Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,979 --> 00:01:18,980
This Saturday night
2
00:01:19,079 --> 00:01:21,081
on a brand-new Pink Opaque.
3
00:01:21,181 --> 00:01:23,785
Drain Lords,hundreds of them,
4
00:01:23,885 --> 00:01:25,285
coming out of the drains!
5
00:01:25,385 --> 00:01:28,188
Isabel's bathroom hasa new supernatural infestation
6
00:01:28,288 --> 00:01:30,925
that no exterminatorcan take care of.
7
00:01:31,025 --> 00:01:32,961
It's "The Attackof the Drain Lords."
8
00:01:33,061 --> 00:01:34,261
10:30p.m./ 9:30 Central,
9
00:01:34,361 --> 00:01:36,396
this Saturday nighton the Young Adult Network.
10
00:01:37,599 --> 00:01:38,900
They can't hurt you
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,301
if you don't think about them.
12
00:01:41,401 --> 00:01:44,204
They can't hurt youif you don't think about them.
13
00:02:11,099 --> 00:02:13,635
Five, four,
14
00:02:13,735 --> 00:02:16,336
three, two,
15
00:02:16,436 --> 00:02:17,505
one!
16
00:03:13,961 --> 00:03:17,131
It was raining lastnight and I couldn't sleep,
17
00:03:17,230 --> 00:03:19,466
so I startedmy favorite TV show again.
18
00:03:20,902 --> 00:03:22,670
The Pink Opaque.
19
00:04:31,606 --> 00:04:33,541
-Thank you, ma'am.
-Yes.
20
00:04:33,641 --> 00:04:35,743
-Enjoy your night.
-Yeah.
21
00:04:39,714 --> 00:04:40,882
Hey.
22
00:04:42,315 --> 00:04:44,652
Oh, let me take two,
yeah. Thank you.
23
00:04:55,563 --> 00:04:59,366
Owen! Owen, honey.
24
00:04:59,466 --> 00:05:01,569
Come on, honey,
we're ready to go in.
25
00:05:03,805 --> 00:05:04,772
Come on.
26
00:05:09,911 --> 00:05:11,378
I don't know
what he's doing...
27
00:05:14,949 --> 00:05:16,617
Ready?
28
00:05:17,985 --> 00:05:21,689
Owen, I know
you're not too old for this.
29
00:05:21,789 --> 00:05:23,490
It's been four years.
30
00:05:23,591 --> 00:05:25,760
It's time to vote
for the saxophone man again.
31
00:05:25,860 --> 00:05:27,061
Mom!
32
00:05:31,199 --> 00:05:33,734
Okay. Come on.
33
00:05:34,268 --> 00:05:37,738
Come on. Come-- Owen, come on.
34
00:05:37,839 --> 00:05:39,073
Please.
35
00:05:53,521 --> 00:05:55,289
I don't know.
I don't think so.
36
00:06:44,471 --> 00:06:45,873
Hey.
37
00:06:48,376 --> 00:06:49,710
Hey.
38
00:06:53,047 --> 00:06:54,982
Are your parents voting too?
39
00:06:56,684 --> 00:06:58,753
No.
40
00:06:58,853 --> 00:07:01,389
Ms. Driscoll lets me use
the dark room after school,
41
00:07:01,488 --> 00:07:03,891
so I'm just waiting
for my pictures to dry out.
42
00:07:10,364 --> 00:07:12,499
That looks like
the best book ever.
43
00:07:13,433 --> 00:07:14,902
Yeah, it is.
44
00:07:16,504 --> 00:07:19,373
That's like the TV show,
right?
45
00:07:19,472 --> 00:07:20,808
The Pink Opaque?
46
00:07:22,543 --> 00:07:25,212
Yeah. It's the official
episode guide.
47
00:07:25,913 --> 00:07:27,048
Do you watch?
48
00:07:30,117 --> 00:07:32,553
-No.
-Oh.
49
00:08:03,050 --> 00:08:04,685
What grade are you in?
50
00:08:05,786 --> 00:08:06,787
Ninth.
51
00:08:11,625 --> 00:08:13,060
What about you?
52
00:08:14,962 --> 00:08:15,730
Seventh.
53
00:08:15,830 --> 00:08:18,899
My God,
you're a baby.
54
00:08:29,577 --> 00:08:31,512
Election Night is cool, right?
55
00:08:33,681 --> 00:08:36,050
It's like Colonial Day.
56
00:08:37,852 --> 00:08:39,720
Or when they bring
the inflatable planetarium
57
00:08:39,820 --> 00:08:41,022
into the gymnasium.
58
00:08:43,724 --> 00:08:45,192
It's like the school
gets transformed
59
00:08:45,292 --> 00:08:46,894
into something else, you know?
60
00:08:50,965 --> 00:08:52,099
It's special.
61
00:08:55,269 --> 00:08:56,670
It's a kids show, right?
62
00:08:58,072 --> 00:08:59,306
The Pink Opaque?
63
00:08:59,407 --> 00:09:03,611
No. No way. Who told you that?
64
00:09:05,079 --> 00:09:07,548
I mean, yeah, technically it's
on the Young Adult Network.
65
00:09:08,182 --> 00:09:09,316
But it's way too scary,
66
00:09:09,417 --> 00:09:12,486
and the mythology's way
too complicated for most kids.
67
00:09:12,586 --> 00:09:14,622
I see commercials for it
all the time.
68
00:09:14,722 --> 00:09:16,057
It looks amazing.
69
00:09:24,698 --> 00:09:27,001
You can read about the
episodes here, if you want.
70
00:09:30,004 --> 00:09:33,040
It's got quotes and pictures,
71
00:09:33,140 --> 00:09:34,842
and info about
the double bill of bands
72
00:09:34,942 --> 00:09:37,344
that plays each week
at the Double Lunch.
73
00:09:44,785 --> 00:09:47,321
It comes on at 10:30 p.m.,
right?
74
00:09:47,421 --> 00:09:50,257
Yeah. Every Saturday night.
75
00:09:50,357 --> 00:09:51,492
It's the last show
in the block
76
00:09:51,592 --> 00:09:53,060
before they switch
to black and white reruns
77
00:09:53,160 --> 00:09:54,829
for old people.
78
00:09:54,929 --> 00:09:57,631
My friend Amanda and I
watch it together every week.
79
00:10:01,068 --> 00:10:03,604
My dad won't let me
stay up that late.
80
00:10:05,739 --> 00:10:07,708
10 p.m.'s my bedtime.
81
00:10:08,275 --> 00:10:09,310
Damn.
82
00:10:10,377 --> 00:10:11,946
That absolutely sucks.
83
00:10:13,848 --> 00:10:16,317
My mom basically doesn't give
a crap when I go to bed.
84
00:10:21,021 --> 00:10:22,156
Hey.
85
00:10:23,491 --> 00:10:25,159
You know what you should do?
86
00:10:30,498 --> 00:10:32,333
-Mom?
-Hmm?
87
00:10:37,238 --> 00:10:38,139
Can I have a sleepover
88
00:10:38,239 --> 00:10:40,641
at Johnny Link's house
Saturday night?
89
00:10:45,746 --> 00:10:47,281
Johnny Link?
90
00:10:49,584 --> 00:10:53,120
I didn't even know you guys
were still friends anymore.
91
00:10:59,660 --> 00:11:02,029
Well, honey, you'll have
to ask your father.
92
00:11:13,307 --> 00:11:15,309
Can you ask him for me?
93
00:11:50,477 --> 00:11:51,879
Frank,
Owen wants to go
94
00:11:51,979 --> 00:11:54,415
have a sleepover
at Johnny Link's.
95
00:11:56,685 --> 00:11:59,053
Well... He's old enough.
96
00:12:01,523 --> 00:12:03,023
He's a good kid.
97
00:12:32,419 --> 00:12:33,555
Honey!
98
00:12:33,655 --> 00:12:36,023
You remembered
your inhaler, right?
99
00:12:39,159 --> 00:12:40,794
Yeah.
