All language subtitles for Kids in Crime S01E06 1080p FILMIN WEB-DL H264_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:05,580 Nothing beats a cozy family gathering 2 00:00:05,900 --> 00:00:08,220 on day 4 of your speed bender. 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,140 Which one was your favorite? 4 00:00:16,460 --> 00:00:18,940 - The cheese cake. - I’ll make the cheese cake. 5 00:00:19,020 --> 00:00:22,020 - But is that lactose-free? - Can’t I hold him for a bit? 6 00:00:22,140 --> 00:00:24,060 Olav, come to Grandpa. 7 00:00:24,420 --> 00:00:26,420 Now we’re going to enjoy ourselves. 8 00:00:27,340 --> 00:00:31,140 Come here little baby! Hi. 9 00:00:34,940 --> 00:00:37,940 Yes, now I’m holding him. Hey there. 10 00:00:46,660 --> 00:00:49,460 So, when the guests arrive the day after tomorrow, 11 00:00:49,580 --> 00:00:53,180 - we suck them off one by one until they cum. - Yes, that’s a great idea. 12 00:00:53,220 --> 00:00:56,540 - I’ve been thinking the same thing. - That’ll be nice. 13 00:00:56,700 --> 00:00:58,740 Yes, that’s going to be awesome. 14 00:00:58,940 --> 00:01:01,060 Tommy, can’t you help me with that cake? 15 00:01:02,060 --> 00:01:04,540 - Sure. - Now we’re having a cozy time. 16 00:01:09,580 --> 00:01:11,380 Have you ever tried the Smurf mix? 17 00:01:11,780 --> 00:01:12,540 Huh? 18 00:01:12,580 --> 00:01:15,020 - That’s become tradition now. - It has, right? 19 00:01:15,340 --> 00:01:17,020 But then we’ll go with yours. 20 00:01:18,200 --> 00:01:19,515 KIDS IN CRIME 21 00:01:19,540 --> 00:01:21,580 The Smurfs Hits 22 00:01:27,380 --> 00:01:28,700 Fuck… 23 00:01:37,140 --> 00:01:38,740 Do you have a light? 24 00:01:44,660 --> 00:01:46,020 You keep it. 25 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Thanks. 26 00:01:50,740 --> 00:01:53,940 What are you taking? It’s not heroine, is it? 27 00:01:54,380 --> 00:01:57,540 - What the fuck are you on about? - Don’t play dumb, Tommy. 28 00:01:59,740 --> 00:02:02,100 Dad says Mom doesn’t sleep at night. 29 00:02:03,660 --> 00:02:06,660 She just mopes around all day, is about to lose herself. 30 00:02:08,380 --> 00:02:10,380 It’s not like you think, okay? 31 00:02:11,140 --> 00:02:13,060 Is there anything I can do for you? 32 00:02:13,340 --> 00:02:16,340 - Is there anything you need help with? - Don’t start like that. 33 00:02:16,660 --> 00:02:18,420 - I’m no junkie. - No? 34 00:02:18,660 --> 00:02:19,660 No. 35 00:02:19,900 --> 00:02:21,020 Good. 36 00:02:22,740 --> 00:02:25,140 Because I was going to ask you something. 37 00:02:27,380 --> 00:02:30,140 I was wondering if you wanted to be Olav’s godfather? 38 00:02:30,220 --> 00:02:31,700 At the baptism, you know. 39 00:02:34,620 --> 00:02:36,380 - Would you want that? - Yeah. 40 00:02:37,220 --> 00:02:39,220 - Yeah? - Yeah, very much. 41 00:02:40,300 --> 00:02:42,900 Then I need you to pull yourself together. 42 00:02:43,220 --> 00:02:44,340 Okay? 43 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Okay. 44 00:02:48,620 --> 00:02:50,500 - Okay? - Okay. 45 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 Good. 46 00:02:52,260 --> 00:02:53,260 Good. 47 00:02:54,380 --> 00:02:55,420 Come here. 48 00:03:29,140 --> 00:03:30,260 Yo, Dad. 49 00:03:31,380 --> 00:03:32,140 Hi there. 50 00:03:32,300 --> 00:03:34,140 Meet Monica. 51 00:03:34,740 --> 00:03:35,740 Hi. 52 00:03:36,020 --> 00:03:37,020 Morning. 