Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,610 --> 00:01:51,403
We're asking for
justice for the animals.
4
00:01:52,447 --> 00:01:54,948
We are the voice of the animals!
5
00:01:55,200 --> 00:01:57,618
We are the voice of the animals!
6
00:01:57,868 --> 00:02:01,080
We are their voice!
7
00:02:04,792 --> 00:02:06,627
No more bullfighting!
8
00:02:14,843 --> 00:02:16,303
Step back. Move aside.
9
00:02:24,395 --> 00:02:26,063
Come on, fucking dogs!
10
00:02:29,483 --> 00:02:32,653
HUMAN ANIMALS
11
00:02:41,495 --> 00:02:43,873
Hurry, honey. It's getting late.
12
00:02:43,998 --> 00:02:45,625
-Yes, mommy.
-Thanks.
13
00:02:48,587 --> 00:02:49,920
Today, I'll go to the bank.
14
00:02:50,838 --> 00:02:53,423
I was thinking
you can come with us
15
00:02:53,507 --> 00:02:55,175
and then, we can
go to a restaurant.
16
00:02:55,510 --> 00:02:56,928
It's been a while.
17
00:02:58,888 --> 00:03:00,138
Yeah, you're right.
18
00:03:04,393 --> 00:03:05,395
So...?
19
00:03:06,562 --> 00:03:08,313
Well, maybe another day.
20
00:03:08,397 --> 00:03:10,275
I need to finish
the financial scheme.
21
00:03:13,193 --> 00:03:14,778
Why do dogs eat bones?
22
00:03:14,903 --> 00:03:16,822
Honey, they don't just
eat bones,
23
00:03:16,907 --> 00:03:18,908
they play and brush their teeth
with them...
24
00:03:18,992 --> 00:03:20,117
What about people?
25
00:03:20,452 --> 00:03:21,995
When have you seen us eat bones?
26
00:03:22,745 --> 00:03:24,913
I do in my dreams.
27
00:03:27,583 --> 00:03:29,002
Did you have another nightmare?
28
00:03:31,045 --> 00:03:33,047
I dreamed I was playing
with a bone
29
00:03:33,172 --> 00:03:34,298
and I wanted to eat it,
30
00:03:34,382 --> 00:03:36,508
but the bad dog
tried to steal it from me.
31
00:03:40,930 --> 00:03:42,598
Come on, Jagger.
32
00:03:56,153 --> 00:03:58,280
-Good morning, Fabiola.
-Good morning.
33
00:03:58,363 --> 00:03:59,573
-How are you.
-I'm OK.
34
00:03:59,657 --> 00:04:01,158
-Is it school time?
-Yeah.
35
00:04:01,242 --> 00:04:02,243
Hi, Teresa.
36
00:04:02,618 --> 00:04:03,745
Say hi, honey.
37
00:04:05,120 --> 00:04:06,580
-Take care.
-See ya.
38
00:04:06,663 --> 00:04:07,832
-Bye.
-Bye.
39
00:04:09,208 --> 00:04:10,250
What does "gay" mean?
40
00:04:11,127 --> 00:04:12,128
Why you ask?
41
00:04:12,420 --> 00:04:15,047
I heard dad say
our neighbor is gay.
42
00:04:15,465 --> 00:04:18,050
As always,
you're being a bit curious.
43
00:04:19,552 --> 00:04:22,222
Gay is a man that likes...
44
00:04:22,513 --> 00:04:24,140
Son of a bitch!
45
00:04:24,765 --> 00:04:26,308
Honey, calm down.
46
00:04:26,433 --> 00:04:28,687
-Sorry, he was just playing.
-It's over.
47
00:04:28,812 --> 00:04:31,688
Jagger, treat them well,
they're our neighbors.
48
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
Have your doll.
Calm down, honey.
49
00:04:52,085 --> 00:04:53,543
-Hi, neighbor!
-Goddamnit...
50
00:04:53,670 --> 00:04:54,712
What's up, Chava!
51
00:04:55,212 --> 00:04:56,838
Working this early?
52
00:04:58,257 --> 00:04:59,425
Yeah, you know.
53
00:04:59,842 --> 00:05:01,385
Take a break and come.
54
00:05:02,428 --> 00:05:03,512
Look.
55
00:05:03,680 --> 00:05:05,682
I'll change clothes,
see you there.
56
00:05:06,223 --> 00:05:07,225
-Great, mate.
-OK?
57
00:05:11,562 --> 00:05:13,605
You never pay your debts.
58
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
Come on!
59
00:05:19,903 --> 00:05:21,780
Are you kidding me?
60
00:05:21,947 --> 00:05:22,948
It's over.
61
00:05:23,032 --> 00:05:24,075
I'm gonna rest.
62
00:05:32,083 --> 00:05:33,083
Really?
63
00:05:33,710 --> 00:05:34,918
Easy, mate.
64
00:05:35,293 --> 00:05:36,503
They're alcohol free.
65
00:05:37,838 --> 00:05:38,840
Look...
66
00:05:39,590 --> 00:05:41,133
It says 0.6 percent.
67
00:05:42,135 --> 00:05:44,220
You'll be alright,
unless you drink lots of them.
68
00:05:44,303 --> 00:05:46,097
It's the same, you know.
69
00:05:46,722 --> 00:05:47,890
Thank you, though.
70
00:05:49,475 --> 00:05:51,893
One day you'll ask
me for a drink.
71
00:05:52,437 --> 00:05:54,022
That's not how it works.
72
00:05:56,232 --> 00:05:57,733
What's up!
73
00:05:57,817 --> 00:05:58,818
What's up!
74
00:05:58,902 --> 00:06:00,403
I don't know how you do it,
75
00:06:00,987 --> 00:06:02,822
but I could kill for a beer.
76
00:06:07,535 --> 00:06:08,577
Jagger!
77
00:06:11,413 --> 00:06:12,957
How are things with Fabiola?
78
00:06:14,750 --> 00:06:15,752
Good...
79
00:06:16,543 --> 00:06:17,712
I think we are better.
80
00:06:19,463 --> 00:06:20,590
I told you...
81
00:06:21,382 --> 00:06:23,092
you need patience around women.
82
00:06:23,968 --> 00:06:26,845
-Give her a chance.
-Yeah, you're right.
83
00:06:27,555 --> 00:06:28,555
Always.
84
00:06:30,725 --> 00:06:31,725
You know,
85
00:06:32,058 --> 00:06:34,562
the four of us should spend
more time together.
86
00:06:34,937 --> 00:06:37,690
Maybe there's a chance Anahí
and Fabiola become friends.
87
00:06:38,690 --> 00:06:39,733
That would be good.
88
00:06:40,233 --> 00:06:41,402
Of course it would.
89
00:06:41,568 --> 00:06:44,905
That way they can do girl stuff
and give us some time.
90
00:06:45,782 --> 00:06:46,865
What do you say?
91
00:07:03,925 --> 00:07:05,258
Dog repellent?
92
00:07:06,302 --> 00:07:08,847
"Germany's best-selling
pepper spray."
93
00:07:09,763 --> 00:07:10,765
I don't know, Fab.
94
00:07:11,223 --> 00:07:13,683
Don't you think
you're overreacting?
95
00:07:14,852 --> 00:07:17,397
That dog thinks this place
is his territory.
96
00:07:17,688 --> 00:07:19,398
We've told them about 300 times!
97
00:07:20,817 --> 00:07:22,652
-Listen...
-They don't care.
98
00:07:27,072 --> 00:07:28,490
For instance.
99
00:07:43,672 --> 00:07:44,673
Hi.
100
00:07:45,758 --> 00:07:46,758
Hi.
101
00:07:47,133 --> 00:07:48,218
What's up, neighbor!
102
00:07:48,552 --> 00:07:49,553
Hello.
103
00:07:49,803 --> 00:07:51,097
We've brought you a treat.
104
00:07:51,305 --> 00:07:54,767
-Anahí baked them.
-Thanks, you shouldn't.
105
00:07:55,183 --> 00:07:56,268
They're vegan.
106
00:07:57,228 --> 00:07:59,188
Oh, thanks.
107
00:08:00,940 --> 00:08:05,152
Actually, we want to ask you
to come for dinner tonight.
108
00:08:06,903 --> 00:08:07,905
What do you say?
109
00:08:09,698 --> 00:08:12,243
You see,
they never have time for that.
110
00:08:12,327 --> 00:08:13,953
It's not that,
111
00:08:14,078 --> 00:08:16,330
when you have a child
it gets pretty...
112
00:08:16,788 --> 00:08:17,873
complicated.
