Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:05,580
Nothing beats a cozy family gathering
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,220
on day 4 of your speed bender.
3
00:00:14,100 --> 00:00:16,140
Which one was your favorite?
4
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
- The cheese cake.
- I’ll make the cheese cake.
5
00:00:19,020 --> 00:00:22,020
- But is that lactose-free?
- Can’t I hold him for a bit?
6
00:00:22,140 --> 00:00:24,060
Olav, come to Grandpa.
7
00:00:24,420 --> 00:00:26,420
Now we’re going to enjoy ourselves.
8
00:00:27,340 --> 00:00:31,140
Come here little baby! Hi.
9
00:00:34,940 --> 00:00:37,940
Yes, now I’m holding him.
Hey there.
10
00:00:46,660 --> 00:00:49,460
So, when the guests arrive
the day after tomorrow,
11
00:00:49,580 --> 00:00:53,180
- we suck them off one by one until they cum.
- Yes, that’s a great idea.
12
00:00:53,220 --> 00:00:56,540
- I’ve been thinking the same thing.
- That’ll be nice.
13
00:00:56,700 --> 00:00:58,740
Yes, that’s going to be awesome.
14
00:00:58,940 --> 00:01:01,060
Tommy, can’t you help
me with that cake?
15
00:01:02,060 --> 00:01:04,540
- Sure.
- Now we’re having a cozy time.
16
00:01:09,580 --> 00:01:11,380
Have you ever tried the Smurf mix?
17
00:01:11,780 --> 00:01:12,540
Huh?
18
00:01:12,580 --> 00:01:15,020
- That’s become tradition now.
- It has, right?
19
00:01:15,340 --> 00:01:17,020
But then we’ll go with yours.
20
00:01:18,200 --> 00:01:19,515
KIDS IN CRIME
21
00:01:19,540 --> 00:01:21,580
The Smurfs Hits
22
00:01:27,380 --> 00:01:28,700
Fuck…
23
00:01:37,140 --> 00:01:38,740
Do you have a light?
24
00:01:44,660 --> 00:01:46,020
You keep it.
25
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
Thanks.
26
00:01:50,740 --> 00:01:53,940
What are you taking?
It’s not heroine, is it?
27
00:01:54,380 --> 00:01:57,540
- What the fuck are you on about?
- Don’t play dumb, Tommy.
28
00:01:59,740 --> 00:02:02,100
Dad says Mom doesn’t sleep at night.
29
00:02:03,660 --> 00:02:06,660
She just mopes around all day,
is about to lose herself.
30
00:02:08,380 --> 00:02:10,380
It’s not like you think, okay?
31
00:02:11,140 --> 00:02:13,060
Is there anything I can do for you?
32
00:02:13,340 --> 00:02:16,340
- Is there anything you need help with?
- Don’t start like that.
33
00:02:16,660 --> 00:02:18,420
- I’m no junkie.
- No?
34
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
No.
35
00:02:19,900 --> 00:02:21,020
Good.
36
00:02:22,740 --> 00:02:25,140
Because I was going to
ask you something.
37
00:02:27,380 --> 00:02:30,140
I was wondering if you wanted
to be Olav’s godfather?
38
00:02:30,220 --> 00:02:31,700
At the baptism, you know.
39
00:02:34,620 --> 00:02:36,380
- Would you want that?
- Yeah.
40
00:02:37,220 --> 00:02:39,220
- Yeah?
- Yeah, very much.
41
00:02:40,300 --> 00:02:42,900
Then I need you to pull
yourself together.
42
00:02:43,220 --> 00:02:44,340
Okay?
43
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Okay.
44
00:02:48,620 --> 00:02:50,500
- Okay?
- Okay.
45
00:02:50,780 --> 00:02:51,780
Good.
46
00:02:52,260 --> 00:02:53,260
Good.
47
00:02:54,380 --> 00:02:55,420
Come here.
48
00:03:29,140 --> 00:03:30,260
Yo, Dad.
49
00:03:31,380 --> 00:03:32,140
Hi there.
50
00:03:32,300 --> 00:03:34,140
Meet Monica.
51
00:03:34,740 --> 00:03:35,740
Hi.
52
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
Morning.
53
00:03:39,940 --> 00:03:41,860
Could I bum one from you?
