All language subtitles for How.i.met.your.mother.S07E02.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,721 --> 00:00:03,766 Oh, God, guys, I'm still really hungover. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,136 Did I really ruin a wedding? 3 00:00:05,138 --> 00:00:07,505 No, you didn't ruin a wedding. 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,907 Just the reception. 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,842 And the bar mitzvah next door. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,527 And my dress. 7 00:00:12,529 --> 00:00:14,779 And your dress. You put on a dress at one point. 8 00:00:14,781 --> 00:00:17,115 Okay, you know what, that's it. 9 00:00:17,117 --> 00:00:19,784 I'm about to be a dad, and I want to be 10 00:00:19,786 --> 00:00:22,436 the kind of man that my child can look up to. 11 00:00:22,438 --> 00:00:24,906 So, sweeping declaration-- 12 00:00:24,908 --> 00:00:29,210 I am never getting drunk again as long as I live. 13 00:00:29,212 --> 00:00:31,278 (laughter) I'm serious. 14 00:00:31,280 --> 00:00:33,765 NARRATOR: Kids, it's not that your Uncle Marshall 15 00:00:33,767 --> 00:00:35,066 had a drinking problem. 16 00:00:35,068 --> 00:00:37,185 But whenever he made a sweeping declaration like that, 17 00:00:37,187 --> 00:00:39,020 you pretty much knew... 18 00:00:40,622 --> 00:00:41,889 (slurred): I did it again. 19 00:00:41,891 --> 00:00:44,175 But I'm getting ahead of myself. 20 00:00:45,394 --> 00:00:47,345 What happened to your leg? 21 00:00:47,347 --> 00:00:48,813 Oh, nothing. 22 00:00:48,815 --> 00:00:50,515 I'm meeting Nora for coffee. 23 00:00:50,517 --> 00:00:52,934 She's still mad at me, so I need some sympathy points. 24 00:00:52,936 --> 00:00:54,301 She likes musicals, so I'm going 25 00:00:54,303 --> 00:00:55,803 to tell her I fell off the stage 26 00:00:55,805 --> 00:00:57,522 during a performance of Man of La Mancha. 27 00:00:57,524 --> 00:00:58,639 What do you think? 28 00:00:58,641 --> 00:01:00,274 Lose the cast. 29 00:01:00,276 --> 00:01:02,910 A one-man show-- I like it! 30 00:01:02,912 --> 00:01:05,113 Just so we're clear-- 31 00:01:05,115 --> 00:01:08,333 this woman is mad at you because you lied to her. 32 00:01:08,335 --> 00:01:11,119 So your solution is to pretend you broke your leg? 33 00:01:11,121 --> 00:01:13,204 You're right. 34 00:01:13,206 --> 00:01:15,373 A neck brace. Thanks, Lil. 35 00:01:15,375 --> 00:01:17,675 Man, I wish I'd have talked to you sooner. 36 00:01:17,677 --> 00:01:19,310 I've been practicing with these crutches all day 37 00:01:19,312 --> 00:01:21,346 and whoever left them in my lobby 38 00:01:21,348 --> 00:01:22,463 probably really needs 'em. 39 00:01:22,465 --> 00:01:24,665 Well, uh, I have some good news. 40 00:01:24,667 --> 00:01:28,052 As you all know, I recently decided to get back out there 41 00:01:28,054 --> 00:01:30,955 and start dating again. And, uh, well... 42 00:01:34,610 --> 00:01:36,627 Is this you? 43 00:01:36,629 --> 00:01:39,731 Uh, yeah. Hi. 44 00:01:39,733 --> 00:01:40,865 I'm Ted. 45 00:01:40,867 --> 00:01:42,133 - Hi. - Hi. 46 00:01:42,135 --> 00:01:44,285 That's great, Ted. 47 00:01:44,287 --> 00:01:46,187 Yeah. Yeah, it was a moment of pure destiny. 48 00:01:46,189 --> 00:01:48,656 The kind you just can't manufacture. 