113
00:08:18,248 --> 00:08:19,583
She's afraid of the dog.
114
00:08:21,585 --> 00:08:22,628
I see.
115
00:08:22,962 --> 00:08:25,882
-Maybe you could leave her...
-No, there's no way.
116
00:08:26,007 --> 00:08:28,800
She's too young
to leave her alone.
117
00:08:29,177 --> 00:08:32,555
Well, we could lock Jagger up
during dinner.
118
00:08:33,555 --> 00:08:36,058
I won't do it, that's his home.
119
00:08:37,768 --> 00:08:40,020
I know, darling,
but it would be for a while,
120
00:08:40,103 --> 00:08:41,522
so they could their child.
121
00:08:43,482 --> 00:08:44,650
Fine, take them.
122
00:08:44,983 --> 00:08:46,193
-Alright.
-OK.
123
00:08:46,277 --> 00:08:47,945
-Thanks
-You're welcome.
124
00:08:48,028 --> 00:08:50,197
-Good, see you later.
-Yeah.
125
00:08:57,663 --> 00:08:59,707
-Dinner is almost ready.
-Great.
126
00:09:06,880 --> 00:09:08,340
Do you need some help?
127
00:09:08,465 --> 00:09:10,968
No, thanks, you're our guests.
128
00:09:14,722 --> 00:09:15,807
These are beautiful.
129
00:09:15,932 --> 00:09:17,892
I bought them
in an antique shop.
130
00:09:17,975 --> 00:09:18,977
A good deal.
131
00:09:19,060 --> 00:09:20,352
-Really?
-Yes.
132
00:09:20,477 --> 00:09:21,812
Did you offer them wine?
133
00:09:22,855 --> 00:09:24,232
No, Roy doesn't drink.
134
00:09:24,732 --> 00:09:27,150
-Would you like some?
-No, no.
135
00:09:27,277 --> 00:09:29,153
I don't drink either, thanks.
136
00:09:29,820 --> 00:09:30,822
That's love.
137
00:09:34,367 --> 00:09:35,492
What's that?
138
00:09:37,662 --> 00:09:39,247
It's a picture of when
we first met.
139
00:09:39,372 --> 00:09:40,538
Yeah.
140
00:09:41,332 --> 00:09:43,500
Our illegal past.
141
00:09:45,418 --> 00:09:47,170
What do you mean by "illegal"?
142
00:09:48,088 --> 00:09:50,298
Anahí and I were
animal rights activists.
143
00:09:50,590 --> 00:09:51,925
OK.
144
00:09:52,133 --> 00:09:55,888
So you met saving
seals in Alaska?
145
00:10:00,058 --> 00:10:01,143
The thing is, mate...
146
00:10:03,562 --> 00:10:05,940
we weren't that exotic.
147
00:10:06,732 --> 00:10:08,733
We met in Spain, near Casares.
148
00:10:08,817 --> 00:10:11,362
I was backpacking with a friend
when we came across
149
00:10:11,445 --> 00:10:14,282
Anahí's group,
who were trespassing a farm.
150
00:10:14,365 --> 00:10:15,573
What kind of farm?
151
00:10:16,242 --> 00:10:19,162
It was an ordinary pig farm.
152
00:10:19,453 --> 00:10:21,080
By that time, I had no idea
153
00:10:21,205 --> 00:10:22,957
how they brought meat
to the table.
154
00:10:24,125 --> 00:10:26,335
Sure you thought
it appeared out of thin air.
155
00:10:27,712 --> 00:10:29,630
Why?
What happens to the pigs?
156
00:10:30,130 --> 00:10:32,758
-They are treated badly.
-Are you serious?
157
00:10:33,008 --> 00:10:34,093
-Yes...
-Badly?
158
00:10:35,468 --> 00:10:36,512
No, mate.
159
00:10:37,638 --> 00:10:39,265
You won't understand
160
00:10:39,390 --> 00:10:41,100
until you see it with
your own eyes.
161
00:10:41,308 --> 00:10:44,978
Dozens of pigs are kept forever
inside those tiny cages...
162
00:10:45,938 --> 00:10:46,980
until they die.
163
00:10:48,023 --> 00:10:49,817
They drink milk
from any female pig,
164
00:10:50,192 --> 00:10:51,527
that's their purpose.
165
00:10:54,697 --> 00:10:56,323
When a week passes by...
166
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
piglets are neutered...
167
00:11:01,245 --> 00:11:02,788
their ears are cut...
168
00:11:05,415 --> 00:11:06,792
obviously with no anesthetic.
169
00:11:07,960 --> 00:11:09,878
That's sick, don't you think?
170
00:11:14,633 --> 00:11:18,595
Their teeth are clipped
so they won't bite farmers.
171
00:11:21,473 --> 00:11:22,558
Just imagine that.
172
00:11:23,100 --> 00:11:26,353
26 molars and 2 incisors
in the upper jaw,
173
00:11:27,062 --> 00:11:28,730
24 and 2 in the lower jaw.
174
00:11:30,900 --> 00:11:32,527
I think that's the worst part.
175
00:11:35,153 --> 00:11:37,280
Have you thought
about that kind of pain?
176
00:11:40,910 --> 00:11:43,120
I'm sure a kid would
feel the same.
177
00:11:49,127 --> 00:11:51,545
Less than half
survive the procedure.
178
00:11:52,253 --> 00:11:53,255
Those that live,
179
00:11:54,840 --> 00:11:58,052
have their wounds
infected by parasites.
180
00:12:00,012 --> 00:12:02,138
The lucky ones live on,
but the others...
181
00:12:03,557 --> 00:12:05,225
suffer for hours.
182
00:12:06,852 --> 00:12:08,062
They cry endlessly.
183
00:12:16,778 --> 00:12:18,155
Have you...
184
00:12:19,365 --> 00:12:21,658
ever heard a pig squeak in pain?
185
00:12:23,535 --> 00:12:24,578
I have.
186
00:12:25,370 --> 00:12:26,413
Believe me...
187
00:12:27,163 --> 00:12:29,292
it's not the sound of an animal.
188
00:12:32,377 --> 00:12:33,795
They seem human.
189
00:12:35,380 --> 00:12:36,923
More human than us.
190
00:12:43,138 --> 00:12:44,807
Why didn't you call the police?
191
00:12:44,890 --> 00:12:45,892
What for?
192
00:12:46,725 --> 00:12:48,602
It is totally legal!
193
00:12:49,145 --> 00:12:51,022
It happens everywhere every day.
194
00:12:53,898 --> 00:12:55,483
That's our love story.
195
00:12:56,527 --> 00:12:59,112
I hope you like tofu burgers.
196
00:13:03,908 --> 00:13:05,828
Chava told me about your job.
197
00:13:07,663 --> 00:13:11,208
Well, I'm still planning it,
but it's almost finished.
198
00:13:11,958 --> 00:13:13,002
What's it about?
199
00:13:14,043 --> 00:13:16,547
I'm sorry.
I couldn't explain that, mate.
200
00:13:17,798 --> 00:13:20,425
Roy is about
to open a consultancy.
201
00:13:21,177 --> 00:13:23,178
He previously worked
in the government,
202
00:13:23,928 --> 00:13:26,098
but it's been complicated
due to the changes.
203
00:13:26,848 --> 00:13:28,933
The good thing is
I kept all my contacts.
204
00:13:29,017 --> 00:13:31,812
-Those bastards!
-They shouldn't have fired you.
205
00:13:33,063 --> 00:13:36,525
That's common in politics,
but we're fine.
206
00:13:37,400 --> 00:13:39,403
I think all politicians
must die.
207
00:13:40,863 --> 00:13:42,405
Jagger! Don't!
208
00:13:42,948 --> 00:13:44,742
-Calm down.
-She's fine.
209
00:13:44,867 --> 00:13:46,077
He gets excited
around strangers.
210
00:13:46,202 --> 00:13:47,953
You said he would be locked up.
211
00:13:48,078 --> 00:13:50,538
He was!
You closed the door, right?
212
00:13:51,248 --> 00:13:52,373
I think so.
213
00:13:56,003 --> 00:13:57,003
We're sorry.
214
00:13:57,128 --> 00:13:58,880
She's fine.
Everything is fine.
215
00:13:59,047 --> 00:14:01,258
Nothing happened.
Right, princess?
216
00:14:01,758 --> 00:14:03,385
She's terrified of him.
217
00:14:03,760 --> 00:14:07,388
Why won't you let her
approach and pet Jagger?
218
00:14:07,472 --> 00:14:09,808
-She might get used to him!
-No, no.