53 00:03:39,940 --> 00:03:41,860 Could I bum one from you? 54 00:03:56,260 --> 00:03:58,220 So, Monica… 55 00:03:58,940 --> 00:04:00,460 Where are you from? 56 00:04:02,420 --> 00:04:04,740 Bede. Up by Kærbitten. 57 00:04:05,140 --> 00:04:06,460 Oh... 58 00:04:07,260 --> 00:04:08,420 Bede… 59 00:04:09,020 --> 00:04:12,020 Haven’t been there in a long time. 60 00:04:15,020 --> 00:04:18,500 So, how’s it going in the house in Skjeberg? 61 00:04:19,020 --> 00:04:23,180 Hope you don’t have to run around everywhere, tidying up after him? 62 00:04:23,940 --> 00:04:25,500 - No… - I know how that is. 63 00:04:25,620 --> 00:04:27,540 Decent guy, this one. 64 00:04:28,940 --> 00:04:31,500 I haven’t heard a squeak from him since he moved… 65 00:04:32,180 --> 00:04:33,580 I’m here now though. 66 00:04:34,740 --> 00:04:36,100 That’s nice. 67 00:04:42,340 --> 00:04:44,660 But there’s something I need to tell you. 68 00:04:47,020 --> 00:04:48,580 And that is… 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,500 I’m going for that contract. 70 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Yeah. 71 00:04:58,940 --> 00:05:00,020 I’ll sign. 72 00:05:00,220 --> 00:05:01,380 That’s why we’re here. 73 00:05:05,380 --> 00:05:06,660 Are you serious, Pål? 74 00:05:06,860 --> 00:05:07,420 Yes. 75 00:05:07,860 --> 00:05:09,900 If Dad hasn’t flushed it in the toilet yet. 76 00:05:12,420 --> 00:05:13,860 Oh my God. 77 00:05:17,500 --> 00:05:19,460 Now I need to give you a hug. 78 00:05:24,100 --> 00:05:26,060 But what about Monica? Huh? 79 00:05:26,980 --> 00:05:29,300 Monica is coming with to Australia. 80 00:05:29,580 --> 00:05:30,700 No way! 81 00:05:31,620 --> 00:05:32,940 Yes. 82 00:05:36,060 --> 00:05:38,500 I would never have thought… 83 00:05:38,700 --> 00:05:40,540 Did you talk him into this? 84 00:05:40,740 --> 00:05:41,900 Maybe. 85 00:05:42,380 --> 00:05:44,020 Yes, Monica was on your team. 86 00:05:44,180 --> 00:05:46,740 Where did you say you were from? Heaven? 87 00:05:48,940 --> 00:05:52,180 Now, let’s pop some champagne. 88 00:05:52,260 --> 00:05:54,460 - Yes! - Yes! 89 00:06:44,860 --> 00:06:48,140 Did you see that stuff? People were jumping from buildings and… 90 00:06:48,300 --> 00:06:50,260 The second plane hit on live TV. 91 00:06:50,380 --> 00:06:51,740 Okay, people. 92 00:06:52,540 --> 00:06:56,500 Why do you think our criminal cases have doubled in a year? 93 00:07:02,700 --> 00:07:05,020 Rohypnol. I was about to say it. 94 00:07:05,540 --> 00:07:06,620 Rofies. 95 00:07:07,060 --> 00:07:10,060 - This devilry is spreading like wildfire. - Roofies. 96 00:07:10,660 --> 00:07:12,140 That’s how they say it. 97 00:07:12,380 --> 00:07:13,700 With two Os. 98 00:07:15,420 --> 00:07:16,220 Anyway. 99 00:07:16,380 --> 00:07:19,100 This is spreading like wildfire in the drug circles. 100 00:07:19,620 --> 00:07:22,980 And what’s worse, it’s spreading among youth in town. 101 00:07:28,540 --> 00:07:30,900 Freddy. That’s what I thought. 102 00:07:32,220 --> 00:07:37,020 We have pretty strong indications that Freddy Hell has his hands on the candy bag. 103 00:07:37,420 --> 00:07:41,380 So, any observations you make need to be reported to me. 104 00:07:41,540 --> 00:07:42,140 Yeah. 105 00:07:42,260 --> 00:07:47,620 - Didn’t you run into him at the square the other day? - Sure. He tends to roam around. 106 00:07:47,860 --> 00:07:50,860 But it’s about the guys and the street… 107 00:07:51,020 --> 00:07:53,100 You just don’t get it. 108 00:07:53,220 --> 00:07:55,140 I get you, don’t I? 109 00:07:55,460 --> 00:07:57,780 Sure, but you don’t care about the streets. 