100
00:12:42,263 --> 00:12:43,397
All right.
101
00:13:48,763 --> 00:13:52,066
And what about a husband?
102
00:13:52,166 --> 00:13:54,335
If I have to.
103
00:13:55,102 --> 00:13:56,837
What about Evan Dando?
104
00:13:57,772 --> 00:13:59,840
I mean, he's cute
but he's so tortured.
105
00:13:59,940 --> 00:14:02,677
I'd have to, like,
save him every day.
106
00:14:02,777 --> 00:14:05,079
Fine.
Then what about Beck?
107
00:14:05,179 --> 00:14:07,981
He's such a spindly
little cutie.
108
00:14:13,053 --> 00:14:15,757
Okay, but we need
more, like, gross guys.
109
00:14:15,856 --> 00:14:17,659
Ugh, what about Joe from Math?
110
00:14:17,759 --> 00:14:18,760
No, he's cute.
111
00:14:18,859 --> 00:14:20,461
What about, like,
Michael Stipe?
112
00:14:21,128 --> 00:14:22,396
I like Michael Stipe.
113
00:14:22,496 --> 00:14:24,599
And now,a brand-new The Pink Opaque.
114
00:14:24,699 --> 00:14:25,767
Hey.
115
00:14:27,167 --> 00:14:28,936
Is it okay
if I come sit down?
116
00:14:29,036 --> 00:14:31,004
Shut up. It's starting.
117
00:14:37,177 --> 00:14:39,848
Tara ismy imaginary best friend,
118
00:14:39,947 --> 00:14:41,215
and I'm hers.
119
00:14:41,850 --> 00:14:43,217
We met at sleepaway camp
120
00:14:43,317 --> 00:14:47,655
and discovered we hadan ancient psychic connection.
121
00:14:48,857 --> 00:14:50,023
Now, even though we live
122
00:14:50,124 --> 00:14:52,159
on opposite sidesof the county,
123
00:14:52,259 --> 00:14:56,531
we help each otherfight the forces of evil.
124
00:14:56,631 --> 00:15:00,668
We are... The Pink Opaque.
125
00:15:15,249 --> 00:15:18,352
The last Sprinkly Stick
of the summer.
126
00:15:19,888 --> 00:15:21,455
What a bummer.
127
00:15:23,056 --> 00:15:25,225
Definition of.
128
00:15:28,830 --> 00:15:31,165
It's not fair, man.
129
00:15:31,265 --> 00:15:33,033
Why does the winter
have to be so cold
130
00:15:33,133 --> 00:15:35,969
that you can't eat ice cream
during the winter?
131
00:15:39,674 --> 00:15:41,108
You know what I wish?
132
00:15:42,677 --> 00:15:46,213
I wish the Ice Cream Man
didn't have to leave
133
00:15:46,313 --> 00:15:48,817
when the weathergot cold in the winter.
134
00:15:50,885 --> 00:15:52,854
I wish...
135
00:15:52,953 --> 00:15:54,722
he never went away.
136
00:16:30,357 --> 00:16:32,694
You can go out
and join her, if you want.
137
00:16:36,129 --> 00:16:38,465
No, I don't smoke cigarettes.
138
00:16:39,299 --> 00:16:42,102
It's not a cigarette.
139
00:16:44,037 --> 00:16:45,339
It's a Black & Mild.
140
00:16:53,748 --> 00:16:55,115
Are you sure
you don't want a ride home
141
00:16:55,215 --> 00:16:57,050
with Amanda's mom?
142
00:17:00,955 --> 00:17:03,323
I told my parents
it was a sleepover.
143
00:17:25,145 --> 00:17:26,581
So, did you like it?
144
00:17:27,782 --> 00:17:29,182
The show I mean?
145
00:17:31,385 --> 00:17:33,220
Yeah.
146
00:17:33,320 --> 00:17:36,456
It was...
It was really interesting.
147
00:17:38,158 --> 00:17:40,394
Isabel's a scaredy-cat.
148
00:17:40,494 --> 00:17:41,763
She's kind
of the main character,
149
00:17:41,863 --> 00:17:43,765
but she's also kind of a drip.
150
00:17:44,632 --> 00:17:47,434
Tara's my favorite.
She's super hot,
151
00:17:47,535 --> 00:17:50,404
and she doesn't take shit
from anybody.
152
00:17:50,505 --> 00:17:52,707
Plus, she's an expert
on demonology.
153
00:17:54,642 --> 00:17:58,078
And they never meet up
in person, right?
154
00:17:58,378 --> 00:17:59,614
No.
155
00:18:00,480 --> 00:18:04,052
Just in the pilot episode,
back at sleepaway camp.
156
00:18:04,151 --> 00:18:06,955
But they can communicate
via "the psychic plane."
157
00:18:07,055 --> 00:18:09,356
So, each episode, they help
each other fight a new monster
158
00:18:09,456 --> 00:18:10,692
from across the county.
159
00:18:11,759 --> 00:18:13,126
Okay.
160
00:18:15,329 --> 00:18:17,532
Is the Ice Cream Man
in every episode?
161
00:18:18,098 --> 00:18:20,300
No.
162
00:18:21,234 --> 00:18:22,804
That's just
a Monster of the Week.
163
00:18:24,304 --> 00:18:26,541
Mr. Melancholy is the Big Bad.
164
00:18:28,810 --> 00:18:30,410
Mr. Melancholy?
165
00:18:31,211 --> 00:18:32,680
The Man in the Moon.
166
00:18:33,514 --> 00:18:35,382
Oh, right.
167
00:18:35,482 --> 00:18:37,986
He's always messing
with time and reality.
168
00:18:38,519 --> 00:18:40,088
He wants to rule the world,
169
00:18:40,187 --> 00:18:42,690
to trap Isabel and Tara
in the Midnight Realm.
170
00:18:43,558 --> 00:18:44,391
So each week,
171
00:18:44,491 --> 00:18:46,293
he sends a new
supernatural foe their way.
172
00:18:47,494 --> 00:18:49,631
Because they're part
of The Pink Opaque.
173
00:18:49,731 --> 00:18:53,300
No, because they are
The Pink Opaque.
174
00:18:55,069 --> 00:18:56,269
Right.
175
00:18:56,871 --> 00:18:57,872
Sorry.
176
00:19:02,577 --> 00:19:03,845
Don't apologize.
177
00:19:11,886 --> 00:19:13,420
Well, I'm passing out.
178
00:19:13,521 --> 00:19:15,957
Are you sure it's okay
that I sleep down here?
179
00:19:16,057 --> 00:19:17,959
Just be out by dawn.
180
00:19:18,059 --> 00:19:20,828
If my stepdad catches you,
he'll break my nose again.
181
00:19:22,262 --> 00:19:24,331
And where...
where will you be sleeping?
182
00:19:24,999 --> 00:19:27,568
In my bed... creep.
183
00:20:00,333 --> 00:20:01,502
Sometimes...
184
00:20:03,437 --> 00:20:06,908
The Pink Opaque feels
more real than real life.
185
00:20:12,680 --> 00:20:13,981
You know?
186
00:22:27,782 --> 00:22:29,217
So,
187
00:22:29,317 --> 00:22:32,553
how you feeling aboutmy little health scare, buddy?
188
00:22:34,188 --> 00:22:35,556
I'm fine.
189
00:22:42,495 --> 00:22:44,497
It just...
190
00:22:44,599 --> 00:22:47,500
seems like you're always
somewhere else lately.
191
00:22:49,237 --> 00:22:51,305
I don't know...
192
00:22:51,404 --> 00:22:53,741
I'm not sure if
it's 'cause of me, or...
193
00:22:56,978 --> 00:22:58,112
I don't know. I...
194
00:23:01,048 --> 00:23:02,884
Maybe I'm just making it up.
195
00:23:08,256 --> 00:23:09,257
Just want to know that
196
00:23:09,357 --> 00:23:12,026
you're on the right path,
you know?
197
00:23:26,073 --> 00:23:28,809
Can I stay up late to watch
The Pink Opaque tonight?