219
00:14:09,933 --> 00:14:11,727
I'm sorry, but that
won't happen.
220
00:14:12,018 --> 00:14:14,272
-Maybe it's a good idea.
-It is! Come, Teresa.
221
00:14:14,397 --> 00:14:16,607
Jagger is not bad, just pet him.
222
00:14:16,690 --> 00:14:17,817
-Go.
-Come.
223
00:14:17,900 --> 00:14:19,902
He's a good boy.
Right, baby?
224
00:14:20,193 --> 00:14:21,195
Yes, you are.
225
00:14:21,612 --> 00:14:23,030
Another time.
226
00:14:23,197 --> 00:14:25,323
What? Don't be like that.
227
00:14:25,490 --> 00:14:27,533
Let her do it.
Come, Teresa.
228
00:14:27,702 --> 00:14:28,868
Jagger's good.
229
00:14:28,952 --> 00:14:30,203
-Pet him.
-See?
230
00:14:30,287 --> 00:14:32,247
Come closer, honey.
Look.
231
00:14:32,748 --> 00:14:35,000
You'll see he's more
afraid of you.
232
00:14:35,583 --> 00:14:37,168
Let him sniff your hand.
233
00:14:39,922 --> 00:14:41,798
You'll become best friends.
234
00:14:45,302 --> 00:14:46,928
That's enough!
235
00:14:47,470 --> 00:14:48,722
-It's enough.
-Yeah.
236
00:14:48,888 --> 00:14:50,557
-Good night. Thank you.
-Never mind.
237
00:14:50,682 --> 00:14:52,810
-Have a great night.
-Mommy!
238
00:14:52,935 --> 00:14:55,270
-I'm sorry. Thanks.
-Don't worry.
239
00:14:55,395 --> 00:14:56,397
Let's go home.
240
00:14:58,190 --> 00:14:59,650
Do you feel better?
241
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
I'm still scared.
242
00:15:01,693 --> 00:15:04,447
No, honey.
You have nothing to worry about.
243
00:15:05,530 --> 00:15:06,532
Come in.
244
00:15:07,700 --> 00:15:08,908
Can we talk?
245
00:15:13,288 --> 00:15:16,125
Honey, put on your pajamas
and I'll see you in a while.
246
00:15:16,208 --> 00:15:17,208
Yes, mommy.
247
00:15:18,085 --> 00:15:20,753
-Good night...
-Night, daddy.
248
00:15:21,338 --> 00:15:22,338
I love you.
249
00:15:26,052 --> 00:15:28,345
They just want
to get along with us.
250
00:15:29,555 --> 00:15:31,265
-Really?
-Really.
251
00:15:31,848 --> 00:15:33,558
Roy, we have nothing in common.
252
00:15:33,683 --> 00:15:36,228
That guy is a weirdo,
didn't noticed?
253
00:15:36,895 --> 00:15:38,688
She talks to the dog
as if it were a child.
254
00:15:38,772 --> 00:15:41,275
-You're overreacting.
-Now, you're on their side?
255
00:15:41,358 --> 00:15:43,235
I didn't say that.
256
00:15:43,610 --> 00:15:45,988
Are you telling me
I'm the bad guy?
257
00:15:48,532 --> 00:15:49,908
Don't say another word.
258
00:16:24,443 --> 00:16:26,945
Tere!
Put on your sweater.
259
00:16:27,947 --> 00:16:30,282
-Or you'll get a cold.
-Yes, mommy.
260
00:16:33,452 --> 00:16:34,745
We're about to go.
261
00:16:35,203 --> 00:16:36,830
-OK.
-Now, the other hand.
262
00:16:38,498 --> 00:16:40,250
Button it up and you'll
be ready.
263
00:16:42,127 --> 00:16:44,672
-We leave in five minutes.
-Yes, mommy!
264
00:18:21,685 --> 00:18:22,937
-No!
-Calm down!
265
00:18:25,980 --> 00:18:27,065
The wound would heal,
266
00:18:27,190 --> 00:18:29,985
but the joint is damaged
by the fangs
267
00:18:30,068 --> 00:18:32,278
and that can reduce
the hand movement
268
00:18:32,403 --> 00:18:34,490
between 30 and 50 percent.
269
00:18:35,823 --> 00:18:37,325
Is there any treatment?
270
00:18:37,408 --> 00:18:38,868
She needs physical therapy.
271
00:18:39,410 --> 00:18:42,957
That would help us
assess the damage.
272
00:18:49,838 --> 00:18:51,382
It's pretty fucked up.
273
00:18:51,757 --> 00:18:53,717
Yeah, such bad luck.
274
00:18:55,010 --> 00:18:57,428
-We bought her a present.
-Yes.
275
00:18:57,595 --> 00:18:59,765
It's cool! It even barks
when you squeeze it.
276
00:19:02,225 --> 00:19:04,185
To work on her fear for dogs.
277
00:19:04,435 --> 00:19:05,478
It's a joke, right?
278
00:19:06,230 --> 00:19:07,940
-Excuse me?
-Listen, Fabiola,
279
00:19:08,107 --> 00:19:11,777
I understand you're upset,
but Jagger is innocent.
280
00:19:11,860 --> 00:19:13,653
-Is he?
-Then, who did this?
281
00:19:15,905 --> 00:19:17,992
Have you wondered
if your daughter
282
00:19:18,117 --> 00:19:19,618
triggered Jagger's behavior?
283
00:19:19,785 --> 00:19:22,453
He has never attacked
nobody before.
284
00:19:22,578 --> 00:19:24,497
-Unbelievable.
-He's well trained.
285
00:19:24,582 --> 00:19:25,915
What did you sprayed
on his eyes?
286
00:19:26,040 --> 00:19:27,792
He can barely open them.
287
00:19:27,918 --> 00:19:31,170
So, now we have
to apologize to you?
288
00:19:31,422 --> 00:19:33,923
-I don't get it.
-We tried to erase her fear.
289
00:19:34,090 --> 00:19:35,758
First of all, this would have
never happened
290
00:19:35,883 --> 00:19:38,262
if he had his leash.
291
00:19:39,428 --> 00:19:41,390
Are you telling me to leash him?
292
00:19:41,515 --> 00:19:43,933
-Yes, I am.
-You tie your daughter!
293
00:19:44,183 --> 00:19:45,810
You're comparing her to a dog!
294
00:19:45,893 --> 00:19:48,022
They have the same rights,
like it or not!
295
00:19:49,438 --> 00:19:50,440
Incredible...
296
00:19:51,065 --> 00:19:52,985
-Motherfuckers!
-Hey!
297
00:19:53,110 --> 00:19:55,195
-You better respect us!
-No, you know what!
298
00:19:55,320 --> 00:19:56,488
That's it.
299
00:19:56,988 --> 00:19:59,867
You have nothing
to be doing here, mate.
300
00:20:00,033 --> 00:20:01,033
Fuck off.
301
00:20:01,868 --> 00:20:03,662
-Let's go!
-But...
302
00:20:06,790 --> 00:20:08,042
Please, understand,
303
00:20:08,125 --> 00:20:10,877
-this is not the department.
-Of course, I understand!
304
00:20:10,960 --> 00:20:13,255
But I've already talked
to five people.
305
00:20:13,338 --> 00:20:15,173
We can't help you
in this extension.
306
00:20:15,257 --> 00:20:17,675
Alright, thanks a lot.
307
00:20:23,098 --> 00:20:24,223
She's asleep.
308
00:20:26,560 --> 00:20:27,685
Poor thing.
309
00:20:28,978 --> 00:20:30,563
She was trembling.
310
00:20:32,482 --> 00:20:33,567
Are you OK?
311
00:20:36,152 --> 00:20:37,153
I don't know.
312
00:20:38,280 --> 00:20:39,280
What about you?
313
00:20:42,492 --> 00:20:44,202
I was talking to the police.
314
00:20:45,162 --> 00:20:47,205
They won't help us at all.
315
00:20:48,790 --> 00:20:50,000
It's not fair!
316
00:20:52,793 --> 00:20:55,005
Call Marcos, maybe
he can help us.
317
00:20:55,422 --> 00:20:58,092
No, Fabi. I'm not sure
about going that far.
318
00:21:01,720 --> 00:21:03,097
We have to do something.
319
00:21:16,777 --> 00:21:17,777
Fucking dog!
320
00:21:18,903 --> 00:21:20,738
But don't you worry, brother.
321
00:21:21,030 --> 00:21:23,367
Tell me what do I do.
I'll take care of it.
322
00:21:24,325 --> 00:21:27,037
You have friends
at the local office.