110 00:07:58,020 --> 00:07:59,060 Listen. 111 00:07:59,340 --> 00:08:01,740 We lock ourselves in and carry it outside. 112 00:08:02,300 --> 00:08:04,860 While the Cunt is sleeping on the second floor. 113 00:08:05,340 --> 00:08:07,340 Quickly in and out. 114 00:08:08,300 --> 00:08:12,300 His parents are on the Canary Islands. And I know where their key is. 115 00:08:13,300 --> 00:08:16,900 If it’s not there, I know the balcony door is always open. 116 00:08:17,580 --> 00:08:20,100 I even know where the Cunt has his savings. 117 00:08:21,660 --> 00:08:23,580 How do you know all that? 118 00:08:24,140 --> 00:08:26,660 He used to be best buddies with that asshole. 119 00:08:26,780 --> 00:08:27,940 Used to, yes. 120 00:08:29,940 --> 00:08:32,380 Right then. Good luck with that, mastermind. 121 00:08:32,540 --> 00:08:33,700 Sit down. 122 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 Sit down, I said. 123 00:08:35,700 --> 00:08:38,300 - I have nothing to do with your debt. - Yes, you do. 124 00:08:38,340 --> 00:08:39,940 That deposit… 125 00:08:40,140 --> 00:08:41,500 Where did you get that from? 126 00:08:42,300 --> 00:08:44,860 It didn’t fall straight into your lap, did it? 127 00:08:46,060 --> 00:08:47,660 Is that Freddy’s money? 128 00:08:49,220 --> 00:08:50,220 Sit down. 129 00:08:50,420 --> 00:08:51,420 You lied. 130 00:08:52,540 --> 00:08:55,500 Your punishment is to help carry. 131 00:08:56,260 --> 00:08:58,620 If we’re going to do this, we can’t get caught. 132 00:08:58,660 --> 00:09:00,900 Just quickly in and out. 133 00:09:01,660 --> 00:09:03,140 Completely ninja. 134 00:09:03,340 --> 00:09:04,900 But what if he wakes up? 135 00:09:07,100 --> 00:09:09,300 We need to make sure that doesn’t happen. 136 00:09:10,540 --> 00:09:12,460 I don’t know about this… 137 00:09:13,180 --> 00:09:16,180 Who spread the rumor that you were brain damaged in school? 138 00:09:17,900 --> 00:09:20,860 He used to call me gipsy whore on the smoking corner, too. 139 00:09:20,900 --> 00:09:24,660 Exactly. There are thousands of reasons to fuck with Marius the Cunt. 140 00:09:24,860 --> 00:09:27,220 12 000, to be exact. 141 00:09:29,780 --> 00:09:33,340 I, for one, need a heavy adjustment to even consider this. 142 00:09:35,700 --> 00:09:38,340 - Have you ever tried the Smurf mix? - No… 143 00:09:38,540 --> 00:09:39,780 Me neither. 144 00:09:42,940 --> 00:09:45,660 Have you crushed roofies and mixed them with speed? 145 00:09:45,740 --> 00:09:46,740 Yes. 146 00:09:48,420 --> 00:09:50,660 This is the recipe for psychosis. 147 00:10:48,380 --> 00:10:49,980 The lights are on. 148 00:10:59,140 --> 00:11:01,020 What the fuck is this? 149 00:11:17,700 --> 00:11:19,020 Fucking hell. 150 00:11:23,340 --> 00:11:25,140 - Yo! - Fuck… 151 00:11:25,500 --> 00:11:26,700 What’s up, Cunt? 152 00:11:29,460 --> 00:11:31,340 Shut up when you’re talking to me. 153 00:11:34,620 --> 00:11:35,220 The Gypsy. 154 00:11:35,300 --> 00:11:36,300 Shut up! 155 00:11:38,380 --> 00:11:39,500 Check this out. 156 00:11:39,580 --> 00:11:40,580 Let me see. 157 00:11:44,780 --> 00:11:47,700 Damn, I see there’s been a meeting in the Scout Association. 158 00:11:48,380 --> 00:11:51,340 You know what will happen if you don’t keep your mouth shut. 159 00:11:51,420 --> 00:11:54,260 Go to his room and check beneath the drawers in his desk. 160 00:11:54,340 --> 00:11:56,340 How much did you pay for those whores, huh? 161 00:11:56,500 --> 00:11:58,060 This isn’t Wall Street, Cunt. 162 00:11:59,780 --> 00:12:02,100 Where the fuck is your money? 