198
00:23:30,611 --> 00:23:32,747
What time does it come on?
199
00:23:38,418 --> 00:23:39,954
10:30 p.m.
200
00:23:45,559 --> 00:23:48,095
You know your bedtime
is at 10:15.
201
00:23:51,265 --> 00:23:53,167
Yeah, but...
202
00:23:55,770 --> 00:24:00,440
no one in the ninth grade
even has a bedtime anymore.
203
00:24:11,519 --> 00:24:14,055
Isn't that a show for girls?
204
00:24:26,267 --> 00:24:28,502
Not tonight, honey.
205
00:24:37,144 --> 00:24:39,880
After that first sleepover,
I couldn't work up the courage
206
00:24:39,981 --> 00:24:44,085
to say more than three words
to Maddy Wilson at a time.
207
00:24:44,185 --> 00:24:46,153
But when I told her
I still wasn't allowed
208
00:24:46,253 --> 00:24:47,722
to watch the show,
209
00:24:47,822 --> 00:24:49,957
she started leaving tapes
for me.
210
00:27:20,708 --> 00:27:23,844
I watched these tapes
over and over again.
211
00:27:24,513 --> 00:27:26,180
But they never got old.
212
00:27:52,139 --> 00:27:55,342
His henchmenare close by.
213
00:27:57,344 --> 00:27:59,346
Marco and Polo.
214
00:27:59,914 --> 00:28:01,749
Nasty little demons.
215
00:28:03,851 --> 00:28:06,687
And he... he's...
216
00:28:10,424 --> 00:28:11,959
Mr. Melancholy.
217
00:28:15,229 --> 00:28:16,297
That's right.
218
00:28:18,966 --> 00:28:21,468
What's happening to me?
219
00:28:22,637 --> 00:28:26,040
How do I know these things?
220
00:28:26,140 --> 00:28:30,711
Am I going crazy?
221
00:28:30,811 --> 00:28:34,448
No. Never let anyone
convince you of that.
222
00:28:35,249 --> 00:28:36,483
You're like me.
223
00:28:38,653 --> 00:28:39,987
You're special.
224
00:28:41,488 --> 00:28:43,724
We are The Pink Opaque.
225
00:28:45,226 --> 00:28:46,493
It's our destiny.
226
00:28:48,028 --> 00:28:49,196
I knew it from the moment
227
00:28:49,296 --> 00:28:51,098
I saw your tattoo
in the dining hall.
228
00:28:52,099 --> 00:28:54,368
Heck, I knew it before
I even met you.
229
00:28:55,704 --> 00:28:56,770
Can you feel it?
230
00:29:04,512 --> 00:29:07,281
I don't even have
my learner's permit yet.
231
00:29:09,283 --> 00:29:11,418
-How can I have a destiny?
-How can I have a destiny?
232
00:30:16,317 --> 00:30:17,284
Hey.
233
00:30:22,823 --> 00:30:24,191
What's up?
234
00:30:25,492 --> 00:30:26,827
Nothing much.
235
00:30:34,602 --> 00:30:37,572
Um, I was wondering...
236
00:30:40,841 --> 00:30:42,476
Do you, um...
237
00:30:43,812 --> 00:30:46,213
Do you and Amanda
238
00:30:46,313 --> 00:30:48,415
still watch The Pink Opaque
together every week?
239
00:30:48,516 --> 00:30:51,151
I haven't talked to
that asshole in a year.
240
00:30:51,251 --> 00:30:53,887
Amanda told the entire school
that I tried to touch her tit,
241
00:30:53,987 --> 00:30:55,456
which is a total lie!
242
00:30:55,557 --> 00:30:57,358
And then surprise, surprise,
11th grade comes around
243
00:30:57,458 --> 00:30:58,926
and suddenly
it's been her lifelong dream
244
00:30:59,026 --> 00:31:01,563
to join the cheer squad! Ugh!
245
00:31:04,131 --> 00:31:07,034
Secret agent sent here to make
my life miserable, I swear.
246
00:31:13,808 --> 00:31:16,511
If you wanted,
I could come over again.
247
00:31:19,480 --> 00:31:21,750
I've been watching the tapes
you've been making me
248
00:31:21,850 --> 00:31:23,083
but I wanted to watch
The Pink Opaque
249
00:31:23,183 --> 00:31:25,319
on Saturday night again.
250
00:31:25,419 --> 00:31:27,287
While it airs.
251
00:31:33,795 --> 00:31:36,096
I like girls.
You know that, right?
252
00:31:36,798 --> 00:31:38,932
I'm not into boys.
253
00:31:39,032 --> 00:31:43,904
I wasn't...
I... Totally. That's fine.
254
00:31:45,139 --> 00:31:47,107
Okay. I'm just making sure.
255
00:31:54,915 --> 00:31:56,518
What about you?
Do you like girls?
256
00:31:59,052 --> 00:32:02,990
I don't... I don't know.
257
00:32:04,291 --> 00:32:05,426
Boys?
258
00:32:07,127 --> 00:32:12,933
I... I think that
I like TV shows.
259
00:32:28,883 --> 00:32:32,453
When I think about that stuff,
260
00:32:32,554 --> 00:32:34,221
it feels like someone...
261
00:32:36,490 --> 00:32:40,060
took a shovel
and dug out all my insides.
262
00:32:42,062 --> 00:32:47,134
And I know
there's nothing in there,
263
00:32:48,101 --> 00:32:51,238
but I'm still too nervous
264
00:32:51,338 --> 00:32:55,442
to open myself up and check.
265
00:33:00,214 --> 00:33:02,382
I know there's something wrong
with me.
266
00:33:03,217 --> 00:33:04,318
My parents know it too,
267
00:33:04,418 --> 00:33:06,086
even if they don't
say anything.
268
00:33:13,427 --> 00:33:15,663
Do you ever feel like that?
269
00:33:25,005 --> 00:33:26,406
I don't know.
270
00:33:34,949 --> 00:33:36,651
Maybe you're like Isabel...
271
00:33:40,889 --> 00:33:42,557
Afraid of what's inside you.
272
00:34:03,511 --> 00:34:06,948
Hey, Bozo!
Estee Lauder called.
273
00:34:07,047 --> 00:34:08,282
They've got a few suggestions
274
00:34:08,382 --> 00:34:10,818
about this whole look
you're going for.
275
00:35:17,117 --> 00:35:18,853
I'm getting out of this town.
276
00:35:25,158 --> 00:35:26,661
Did you know that?
277
00:35:29,998 --> 00:35:31,298
Soon.
278
00:35:43,410 --> 00:35:44,946
I'll die if I stay here.
279
00:35:49,550 --> 00:35:52,352
I don't know how exactly,
but I know it's true.
280
00:36:06,166 --> 00:36:07,401
If you leave,
281
00:36:07,501 --> 00:36:09,937
I won't have anyone to watch
The Pink Opaque with.
282
00:36:35,630 --> 00:36:36,731
Sit up.
283
00:39:06,280 --> 00:39:07,414
Pack as much as you can
284
00:39:07,515 --> 00:39:09,650
in your overnight bag
next Saturday.
285
00:39:14,454 --> 00:39:16,624
You can't tell anyone
we're leaving.
286
00:39:19,359 --> 00:39:20,728
Not your mom.
287
00:39:23,331 --> 00:39:24,699
Not anyone.
288
00:39:32,405 --> 00:39:33,741
Where will we go?
289
00:39:38,378 --> 00:39:40,081
We'll know when we get there.
290
00:39:57,331 --> 00:39:59,734
Owen? Uh,
Johnny's not home, but...
291
00:39:59,834 --> 00:40:05,339
You have to tell my dad
that I've been lying to him.
292
00:40:05,438 --> 00:40:08,075
I've been pretending
to sleep here
293
00:40:08,175 --> 00:40:09,577
while my mom's
in the hospital.
294
00:40:09,677 --> 00:40:12,380
And I need to be grounded.
295
00:40:14,148 --> 00:40:15,750
Okay. Slow down, honey. What?