323
00:21:28,705 --> 00:21:30,457
Money's not a problem.
324
00:21:31,583 --> 00:21:32,667
But...
325
00:21:33,293 --> 00:21:35,837
have you research them?
Don't get in trouble.
326
00:21:35,920 --> 00:21:37,547
No, they're nobodies.
327
00:21:37,630 --> 00:21:38,840
-Are you sure?
-Yes.
328
00:21:38,965 --> 00:21:40,092
Consider it done.
329
00:21:40,175 --> 00:21:42,593
-Daddy!
-My princess! How are you?
330
00:21:43,387 --> 00:21:46,432
-You're so big!
-Say hi to your uncle.
331
00:21:46,557 --> 00:21:47,640
-Marcos!
-Do you remember me?
332
00:21:47,807 --> 00:21:49,517
-Hi, nice to see you.
-Hi!
333
00:21:49,642 --> 00:21:50,685
How are you?
334
00:21:51,395 --> 00:21:54,522
Not as good as you,
but I'm getting there.
335
00:21:55,065 --> 00:21:57,983
I heard what the neighbors did,
what a shame.
336
00:21:58,110 --> 00:22:00,737
-Such a bother.
-We want to forget about it.
337
00:22:01,822 --> 00:22:04,573
-Well, I'm going.
-Don't you want to stay?
338
00:22:04,657 --> 00:22:06,785
-Have dinner with us.
-No, duty calls.
339
00:22:06,868 --> 00:22:09,747
-But maybe another day!
-Of course.
340
00:22:09,872 --> 00:22:12,873
It was a pleasure seeing you.
Goodbye, gorgeous.
341
00:22:14,125 --> 00:22:15,543
-Well...
-I'll walk you out.
342
00:22:15,627 --> 00:22:18,088
Let's be sure the dog
doesn't bite me too.
343
00:22:18,672 --> 00:22:19,798
Excuse me.
344
00:22:21,883 --> 00:22:24,218
Don't worry,
I'll take care of it.
345
00:22:25,303 --> 00:22:27,430
Be calm, I owe you one.
346
00:22:28,723 --> 00:22:30,892
-Thank you, brother.
-No, thanks to you.
347
00:22:31,100 --> 00:22:33,228
We should go to the golf course.
348
00:22:33,312 --> 00:22:35,647
Have you got better at it?
349
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
Give me everything you've got!
350
00:22:38,108 --> 00:22:39,400
You're hopeless, man.
351
00:23:00,380 --> 00:23:02,423
Hi, mate. Who was that?
352
00:23:03,592 --> 00:23:04,592
Is he your friend?
353
00:23:08,597 --> 00:23:09,932
What is it, neighbor?
354
00:23:10,515 --> 00:23:11,683
The silent treatment?
355
00:23:12,558 --> 00:23:13,560
Roy!
356
00:23:35,040 --> 00:23:36,542
Wait, don't take Jagger!
357
00:23:36,667 --> 00:23:37,750
Leave him!
358
00:23:37,875 --> 00:23:39,752
You'll have to take me too!
359
00:23:39,878 --> 00:23:41,128
Bullshit!
360
00:23:41,253 --> 00:23:42,547
You won't take him!
361
00:23:42,880 --> 00:23:43,882
Chava!
362
00:23:43,965 --> 00:23:45,300
Chava, don't let them!
363
00:23:45,383 --> 00:23:46,677
They're taking my dog!
364
00:23:46,885 --> 00:23:48,470
You can't take him!
365
00:23:48,637 --> 00:23:50,222
Who the fuck are you?
366
00:23:50,305 --> 00:23:51,932
Take that girl instead!
367
00:23:52,015 --> 00:23:53,517
She's the one to blame!
368
00:23:53,642 --> 00:23:55,060
-My dog is innocent!
-Calm down!
369
00:23:55,185 --> 00:23:57,270
-Don't take him away!
-Calm down!
370
00:23:57,562 --> 00:24:00,357
Where are you taking him?
371
00:24:00,482 --> 00:24:01,858
Don't hit him!
372
00:24:02,192 --> 00:24:03,193
Don't touch her!
373
00:24:04,110 --> 00:24:06,153
-Calm down.
-Jagger!
374
00:24:06,278 --> 00:24:07,572
-Jagger!
-Easy.
375
00:24:07,738 --> 00:24:09,157
My dog!
376
00:24:26,340 --> 00:24:28,008
My love!
377
00:25:43,585 --> 00:25:44,962
I didn't ask you to do that.
378
00:25:45,087 --> 00:25:47,172
Are you kidding me?
What do you want from me!
379
00:25:47,297 --> 00:25:49,007
To adopt that shitty dog?
380
00:25:49,090 --> 00:25:52,885
Relax! Those bastards
can go to a pound...
381
00:26:00,018 --> 00:26:01,018
Where's the dog?
382
00:26:05,398 --> 00:26:07,067
He won't bother you again.
383
00:26:07,192 --> 00:26:08,568
But where is he?
384
00:26:10,320 --> 00:26:11,905
He's far away from here.
385
00:26:12,822 --> 00:26:13,907
Where?
386
00:26:15,408 --> 00:26:18,537
At farm where he can play
with other animals.
387
00:26:20,455 --> 00:26:21,748
Is he OK?
388
00:26:26,085 --> 00:26:27,587
Yes, honey. He's fine.
389
00:26:33,593 --> 00:26:35,762
-What's he doing there?
-Stop it, Teresa!
390
00:26:36,428 --> 00:26:39,390
Stop asking questions
and finish your meal, please.
391
00:26:44,145 --> 00:26:45,480
Don't worry, honey.
392
00:26:46,438 --> 00:26:49,067
You don't have to worry,
you're OK.
393
00:26:57,200 --> 00:26:59,660
Have you thought
about investing in your future
394
00:26:59,910 --> 00:27:02,872
and get everything
you've ever wanted?
395
00:27:03,163 --> 00:27:06,000
-Today is the day.
-I'm going to bed.
396
00:27:07,502 --> 00:27:08,503
Sleep well.
397
00:27:08,962 --> 00:27:11,380
The element that everybody...
398
00:27:11,463 --> 00:27:12,590
Was it correct?
399
00:27:16,385 --> 00:27:18,638
That dog bit your daughter, Roy.
400
00:27:18,847 --> 00:27:20,932
It might have hurt many others.
401
00:27:23,142 --> 00:27:24,268
I'm not sure, Fabi.
402
00:27:25,895 --> 00:27:28,857
-I didn't agree to call Marcos.
-Didn't you?
403
00:27:30,317 --> 00:27:31,483
I think you did.
404
00:27:34,362 --> 00:27:35,572
Are you reproaching me?
405
00:27:41,870 --> 00:27:43,747
Listen to this commercial,
406
00:27:43,872 --> 00:27:46,207
it would change
your life forever.
407
00:29:03,618 --> 00:29:05,077
-Mommy...
-What's wrong?
408
00:29:06,037 --> 00:29:08,873
-Are you OK?
-The dog was watching me.
409
00:29:10,250 --> 00:29:12,585
There's no dog,
you were dreaming.
410
00:29:12,668 --> 00:29:14,128
No, he was outside.
411
00:29:22,387 --> 00:29:23,472
I'll go with you.
412
00:29:25,682 --> 00:29:27,725
He was out there watching me!
413
00:29:31,603 --> 00:29:32,605
There's nothing.
414
00:29:32,897 --> 00:29:34,648
Honey, it was a nightmare.
415
00:29:34,898 --> 00:29:36,442
Get in bed.
416
00:29:43,240 --> 00:29:44,242
Don't worry.
417
00:29:44,783 --> 00:29:46,118
I'll change your sheets.
418
00:29:56,838 --> 00:30:00,048
Maybe I can dedicate
a poem to whoever says:
419
00:30:00,175 --> 00:30:01,550
"I'm the voice
of the sports news."
420
00:30:01,675 --> 00:30:03,720
Let me tell you
that those voices
421
00:30:03,845 --> 00:30:04,845
are characterizations
422
00:30:04,970 --> 00:30:06,472
and you can listen
to them here...
423
00:30:07,307 --> 00:30:08,348
Roy.
424
00:30:10,268 --> 00:30:12,228
Or it can be a funny voice...
425
00:30:12,312 --> 00:30:13,312
Roy!
426
00:30:17,733 --> 00:30:20,152
-What happened?
-You fell asleep.
427
00:30:23,030 --> 00:30:24,032
What time is it?
428
00:30:27,993 --> 00:30:28,995
What was that?
429
00:31:05,657 --> 00:31:06,992
Nothing, I think.