49 00:01:48,658 --> 00:01:50,691 Or so I thought. 50 00:01:53,662 --> 00:01:56,697 Oh, no. How did I get on there? 51 00:01:56,699 --> 00:01:58,649 Hi. Ted Mosby. 52 00:01:59,501 --> 00:02:00,868 Guilty. 53 00:02:00,870 --> 00:02:02,670 Hi. Ted Mosby. 54 00:02:02,672 --> 00:02:04,422 That is embarrassing. 55 00:02:04,424 --> 00:02:08,643 I should be on the cover of Egg On My Face magazine. 56 00:02:08,645 --> 00:02:09,844 But I'm not. 57 00:02:09,846 --> 00:02:11,979 I'm on the cover of this one. 58 00:02:11,981 --> 00:02:14,132 Hi. Ted Mosby. 59 00:02:14,134 --> 00:02:16,150 16 moments of pure destiny 60 00:02:16,152 --> 00:02:18,853 in one day, and of those 16, 61 00:02:18,855 --> 00:02:20,938 ten were single. 62 00:02:20,940 --> 00:02:24,108 Of those ten, seven liked what they saw. 63 00:02:24,110 --> 00:02:25,760 Of those seven, 64 00:02:25,762 --> 00:02:27,728 four were women. 65 00:02:27,730 --> 00:02:30,081 Of those four, 66 00:02:30,083 --> 00:02:31,365 two gave me their real number. 67 00:02:31,367 --> 00:02:34,168 And I have a date with both of them. 68 00:02:34,170 --> 00:02:35,953 Okay. (phone ringing) 69 00:02:37,706 --> 00:02:39,006 Guys, 70 00:02:39,008 --> 00:02:40,641 it's Garrison Cootes. 71 00:02:40,643 --> 00:02:42,593 Kids, Garrison Cootes was a senior partner 72 00:02:42,595 --> 00:02:44,245 at Honeywell & Cootes. 73 00:02:44,247 --> 00:02:45,797 One of the biggest environmental law firms 74 00:02:45,799 --> 00:02:47,231 in America. 75 00:02:47,233 --> 00:02:49,300 Marshall would have given anything to work there. 76 00:02:49,302 --> 00:02:51,636 If I don't get this job, I might end up working 77 00:02:51,638 --> 00:02:52,854 at, like, a Taco Bell somewhere. 78 00:02:52,856 --> 00:02:54,355 And nobody wants that. 79 00:02:54,357 --> 00:02:57,041 Or maybe you guys want that, because you'll get free tacos, 80 00:02:57,043 --> 00:02:58,392 'cause your my peeps. 81 00:02:58,394 --> 00:03:01,813 But right now I need all of you to calm down! 82 00:03:01,815 --> 00:03:03,097 (phone ringing) 83 00:03:03,099 --> 00:03:05,533 (with British accent): Hello. 84 00:03:05,535 --> 00:03:07,201 Marshall, this is Garrison Cootes. 85 00:03:07,203 --> 00:03:09,036 Sorry I didn't get back to you sooner, 86 00:03:09,038 --> 00:03:11,239 but I've just been swamped. 87 00:03:11,241 --> 00:03:12,573 (laughing) 88 00:03:12,575 --> 00:03:15,276 Which is funny, 'cause I'm literally 89 00:03:15,278 --> 00:03:17,078 standing in a swamp. 90 00:03:17,080 --> 00:03:18,913 (nervous chuckle) 91 00:03:18,915 --> 00:03:22,083 Anyway, I'm just out here, I'm just collecting some samples 92 00:03:22,085 --> 00:03:24,285 for this pollution case we're working on. 93 00:03:24,287 --> 00:03:26,254 I love the work you guys do. That's a croc... 94 00:03:26,256 --> 00:03:27,306 No, I mean it. 95 00:03:27,331 --> 00:03:29,768 No, no, there's a crocodile about five feet away from me. 96 00:03:29,893 --> 00:03:31,309 So I'm just going to ignore 97 00:03:31,311 --> 00:03:33,561 the hot urine filling my waders as we speak, 98 00:03:33,563 --> 00:03:35,963 and tell you that we're very interested. 99 00:03:35,965 --> 00:03:36,964 He's interested. 