296
00:40:15,850 --> 00:40:18,619
You can't let me go with her.
297
00:40:18,719 --> 00:40:21,454
I don't want to leave my home.
298
00:40:33,801 --> 00:40:36,737
My mom passed awaythe next July.
299
00:40:38,471 --> 00:40:40,908
And a few weeks later,
300
00:40:41,008 --> 00:40:43,644
Maddy disappearedwithout a trace.
301
00:40:53,187 --> 00:40:57,625
All they found was her TV set
burning in the backyard.
302
00:41:06,767 --> 00:41:09,737
And the strangest partof it all was,
303
00:41:09,837 --> 00:41:13,140
that exact same monththat Maddy disappeared,
304
00:41:13,240 --> 00:41:16,911
The Pink Opaque got canceled.
305
00:42:31,052 --> 00:42:33,788
Welcometo Burger Express.
306
00:42:33,888 --> 00:42:35,089
Hello?
307
00:42:35,189 --> 00:42:36,257
Hi.
308
00:42:38,325 --> 00:42:41,162
-Are you ready to take my...
-What would you like, sir?
309
00:42:43,532 --> 00:42:45,199
-Yeah, sorry. Can I get...
-Are you there?
310
00:42:45,299 --> 00:42:47,802
I just want... Can I get
two double cheeseburgers
311
00:42:47,902 --> 00:42:49,870
and a small fries
and a root beer?
312
00:42:49,970 --> 00:42:54,041
-$11.09. Drive around.
-Okay. Okay, thank you.
313
00:43:05,186 --> 00:43:06,587
...answering his phone,
314
00:43:06,687 --> 00:43:08,489
so I can't start...
315
00:43:08,622 --> 00:43:12,359
...the projector
until I get the key.
316
00:43:12,460 --> 00:43:15,129
Um, so if you could
call me back
317
00:43:15,229 --> 00:43:18,099
and just let me know...
318
00:43:19,700 --> 00:43:22,236
What the hell!
319
00:43:26,340 --> 00:43:27,808
Sorry! Sorry!
320
00:43:49,130 --> 00:43:51,632
Uh, hey, Owen, um,
321
00:43:51,732 --> 00:43:53,968
did you like
what you saw earlier?
322
00:43:54,935 --> 00:43:57,371
Me and Erica?
323
00:44:00,841 --> 00:44:02,109
You know,
because, if you want,
324
00:44:02,209 --> 00:44:04,845
I can put in a good word
with Erica for you.
325
00:44:06,013 --> 00:44:07,648
She's, like,
obsessed with you, man.
326
00:44:07,748 --> 00:44:08,849
She's like,
"Oh, I love that guy.
327
00:44:08,949 --> 00:44:10,784
"He's so cool! Oh, my God!"
328
00:44:10,885 --> 00:44:12,987
It's "on" for you, brother.
329
00:44:13,087 --> 00:44:14,623
Come on, man.
330
00:44:14,722 --> 00:44:19,160
Hey, why don't you look at me.
Please.
331
00:44:19,260 --> 00:44:22,296
Just make eye contact with me.
Seriously.
332
00:44:33,407 --> 00:44:34,975
What the heck?
333
00:45:01,101 --> 00:45:02,069
Hello?
334
00:45:03,837 --> 00:45:05,139
Is somebody there?
335
00:45:49,718 --> 00:45:52,920
"Season Six, episode one:
336
00:45:53,020 --> 00:45:55,155
"Escape from
the Midnight Realm."
337
00:46:05,399 --> 00:46:08,536
I'm sorry that I'm late.
There was a downed power line.
338
00:46:45,306 --> 00:46:46,373
Within hours,
339
00:46:46,473 --> 00:46:49,310
90% of Earth's populationwas destroyed.
340
00:46:49,410 --> 00:46:51,780
The invaders changedthe planet's atmosphere,
341
00:46:51,879 --> 00:46:54,114
creating an eternal night.
342
00:46:54,214 --> 00:46:57,251
The sun forever coveredby the dark clouds.
343
00:47:07,428 --> 00:47:09,698
The survivorsfled underground,
344
00:47:09,798 --> 00:47:13,334
living in fear of the machinesthat now ruled the Earth.
345
00:47:56,877 --> 00:47:59,446
Ma'am? Are you...
346
00:48:01,549 --> 00:48:03,183
Do you need help?
347
00:48:10,157 --> 00:48:11,559
Do you remember me?
348
00:48:20,267 --> 00:48:21,268
Maddy?
349
00:48:28,610 --> 00:48:29,644
Oh, my God!
350
00:48:32,045 --> 00:48:35,750
Jesus, Maddy,
where have you been?
351
00:48:49,564 --> 00:48:51,699
I know a place
on the edge of town.
352
00:48:53,835 --> 00:48:56,103
It will be safe for us
to talk there.
353
00:49:03,645 --> 00:49:06,246
♪ I saw the TV glow
354
00:49:06,346 --> 00:49:11,051
♪ I am in the eighth grade
355
00:49:11,151 --> 00:49:14,556
♪ Sending grown mengrainy photos
356
00:49:14,656 --> 00:49:18,760
♪ Of my ribcage
357
00:49:18,860 --> 00:49:21,729
♪ My bedroom has no doors
358
00:49:21,830 --> 00:49:26,266
♪ So I can never close them
359
00:49:26,366 --> 00:49:29,470
♪ I paint the ceiling black
360
00:49:29,571 --> 00:49:32,774
♪ So I don't notice
361
00:49:32,874 --> 00:49:38,111
♪ When my eyes are open
362
00:49:41,982 --> 00:49:44,652
♪ I paint the ceiling black
363
00:49:44,752 --> 00:49:48,021
♪ So I don't notice
364
00:49:48,121 --> 00:49:53,528
♪ When my eyes are open
365
00:49:57,097 --> 00:50:00,835
♪ And somewheresouth of Tallahassee
366
00:50:00,935 --> 00:50:04,539
♪ A teenage boywith a summer job
367
00:50:04,639 --> 00:50:08,510
♪ He's driving grown menaround a golf course
368
00:50:08,610 --> 00:50:12,680
♪ He's going hometo a manicured lawn
369
00:50:16,216 --> 00:50:20,622
♪ And digging holesin his manicured lawn
370
00:50:27,494 --> 00:50:31,198
♪ I think I was born bored
371
00:50:31,298 --> 00:50:34,903
♪ I think I was born blue
372
00:50:35,003 --> 00:50:38,673
♪ I think I was bornwanting more
373
00:50:38,773 --> 00:50:45,547
♪ I think I was bornalready missing you
374
00:50:51,753 --> 00:50:56,056
♪ But my heart is likea claw machine
375
00:50:56,156 --> 00:50:59,894
♪ It's only functionis to reach
376
00:50:59,994 --> 00:51:06,400
♪ It can't hold onto anything ♪
377
00:51:06,500 --> 00:51:10,805
I just... I really think that
you need to go to the police.
378
00:51:12,339 --> 00:51:14,174
They think you're dead, Maddy.
379
00:51:14,742 --> 00:51:15,710
I don't know.
380
00:51:17,045 --> 00:51:18,245
Sometime.
381
00:51:20,748 --> 00:51:23,785
And you won't tell me where
you've been this past decade?
382
00:51:25,853 --> 00:51:27,387
I'll tell you everything.
383
00:51:28,756 --> 00:51:29,824
I just...
384
00:51:32,627 --> 00:51:34,361
I need to ask you
something first.
385
00:51:34,461 --> 00:51:36,631
Does your mom know
that you're alive?
386
00:51:39,901 --> 00:51:42,202
I need to ask you
something first.
387
00:51:45,673 --> 00:51:47,809
Okay. Okay.
388
00:51:49,109 --> 00:51:50,745
What do you need to ask me?
389
00:51:53,447 --> 00:51:58,151
♪ When it's mewho's making it
390
00:51:59,587 --> 00:52:05,827
♪ It's always the wrong thingwhen it's me who's saying it ♪
391
00:52:05,927 --> 00:52:09,463
Do you remember a TV show
we used to watch together?