430
00:31:14,082 --> 00:31:15,082
Damn it!
431
00:31:23,842 --> 00:31:25,217
Crap...
432
00:31:28,345 --> 00:31:30,557
Most likely it was
an installation failure.
433
00:31:30,890 --> 00:31:32,808
But that never happened before.
434
00:31:33,433 --> 00:31:35,102
The voltage variation
435
00:31:35,227 --> 00:31:36,895
might have ruined
your appliances.
436
00:31:38,147 --> 00:31:39,148
How lucky...
437
00:31:39,273 --> 00:31:41,985
It's a good thing
you didn't touch the generator
438
00:31:42,110 --> 00:31:44,278
-or else...
-Don't tell me.
439
00:31:44,695 --> 00:31:45,738
Here you are.
440
00:31:45,947 --> 00:31:46,948
Sir...
441
00:31:47,282 --> 00:31:48,992
Let me ask you,
442
00:31:49,242 --> 00:31:51,202
could someone cause this?
443
00:31:51,868 --> 00:31:52,870
What?
444
00:31:52,953 --> 00:31:54,497
Could it be a possibility?
445
00:31:54,580 --> 00:31:58,042
Well, I suppose it could.
Thank you.
446
00:32:06,467 --> 00:32:08,385
Perhaps you had bad luck.
447
00:32:09,512 --> 00:32:11,805
You needn't have had
the dog killed.
448
00:32:12,057 --> 00:32:13,057
What?
449
00:32:13,140 --> 00:32:14,350
I know your daughter
was bitten, but
450
00:32:14,475 --> 00:32:17,395
the dog is...
was a living being.
451
00:32:17,562 --> 00:32:20,565
-This is not a debate.
-You're asking for my opinion.
452
00:32:21,190 --> 00:32:22,608
That was the wrong decision.
453
00:32:22,775 --> 00:32:24,485
-What's done is done.
-Exactly.
454
00:32:24,652 --> 00:32:25,653
It's in the past.
455
00:32:26,362 --> 00:32:27,572
Yes, it is.
456
00:32:27,697 --> 00:32:28,865
Thank you, anyway.
457
00:32:32,827 --> 00:32:33,828
Wait!
458
00:32:37,248 --> 00:32:38,248
I saw her...
459
00:32:39,375 --> 00:32:40,377
Anahí.
460
00:32:42,253 --> 00:32:43,713
It was about 1:00 a.m.
461
00:32:46,132 --> 00:32:48,550
I came home late
and saw her circling your house.
462
00:32:49,302 --> 00:32:50,387
Mmm...
463
00:32:50,512 --> 00:32:51,970
Why didn't you tell us?
464
00:32:53,765 --> 00:32:55,307
I'm telling you know, alright?
465
00:32:59,853 --> 00:33:00,855
What do we do?
466
00:33:11,657 --> 00:33:12,658
Hi, neighbor.
467
00:33:13,158 --> 00:33:14,243
What now?
468
00:33:15,202 --> 00:33:17,247
Well, we want to talk.
469
00:33:18,372 --> 00:33:19,373
Talk.
470
00:33:22,752 --> 00:33:24,878
Yeah... well...
471
00:33:24,962 --> 00:33:27,965
I don't like meddling
in people's problems,
472
00:33:28,090 --> 00:33:31,177
however, for a healthy
coexistence
473
00:33:31,302 --> 00:33:34,555
and to stop this snow ball
running downhill...
474
00:33:35,138 --> 00:33:36,765
I don't get it. What's going on?
475
00:33:36,890 --> 00:33:38,142
You don't get it?
476
00:33:38,600 --> 00:33:40,018
You ruined our generator.
477
00:33:44,648 --> 00:33:45,692
Anahí...
478
00:33:46,442 --> 00:33:47,527
Anahí. Anahí.
479
00:33:49,278 --> 00:33:51,572
I apologize, my wife isn't...
480
00:33:52,157 --> 00:33:54,117
She's not OK.
She's having a bad time
481
00:33:54,325 --> 00:33:55,785
and needs help.
482
00:33:56,702 --> 00:33:58,788
Well, you won't have to worry.
483
00:33:59,997 --> 00:34:02,292
-Why?
-We're leaving.
484
00:34:03,083 --> 00:34:04,460
-Are you moving out?
-Yeah.
485
00:34:05,503 --> 00:34:07,255
We've got a good deal
in Guadalajara.
486
00:34:07,380 --> 00:34:09,215
It's the best for everybody.
487
00:34:11,925 --> 00:34:13,677
We don't feel welcomed anymore.
488
00:34:15,680 --> 00:34:16,847
You're right.
489
00:34:17,348 --> 00:34:18,892
We have nothing to talk about.
490
00:34:23,187 --> 00:34:26,148
I think it's time
to say goodbye.
491
00:34:29,985 --> 00:34:32,238
Of course, have a nice trip.
492
00:34:37,868 --> 00:34:39,370
Please, tell Fabiola that...
493
00:34:40,580 --> 00:34:43,290
-We're sorry for what happened.
-Don't worry.
494
00:34:43,875 --> 00:34:46,668
-How much do I owe you?
-Leave it like that.
495
00:34:46,835 --> 00:34:47,837
We're even.
496
00:34:48,295 --> 00:34:49,297
Thanks.
497
00:34:49,838 --> 00:34:53,425
After all, we want the best
for our loved ones.
498
00:34:53,717 --> 00:34:54,718
Am I right?
499
00:34:56,428 --> 00:34:57,597
I'll miss you, mate.
500
00:35:44,435 --> 00:35:45,435
What happened?
501
00:35:46,020 --> 00:35:48,313
Mommy, am I going to get well?
502
00:35:49,357 --> 00:35:51,567
Of course, you'll be better.
503
00:35:51,817 --> 00:35:53,360
Don't think like that.
504
00:35:53,527 --> 00:35:55,070
Don't think like that.
505
00:36:01,160 --> 00:36:03,162
-OK, let's try again.
-OK.
506
00:36:31,940 --> 00:36:33,442
Goddamnit!
507
00:36:35,152 --> 00:36:37,238
Those motherfuckers
slashed the tires.
508
00:36:45,872 --> 00:36:46,913
They confirmed
the appointment
509
00:36:47,038 --> 00:36:48,790
to remove the stitches.
510
00:36:48,917 --> 00:36:51,293
-It's on Monday.
-Great, princess!
511
00:36:51,377 --> 00:36:55,380
And good news, the insurance
will bring the tires tomorrow.
512
00:36:55,463 --> 00:36:58,550
That's fine, it wasn't that bad.
513
00:36:59,468 --> 00:37:02,178
Maybe we can go
to the restaurant... together.
514
00:37:03,222 --> 00:37:05,600
-Tomorrow?
-It's been ages.
515
00:37:17,903 --> 00:37:19,655
Tere is in bed.
516
00:37:21,490 --> 00:37:23,533
I'll do the same, I'm exhausted.
517
00:37:23,617 --> 00:37:24,618
OK.
518
00:37:26,078 --> 00:37:28,247
-Good night.
-Wait...
519
00:37:31,333 --> 00:37:32,377
Stay with me.
520
00:37:55,148 --> 00:37:56,775
-Daddy!
-What's wrong, honey?
521
00:37:57,360 --> 00:37:58,485
It's the dog.
522
00:37:59,862 --> 00:38:02,448
-What dog?
-He's outside.
523
00:38:08,287 --> 00:38:10,497
Did you have another nightmare?
524
00:38:10,580 --> 00:38:12,082
It was not a dream.
525
00:38:12,165 --> 00:38:14,710
It's true, I promise.
526
00:38:17,338 --> 00:38:19,798
Well, I'll walk you to your room
527
00:38:19,923 --> 00:38:22,050
and I'll stay until you sleep,
how about it?
528
00:38:34,480 --> 00:38:35,563
What was that?
529
00:38:40,110 --> 00:38:42,822
Come with me, princess.
530
00:38:45,742 --> 00:38:46,742
It's that way.
531
00:39:17,982 --> 00:39:19,358
I'll put you down.
532
00:39:21,318 --> 00:39:23,778
Listen, everything is OK.
533
00:39:44,258 --> 00:39:45,425
I can't see a thing.
534
00:39:48,012 --> 00:39:49,012
Roy...
535
00:39:51,723 --> 00:39:53,767
It was the sound
of the dog's collar.
536
00:39:54,643 --> 00:39:55,770
Mommy?
537
00:40:02,275 --> 00:40:03,735
Is the dog out there?
538
00:40:09,073 --> 00:40:10,700
No, there's no dog.