54
00:03:56,260 --> 00:03:58,220
So, Monica…
55
00:03:58,940 --> 00:04:00,460
Where are you from?
56
00:04:02,420 --> 00:04:04,740
Bede. Up by Kærbitten.
57
00:04:05,140 --> 00:04:06,460
Oh...
58
00:04:07,260 --> 00:04:08,420
Bede…
59
00:04:09,020 --> 00:04:12,020
Haven’t been there in a long time.
60
00:04:15,020 --> 00:04:18,500
So, how’s it going in the
house in Skjeberg?
61
00:04:19,020 --> 00:04:23,180
Hope you don’t have to run around
everywhere, tidying up after him?
62
00:04:23,940 --> 00:04:25,500
- No…
- I know how that is.
63
00:04:25,620 --> 00:04:27,540
Decent guy, this one.
64
00:04:28,940 --> 00:04:31,500
I haven’t heard a squeak from
him since he moved…
65
00:04:32,180 --> 00:04:33,580
I’m here now though.
66
00:04:34,740 --> 00:04:36,100
That’s nice.
67
00:04:42,340 --> 00:04:44,660
But there’s something
I need to tell you.
68
00:04:47,020 --> 00:04:48,580
And that is…
69
00:04:50,500 --> 00:04:52,500
I’m going for that contract.
70
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Yeah.
71
00:04:58,940 --> 00:05:00,020
I’ll sign.
72
00:05:00,220 --> 00:05:01,380
That’s why we’re here.
73
00:05:05,380 --> 00:05:06,660
Are you serious, Pål?
74
00:05:06,860 --> 00:05:07,420
Yes.
75
00:05:07,860 --> 00:05:09,900
If Dad hasn’t flushed
it in the toilet yet.
76
00:05:12,420 --> 00:05:13,860
Oh my God.
77
00:05:17,500 --> 00:05:19,460
Now I need to give you a hug.
78
00:05:24,100 --> 00:05:26,060
But what about Monica? Huh?
79
00:05:26,980 --> 00:05:29,300
Monica is coming with to Australia.
80
00:05:29,580 --> 00:05:30,700
No way!
81
00:05:31,620 --> 00:05:32,940
Yes.
82
00:05:36,060 --> 00:05:38,500
I would never have thought…
83
00:05:38,700 --> 00:05:40,540
Did you talk him into this?
84
00:05:40,740 --> 00:05:41,900
Maybe.
85
00:05:42,380 --> 00:05:44,020
Yes, Monica was on your team.
86
00:05:44,180 --> 00:05:46,740
Where did you say you were from?
Heaven?
87
00:05:48,940 --> 00:05:52,180
Now, let’s pop some champagne.
88
00:05:52,260 --> 00:05:54,460
- Yes!
- Yes!
89
00:06:44,860 --> 00:06:48,140
Did you see that stuff? People were
jumping from buildings and…
90
00:06:48,300 --> 00:06:50,260
The second plane hit on live TV.
91
00:06:50,380 --> 00:06:51,740
Okay, people.
92
00:06:52,540 --> 00:06:56,500
Why do you think our criminal cases
have doubled in a year?
93
00:07:02,700 --> 00:07:05,020
Rohypnol. I was about to say it.
94
00:07:05,540 --> 00:07:06,620
Rofies.
95
00:07:07,060 --> 00:07:10,060
- This devilry is spreading like wildfire.
- Roofies.
96
00:07:10,660 --> 00:07:12,140
That’s how they say it.
97
00:07:12,380 --> 00:07:13,700
With two Os.
98
00:07:15,420 --> 00:07:16,220
Anyway.
99
00:07:16,380 --> 00:07:19,100
This is spreading like wildfire
in the drug circles.
100
00:07:19,620 --> 00:07:22,980
And what’s worse, it’s spreading
among youth in town.
101
00:07:28,540 --> 00:07:30,900
Freddy. That’s what I thought.
102
00:07:32,220 --> 00:07:37,020
We have pretty strong indications that
Freddy Hell has his hands on the candy bag.
103
00:07:37,420 --> 00:07:41,380
So, any observations you make
need to be reported to me.
104
00:07:41,540 --> 00:07:42,140
Yeah.