100 00:03:36,966 --> 00:03:38,649 Obviously we have to do some sort 101 00:03:38,651 --> 00:03:40,935 of credit check, you know, a criminal record 102 00:03:40,937 --> 00:03:43,571 and Google search, but as long as nothing unseemly turns up, 103 00:03:43,573 --> 00:03:44,939 you're good to go, man. 104 00:03:44,941 --> 00:03:46,858 That is fantastic, Mr. Cootes! 105 00:03:46,860 --> 00:03:48,242 Well, I gotta run. 106 00:03:48,244 --> 00:03:49,911 (laughing) 107 00:03:49,913 --> 00:03:51,445 This is so funny, 108 00:03:51,447 --> 00:03:55,249 because, actually, I physically have to run now. 109 00:03:55,251 --> 00:03:58,499 - Croc saw you? - He's advancing, yeah. 110 00:03:58,593 --> 00:04:02,593 ♪ How I Met Your Mother 7x02 ♪ The Naked Truth Original Air Date on September 19, 2011 111 00:04:02,618 --> 00:04:06,618 == sync, corrected by elderman == 112 00:04:11,600 --> 00:04:14,135 NARRATOR: The next night, Barney met Nora for coffee. 113 00:04:14,137 --> 00:04:16,571 Thankfully, without the ridiculous leg cast. 114 00:04:16,573 --> 00:04:19,607 Hey, Nora, thanks for meeting me here. 115 00:04:19,609 --> 00:04:20,758 What happened to your neck? 116 00:04:20,760 --> 00:04:23,177 My wha...? Oh, it's nothing. 117 00:04:23,179 --> 00:04:26,513 I was performing in a one-man show of Fiddler. 118 00:04:26,515 --> 00:04:28,282 There was this roof. 119 00:04:28,284 --> 00:04:30,501 Wow, that one has fantastic ta-tas. 120 00:04:30,503 --> 00:04:31,652 What, where? 121 00:04:31,654 --> 00:04:32,870 Oh... Oh, damn it. 122 00:04:32,872 --> 00:04:34,005 Ta-ta. 123 00:04:34,007 --> 00:04:36,190 Wait, Nora, wait... No, look, please don't. 124 00:04:36,192 --> 00:04:37,191 I'm sorry. I'm sorry. 125 00:04:37,193 --> 00:04:38,593 What is the matter with you? 126 00:04:38,595 --> 00:04:40,628 What kind of person needs to lie like that. 127 00:04:40,630 --> 00:04:43,364 A person who really, really likes you. 128 00:04:43,366 --> 00:04:45,633 And suspects, probably accurately, 129 00:04:45,635 --> 00:04:47,218 that you're way out of his league, 130 00:04:47,220 --> 00:04:49,470 and so he feels the need to... 131 00:04:51,089 --> 00:04:52,673 I'm sorry, you were kidding 132 00:04:52,675 --> 00:04:54,058 about the fantastic ta-tas, right? 133 00:04:54,060 --> 00:04:55,198 'Cause I'm looking around and I do not see 'em... 134 00:04:55,223 --> 00:04:56,423 (groans) 135 00:04:58,264 --> 00:05:00,064 I just had two back-to-back dates. 136 00:05:00,066 --> 00:05:02,733 That's right, two lovely ladies, 137 00:05:02,735 --> 00:05:06,737 four large cappuccinos, and... one sec. 138 00:05:06,739 --> 00:05:07,939 (toilet flushing) 139 00:05:07,941 --> 00:05:10,908 And I don't know which date was more awesome. 140 00:05:10,910 --> 00:05:12,577 Let's meet the girls. 141 00:05:12,579 --> 00:05:14,862 TED: Jessica is a Rhodes scholar. 142 00:05:14,864 --> 00:05:16,397 She's traveled all over the world. 143 00:05:16,399 --> 00:05:19,066 Speaks four languages, is a concert pianist. 144 00:05:19,068 --> 00:05:22,853 And Claire reached for the check. 145 00:05:22,855 --> 00:05:23,971 So I don't know. 146 00:05:23,973 --> 00:05:25,306 It's a squeaker. 147 00:05:25,308 --> 00:05:26,574 I mean, both of these girls 148 00:05:26,576 --> 00:05:29,427 have the potential to be something really special. 149 00:05:29,429 --> 00:05:31,381 They both move on to the next round. 