539
00:40:11,993 --> 00:40:13,870
But you listened to it.
540
00:40:17,332 --> 00:40:18,500
But there's no dog.
541
00:40:19,210 --> 00:40:21,795
-Yes, there is!
-Honey! Honey!
542
00:40:23,422 --> 00:40:24,590
Calm down.
543
00:40:26,092 --> 00:40:27,217
Everything's fine.
544
00:40:30,930 --> 00:40:31,930
I'll go check.
545
00:40:35,225 --> 00:40:37,770
-What are you saying?
-Just to be sure.
546
00:40:38,312 --> 00:40:39,563
OK?
547
00:40:41,523 --> 00:40:42,775
You'll see it's nothing.
548
00:41:06,423 --> 00:41:07,423
Stay here.
549
00:41:08,008 --> 00:41:09,008
OK.
550
00:41:40,790 --> 00:41:42,793
Roy, I'm not sure...
551
00:41:43,460 --> 00:41:44,753
Let me go check, OK?
552
00:41:45,462 --> 00:41:46,547
Activate the alarm.
553
00:41:47,798 --> 00:41:48,798
It won't be long.
554
00:41:52,052 --> 00:41:53,553
Don't sleep.
555
00:42:30,132 --> 00:42:31,133
Fuck!
556
00:42:31,467 --> 00:42:32,968
What's going on, mommy?
557
00:43:07,585 --> 00:43:09,170
Damn, Teresa!
558
00:43:11,840 --> 00:43:14,133
Move back, don't cut yourself.
559
00:43:14,552 --> 00:43:15,927
I didn't mean to.
560
00:43:17,345 --> 00:43:18,472
I know.
561
00:43:20,640 --> 00:43:21,642
Listen...
562
00:43:23,268 --> 00:43:24,520
go watch TV, OK?
563
00:43:25,187 --> 00:43:26,480
No, mommy.
564
00:43:27,272 --> 00:43:28,690
Please, Teresa.
565
00:44:20,408 --> 00:44:21,493
Goddamnit!
566
00:44:52,482 --> 00:44:53,733
LOVE FOR JAGGER
567
00:45:00,990 --> 00:45:03,118
-Hello.
-Fabi, how are you?
568
00:45:03,243 --> 00:45:05,078
Sorry for calling this late,
it's Marcos.
569
00:45:05,787 --> 00:45:08,082
Hi, Marcos. How are you?
What's wrong?
570
00:45:08,248 --> 00:45:10,542
I called Roy, but he didn't
answer.
571
00:45:10,667 --> 00:45:11,793
I've something to tell you.
572
00:45:32,272 --> 00:45:35,025
I looked into
your neighbors' background,
573
00:45:35,608 --> 00:45:37,277
and there's nothing on them.
574
00:45:38,195 --> 00:45:39,362
Wait... what?
575
00:45:39,780 --> 00:45:42,365
Anahí and Salvador
are using fake names.
576
00:45:42,490 --> 00:45:43,658
They don't exist.
577
00:45:57,965 --> 00:45:59,508
Why would they do that?
578
00:45:59,592 --> 00:46:01,135
I don't know, Fab.
579
00:46:01,218 --> 00:46:04,763
It is very strange
they're using fake names.
580
00:46:09,560 --> 00:46:10,560
Hello!
581
00:46:11,478 --> 00:46:12,562
Are you there, Fabiola?
582
00:46:21,405 --> 00:46:22,738
Teresa, what's that?
583
00:46:24,908 --> 00:46:26,033
Nothing...
584
00:46:30,622 --> 00:46:32,790
-Give it to me.
-It's mine!
585
00:46:34,668 --> 00:46:36,295
Where did you get that, Tere?
586
00:46:47,430 --> 00:46:48,807
Did you open the window?
587
00:47:03,905 --> 00:47:05,282
Would you like some water?
588
00:47:05,865 --> 00:47:07,367
I'm not thirsty.
589
00:47:39,482 --> 00:47:40,858
Come, let's go upstairs.
590
00:47:41,025 --> 00:47:42,987
-Yes, mommy.
-Let's go to bed.
591
00:47:51,118 --> 00:47:52,203
I want to pee!
592
00:49:50,155 --> 00:49:52,198
Goddamnit! No! No!
593
00:49:52,323 --> 00:49:53,325
Hey!
594
00:49:53,992 --> 00:49:55,952
I know you're here, sucker!
595
00:50:21,895 --> 00:50:23,605
Mommy, is something wrong?
596
00:50:30,528 --> 00:50:32,863
I'll stay here
until you fall asleep, OK?
597
00:50:41,707 --> 00:50:44,458
I'll tell you your
favorite story.
598
00:50:44,960 --> 00:50:45,960
Which one?
599
00:50:49,130 --> 00:50:50,423
The three little pigs.
600
00:50:51,007 --> 00:50:53,468
There were three little pigs
who lived in the forest.
601
00:50:54,887 --> 00:50:57,513
They ran home
because they were afraid.
602
00:50:58,265 --> 00:51:00,808
They closed the doors
and windows.
603
00:51:04,103 --> 00:51:05,855
They were scared
604
00:51:06,482 --> 00:51:07,982
because they feared...
605
00:51:09,400 --> 00:51:11,653
the Big Bad Wolf
would find them.
606
00:51:33,800 --> 00:51:36,512
The wolf arrived
to the first house and said:
607
00:51:36,637 --> 00:51:39,097
"If you don't open,
I'll huff and puff
608
00:51:39,180 --> 00:51:40,598
until I blow your house down."
609
00:51:43,602 --> 00:51:46,437
Mommy, has the Big Bad Wolf
has come for me?
610
00:51:47,605 --> 00:51:48,607
Roy?
611
00:51:49,482 --> 00:51:52,152
Give me five minutes,
I'm tucking her in.
612
00:51:56,573 --> 00:51:57,573
We'll be fine.
613
00:52:18,678 --> 00:52:20,013
Stay here.
614
00:52:26,978 --> 00:52:28,730
Where were we?
615
00:52:31,357 --> 00:52:32,650
The little pig...
616
00:52:33,777 --> 00:52:35,362
went to his brother's house...
617
00:52:36,237 --> 00:52:37,697
because he was terrified.
618
00:52:42,577 --> 00:52:46,038
He thought it'd be a safer spot.
619
00:52:48,333 --> 00:52:50,502
But when he arrived,
the wolf was already there.
620
00:53:02,263 --> 00:53:03,265
No!
621
00:53:04,515 --> 00:53:05,517
No!
622
00:53:12,857 --> 00:53:14,400
I'll kill you both!
623
00:54:01,865 --> 00:54:02,865
Fabiola?
624
00:54:03,825 --> 00:54:05,785
-Roy?
-Fabiola.
625
00:54:08,788 --> 00:54:09,830
Thank, God!
626
00:54:09,913 --> 00:54:11,373
-Princess.
-Dad!
627
00:54:14,002 --> 00:54:15,128
What happened?
628
00:54:15,837 --> 00:54:18,382
It's my knee.
It's just the knee.
629
00:54:24,512 --> 00:54:26,430
I'll use this. Ready?
630
00:54:29,767 --> 00:54:31,728
The important thing
is that we're together.
631
00:54:37,900 --> 00:54:39,068
Did you call the police?
632
00:54:40,653 --> 00:54:44,032
No, I didn't!
That asshole took my phone!
633
00:54:44,615 --> 00:54:45,617
Yours too?
634
00:54:48,077 --> 00:54:49,287
They did it!
635
00:54:50,080 --> 00:54:52,082
The tires, the alarm...
636
00:54:52,832 --> 00:54:55,585
They wanted to isolate us.
That was their plan!
637
00:55:04,552 --> 00:55:06,220
Who's playing the piano?
638
00:55:09,598 --> 00:55:10,808
What are we gonna do?
639
00:55:11,642 --> 00:55:13,018
We need to find help.
640
00:55:54,893 --> 00:55:56,772
-Hi, neighbor.
-Don't move!
641
00:55:57,063 --> 00:55:58,272
What the hell do you want?
642
00:55:58,355 --> 00:55:59,523
Eye for an eye!
643
00:55:59,648 --> 00:56:01,818
-We lost Jagger.
-He was like our child!
644
00:56:02,068 --> 00:56:03,068
Just the same...
645
00:56:03,487 --> 00:56:04,862
as Teresa is for you.
646
00:56:06,197 --> 00:56:07,615
You're insane!
647
00:56:08,492 --> 00:56:10,410
Listen, if we do it fast,
648
00:56:10,868 --> 00:56:13,455
-nothing would happen to you.
-Stay back!
