Voc� deixou l� em cima?
692
00:56:07,572 --> 00:56:10,157
Sim, podemos chamar algu�m?
693
00:56:11,783 --> 00:56:13,952
Podemos chamar Caroline, mas...
694
00:56:21,451 --> 00:56:22,836
Merda!
695
00:57:24,899 --> 00:57:28,902
Me d� isso, eu devolvo amanh�.
Vamos.
696
00:58:01,019 --> 00:58:03,645
- N�o mentiu sobre o cachorro.
- N�o!
697
00:58:05,106 --> 00:58:06,823
Venha, vamos procurar Fred.
698
00:58:06,824 --> 00:58:08,141
Est� bem.
699
00:58:12,234 --> 00:58:15,861
O cachorro do melhor
amigo do marido dela.
700
00:58:22,957 --> 00:58:26,585
- Ela � aquela que Chris me falou?
- Eu n�o sei.
701
00:58:26,711 --> 00:58:30,964
Sim, no casamento de Phillip,
depois que voc� deixou Lauren.
702
00:58:31,925 --> 00:58:35,135
Perguntei-lhe
o que estava errado com voc�.
703
00:58:37,514 --> 00:58:39,056
Eu gostava da Lauren.
704
00:58:39,766 --> 00:58:42,768
Mas gosto muito mais dessa.
705
00:58:44,589 --> 00:58:47,670
- Ela � inteligente.
- Sim.
706
00:58:47,705 --> 00:58:49,399
- Ela � divertida.
- Sim.
707
00:58:49,400 --> 00:58:51,900
- Ela � linda.
- Eu sei.
708
00:58:53,451 --> 00:58:54,801
E � honesta.
709
00:58:55,740 --> 00:58:59,076
Tirando o fato de sair com voc�
quando o marido est� fora.
710
00:59:00,328 --> 00:59:01,870
Mas ela � casada.
711
00:59:03,164 --> 00:59:07,167
- Eu sei.
- N�o, n�o sabe. Nunca foi casado.
712
00:59:07,377 --> 00:59:09,349
Danem-se os votos do casamento,
713
00:59:09,350 --> 00:59:11,922
� o tempo que voc� n�o pode apagar.
714
00:59:12,423 --> 00:59:16,635
Voc� nunca vai poder apagar os
anos que ela passou com o marido.
715
00:59:16,803 --> 00:59:21,557
E no momento em que tentar,
tudo isso desaparecer�.
716
00:59:22,849 --> 00:59:26,103
E, acredite, seria uma pena.
717
00:59:29,482 --> 00:59:33,402
Aposto que voc�s n�o passaram
nem cem dias juntos, estou certo?
718
00:59:36,134 --> 00:59:37,503
� a melhor coisa.
719
00:59:40,243 --> 00:59:44,329
Seja inteligente, deixe como est�.
720
01:00:38,009 --> 01:00:39,314
Vou entrar.
721
01:00:40,215 --> 01:00:41,519
Casto.
722
01:00:48,144 --> 01:00:49,536
Tome.
723
01:00:52,523 --> 01:00:54,191
Venha.
724
01:00:54,442 --> 01:00:56,985
N�o quero ser a �nica
em roupa �ntima a fazer isso.
725
01:01:56,254 --> 01:01:58,004
Voc� parece desconfort�vel.
726
01:01:58,631 --> 01:02:00,507
Eu estou desconfort�vel.
727
01:02:02,844 --> 01:02:04,678
Voc� n�o se segura muito, n�o �?
728
01:02:04,804 --> 01:02:08,390
Estamos aqui semi-nus,
acho um pouco tarde para isso, n�o?
729
01:03:09,577 --> 01:03:11,745
Voc� se lembra
da nossa primeira noite?
730
01:03:12,538 --> 01:03:14,080
Voc� pensa nisso?
731
01:03:14,916 --> 01:03:16,224
Claro que sim.
732
01:03:18,836 --> 01:03:22,130
Eu n�o queria ir para casa
e voc� me colocou num t�xi.
733
01:03:23,683 --> 01:03:25,066
E voc� se lembra daquela noite
734
01:03:25,092 --> 01:03:27,861
quando encontramos o fot�grafo
que voc� ia entrevistar?
735
01:03:27,887 --> 01:03:30,013
- E ele estava b�bado!