392
00:52:13,001 --> 00:52:14,736
It was called...
393
00:52:16,037 --> 00:52:17,605
The Pink Opaque.
394
00:52:28,583 --> 00:52:30,752
Of course, I remember
The Pink Opaque.
395
00:52:31,653 --> 00:52:35,757
It's my favorite TV show
of all time.
396
00:52:38,026 --> 00:52:39,393
Always will be.
397
00:52:42,496 --> 00:52:45,432
That's all you wanted
to ask me,
398
00:52:45,533 --> 00:52:47,401
if I remembered
The Pink Opaque?
399
00:52:48,435 --> 00:52:49,570
No.
400
00:52:51,204 --> 00:52:52,740
I guess what I mean is...
401
00:52:55,242 --> 00:52:57,912
When you think back on
watching The Pink Opaque,
402
00:53:00,882 --> 00:53:02,449
how do you remember it?
403
00:53:04,085 --> 00:53:07,421
How do I remember it?
404
00:53:08,790 --> 00:53:09,924
Yeah.
405
00:53:10,658 --> 00:53:13,528
Do you remember it
as just a TV show?
406
00:53:20,233 --> 00:53:23,571
Yeah.
I remember it as a TV show.
407
00:53:25,338 --> 00:53:28,810
The Pink Opaque was a TV show.
408
00:53:30,712 --> 00:53:33,648
We watched it in your basement
on Saturday nights
409
00:53:34,982 --> 00:53:38,853
from 10:30 to 11:00 p.m.
Remember?
410
00:53:38,953 --> 00:53:41,756
The last show
before the Young Adult Network
411
00:53:41,856 --> 00:53:43,991
switched to black and white
reruns for the night.
412
00:53:47,762 --> 00:53:48,730
Yeah.
413
00:53:51,465 --> 00:53:52,867
But are you sure?
414
00:53:56,003 --> 00:53:57,839
Are you sure
that's all it was?
415
00:54:19,927 --> 00:54:20,928
Listen.
416
00:54:22,295 --> 00:54:25,700
I know this might
sound crazy, but...
417
00:54:28,435 --> 00:54:31,506
When you think back
on The Pink Opaque,
418
00:54:31,606 --> 00:54:33,406
when you remember
watching it in my basement
419
00:54:33,508 --> 00:54:36,611
on Saturday nights
from 10:30 to 11:00 p.m.,
420
00:54:38,311 --> 00:54:41,649
do you ever get confused?
421
00:54:43,383 --> 00:54:46,988
Like, maybe the memory
isn't quite right?
422
00:54:49,090 --> 00:54:50,958
What do you mean
"not quite right"?
423
00:54:54,262 --> 00:54:55,428
Like...
424
00:54:56,564 --> 00:54:59,834
Does time ever feel
like it's not moving normally?
425
00:55:03,738 --> 00:55:06,874
Like it's all out of whack?
426
00:55:08,042 --> 00:55:11,546
Do you ever feel like you're
narrating your own life
427
00:55:11,646 --> 00:55:13,514
watching it play
in front of you
428
00:55:13,614 --> 00:55:16,349
like an episode of television?
429
00:55:16,449 --> 00:55:18,451
Or do you ever have
a hard time distinguishing
430
00:55:18,553 --> 00:55:20,353
between what happened
in the show
431
00:55:20,453 --> 00:55:22,455
and what happened
in real life?
432
00:55:24,792 --> 00:55:27,494
Like somehow the memories
got jumbled around?
433
00:55:30,932 --> 00:55:32,499
Shook up in your head.
434
00:55:32,600 --> 00:55:34,401
Like a snow globe.
435
00:55:41,609 --> 00:55:43,376
I'm trying to go slow.
436
00:55:44,178 --> 00:55:46,614
I don't want to alarm you.
437
00:55:46,714 --> 00:55:48,481
Maybe we shouldtalk to somebody,
438
00:55:48,583 --> 00:55:50,218
the police or my dad...
439
00:55:50,318 --> 00:55:51,552
No!
440
00:55:53,321 --> 00:55:55,355
You can't tell anybody
about this.
441
00:55:55,957 --> 00:55:57,792
Not like last time.
442
00:55:57,892 --> 00:55:59,994
You have to promise.
443
00:56:00,094 --> 00:56:02,997
Okay, Maddy. Jesus.
444
00:56:03,097 --> 00:56:05,633
Yeah, I promise.
445
00:56:05,733 --> 00:56:08,569
I came a very long way
to see you,
446
00:56:08,669 --> 00:56:10,071
and to ask you this...
447
00:56:14,108 --> 00:56:15,676
Will you just...
448
00:56:15,776 --> 00:56:20,181
Will you tell me where
you've been all these years?
449
00:56:20,281 --> 00:56:22,717
That's what
I've been trying to do.
450
00:56:25,385 --> 00:56:26,721
I've been there.
451
00:56:28,522 --> 00:56:30,057
Inside the show.
452
00:56:32,026 --> 00:56:33,928
Inside The Pink Opaque.
453
00:56:38,366 --> 00:56:40,534
♪ Why haveI have been punished?
454
00:56:40,635 --> 00:56:44,071
♪ I've been banishedfrom the sky
455
00:56:44,171 --> 00:56:49,110
♪ Clinging to his mighty chestBury my face and cry
456
00:56:49,210 --> 00:56:53,080
♪ I bow to himjust to sleep next to you
457
00:56:53,180 --> 00:56:55,716
♪ A force I can't deny
458
00:56:55,816 --> 00:56:58,686
♪ When I'm spread on the bed
459
00:56:58,786 --> 00:57:01,923
♪ You remainthe luscious fruit
460
00:57:02,023 --> 00:57:05,092
♪ Help me,I'm so chained to you
461
00:57:05,192 --> 00:57:08,062
♪ Someone tell me what to do
462
00:57:08,162 --> 00:57:10,865
♪ Ah, ah, ah, ah
463
00:57:10,965 --> 00:57:13,768
♪ Feeling likea psychic wound
464
00:57:13,868 --> 00:57:16,771
♪ Help me,I'm so chained to you
465
00:57:16,871 --> 00:57:19,974
♪ Someone tell me what to do
466
00:57:20,074 --> 00:57:22,743
♪ Ah, ah, ah, ah
467
00:57:22,843 --> 00:57:26,047
♪ Feeling likea psychic wound
468
00:57:31,953 --> 00:57:34,655
♪ Ah, ah, ah, ah
469
00:57:34,755 --> 00:57:37,625
♪ Feeling likea psychic wound
470
00:57:37,725 --> 00:57:40,528
♪ Feeling likea psychic wound
471
00:57:40,628 --> 00:57:43,531
♪ Feeling likea psychic wound
472
00:57:43,631 --> 00:57:46,567
♪ Feeling likea psychic wound
473
00:57:46,667 --> 00:57:49,502
♪ Feeling likea psychic wound ♪
474
00:57:56,577 --> 00:57:59,146
I can't stay
in this place much longer.
475
00:58:01,749 --> 00:58:03,250
I'm going back there.
476
00:58:08,488 --> 00:58:10,157
Do you remember how it ended?
477
00:58:12,059 --> 00:58:13,493
The final episode?
478
00:58:14,762 --> 00:58:16,664
The end of season five?
479
00:58:17,865 --> 00:58:20,101
You can't trust anybody
in your life.
480
00:58:20,835 --> 00:58:22,636
They're all working for him...
481
00:58:24,105 --> 00:58:25,639
Mr. Melancholy.
482
00:58:27,375 --> 00:58:30,077
I'll be at the high school
tomorrow night at midnight.
483
00:58:32,113 --> 00:58:33,581
I hope you'll come.
484
00:59:04,178 --> 00:59:07,148
A little whileafter Maddy disappeared,
485
00:59:07,248 --> 00:59:09,784
she sent meone more tape in the mail.