649
00:56:13,872 --> 00:56:15,457
Listen, mate!
650
00:56:15,957 --> 00:56:17,542
Be reasonable.
651
00:56:18,292 --> 00:56:20,337
We'll go after the sacrifice
of your daughter.
652
00:56:20,420 --> 00:56:21,420
We'll be even.
653
00:56:21,503 --> 00:56:23,213
We don't want to make a mess.
654
00:56:23,297 --> 00:56:25,508
-We sure don't want that.
-No, we don't.
655
00:56:25,883 --> 00:56:27,593
Look. Nothing...
656
00:56:28,470 --> 00:56:30,053
is going to happen.
657
00:56:32,723 --> 00:56:34,100
Now, run!
658
00:56:35,560 --> 00:56:36,560
Mate!
659
00:56:36,770 --> 00:56:38,563
You're forcing us to act badly.
660
00:56:38,647 --> 00:56:39,647
Fuck yourself!
661
00:56:44,193 --> 00:56:46,487
See what happened?
662
00:56:58,667 --> 00:57:00,042
-Run, Tere.
-Mommy.
663
00:57:00,127 --> 00:57:02,170
-Come on, faster!
-Mommy!
664
00:57:04,588 --> 00:57:05,590
Come.
665
00:57:06,883 --> 00:57:07,883
Come, come.
666
00:57:13,848 --> 00:57:14,848
Jorge!
667
00:57:24,400 --> 00:57:25,402
Jorge!
668
00:57:26,693 --> 00:57:27,695
Jorge!
669
00:57:28,488 --> 00:57:30,157
Jorge, please...
670
00:57:30,407 --> 00:57:31,407
Mommy.
671
00:57:31,740 --> 00:57:33,952
-Get in there.
-Ouch.
672
00:57:34,160 --> 00:57:35,662
Be careful.
673
00:57:41,417 --> 00:57:43,127
Mommy, watch out!
674
00:57:44,545 --> 00:57:47,298
-No!
-Mom! Mom!
675
00:57:49,133 --> 00:57:50,133
Mom!
676
00:58:19,663 --> 00:58:21,498
Mommy!
677
00:58:22,958 --> 00:58:24,127
Mommy?
678
00:58:26,963 --> 00:58:27,963
Jorge!
679
00:58:28,923 --> 00:58:30,800
Jorge, wake up!
680
00:58:31,383 --> 00:58:32,760
Wake up!
681
00:58:42,937 --> 00:58:44,813
No! Don't hurt her!
682
00:58:45,440 --> 00:58:46,565
Fabi!
683
00:58:47,817 --> 00:58:48,818
Fabi, my love?
684
00:58:49,360 --> 00:58:50,362
Are you OK?
685
00:58:54,615 --> 00:58:55,742
Where's the girl?
686
00:58:57,285 --> 00:58:58,368
Inside the house.
687
00:58:59,620 --> 00:59:00,622
I'll get her.
688
00:59:05,293 --> 00:59:06,293
Chava, don't.
689
00:59:06,377 --> 00:59:07,503
No!
690
00:59:07,628 --> 00:59:08,630
Chava!
691
00:59:13,175 --> 00:59:14,302
Chava!
692
00:59:32,362 --> 00:59:33,947
We've nothing against you.
693
00:59:34,738 --> 00:59:35,823
Hand her in,
694
00:59:36,740 --> 00:59:39,618
get into your house,
and you'll be fine.
695
00:59:41,453 --> 00:59:42,455
Agree?
696
00:59:44,665 --> 00:59:45,917
-Fine.
-No!
697
00:59:46,125 --> 00:59:47,293
-Let me go!
-Calm down.
698
00:59:47,543 --> 00:59:49,712
Take her with you.
Come on, Teresa.
699
00:59:52,215 --> 00:59:53,215
Come.
700
00:59:53,298 --> 00:59:54,300
Let her go.
701
00:59:55,008 --> 00:59:56,093
If I do that,
702
00:59:56,593 --> 00:59:58,595
-she'll get away.
-I don't care.
703
01:00:00,473 --> 01:00:01,473
No!
704
01:00:02,392 --> 01:00:03,558
You asked for it.
705
01:01:09,042 --> 01:01:10,083
Fabiola...
706
01:01:11,210 --> 01:01:12,212
Fabiola...
707
01:01:15,840 --> 01:01:18,300
Fabiola!
Fabi, listen carefully!
708
01:01:20,387 --> 01:01:22,888
I can't go any further.
709
01:01:23,013 --> 01:01:25,265
I can't go any further.
710
01:01:25,558 --> 01:01:26,683
I can't walk.
711
01:01:29,270 --> 01:01:30,522
I can't move.
712
01:01:33,398 --> 01:01:35,860
But you have a chance to escape.
713
01:01:35,943 --> 01:01:38,112
I won't leave you.
714
01:01:38,822 --> 01:01:39,905
You have to.
715
01:01:41,823 --> 01:01:42,825
For her.
716
01:01:44,285 --> 01:01:46,162
Get our daughter out of here.
717
01:01:50,207 --> 01:01:51,208
Roy...
718
01:01:53,293 --> 01:01:54,337
I'm sorry...
719
01:01:58,007 --> 01:01:59,175
for everything.
720
01:02:12,272 --> 01:02:13,940
I want to be with my parents.
721
01:02:14,565 --> 01:02:15,692
Please, understand.
722
01:02:15,775 --> 01:02:18,485
We'll be safe
once we get out of here.
723
01:03:19,338 --> 01:03:21,132
Chava? Chava!
724
01:03:21,840 --> 01:03:25,177
-Are you OK?
-That idiot almost killed me.
725
01:03:25,928 --> 01:03:27,597
Do not touch the wound!
726
01:03:27,722 --> 01:03:28,805
Good.
727
01:03:28,932 --> 01:03:31,767
Thank you for doing this, love.
728
01:03:32,227 --> 01:03:34,520
It's for my precious Jagger.
729
01:03:34,812 --> 01:03:35,897
You were right.
730
01:03:36,980 --> 01:03:38,900
-We needed him.
-Yes.
731
01:03:38,983 --> 01:03:40,233
Watch them.
732
01:03:40,568 --> 01:03:41,735
I'll get the child.
733
01:03:43,487 --> 01:03:44,863
Where are the car keys?
734
01:03:45,405 --> 01:03:46,407
Here they are.
735
01:03:47,325 --> 01:03:48,325
I love you.
736
01:03:48,742 --> 01:03:49,827
I love you!
737
01:04:29,908 --> 01:04:31,035
I keep bleeding!
738
01:04:34,705 --> 01:04:36,040
Ooh...
739
01:04:37,625 --> 01:04:38,918
Where's my daughter?
740
01:04:42,713 --> 01:04:43,713
Mate...
741
01:04:46,592 --> 01:04:47,593
Have a drink.
742
01:04:48,218 --> 01:04:49,262
It'll help you.
743
01:04:49,637 --> 01:04:52,598
-You'll see.
-Please, don't do this.
744
01:04:52,890 --> 01:04:55,433
-Don't do this, Chava.
-Mate...
745
01:04:56,935 --> 01:04:59,897
-There's no other option.
-We won't tell anyone
746
01:05:00,063 --> 01:05:01,398
it was you.
747
01:05:02,567 --> 01:05:04,485
It's too late for that,
don't you think?
748
01:05:05,152 --> 01:05:07,195
Please, forgive us.
749
01:05:07,530 --> 01:05:08,697
We messed it up.
750
01:05:08,990 --> 01:05:10,867
It got out of control.
751
01:05:11,075 --> 01:05:14,203
-My daughter is innocent.
-Just like Jagger!
752
01:05:15,120 --> 01:05:16,122
Am I right?
753
01:05:16,205 --> 01:05:17,998
We shouldn't have messed
with your dog.
754
01:05:18,082 --> 01:05:19,083
You're right!
755
01:05:19,167 --> 01:05:21,710
You shouldn't have messed
with my Jagger.
756
01:05:24,672 --> 01:05:27,215
Hey, where's my daughter?
757
01:06:03,918 --> 01:06:05,003
Help!
758
01:06:18,808 --> 01:06:20,143
What's that for?
759
01:06:22,605 --> 01:06:23,772
Don't you know?
760
01:06:38,453 --> 01:06:40,122
For the record,
it was a surprise.
761
01:06:48,588 --> 01:06:49,757
It's for Teresa.
762
01:06:54,303 --> 01:06:55,303
Very good.
763
01:06:57,807 --> 01:06:59,767
It should be horrible
to die like this.
764
01:07:00,142 --> 01:07:01,435
You're crazy.