150 00:05:31,399 --> 00:05:32,364 Wait a minute. 151 00:05:32,465 --> 00:05:34,382 You're going to date two girls at once? 152 00:05:34,384 --> 00:05:36,133 Don't you think you should just choose one 153 00:05:36,135 --> 00:05:37,268 before it gets serious? 154 00:05:37,270 --> 00:05:38,352 Define serious. 155 00:05:38,354 --> 00:05:40,087 Well, that's complicated. 156 00:05:40,089 --> 00:05:42,473 I guess you have to weigh expectations, 157 00:05:42,475 --> 00:05:43,724 emotional investments... 158 00:05:43,726 --> 00:05:44,992 Third base. 159 00:05:44,994 --> 00:05:46,394 Seriously, third base. 160 00:05:46,396 --> 00:05:48,863 So I can go to second base with both of these girls, no problem? 161 00:05:48,865 --> 00:05:51,082 Oh, honk away, my friend. Yeah, honk away. 162 00:05:51,766 --> 00:05:53,317 Oh, no. 163 00:05:53,319 --> 00:05:55,519 NARRATOR: Ever since Mr. Cootes mentioned the background check, 164 00:05:55,521 --> 00:05:57,588 Marshall had been scouring the Internet. 165 00:05:57,590 --> 00:06:00,041 Most of what he found was pretty harmless. 166 00:06:00,043 --> 00:06:03,277 In some cases, really awesome, until... 167 00:06:03,279 --> 00:06:04,412 Not good. 168 00:06:04,414 --> 00:06:06,914 This-- this is not good. 169 00:06:07,782 --> 00:06:09,383 Thanks, Stacy. 170 00:06:09,385 --> 00:06:11,636 Wesleyan has a new cafeteria, 171 00:06:11,638 --> 00:06:13,587 thanks to the generous endowment from-- 172 00:06:13,589 --> 00:06:14,972 Oh, ho-ho! 173 00:06:14,974 --> 00:06:18,175 Did somebody say generous endowment? 174 00:06:18,177 --> 00:06:24,815 I'm Marshall Eriksen, but you can call me Beercules! 175 00:06:24,817 --> 00:06:27,485 (growling and laughing) 176 00:06:32,157 --> 00:06:34,641 Well, that could be anybody. 177 00:06:38,306 --> 00:06:41,185 Oh, man, I forgot about Beercules. 178 00:06:41,790 --> 00:06:43,623 Who made this Web site anyway? 179 00:06:43,625 --> 00:06:46,068 - Pete Durkenson. - Of course. 180 00:06:46,069 --> 00:06:49,213 Is that the guy who convinced you to run across campus naked? 181 00:06:49,214 --> 00:06:51,131 I was pledging his frat, 182 00:06:51,133 --> 00:06:53,216 which I gave up on after three days, 183 00:06:53,218 --> 00:06:55,702 because frats are stupid and elitist 184 00:06:55,704 --> 00:06:58,204 and also I found out he wasn't in a frat. 185 00:06:58,206 --> 00:07:00,256 Oh, my God. 186 00:07:00,258 --> 00:07:01,558 This is awesome. 187 00:07:01,560 --> 00:07:04,277 I just got invited to the Architects' Ball, 188 00:07:04,279 --> 00:07:07,730 the annual gala that honors the city's greatest architects. 189 00:07:07,732 --> 00:07:10,900 Oh, no, you guys see why this sucks, right? 190 00:07:10,902 --> 00:07:12,569 Because it's an annual gala 191 00:07:12,571 --> 00:07:14,154 honoring the city's greatest architects? 192 00:07:14,156 --> 00:07:17,874 Robin, this is the social event of the year. 193 00:07:17,876 --> 00:07:20,243 You take a girl to the Architects' Ball, 194 00:07:20,245 --> 00:07:22,612 brother, you're going to third base. 195 00:07:22,614 --> 00:07:23,913 Whichever girl 196 00:07:23,915 --> 00:07:25,415 I take as my date, 197 00:07:25,417 --> 00:07:28,334 she will be Miss Ted Mosby's girlfriend 198 00:07:28,336 --> 00:07:29,903 by the end of the night. 