486
00:59:13,854 --> 00:59:16,657
Mr. Melancholyis coming.
487
00:59:16,757 --> 00:59:18,259
If we're goingto defeat him this time,
488
00:59:18,359 --> 00:59:19,427
we're going to need to harness
489
00:59:19,528 --> 00:59:21,495
the full potential
of our shared powers.
490
00:59:21,595 --> 00:59:22,997
We're going to needto meet again...
491
00:59:24,231 --> 00:59:25,900
in person.
492
00:59:26,000 --> 00:59:30,071
Isabel follows
the sound of Tara's voice
493
00:59:30,171 --> 00:59:31,972
-in the psychic plane...-Isabel?
494
00:59:32,073 --> 00:59:33,407
-Tara?-...back to their old
495
00:59:33,508 --> 00:59:35,510
sleepaway camp.
496
00:59:35,609 --> 00:59:40,181
She finds her at the dockby the lake,
497
00:59:40,281 --> 00:59:44,618
the place where theyfirst spoke five seasons ago.
498
00:59:51,526 --> 00:59:56,130
But then,
as Isabel approaches,
499
00:59:56,230 --> 00:59:57,731
she picks something up.
500
01:00:01,769 --> 01:00:04,972
A stray signalfrom the psychic plane.
501
01:00:05,072 --> 01:00:07,007
Help me. Help me.
502
01:00:07,108 --> 01:00:11,112
It's a desperate message
from Tara.
503
01:00:11,479 --> 01:00:12,947
The real Tara.
504
01:00:14,748 --> 01:00:16,717
She's buried underground...
505
01:00:18,319 --> 01:00:20,121
in terrible danger.
506
01:00:20,221 --> 01:00:21,856
Help me, Isabel.
507
01:00:27,161 --> 01:00:30,831
Mr. Melancholy hadgot to her first.
508
01:00:36,470 --> 01:00:38,005
Marco.
509
01:00:42,176 --> 01:00:43,144
Polo.
510
01:01:15,176 --> 01:01:17,978
-They cut out her heart.
511
01:01:32,927 --> 01:01:35,329
They feed herthe Luna Juice.
512
01:01:47,274 --> 01:01:51,078
And thenhe makes his entrance.
513
01:01:52,279 --> 01:01:54,549
Mr. Melancholy...
514
01:01:54,649 --> 01:01:56,383
...the big bad.
515
01:02:16,470 --> 01:02:17,938
Don't fight it.
516
01:02:21,008 --> 01:02:26,213
Let my poison work its magic.
517
01:02:30,317 --> 01:02:31,852
You're gonna love
the Midnight Realm.
518
01:02:31,952 --> 01:02:36,691
It's such a wonderful,
wonderful prison.
519
01:02:52,840 --> 01:02:54,241
It's okay.
520
01:02:57,144 --> 01:03:01,348
Soon you won't
remember anything.
521
01:03:03,017 --> 01:03:04,918
Your real name.
522
01:03:06,588 --> 01:03:08,422
Your superpowers.
523
01:03:09,890 --> 01:03:11,325
Your heart.
524
01:03:14,795 --> 01:03:18,566
You won't even remember
that you're dying!
525
01:03:48,962 --> 01:03:52,534
They bury her... alive.
526
01:04:11,385 --> 01:04:12,953
And then...
527
01:04:18,158 --> 01:04:19,561
...it just ended...
528
01:04:20,861 --> 01:04:22,196
forever.
529
01:05:12,279 --> 01:05:15,015
This isn't my home!
530
01:05:19,186 --> 01:05:22,022
You're not my father!
531
01:06:42,169 --> 01:06:43,505
I made it all the way
to Phoenix
532
01:06:43,605 --> 01:06:45,239
on the money I had saved.
533
01:06:48,075 --> 01:06:50,210
The trees looked different,
534
01:06:50,310 --> 01:06:52,747
but everything else
was exactly the same.
535
01:06:56,684 --> 01:06:58,452
I started using a new name.
536
01:07:00,320 --> 01:07:03,123
Sleeping at the cheapest
hostel I could find.
537
01:07:07,929 --> 01:07:10,030
The Pink Opaque was over.
538
01:07:23,310 --> 01:07:25,279
I got a job at the mall.
539
01:07:26,046 --> 01:07:27,414
At Build-A-Bear.
540
01:07:28,282 --> 01:07:30,652
Filling the dolls up
with stuffing.
541
01:07:33,353 --> 01:07:35,422
I got out of that town.
542
01:07:35,523 --> 01:07:38,225
That place I knew
would kill me if I stayed.
543
01:07:40,060 --> 01:07:42,062
But something was still wrong.
544
01:07:43,731 --> 01:07:45,132
Wronger, even.
545
01:07:49,202 --> 01:07:50,605
Time wasn't right.
546
01:07:56,109 --> 01:07:58,145
It was moving too fast.
547
01:08:01,148 --> 01:08:04,384
And then I was 19.
And then I was 20.
548
01:08:07,220 --> 01:08:08,388
I felt like
one of those dolls,
549
01:08:08,488 --> 01:08:10,424
asleep in the supermarket.
550
01:08:11,391 --> 01:08:12,392
Stuffed.
551
01:08:14,963 --> 01:08:16,598
And then I was 21.
552
01:08:18,398 --> 01:08:21,268
Like chapters skipped over
on a DVD.
553
01:08:32,647 --> 01:08:34,281
I told myself...
554
01:08:35,349 --> 01:08:36,718
"This isn't normal.
555
01:08:39,119 --> 01:08:40,521
"This isn't normal."
556
01:08:42,790 --> 01:08:45,258
This isn't how lifeis supposed to be.
557
01:08:47,427 --> 01:08:49,564
I thought aboutrunning away again.
558
01:08:51,231 --> 01:08:52,366
About moving to Santa Fe
559
01:08:52,466 --> 01:08:54,802
and changing my nameone more time.
560
01:08:57,005 --> 01:08:59,841
But I knew that everywherewould be just the same.
561
01:09:01,109 --> 01:09:02,710
I had seen how it ended.
562
01:09:04,144 --> 01:09:05,479
I knew where I was.
563
01:09:12,720 --> 01:09:15,690
A little bit after
my 22nd birthday,
564
01:09:15,790 --> 01:09:16,691
I paid this burnout kid
565
01:09:16,791 --> 01:09:19,027
who used to hit on me
in the food court
566
01:09:19,127 --> 01:09:21,529
$50 to bury me alive.
567
01:09:24,766 --> 01:09:25,733
I mean...
568
01:09:27,068 --> 01:09:29,336
he didn't know
he was burying me alive,
569
01:09:30,605 --> 01:09:33,574
but I doubt he would have
cared too much even if he did.
570
01:09:38,146 --> 01:09:39,881
I bought a coffin.
571
01:09:41,149 --> 01:09:42,617
I dug a hole.
572
01:09:44,152 --> 01:09:47,522
I got inside
and I closed the lid.
573
01:09:51,358 --> 01:09:52,860
I said to myself,
574
01:09:54,394 --> 01:09:55,930
"This is crazy.
575
01:09:56,964 --> 01:09:58,700
"What you're doing is crazy."
576
01:10:02,570 --> 01:10:04,806
But another part of me
knew that it wasn't.
577
01:10:07,207 --> 01:10:08,810
That it was survival.
578
01:10:12,446 --> 01:10:15,348
And that I didn't
have much time.
579
01:10:15,449 --> 01:10:17,151
That what felt like
years in this world
580
01:10:17,250 --> 01:10:19,219
was actually just seconds.
581
01:10:28,228 --> 01:10:29,664
So I waited.
582
01:10:35,036 --> 01:10:36,804
And then finally,
583
01:10:39,774 --> 01:10:43,077
the first spadeful of dirt
hit the top of the box.
584
01:10:46,214 --> 01:10:47,682
And then another.
585
01:10:49,917 --> 01:10:51,418
And then another.
586
01:10:58,559 --> 01:11:00,561
I sang songs to myself.
587
01:11:02,462 --> 01:11:05,633
I counted to 10,000
without skipping any numbers.