765
01:07:02,060 --> 01:07:03,062
Crazy?
766
01:07:03,145 --> 01:07:06,482
I'm sure you've never
thought about
767
01:07:07,065 --> 01:07:11,945
how a harmless and vulnerable
being feels...
768
01:07:13,530 --> 01:07:15,240
when it is taken away
from his family.
769
01:07:16,700 --> 01:07:18,202
His loved ones.
770
01:07:20,872 --> 01:07:22,163
They soaked his back,
771
01:07:23,248 --> 01:07:25,208
-back and forth.
-What are you doing?
772
01:07:28,003 --> 01:07:29,963
They took the jumper cables...
773
01:07:30,130 --> 01:07:31,757
No, no! Please, don't!
774
01:07:32,425 --> 01:07:33,425
Chava!
775
01:07:33,800 --> 01:07:35,762
They used the jumper cables
776
01:07:36,137 --> 01:07:37,972
from a welding machine...
777
01:07:38,888 --> 01:07:39,890
No!
778
01:07:40,933 --> 01:07:41,933
...like this one!
779
01:07:47,815 --> 01:07:51,193
No, Chava! Chava!
Please, wait!
780
01:07:51,318 --> 01:07:52,318
And then...
781
01:07:52,402 --> 01:07:53,403
No, please!
782
01:07:53,778 --> 01:07:55,572
No! No!
783
01:07:58,867 --> 01:07:59,993
Boom!
784
01:08:06,792 --> 01:08:10,253
Now, imagine doing that
to the being you love the most.
785
01:08:11,672 --> 01:08:13,423
You see, we're not crazy.
786
01:08:15,008 --> 01:08:16,302
I need a drink!
787
01:08:16,635 --> 01:08:18,345
Please, give me some!
788
01:08:18,928 --> 01:08:19,930
Of course.
789
01:08:22,265 --> 01:08:25,518
-Open your mouth.
-Please, let me drink it myself.
790
01:08:25,853 --> 01:08:26,937
Let me do it.
791
01:08:59,637 --> 01:09:00,930
You see, dumbass,
792
01:09:02,472 --> 01:09:04,683
you asked me for a drink,
as I told you.
793
01:09:10,313 --> 01:09:11,315
Good.
794
01:09:21,283 --> 01:09:22,492
Have a cigarette?
795
01:09:23,868 --> 01:09:24,870
A cigarette?
796
01:09:26,330 --> 01:09:27,330
I need one.
797
01:10:00,990 --> 01:10:01,990
Roy!
798
01:10:33,397 --> 01:10:34,398
Dad!
799
01:10:35,148 --> 01:10:36,150
Dad!
800
01:10:36,233 --> 01:10:38,068
What the hell happened here?
801
01:10:38,318 --> 01:10:41,280
-Don't look, honey!
-Shut the fuck up!
802
01:10:41,363 --> 01:10:42,990
Shut up and go to your mother.
803
01:10:43,073 --> 01:10:45,575
-Be a good girl.
-Let her go!
804
01:10:45,825 --> 01:10:46,827
Mommy!
805
01:10:47,410 --> 01:10:49,913
-What happened?
-I don't know.
806
01:10:50,247 --> 01:10:51,998
-I...
-Look at you!
807
01:10:52,082 --> 01:10:53,208
Yes, I know!
808
01:10:53,333 --> 01:10:54,418
Were you drinking?
809
01:10:56,920 --> 01:10:58,463
Fuck, you ruined it!
810
01:10:58,672 --> 01:11:02,133
Listen to me,
I swear I didn't do a thing.
811
01:11:02,425 --> 01:11:04,595
-I just...
-You fucked it up!
812
01:11:04,678 --> 01:11:07,765
No, I didn't!
She's still here.
813
01:11:07,848 --> 01:11:09,433
-She's here.
-No.
814
01:11:09,683 --> 01:11:12,018
The plan was for them
both to see
815
01:11:12,143 --> 01:11:13,437
how we killed their child!
816
01:11:13,562 --> 01:11:15,605
-The two of them!
-I know.
817
01:11:15,730 --> 01:11:18,275
-I know...
-Eye for an eye!
818
01:11:18,442 --> 01:11:19,652
Listen!
819
01:11:20,610 --> 01:11:23,322
We need to end this together.
820
01:11:23,947 --> 01:11:25,073
For our Jagger.
821
01:11:25,490 --> 01:11:28,493
You know I love you and I'd do
whatever you told me to.
822
01:11:28,910 --> 01:11:30,997
-You know it.
-Love, I also...
823
01:11:31,205 --> 01:11:32,372
Fuck!
824
01:11:32,497 --> 01:11:34,875
-It stings!
-Let's heal your wounds.
825
01:11:37,878 --> 01:11:39,045
You two, stay here!
826
01:11:42,173 --> 01:11:43,300
Come, my love.
827
01:11:47,262 --> 01:11:48,263
Let's go.
828
01:11:49,723 --> 01:11:50,807
Be careful.
829
01:11:58,273 --> 01:12:01,402
Honey, please, untie my feet.
830
01:12:01,485 --> 01:12:03,778
Try to do it as fast as you can.
831
01:12:03,945 --> 01:12:06,657
Yes, just like that.
832
01:12:10,160 --> 01:12:13,288
-Good, honey.
-Goddamnit, my face!
833
01:12:13,413 --> 01:12:14,873
Don't move!
834
01:12:20,420 --> 01:12:21,672
Hand me the bottle.
835
01:12:22,798 --> 01:12:24,717
Yes, that one.
836
01:12:26,135 --> 01:12:28,428
Quick, untie my hands.
837
01:12:31,640 --> 01:12:32,975
Hey!
838
01:12:33,683 --> 01:12:35,352
Do you think I'm an idiot?
839
01:12:35,810 --> 01:12:37,145
Come here, brat!
840
01:12:37,437 --> 01:12:39,272
-Come here!
-She's a girl!
841
01:12:39,355 --> 01:12:40,732
I don't like kids!
842
01:12:42,902 --> 01:12:43,902
Anahí?
843
01:12:44,778 --> 01:12:46,947
What's going on?
Answer me.
844
01:12:47,030 --> 01:12:49,198
-Come on, let's go.
-Anahí!
845
01:12:53,828 --> 01:12:54,830
What did you do?
846
01:12:58,375 --> 01:12:59,375
Anahí!
847
01:13:00,127 --> 01:13:01,128
Anahí!
848
01:13:07,927 --> 01:13:09,177
Anahí?
849
01:13:09,637 --> 01:13:10,637
Anahí?
850
01:15:14,762 --> 01:15:15,762
Mom!
851
01:15:17,638 --> 01:15:18,723
Mom!
852
01:15:38,910 --> 01:15:39,912
Mom!
853
01:15:44,290 --> 01:15:46,502
Come, honey.
Let's go!
854
01:15:46,627 --> 01:15:47,752
Let's go!
855
01:15:51,882 --> 01:15:55,343
That girl's going to be a whore,
just like you!
856
01:16:03,352 --> 01:16:04,687
Whore!
857
01:16:06,438 --> 01:16:08,273
You kill him!
858
01:16:14,780 --> 01:16:15,780
No.
859
01:16:16,532 --> 01:16:17,657
Stay here.
860
01:17:05,372 --> 01:17:06,748
Let's go, honey.
861
01:17:23,557 --> 01:17:24,557
Get in.
862
01:17:44,368 --> 01:17:47,372
Mom, why didn't you help dad?
863
01:18:00,385 --> 01:18:01,387
Mom?
864
01:18:03,805 --> 01:18:04,807
Mom!
865
01:18:09,728 --> 01:18:11,103
Teresa, wait in here.
866
01:18:11,647 --> 01:18:12,647
Don't get out.
867
01:18:12,772 --> 01:18:15,108
You said you'll never leave me!
868
01:21:44,317 --> 01:21:45,985
ACTIVISTS FIGHT
ANTI-RIOT POLICEMEN
869
01:21:46,110 --> 01:21:47,570
IN ANIMAL RIGHTS PROTEST
870
01:21:47,737 --> 01:21:49,363
GAVE A COURSE ON PET CARE
871
01:21:49,447 --> 01:21:51,908
SERGIO'S BLOOD TEST
872
01:23:40,808 --> 01:23:41,810
Hi.
873
01:23:42,393 --> 01:23:43,562
How are you?
874
01:23:45,188 --> 01:23:47,232
Look, here's your food.
875
01:23:51,987 --> 01:23:53,028
Good girl.
876
01:23:54,655 --> 01:23:55,948
Good girl.
52002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.