- Ele estava b�bado.
736
01:03:31,974 --> 01:03:34,726
E voc� dan�ou com aquele top
com as costas nuas.
737
01:03:37,814 --> 01:03:39,272
Vem c�.
738
01:04:43,880 --> 01:04:45,297
Vamos.
739
01:05:43,105 --> 01:05:46,107
Ent�o... j� foi tra�do?
740
01:05:48,653 --> 01:05:50,003
N�o.
741
01:05:54,492 --> 01:05:56,076
Bem, eu, j�.
742
01:05:59,747 --> 01:06:02,332
O pior foi como eu descobri.
743
01:06:05,544 --> 01:06:08,380
T�nhamos a mesma conta,
744
01:06:08,506 --> 01:06:11,466
fui ao site colocar umas fotos
745
01:06:11,801 --> 01:06:15,303
e vi o �lbum que ela
decidiu compartilhar com ele.
746
01:06:16,180 --> 01:06:19,641
Acho que eles passaram juntos
o fim de semana ou algo assim.
747
01:06:20,135 --> 01:06:23,520
Eu podia deixar passar,
mas aquelas imagens...
748
01:06:23,980 --> 01:06:28,191
Havia uma com os dois rindo.
749
01:06:31,320 --> 01:06:32,779
O que aconteceu?
750
01:06:32,905 --> 01:06:37,325
Brigamos como animais
por quase um m�s.
751
01:06:38,535 --> 01:06:40,584
Eu estava com raiva,
752
01:06:41,085 --> 01:06:44,833
talvez porque eu pensei
que devesse estar,
753
01:06:45,960 --> 01:06:47,877
ou talvez porque estivesse triste.
754
01:06:48,754 --> 01:06:52,841
Mas ele queria ficar comigo
e eu queria ficar com ele.
755
01:06:53,217 --> 01:06:54,567
O que aconteceu?
756
01:06:55,720 --> 01:06:57,429
Ficamos juntos.
757
01:06:59,617 --> 01:07:01,825
Foi o melhor ano
do nosso relacionamento.
758
01:07:04,270 --> 01:07:05,662
E ent�o?
759
01:07:09,984 --> 01:07:11,334
Ele morreu.
760
01:07:13,404 --> 01:07:14,771
Sinto muito.
761
01:07:34,008 --> 01:07:37,510
- Bebe alguma coisa?
- N�o, obrigada.
762
01:07:59,742 --> 01:08:01,951
Voc� acha
que ainda estaria com ele?
763
01:08:05,456 --> 01:08:09,167
Sim, certamente.
764
01:08:12,171 --> 01:08:16,132
E acho que ainda estaria aqui,
atra�da por voc�.
765
01:08:46,080 --> 01:08:48,248
Voc� sabe por que
eu estava t�o triste esta manh�?
766
01:08:49,291 --> 01:08:52,460
Michael tinha um jantar de trabalho
ontem � noite e n�s fomos;
767
01:08:53,337 --> 01:08:56,881
e eu o acusei de estar atra�do por
uma mulher que trabalha com ele.
768
01:08:57,675 --> 01:08:59,843
- E ele est�?
- Acho que sim.
769
01:09:01,554 --> 01:09:03,513
Voc� acha
que existe algo entre eles?
770
01:09:03,806 --> 01:09:05,332
Pode ser.
771
01:09:06,133 --> 01:09:08,059
Acho que ele gostaria que sim.
772
01:09:10,361 --> 01:09:12,560
Ele est� na Filad�lfia
com ela nesse momento.
773
01:09:13,315 --> 01:09:14,858
Est� preocupada?
774
01:09:16,527 --> 01:09:18,386
Acho que dei muita
import�ncia a isso.
775
01:09:18,387 --> 01:09:19,745
Por qu�?
776
01:09:21,323 --> 01:09:23,783
S�o 02:00h da madrugada,
e eu estou aqui com voc�.
777
01:09:28,330 --> 01:09:32,011
� estranho levantar e n�o ter a
menor id�ia de como o dia vai ser.
778
01:09:32,459 --> 01:09:33,877
Oitenta...
779
01:09:34,295 --> 01:09:38,047
noventa, mil dias passam
sem que nada aconte�a
780
01:09:38,174 --> 01:09:39,799
e de repente...