105
00:07:42,260 --> 00:07:47,620
- Didn’t you run into him at the square the other day?
- Sure. He tends to roam around.
106
00:07:47,860 --> 00:07:50,860
But it’s about the guys and the street…
107
00:07:51,020 --> 00:07:53,100
You just don’t get it.
108
00:07:53,220 --> 00:07:55,140
I get you, don’t I?
109
00:07:55,460 --> 00:07:57,780
Sure, but you don’t care
about the streets.
110
00:07:58,020 --> 00:07:59,060
Listen.
111
00:07:59,340 --> 00:08:01,740
We lock ourselves in
and carry it outside.
112
00:08:02,300 --> 00:08:04,860
While the Cunt is sleeping
on the second floor.
113
00:08:05,340 --> 00:08:07,340
Quickly in and out.
114
00:08:08,300 --> 00:08:12,300
His parents are on the Canary Islands.
And I know where their key is.
115
00:08:13,300 --> 00:08:16,900
If it’s not there, I know the
balcony door is always open.
116
00:08:17,580 --> 00:08:20,100
I even know where
the Cunt has his savings.
117
00:08:21,660 --> 00:08:23,580
How do you know all that?
118
00:08:24,140 --> 00:08:26,660
He used to be best buddies
with that asshole.
119
00:08:26,780 --> 00:08:27,940
Used to, yes.
120
00:08:29,940 --> 00:08:32,380
Right then. Good luck with
that, mastermind.
121
00:08:32,540 --> 00:08:33,700
Sit down.
122
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Sit down, I said.
123
00:08:35,700 --> 00:08:38,300
- I have nothing to do with your debt.
- Yes, you do.
124
00:08:38,340 --> 00:08:39,940
That deposit…
125
00:08:40,140 --> 00:08:41,500
Where did you get that from?
126
00:08:42,300 --> 00:08:44,860
It didn’t fall straight into
your lap, did it?
127
00:08:46,060 --> 00:08:47,660
Is that Freddy’s money?
128
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
Sit down.
129
00:08:50,420 --> 00:08:51,420
You lied.
130
00:08:52,540 --> 00:08:55,500
Your punishment is to help carry.
131
00:08:56,260 --> 00:08:58,620
If we’re going to do this,
we can’t get caught.
132
00:08:58,660 --> 00:09:00,900
Just quickly in and out.
133
00:09:01,660 --> 00:09:03,140
Completely ninja.
134
00:09:03,340 --> 00:09:04,900
But what if he wakes up?
135
00:09:07,100 --> 00:09:09,300
We need to make sure
that doesn’t happen.
136
00:09:10,540 --> 00:09:12,460
I don’t know about this…
137
00:09:13,180 --> 00:09:16,180
Who spread the rumor that you
were brain damaged in school?
138
00:09:17,900 --> 00:09:20,860
He used to call me gipsy whore
on the smoking corner, too.
139
00:09:20,900 --> 00:09:24,660
Exactly. There are thousands of reasons
to fuck with Marius the Cunt.
140
00:09:24,860 --> 00:09:27,220
12 000, to be exact.
141
00:09:29,780 --> 00:09:33,340
I, for one, need a heavy adjustment
to even consider this.
142
00:09:35,700 --> 00:09:38,340
- Have you ever tried the Smurf mix?
- No…
143
00:09:38,540 --> 00:09:39,780
Me neither.
144
00:09:42,940 --> 00:09:45,660
Have you crushed roofies and
mixed them with speed?
145
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
Yes.
146
00:09:48,420 --> 00:09:50,660
This is the recipe for psychosis.
147
00:10:48,380 --> 00:10:49,980
The lights are on.
148
00:10:59,140 --> 00:11:01,020
What the fuck is this?
149
00:11:17,700 --> 00:11:19,020
Fucking hell.
150
00:11:23,340 --> 00:11:25,140
- Yo!
- Fuck…
151
00:11:25,500 --> 00:11:26,700
What’s up, Cunt?
152
00:11:29,460 --> 00:11:31,340
Shut up when you’re talking to me.
153
00:11:34,620 --> 00:11:35,220
The Gypsy.
154
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
Shut up!
155
00:11:38,380 --> 00:11:39,500
Check this out.
156
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
Let me see.