163 00:12:02,300 --> 00:12:03,620 I don’t have any money. 164 00:12:04,420 --> 00:12:06,140 I don’t have any money. 165 00:12:20,340 --> 00:12:21,500 Tommy! 166 00:12:22,860 --> 00:12:23,460 Think it’s enough? 167 00:12:23,540 --> 00:12:24,636 So, you don’t have money, huh? 168 00:12:24,660 --> 00:12:25,580 You don’t have money? 169 00:12:25,620 --> 00:12:27,340 - No. - What the fuck is this, then? 170 00:12:27,940 --> 00:12:28,980 What the fuck is this? 171 00:12:30,460 --> 00:12:31,860 Fuck… Give me the bag. 172 00:12:32,500 --> 00:12:33,956 Don’t waste anything on that man whore. 173 00:12:33,980 --> 00:12:35,380 - I said, give me the bag. - Fuck... 174 00:12:35,420 --> 00:12:36,460 Stay still. 175 00:12:36,860 --> 00:12:38,060 Take Monica and the bags. 176 00:12:38,500 --> 00:12:40,300 - I’ll be right there. - Fuck off.. 177 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 Fuck off! 178 00:12:43,340 --> 00:12:46,980 - Yo! Where the hell did you get that from? - I said, take Monica and the bags. 179 00:12:47,020 --> 00:12:48,540 Don’t go too far now, Tommy. 180 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 Monica! 181 00:12:51,220 --> 00:12:52,220 Come! 182 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 Monica! 183 00:12:56,300 --> 00:12:57,300 Come, Monica! 184 00:12:57,460 --> 00:12:58,460 Tommy! 185 00:12:59,020 --> 00:13:01,140 Be careful with that thing. Seriously. 186 00:13:03,780 --> 00:13:05,180 - Open up. - No. 187 00:13:05,260 --> 00:13:06,860 I said, open up! 188 00:13:06,900 --> 00:13:07,956 Let’s give you a little kick. 189 00:13:07,980 --> 00:13:09,060 Come on, chew. 190 00:13:09,340 --> 00:13:10,020 Chew! 191 00:13:10,100 --> 00:13:11,380 Yeah, like that. 192 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 Good boy. 193 00:13:13,220 --> 00:13:13,740 Chew. 194 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 Yeah, like that. 195 00:13:14,940 --> 00:13:17,540 Move one millimeter, and you’re toast. 196 00:13:26,540 --> 00:13:28,980 Do you remember we used to play war when we were kids? 197 00:13:29,020 --> 00:13:30,140 Do you remember that? 198 00:13:31,540 --> 00:13:33,660 Do you think I’m playing a criminal? 199 00:13:35,300 --> 00:13:37,420 This is not elementary school, Marius. 200 00:13:37,460 --> 00:13:38,540 Up. Open up. 201 00:13:39,380 --> 00:13:40,380 Yeah, like that. 202 00:13:42,580 --> 00:13:43,700 Any last words? 203 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 If you snitch, 204 00:14:00,220 --> 00:14:02,660 we’ll take that video and send it to the cops 205 00:14:02,740 --> 00:14:04,620 and that whole ugly family of yours. 206 00:14:12,100 --> 00:14:13,140 Fucking loser. 207 00:14:13,780 --> 00:14:14,860 See yah! 208 00:14:24,340 --> 00:14:25,340 Fucking hell! 209 00:14:25,420 --> 00:14:27,980 That cunt finally got what he deserved. 210 00:14:41,260 --> 00:14:43,620 You do know that one costs thousands of NOK? 211 00:14:43,940 --> 00:14:45,740 It itches like hell, too. 212 00:14:46,740 --> 00:14:48,460 Tommy, look what Monica’s got. 213 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 What the fuck is that? 214 00:14:53,980 --> 00:14:55,180 Did you bring a rifle? 215 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 Yeah. 216 00:14:58,940 --> 00:15:01,460 Are you a complete fucking idiot? 