781
01:09:40,342 --> 01:09:42,677
- Ol�.
- Ol�.
782
01:09:44,930 --> 01:09:47,432
E se eu n�o tivesse sa�do
para tomar caf� esta manh�?
783
01:09:48,475 --> 01:09:50,351
Eu ligaria.
784
01:09:51,020 --> 01:09:53,146
Se o meu n�mero tivesse mudado?
785
01:09:54,690 --> 01:09:56,649
Eu teria subido.
786
01:09:57,651 --> 01:09:59,235
E o Michael?
787
01:10:08,245 --> 01:10:10,496
Por que voc� parou
de me mandar e-mails?
788
01:10:16,378 --> 01:10:18,338
Por que n�o era
o suficiente para mim.
789
01:10:22,676 --> 01:10:26,429
Sabe quantas vezes tive que
tomar a decis�o de n�o te escrever?
790
01:10:27,139 --> 01:10:29,349
"Ol�, Alex, como voc� est�?"
791
01:10:29,350 --> 01:10:31,559
"Onde voc� est�?
O que est� fazendo?"
792
01:10:32,561 --> 01:10:36,356
"Gostaria de se encontrar comigo?
Algo assim."
793
01:10:37,233 --> 01:10:39,234
"Na pr�xima sexta para jantar?"
794
01:10:40,110 --> 01:10:42,111
"S� para por o papo em dia."
795
01:10:46,700 --> 01:10:49,619
Voc� me toca toda vez
que tem vontade, n�o?
796
01:10:50,162 --> 01:10:51,579
N�o, n�o � verdade.
797
01:10:52,957 --> 01:10:57,126
Toco em voc� apenas uma fra��o
do que eu gostaria.
798
01:10:58,754 --> 01:11:00,063
Por qu�?
799
01:11:04,260 --> 01:11:05,969
Porque eu gosto de voc�.
800
01:11:25,364 --> 01:11:26,990
Eu n�o posso.
801
01:11:31,912 --> 01:11:35,915
Eu n�o posso ir em frente
e depois olhar nos seus olhos.
802
01:11:48,721 --> 01:11:52,515
Voc� disse que ele est� viajando
com a mulher da qual tem ci�mes.
803
01:11:57,104 --> 01:11:59,355
Michael n�o est� fazendo nada.
804
01:12:15,372 --> 01:12:17,957
Eu nunca falei a ele sobre n�s
805
01:12:19,168 --> 01:12:20,507
mesmo quando
806
01:12:21,347 --> 01:12:24,047
eu sentia necessidade
de confessar alguma coisa.
807
01:12:24,214 --> 01:12:25,548
E quando era isso?
808
01:12:26,800 --> 01:12:29,010
Quando estava b�bada ou feliz
809
01:12:30,429 --> 01:12:32,847
ou depois de uma briga
ou quando discut�amos,
810
01:12:32,973 --> 01:12:35,641
quando as coisas saem da sua boca,
isso nunca aconteceu.
811
01:12:35,768 --> 01:12:38,019
Por qu�? Ele ficaria com raiva?
812
01:12:40,981 --> 01:12:42,940
Ele n�o tem direito de ficar.
813
01:12:44,276 --> 01:12:45,818
Eu desisti de voc�.
814
01:12:59,208 --> 01:13:00,875
Ent�o, como H�l�ne �?
815
01:13:17,518 --> 01:13:19,394
N�s temos mais duas horas,
816
01:13:20,354 --> 01:13:22,355
n�o vou gast�-las
falando de H�l�ne.
817
01:13:25,025 --> 01:13:26,484
Vem...
818
01:13:29,772 --> 01:13:31,447
Jo...
819
01:13:35,035 --> 01:13:36,452
Vem c�.
820
01:16:26,290 --> 01:16:27,748
Jo...
821
01:16:33,130 --> 01:16:36,090
- Que horas s�o?
- Seis e meia.
822
01:17:03,619 --> 01:17:04,994
Laura...
823
01:17:05,162 --> 01:17:08,873
Michael, n�o h� necessidade
de falar sobre isso.
824
01:17:11,418 --> 01:17:13,669
- Esta noite...
- Michael, por favor.
825
01:17:14,838 --> 01:17:16,213
N�o.