157
00:11:44,780 --> 00:11:47,700
Damn, I see there’s been a meeting
in the Scout Association.
158
00:11:48,380 --> 00:11:51,340
You know what will happen if
you don’t keep your mouth shut.
159
00:11:51,420 --> 00:11:54,260
Go to his room and check beneath
the drawers in his desk.
160
00:11:54,340 --> 00:11:56,340
How much did you pay for
those whores, huh?
161
00:11:56,500 --> 00:11:58,060
This isn’t Wall Street, Cunt.
162
00:11:59,780 --> 00:12:02,100
Where the fuck is your money?
163
00:12:02,300 --> 00:12:03,620
I don’t have any money.
164
00:12:04,420 --> 00:12:06,140
I don’t have any money.
165
00:12:20,340 --> 00:12:21,500
Tommy!
166
00:12:22,860 --> 00:12:23,460
Think it’s enough?
167
00:12:23,540 --> 00:12:24,636
So, you don’t have money, huh?
168
00:12:24,660 --> 00:12:25,580
You don’t have money?
169
00:12:25,620 --> 00:12:27,340
- No.
- What the fuck is this, then?
170
00:12:27,940 --> 00:12:28,980
What the fuck is this?
171
00:12:30,460 --> 00:12:31,860
Fuck… Give me the bag.
172
00:12:32,500 --> 00:12:33,956
Don’t waste anything
on that man whore.
173
00:12:33,980 --> 00:12:35,380
- I said, give me the bag.
- Fuck...
174
00:12:35,420 --> 00:12:36,460
Stay still.
175
00:12:36,860 --> 00:12:38,060
Take Monica and the bags.
176
00:12:38,500 --> 00:12:40,300
- I’ll be right there.
- Fuck off..
177
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
Fuck off!
178
00:12:43,340 --> 00:12:46,980
- Yo! Where the hell did you get that from?
- I said, take Monica and the bags.
179
00:12:47,020 --> 00:12:48,540
Don’t go too far now, Tommy.
180
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
Monica!
181
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
Come!
182
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
Monica!
183
00:12:56,300 --> 00:12:57,300
Come, Monica!
184
00:12:57,460 --> 00:12:58,460
Tommy!
185
00:12:59,020 --> 00:13:01,140
Be careful with that thing.
Seriously.
186
00:13:03,780 --> 00:13:05,180
- Open up.
- No.
187
00:13:05,260 --> 00:13:06,860
I said, open up!
188
00:13:06,900 --> 00:13:07,956
Let’s give you a little kick.
189
00:13:07,980 --> 00:13:09,060
Come on, chew.
190
00:13:09,340 --> 00:13:10,020
Chew!
191
00:13:10,100 --> 00:13:11,380
Yeah, like that.
192
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
Good boy.
193
00:13:13,220 --> 00:13:13,740
Chew.
194
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
Yeah, like that.
195
00:13:14,940 --> 00:13:17,540
Move one millimeter,
and you’re toast.
196
00:13:26,540 --> 00:13:28,980
Do you remember we used to
play war when we were kids?
197
00:13:29,020 --> 00:13:30,140
Do you remember that?
198
00:13:31,540 --> 00:13:33,660
Do you think I’m playing a criminal?
199
00:13:35,300 --> 00:13:37,420
This is not elementary school, Marius.
200
00:13:37,460 --> 00:13:38,540
Up. Open up.
201
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
Yeah, like that.
202
00:13:42,580 --> 00:13:43,700
Any last words?
203
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
If you snitch,
204
00:14:00,220 --> 00:14:02,660
we’ll take that video
and send it to the cops
205
00:14:02,740 --> 00:14:04,620
and that whole ugly family of yours.
206
00:14:12,100 --> 00:14:13,140
Fucking loser.
207
00:14:13,780 --> 00:14:14,860
See yah!
208
00:14:24,340 --> 00:14:25,340
Fucking hell!
209
00:14:25,420 --> 00:14:27,980
That cunt finally got
what he deserved.
210
00:14:41,260 --> 00:14:43,620
You do know that one costs
thousands of NOK?
211
00:14:43,940 --> 00:14:45,740
It itches like hell, too.
212
00:14:46,740 --> 00:14:48,460
Tommy, look what Monica’s got.