588
01:11:08,669 --> 01:11:10,772
I pissed and I shit my pants
589
01:11:11,539 --> 01:11:12,640
and I forced my mouth
590
01:11:12,740 --> 01:11:15,643
to produce whatever saliva
it could muster
591
01:11:15,743 --> 01:11:18,045
just so I would
have something to drink.
592
01:11:29,356 --> 01:11:31,826
I screamed
as loud as I could for help.
593
01:11:33,293 --> 01:11:35,997
I apologized
for the whole thing.
594
01:11:36,097 --> 01:11:39,600
And I begged God for someone
to come along and save me.
595
01:11:40,601 --> 01:11:44,071
I tried and tried
to claw my way out,
596
01:11:44,172 --> 01:11:47,340
but that burnout guy had
packed the dirt in too tight
597
01:11:48,375 --> 01:11:50,477
just like I had
asked him to do.
598
01:11:55,817 --> 01:11:57,317
And then,
599
01:11:59,419 --> 01:12:01,589
after I don't know how long,
600
01:12:03,958 --> 01:12:07,427
I felt myself
start to leave myself.
601
01:12:10,531 --> 01:12:12,099
And it was like
I was watching myself
602
01:12:12,200 --> 01:12:14,434
on TV from across the room.
603
01:12:16,604 --> 01:12:17,772
And I was moving further
604
01:12:17,872 --> 01:12:20,007
and further away
from the screen
605
01:12:21,374 --> 01:12:22,877
until the screen was so small
606
01:12:22,977 --> 01:12:25,780
that I couldn't even
see myself anymore.
607
01:12:47,168 --> 01:12:50,370
And then I was clawing
my way up out of the ground.
608
01:12:51,706 --> 01:12:53,608
And then I was at the surface,
609
01:12:53,708 --> 01:12:58,145
gasping for air,
rain pouring down on me.
610
01:12:58,246 --> 01:12:59,747
Thunder and lightning.
611
01:13:02,116 --> 01:13:03,918
And I was finally back there.
612
01:13:05,686 --> 01:13:07,855
Back at our old
sleepaway camp.
613
01:13:12,894 --> 01:13:15,796
And just like I was waking up
from a bad dream,
614
01:13:16,564 --> 01:13:18,900
that whole life...
615
01:13:19,000 --> 01:13:22,435
that whole reality
where I was Maddy Wilson...
616
01:13:23,403 --> 01:13:24,939
drifted away.
617
01:13:26,173 --> 01:13:27,808
Like a brief hallucination
618
01:13:27,909 --> 01:13:30,945
that, after a few moments,
I could hardly even remember.
619
01:13:32,113 --> 01:13:35,182
And all those memories
that had felt so real
620
01:13:36,584 --> 01:13:38,152
washed away with the rain
621
01:13:38,252 --> 01:13:40,420
back at our old
sleepaway camp.
622
01:13:43,157 --> 01:13:44,592
And I was me.
623
01:13:45,458 --> 01:13:47,427
I was finally me again.
624
01:13:49,297 --> 01:13:51,464
And it was
the season six premiere.
625
01:13:55,435 --> 01:13:57,872
I tried looking for you,
626
01:13:57,972 --> 01:14:01,008
but Mr. Melancholy had
covered his tracks too well.
627
01:14:02,510 --> 01:14:05,212
I knew you must be buried
somewhere close by,
628
01:14:05,313 --> 01:14:06,781
but I didn't know where.
629
01:14:08,249 --> 01:14:10,483
And your signal...
630
01:14:10,584 --> 01:14:12,653
That signal that I used to be
able to close my eyes
631
01:14:12,753 --> 01:14:14,454
and feel so vividly...
632
01:14:15,022 --> 01:14:17,024
was nowhere.
633
01:14:17,124 --> 01:14:19,961
I wasn't picking up anything
on the psychic plane.
634
01:14:26,499 --> 01:14:27,902
I found my heart.
635
01:14:30,204 --> 01:14:31,872
Isabel, oh, my God!
636
01:14:32,707 --> 01:14:34,241
I found yours, too.
637
01:14:35,710 --> 01:14:37,511
And it was still beating,
638
01:14:39,180 --> 01:14:42,817
stored indefinitely in...
639
01:14:44,385 --> 01:14:46,654
In an industrial freezer!
640
01:14:51,659 --> 01:14:52,660
I left our hearts there
641
01:14:52,760 --> 01:14:54,562
because I knew
I wasn't done yet.
642
01:14:56,564 --> 01:14:58,833
And I found
Mr. Melancholy's cauldron.
643
01:14:59,467 --> 01:15:00,500
I found the Luna Juice
644
01:15:00,601 --> 01:15:03,671
he used to send us
to the Midnight Realm,
645
01:15:03,771 --> 01:15:06,707
then I took a big sip
straight out from the ladle.
646
01:15:08,676 --> 01:15:10,111
And I laid back down...
647
01:15:12,013 --> 01:15:14,281
and I waited
to fall back asleep.
648
01:15:17,018 --> 01:15:19,253
I knew I needed
to come back here.
649
01:15:20,955 --> 01:15:23,657
I knew I needed to come back
and save you.
650
01:15:26,394 --> 01:15:28,596
So that the show can continue.
651
01:15:29,797 --> 01:15:32,166
So that we can
get to season six.
652
01:15:37,238 --> 01:15:38,239
Maddy.
653
01:15:40,775 --> 01:15:42,643
That's not my name.
654
01:15:44,145 --> 01:15:45,746
And I haven't
told you anything tonight
655
01:15:45,846 --> 01:15:47,715
that you don't already know.
656
01:15:52,521 --> 01:15:53,721
Tell me.
657
01:15:55,723 --> 01:15:57,324
Tell me you know it's true.
658
01:16:02,263 --> 01:16:03,764
I...
659
01:16:05,534 --> 01:16:07,768
You told me yourself
you felt it.
660
01:16:09,637 --> 01:16:12,873
Remember? On the bleachers?
661
01:16:13,741 --> 01:16:16,210
You know
what he put inside you.
662
01:16:16,310 --> 01:16:19,580
This... This is insane. I...
663
01:16:20,448 --> 01:16:22,917
I remember... I remember...
664
01:16:24,852 --> 01:16:26,987
playing in the snow.
665
01:16:27,088 --> 01:16:31,292
Driving to baseball games
with my dad.
666
01:16:32,226 --> 01:16:33,961
Cooking with my mom.
667
01:16:34,061 --> 01:16:36,897
Those memories were put there
to distract you.
668
01:16:38,699 --> 01:16:40,301
To keep you trapped.
669
01:16:46,173 --> 01:16:48,776
This isn't the Midnight Realm,
Maddy,
670
01:16:49,910 --> 01:16:51,846
it's just the suburbs.
671
01:16:59,887 --> 01:17:02,089
I told you that's not my name.
672
01:17:05,893 --> 01:17:08,295
And we need to go back down
into the soil.
673
01:17:10,064 --> 01:17:11,065
Tonight.
674
01:17:12,666 --> 01:17:14,301
The longer you wait
675
01:17:15,636 --> 01:17:18,038
the closer you get
to suffocating.
676
01:17:23,344 --> 01:17:24,945
I've got everything ready.
677
01:17:26,981 --> 01:17:29,984
That spotbehind the football field
678
01:17:30,084 --> 01:17:32,987
where the stonersused to get high after school.
679
01:17:36,357 --> 01:17:37,925
No one will find us there.
680
01:18:12,760 --> 01:18:13,994
Come on.
681
01:18:15,664 --> 01:18:18,232
I know it's scary.
That's part of it.
682
01:18:33,714 --> 01:18:35,149
It's like the Drain Lords.
683
01:18:36,050 --> 01:18:38,085
Just like the Drain Lords.
684
01:18:40,087 --> 01:18:42,890
It's not real
if I don't think about it.
685
01:18:44,158 --> 01:18:45,226
Isabel.