826
01:17:21,345 --> 01:17:23,387
N�o achei que isso fosse acontecer.
827
01:17:26,141 --> 01:17:27,933
Nem mesmo a segunda vez?
828
01:18:39,726 --> 01:18:42,438
Tem muita coisa
acontecendo agora, n�o �?
829
01:18:49,224 --> 01:18:52,184
O que eu n�o daria
para estar cansada de voc�.
830
01:18:59,818 --> 01:19:02,912
- Eu vou te levar para casa.
- N�o. Eu prefiro caminhar.
831
01:19:03,021 --> 01:19:04,997
- Tem certeza?
- Sim, vai ser bom para ela.
832
01:19:04,998 --> 01:19:06,373
Vai ser bom para mim.
833
01:19:08,285 --> 01:19:11,746
N�o vamos dificultar as coisas,
est� bem? Por favor.
834
01:19:19,588 --> 01:19:21,005
At� logo.
835
01:20:48,607 --> 01:20:50,400
� poss�vel que
eu tenha exagerado.
836
01:20:50,401 --> 01:20:51,794
Eu sei disso. Conhe�o voc�.
837
01:20:51,795 --> 01:20:53,181
E eu te amo.Beijos.
Jo.
838
01:21:34,681 --> 01:21:36,432
Oi, Andy, � o Michael.
839
01:21:38,435 --> 01:21:40,311
Preciso que me substitua,
por favor.
840
01:22:19,976 --> 01:22:21,727
- O�.
- O�.
841
01:22:21,853 --> 01:22:24,146
- Voc� est� pronta?
- Sim. Onde est� o Michael?
842
01:22:24,911 --> 01:22:26,411
Precisou voltar � Nova York.
843
01:22:27,617 --> 01:22:29,012
Est� tudo bem?
844
01:22:29,085 --> 01:22:31,670
Sim, ele deixou uma mensagem
na secret�ria eletr�nica.
845
01:22:31,696 --> 01:22:33,822
Eu acho que Stuart
precisou que ele voltasse.
846
01:22:35,449 --> 01:22:36,825
Tudo bem.
847
01:22:36,952 --> 01:22:38,452
Vou esperar l� fora.
848
01:24:28,855 --> 01:24:30,164
Jo...
849
01:24:35,570 --> 01:24:37,196
Voc� voltou antes.
850
01:24:38,323 --> 01:24:39,990
Por que Lucy est� aqui?
851
01:24:40,950 --> 01:24:43,285
Ficamos trancadas
fora da casa de Andy.
852
01:24:43,453 --> 01:24:45,913
- Quem?
- Lucy e eu.
853
01:24:47,123 --> 01:24:48,457
Quando?
854
01:24:50,168 --> 01:24:55,089
Ontem � noite, quando...
fui lev�-la passear.
855
01:24:55,673 --> 01:24:57,299
Estava chorando, Jo?
856
01:24:58,384 --> 01:24:59,760
S� um pouco.
857
01:25:02,597 --> 01:25:04,389
Por que voc� veio antes?
858
01:25:06,851 --> 01:25:08,560
Terminamos mais cedo.
859
01:25:09,938 --> 01:25:12,272
Mas a apresenta��o n�o era hoje?
860
01:25:12,398 --> 01:25:15,317
N�o. Terminamos antes.
861
01:25:21,908 --> 01:25:23,742
Sinto muito por nossa briga.
862
01:25:26,996 --> 01:25:28,664
Sim, eu tamb�m.
863
01:25:30,708 --> 01:25:33,836
N�o vamos mais
falar sobre isso, est� bem?
864
01:25:34,462 --> 01:25:39,675
Vamos sair para almo�ar,
dar um passeio.
865
01:25:40,468 --> 01:25:42,052
Passar o dia juntos.
866
01:25:44,180 --> 01:25:45,514
Est� bem.
867
01:25:48,184 --> 01:25:49,560
Ela quer sair?
868
01:25:49,686 --> 01:25:51,478
Acho que sim.
869
01:25:51,604 --> 01:25:54,731
Eu a levo.
Vamos.
870
01:26:05,660 --> 01:26:08,745
- Voc� est� bem?
- Sim.
871
01:26:21,134 --> 01:26:22,759
Eu te amo.
872
01:26:52,248 --> 01:26:55,784
Legendas: rMonta
64579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.