199 00:07:31,038 --> 00:07:32,922 Okay, no more sitting on the fence. 200 00:07:32,924 --> 00:07:35,091 Robin, get me my legal pad. 201 00:07:35,093 --> 00:07:37,093 It's pros and cons time! 202 00:07:37,095 --> 00:07:38,561 (cheering) 203 00:07:38,563 --> 00:07:41,698 NARRATOR: And kids, they really cheered. 204 00:07:41,700 --> 00:07:43,983 Let me make one thing very clear to you. 205 00:07:43,985 --> 00:07:46,953 I don't date guys who lie to me. 206 00:07:46,955 --> 00:07:49,155 Well, see, I did not know that. 207 00:07:49,157 --> 00:07:50,306 My bad. 208 00:07:50,308 --> 00:07:52,275 So, from here on in, no more lies. 209 00:07:52,277 --> 00:07:55,178 I will never lie to you again. 210 00:07:56,013 --> 00:07:57,614 I'm serious. Ask me anything. 211 00:07:57,616 --> 00:08:00,049 Okay. 212 00:08:00,051 --> 00:08:01,117 Have you ever successfully 213 00:08:01,119 --> 00:08:03,503 gotten a woman in bed by lying to her? 214 00:08:03,505 --> 00:08:06,122 Have I ever... 215 00:08:08,792 --> 00:08:12,712 If I'm being totally honest... 216 00:08:14,765 --> 00:08:16,216 Yes. 217 00:08:16,218 --> 00:08:18,134 More than once? 218 00:08:18,136 --> 00:08:20,470 More than once... 219 00:08:20,472 --> 00:08:22,555 Wow, that's... 220 00:08:22,557 --> 00:08:24,524 (clicking tongue) 221 00:08:24,526 --> 00:08:27,560 I guess if we're splitting hairs, 222 00:08:27,562 --> 00:08:31,397 then, technically... there was a plurality 223 00:08:31,399 --> 00:08:35,702 to the times I've lied to women for sex having purposes. 224 00:08:35,704 --> 00:08:36,920 What were they? 225 00:08:36,922 --> 00:08:38,922 Nines and tens mostly. 226 00:08:38,924 --> 00:08:40,573 There was a four once. 227 00:08:40,575 --> 00:08:41,958 She was a slump buster. 228 00:08:41,960 --> 00:08:45,578 But, Nora, after that, I had a run that you would not believe. 229 00:08:45,580 --> 00:08:48,047 Man, honesty feels good. 230 00:08:48,049 --> 00:08:49,732 What were the lies? 231 00:08:49,734 --> 00:08:52,335 You want me to tell you every lie I've ever told a woman 232 00:08:52,337 --> 00:08:53,503 to get her into bed? 233 00:08:53,505 --> 00:08:56,222 A bed or any other place you had sex with her. 234 00:08:56,224 --> 00:08:57,457 Oh, you're good. 235 00:08:57,459 --> 00:08:58,625 (chuckles) 236 00:08:58,627 --> 00:09:00,810 Pete, Pete. Hey. 237 00:09:00,812 --> 00:09:02,929 Beercules! 238 00:09:02,931 --> 00:09:04,213 Bring it in, dude. 239 00:09:04,215 --> 00:09:06,349 (exhales heavily) Hey, I've been trying to call you, 240 00:09:06,351 --> 00:09:07,717 like, all night. 241 00:09:07,719 --> 00:09:08,985 Oh, my God, sorry. 242 00:09:08,987 --> 00:09:10,987 I would have answered, but it is Tuesday night. 243 00:09:10,989 --> 00:09:11,821 It's Sunday. 244 00:09:11,823 --> 00:09:13,606 And you know what that means. 245 00:09:13,608 --> 00:09:15,692 "Edward Forty Hands." 246 00:09:15,694 --> 00:09:17,760 NARRATOR: Kids, "Edward Forty Hands" 247 00:09:17,762 --> 00:09:20,230 is a game that involves taping two 40-ounce bottles 248 00:09:20,232 --> 00:09:22,565 of malt liquor to your hands. 249 00:09:22,567 --> 00:09:24,300 The object is to finish both bottle-- 250 00:09:24,302 --> 00:09:26,202 Oh, my God, why am I telling you this? 251 00:09:26,204 --> 00:09:27,370 Let's move on. 252 00:09:27,372 --> 00:09:30,906 Okay, you know that old video of me streaking? 