213
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
What the fuck is that?
214
00:14:53,980 --> 00:14:55,180
Did you bring a rifle?
215
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
Yeah.
216
00:14:58,940 --> 00:15:01,460
Are you a complete fucking idiot?
217
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
Calm down.
218
00:15:02,860 --> 00:15:05,060
It won’t stay here longer than tomorrow.
219
00:15:06,980 --> 00:15:08,180
So, it’s for Freddy?
220
00:15:09,020 --> 00:15:11,460
As a love declaration
between the gangsters?
221
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Hm?
222
00:15:14,220 --> 00:15:15,780
What the fuck are you talking about?
223
00:15:16,580 --> 00:15:18,020
That was your plan all along.
224
00:15:18,100 --> 00:15:19,180
- My plan?
- Yes.
225
00:15:19,380 --> 00:15:22,180
The plan I made while you were home,
tripping like a fool,
226
00:15:22,220 --> 00:15:25,060
was to get us money.
So maybe we can live a few more years.
227
00:15:25,100 --> 00:15:26,140
- Oh, right.
- Yes.
228
00:15:27,460 --> 00:15:28,860
“Get us money”…
229
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
What do you call this?
230
00:15:32,540 --> 00:15:34,100
That's enough money, Tommy.
231
00:15:34,340 --> 00:15:36,900
But once again, you need
to take it one step further,
232
00:15:36,940 --> 00:15:39,260
just to suck the dick of
your idol up at Bede.
233
00:15:39,380 --> 00:15:40,460
Watch your mouth, Pål.
234
00:15:40,580 --> 00:15:43,980
You’re the one who got us into
this situation, you son of a bitch.
235
00:15:44,060 --> 00:15:46,460
Strolling into this world
as if it’s a game.
236
00:15:46,740 --> 00:15:50,500
- Making him front you all those roofies so you can be a gangster.
- To save your ass.
237
00:15:50,540 --> 00:15:53,980
The hell you did. You did that for
yourself and no one else.
238
00:15:54,100 --> 00:15:55,700
Just like that damn shotgun.
239
00:15:56,140 --> 00:15:57,420
You’ve always been like that.
240
00:15:57,700 --> 00:15:59,860
Stepping over everybody else
to get ahead.
241
00:15:59,940 --> 00:16:01,420
Let me tell you what you are.
242
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
A self-centered,
243
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
fucking
244
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
loser.
245
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
Tommy!
246
00:16:17,540 --> 00:16:18,300
No. No!
247
00:16:18,340 --> 00:16:19,340
Tommy!
248
00:16:19,580 --> 00:16:20,460
So, kill me then!
249
00:16:20,500 --> 00:16:21,460
- Pål…
- Kill me!
250
00:16:21,500 --> 00:16:23,100
- Pål!
- Be the world’s toughest guy…
251
00:16:23,140 --> 00:16:26,140
- Pål, stop!
- Come on, kill me!
252
00:17:18,020 --> 00:17:19,020
Listen…
253
00:17:19,900 --> 00:17:21,500
Now you two go to bed.
254
00:17:21,980 --> 00:17:24,260
I’ll hide all this stash,
and then…
255
00:17:25,060 --> 00:17:28,420
I’ll go to the store in the morning
to buy us a nice breakfast.
256
00:17:29,500 --> 00:17:30,860
This’ll work out.
257
00:17:33,740 --> 00:17:34,780
We’re friends now.
258
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
Okay?
259
00:17:52,020 --> 00:17:54,140
Let’s take it a little easy
from now on.
260
00:19:03,620 --> 00:19:06,420
I never would have thought
I’d see you in one of those.
261
00:19:16,980 --> 00:19:18,620
Are you in love, darling?
262
00:19:29,060 --> 00:19:30,620
Do you feel alone?
263
00:19:43,340 --> 00:19:45,780
I’m with you everywhere, my heart.
264
00:19:46,780 --> 00:19:48,180
Even to Australia.
265
00:19:53,140 --> 00:19:55,420
And if it goes to shit down there,
266
00:19:56,260 --> 00:19:57,980
then we’ll journey on.
267
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
You and I.
268
00:20:26,340 --> 00:20:28,540
English subtitles by Maja E. V. Olsen
18412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.