686
01:19:44,918 --> 01:19:47,388
After that nighton the football field,
687
01:19:47,488 --> 01:19:49,290
I locked myself inside.
688
01:19:50,958 --> 01:19:53,027
I didn't leave the housefor days.
689
01:19:55,029 --> 01:19:57,831
I kept waiting for herto show back up
690
01:19:57,931 --> 01:19:59,867
to force me underground.
691
01:20:04,572 --> 01:20:06,173
But she never did.
692
01:20:06,840 --> 01:20:08,909
I never saw her again.
693
01:20:15,249 --> 01:20:18,185
I told myselfI made the right choice.
694
01:20:18,285 --> 01:20:21,556
Maddy's story was insane.It couldn't be true.
695
01:20:24,458 --> 01:20:26,060
But some nights,
696
01:20:26,160 --> 01:20:28,429
when I was working lateat the movie theater,
697
01:20:28,530 --> 01:20:32,399
I found myself wondering,what if she was right?
698
01:20:32,499 --> 01:20:35,035
What if she had beentelling the truth?
699
01:20:36,136 --> 01:20:38,506
What if I reallywas someone else?
700
01:20:40,174 --> 01:20:43,410
Someone beautifuland powerful.
701
01:20:43,511 --> 01:20:47,114
Someone buried aliveand suffocating to death.
702
01:20:48,382 --> 01:20:49,350
Very far away,
703
01:20:49,450 --> 01:20:51,485
on the other sideof the television screen.
704
01:20:55,122 --> 01:20:57,458
But I know that's not true.
705
01:20:57,559 --> 01:20:59,493
That's just fantasy.
706
01:21:01,328 --> 01:21:02,496
Kid's stuff.
707
01:21:25,820 --> 01:21:28,757
The movie theater closedthe next fall.
708
01:21:28,857 --> 01:21:30,491
My manager brought mealong with him
709
01:21:30,592 --> 01:21:33,060
to the Fun Center.
710
01:21:33,160 --> 01:21:37,197
I work there now restockingthe ball pit with balls.
711
01:21:41,135 --> 01:21:45,272
My father passed away in 2010after his second stroke.
712
01:21:46,775 --> 01:21:49,410
Time moves fast these days.
713
01:21:49,511 --> 01:21:52,146
Years pass like seconds.
714
01:21:52,246 --> 01:21:55,015
I just try not to thinktoo hard about it.
715
01:21:58,485 --> 01:22:00,622
I decided to stayin the house.
716
01:22:02,022 --> 01:22:04,324
It was time for meto become a man.
717
01:22:05,426 --> 01:22:07,194
A real adult.
718
01:22:07,294 --> 01:22:09,531
A productivemember of society.
719
01:22:10,364 --> 01:22:12,399
And that's exactly what I did.
720
01:22:16,270 --> 01:22:18,873
I even got a family of my own.
721
01:22:18,972 --> 01:22:20,974
I love them
more than anything.
722
01:23:19,399 --> 01:23:21,703
Anyway, like I was saying,
723
01:23:21,803 --> 01:23:24,238
it was raining the other night
and I couldn't sleep,
724
01:23:24,338 --> 01:23:26,641
so I started
The Pink Opaque again.
725
01:23:29,476 --> 01:23:31,613
It's available to stream now.
726
01:23:31,713 --> 01:23:33,615
You don't even need a disc.
727
01:23:37,619 --> 01:23:39,954
I started
The Pink Opaque again.
728
01:23:42,189 --> 01:23:44,659
And it was nothinglike I remembered it.
729
01:23:45,760 --> 01:23:47,529
Hey, Mr. Ice Cream Man.
730
01:23:48,763 --> 01:23:51,599
Stop turning all my friendsinto popsicle sticks!
731
01:23:51,699 --> 01:23:52,967
But I'm so lonely.
732
01:23:53,066 --> 01:23:55,035
I have nothing to doall winter.
733
01:23:55,135 --> 01:23:58,205
The whole thing feltcheesy and cheap.
734
01:23:58,305 --> 01:24:00,608
Dated, and not scary at all.
735
01:24:05,747 --> 01:24:06,814
I know!
736
01:24:06,915 --> 01:24:08,883
In the winter time,instead of selling ice cream,
737
01:24:08,983 --> 01:24:11,118
you can sell soup instead.
738
01:24:13,688 --> 01:24:16,024
Why didn't I think of that?
739
01:24:16,123 --> 01:24:18,058
Let's all have a soup party!
740
01:24:18,158 --> 01:24:20,494
Yay, a soup party!
741
01:24:32,507 --> 01:24:34,474
I just felt embarrassed.
742
01:25:12,245 --> 01:25:13,848
Marco.
743
01:25:14,949 --> 01:25:16,316
Polo.
744
01:25:18,953 --> 01:25:21,321
You got me!
745
01:26:07,835 --> 01:26:11,171
-Go, go, go!
-Get it! Get it!
746
01:26:11,271 --> 01:26:15,442
-Money!
-Money! Money!
747
01:26:15,543 --> 01:26:19,847
Money!
Go, go, go, go!
748
01:26:19,947 --> 01:26:21,649
Get that money!
749
01:26:27,454 --> 01:26:28,623
Come on, get in there.
750
01:26:28,723 --> 01:26:31,693
Come on, we're doing it.
All right, guys, come on!
751
01:26:31,793 --> 01:26:36,263
♪ Happy birthday to you
752
01:26:36,363 --> 01:26:38,599
♪ Happy birthday to you
753
01:26:38,700 --> 01:26:39,567
Come on!
754
01:26:39,667 --> 01:26:43,037
♪ Happy birthday,dear Charlie
755
01:26:43,137 --> 01:26:44,972
♪ Happy birthday to you ♪
756
01:26:45,073 --> 01:26:46,007
Come on!
757
01:26:46,107 --> 01:26:48,676
♪ Happy birthday to you
758
01:26:48,776 --> 01:26:49,544
Everybody!
759
01:26:49,644 --> 01:26:52,146
♪ Happy birthday to you
760
01:26:52,245 --> 01:26:55,149
♪ Happy birthday,dear Charlie
761
01:26:55,248 --> 01:27:00,454
♪ Happy birthday to you ♪
762
01:27:00,555 --> 01:27:02,456
Come on!
763
01:27:02,557 --> 01:27:03,858
Let's go again
from the top!
764
01:27:03,958 --> 01:27:04,892
One more time!
765
01:27:04,992 --> 01:27:07,662
♪ Happy birthday to you
766
01:27:07,762 --> 01:27:08,730
Faster!
767
01:27:08,830 --> 01:27:10,230
♪ Happy birthday to you
768
01:27:10,330 --> 01:27:11,431
Louder!
769
01:27:11,532 --> 01:27:13,266
♪ Happy birthday,dear Charlie
770
01:27:13,366 --> 01:27:14,569
♪ Happy birthday... ♪
771
01:27:19,406 --> 01:27:21,676
You need to help me!
772
01:27:26,848 --> 01:27:29,249
I'm dying right now!
773
01:27:52,140 --> 01:27:54,242
Sorry. Ignore me. I...
774
01:28:09,524 --> 01:28:11,926
Mommy!
775
01:28:21,803 --> 01:28:23,104
Owen?
776
01:28:23,204 --> 01:28:24,906
You okay in there, buddy?
777
01:28:27,675 --> 01:28:29,043
I'm fine.
778
01:28:31,179 --> 01:28:32,479
Out in a minute.
779
01:30:49,583 --> 01:30:51,319
Sorry about that before.
780
01:30:52,687 --> 01:30:53,821
Sorry about before.
781
01:30:53,921 --> 01:30:56,157
Just a new medication I'm on.
782
01:30:56,257 --> 01:30:58,526
Sorry.
783
01:30:59,360 --> 01:31:01,028
I'm sorry about before.
784
01:31:03,597 --> 01:31:05,132
Sorry about that before.
785
01:31:06,434 --> 01:31:08,235
Sorry.
786
01:31:09,737 --> 01:31:11,504
I'm sorry.
56006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.