253 00:09:30,908 --> 00:09:33,075 I watch it every day. 254 00:09:33,077 --> 00:09:35,929 Well, I need you to take it down off the Internet. 255 00:09:35,931 --> 00:09:37,347 Like, right now. 256 00:09:37,349 --> 00:09:39,081 There are two ways that can happen. 257 00:09:39,083 --> 00:09:41,217 One, you can give me $4 million, 258 00:09:41,219 --> 00:09:44,437 or... you can help me go to the bathroom, 259 00:09:44,439 --> 00:09:45,939 because I... I can't... 260 00:09:45,941 --> 00:09:49,809 Yeah, those are two non-negotiable no's. 261 00:09:49,811 --> 00:09:51,778 Well, I'm sorry we could not do business together. 262 00:09:51,780 --> 00:09:53,062 But if you'll excuse me, 263 00:09:53,064 --> 00:09:55,448 I'm in the middle of a game of "Edward Forty Hands," 264 00:09:55,450 --> 00:09:57,533 and the competition is fierce. 265 00:09:57,535 --> 00:10:00,269 Who are you playing with, anyway? 266 00:10:00,271 --> 00:10:03,439 Just myself. 267 00:10:03,441 --> 00:10:06,042 Meanwhile, Barney continued listing every lie 268 00:10:06,044 --> 00:10:07,293 he'd ever told to get laid. 269 00:10:07,295 --> 00:10:09,729 There's no time to explain how I got bit there. 270 00:10:09,731 --> 00:10:11,864 I just need someone to suck the poison out. 271 00:10:11,866 --> 00:10:14,033 The surgeons gave me a new face, 272 00:10:14,035 --> 00:10:15,051 honey. 273 00:10:15,053 --> 00:10:16,686 Aren't you relieved I'm alive? 274 00:10:16,688 --> 00:10:19,422 Me llamo David Beckham. 275 00:10:19,424 --> 00:10:22,208 (with foreign accent): If I were only casting The White Swan 276 00:10:22,210 --> 00:10:23,509 the role would be yours. 277 00:10:23,511 --> 00:10:25,712 (deep voice): No, I am a lesbian. 278 00:10:25,714 --> 00:10:28,615 This thing that I'm wearing is just really lifelike. 279 00:10:28,617 --> 00:10:30,350 Okay, let's skip ahead. 280 00:10:30,352 --> 00:10:31,484 What's the worst one? 281 00:10:31,486 --> 00:10:32,769 The lowest of the low? 282 00:10:32,771 --> 00:10:34,187 The creme de la creepy? 283 00:10:34,189 --> 00:10:37,991 Uh... Oh, I once pulled The Soul Man. 284 00:10:37,993 --> 00:10:41,327 There was this beautiful girl who only dated black guys... 285 00:10:41,329 --> 00:10:45,131 Barnell! Ooh, I knew it! 286 00:10:47,001 --> 00:10:49,335 I can't decide. 287 00:10:49,337 --> 00:10:50,837 They're both awesome. 288 00:10:50,839 --> 00:10:53,640 If only architects had two balls, right, Ted? 289 00:10:53,642 --> 00:10:55,508 I got this. 290 00:10:55,510 --> 00:10:57,010 Ted, left or right? 291 00:10:57,012 --> 00:10:58,327 Yes, yes, great idea. 292 00:10:58,329 --> 00:10:59,962 Let the fates decide, huh? 293 00:10:59,964 --> 00:11:02,115 I will pick left. 294 00:11:02,117 --> 00:11:03,299 Just call one of 'em. 295 00:11:03,301 --> 00:11:04,300 Ugh! 296 00:11:04,302 --> 00:11:05,635 Ted, deep in your heart, 297 00:11:05,637 --> 00:11:07,937 you know that you kind of like one 298 00:11:07,939 --> 00:11:08,805 more than the other. 299 00:11:08,807 --> 00:11:10,306 Trust me-- take the other. 300 00:11:10,308 --> 00:11:13,309 Um, maybe I haven't been clear: this is... 301 00:11:13,311 --> 00:11:15,678 the Architects' Ball, Robin. 