217 00:15:01,740 --> 00:15:02,740 Calm down. 218 00:15:02,860 --> 00:15:05,060 It won’t stay here longer than tomorrow. 219 00:15:06,980 --> 00:15:08,180 So, it’s for Freddy? 220 00:15:09,020 --> 00:15:11,460 As a love declaration between the gangsters? 221 00:15:11,900 --> 00:15:12,900 Hm? 222 00:15:14,220 --> 00:15:15,780 What the fuck are you talking about? 223 00:15:16,580 --> 00:15:18,020 That was your plan all along. 224 00:15:18,100 --> 00:15:19,180 - My plan? - Yes. 225 00:15:19,380 --> 00:15:22,180 The plan I made while you were home, tripping like a fool, 226 00:15:22,220 --> 00:15:25,060 was to get us money. So maybe we can live a few more years. 227 00:15:25,100 --> 00:15:26,140 - Oh, right. - Yes. 228 00:15:27,460 --> 00:15:28,860 “Get us money”… 229 00:15:30,660 --> 00:15:31,660 What do you call this? 230 00:15:32,540 --> 00:15:34,100 That's enough money, Tommy. 231 00:15:34,340 --> 00:15:36,900 But once again, you need to take it one step further, 232 00:15:36,940 --> 00:15:39,260 just to suck the dick of your idol up at Bede. 233 00:15:39,380 --> 00:15:40,460 Watch your mouth, Pål. 234 00:15:40,580 --> 00:15:43,980 You’re the one who got us into this situation, you son of a bitch. 235 00:15:44,060 --> 00:15:46,460 Strolling into this world as if it’s a game. 236 00:15:46,740 --> 00:15:50,500 - Making him front you all those roofies so you can be a gangster. - To save your ass. 237 00:15:50,540 --> 00:15:53,980 The hell you did. You did that for yourself and no one else. 238 00:15:54,100 --> 00:15:55,700 Just like that damn shotgun. 239 00:15:56,140 --> 00:15:57,420 You’ve always been like that. 240 00:15:57,700 --> 00:15:59,860 Stepping over everybody else to get ahead. 241 00:15:59,940 --> 00:16:01,420 Let me tell you what you are. 242 00:16:01,980 --> 00:16:02,980 A self-centered, 243 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 fucking 244 00:16:04,420 --> 00:16:05,420 loser. 245 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 Tommy! 246 00:16:17,540 --> 00:16:18,300 No. No! 247 00:16:18,340 --> 00:16:19,340 Tommy! 248 00:16:19,580 --> 00:16:20,460 So, kill me then! 249 00:16:20,500 --> 00:16:21,460 - Pål… - Kill me! 250 00:16:21,500 --> 00:16:23,100 - Pål! - Be the world’s toughest guy… 251 00:16:23,140 --> 00:16:26,140 - Pål, stop! - Come on, kill me! 252 00:17:18,020 --> 00:17:19,020 Listen… 253 00:17:19,900 --> 00:17:21,500 Now you two go to bed. 254 00:17:21,980 --> 00:17:24,260 I’ll hide all this stash, and then… 255 00:17:25,060 --> 00:17:28,420 I’ll go to the store in the morning to buy us a nice breakfast. 256 00:17:29,500 --> 00:17:30,860 This’ll work out. 257 00:17:33,740 --> 00:17:34,780 We’re friends now. 258 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 Okay? 259 00:17:52,020 --> 00:17:54,140 Let’s take it a little easy from now on. 260 00:19:03,620 --> 00:19:06,420 I never would have thought I’d see you in one of those. 261 00:19:16,980 --> 00:19:18,620 Are you in love, darling? 262 00:19:29,060 --> 00:19:30,620 Do you feel alone? 263 00:19:43,340 --> 00:19:45,780 I’m with you everywhere, my heart. 264 00:19:46,780 --> 00:19:48,180 Even to Australia. 265 00:19:53,140 --> 00:19:55,420 And if it goes to shit down there, 266 00:19:56,260 --> 00:19:57,980 then we’ll journey on. 267 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 You and I. 268 00:20:26,340 --> 00:20:28,540 English subtitles by Maja E. V. Olsen 18412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.