302 00:11:15,680 --> 00:11:16,779 It's a star-studded event. 303 00:11:16,781 --> 00:11:19,014 Okay, name one celebrity who's gonna be there. 304 00:11:19,016 --> 00:11:20,349 Uh... Lenny Kravitz. 305 00:11:20,351 --> 00:11:21,801 Lenny Kravitz is gonna be there? 306 00:11:21,803 --> 00:11:23,236 Yeah. He's there every year. 307 00:11:23,238 --> 00:11:24,454 And that guy's a rock star. 308 00:11:24,456 --> 00:11:27,707 You know, Ted, I've been thinking-- 309 00:11:27,709 --> 00:11:30,877 it's too soon to narrow it down between these two girls. 310 00:11:30,879 --> 00:11:31,994 Just take a friend. 311 00:11:31,996 --> 00:11:34,831 Like I... I don't know, maybe, uh, a friend 312 00:11:34,833 --> 00:11:38,000 who had a poster of Lenny Kravitz on her wall, 313 00:11:38,002 --> 00:11:40,720 and may or may not have, perhaps, 314 00:11:40,722 --> 00:11:43,656 dated that poster, on and off, throughout high school. 315 00:11:44,725 --> 00:11:47,376 This pros and cons list isn't cutting it. 316 00:11:48,979 --> 00:11:50,713 I need a color chart. 317 00:11:51,682 --> 00:11:52,932 ALL (chanting): Color chart! Color chart! 318 00:11:52,934 --> 00:11:56,335 NARRATOR: And, kids, we all really chanted. 319 00:11:56,337 --> 00:11:57,353 Pete, please. 320 00:11:57,355 --> 00:11:59,155 I'm unemployed. 321 00:11:59,157 --> 00:12:00,440 I have a huge mortgage. 322 00:12:00,442 --> 00:12:01,941 I have a baby on the way. 323 00:12:01,943 --> 00:12:04,694 And now, I'm about to lose a job I really need 324 00:12:04,696 --> 00:12:06,579 because of a 15-year-old prank! 325 00:12:06,581 --> 00:12:08,114 Ugh! Do you hear yourself? 326 00:12:08,116 --> 00:12:09,582 Beercules, what happened? 327 00:12:09,584 --> 00:12:10,817 You're like a different person. 328 00:12:11,785 --> 00:12:13,669 The guy in that video was awesome. 329 00:12:13,671 --> 00:12:16,255 He had potential. 330 00:12:16,257 --> 00:12:18,541 He could have been president of the frat one day. 331 00:12:18,543 --> 00:12:20,209 There was no frat! 332 00:12:20,211 --> 00:12:21,377 Now he's just a bummer. 333 00:12:21,379 --> 00:12:23,579 It's not like I want to be a bummer. 334 00:12:23,581 --> 00:12:26,099 I just... I have to be. 335 00:12:26,101 --> 00:12:27,583 I'm gonna be a dad. 336 00:12:27,585 --> 00:12:28,851 You'll have kids someday. 337 00:12:28,853 --> 00:12:29,969 You'll understand. 338 00:12:29,971 --> 00:12:32,588 Dude, I have four kids. 339 00:12:32,590 --> 00:12:35,758 Pete, please take the video down. 340 00:12:36,777 --> 00:12:38,778 All right, Beercules, I'll take the video down. 341 00:12:38,780 --> 00:12:40,229 If... 342 00:12:40,231 --> 00:12:43,316 you can best me in a game of my own choosing. 343 00:12:43,318 --> 00:12:44,567 Oh, no... 344 00:12:44,569 --> 00:12:47,036 And I select the beautiful game, 345 00:12:47,038 --> 00:12:48,270 the sweet science... 346 00:12:48,272 --> 00:12:50,072 Pete, please, I'm so hungover... 347 00:12:50,074 --> 00:12:51,157 ...the sport of kings... 348 00:12:51,159 --> 00:12:53,126 I don't want to play "Edward Forty Hands." 349 00:12:53,128 --> 00:12:54,276 I was gonna say darts-- 350 00:12:54,278 --> 00:12:57,079 but "Edward Forty Hands" it is! 351 00:12:57,081 --> 00:12:59,882 And that concludes all the space-related lies. 352 00:12:59,884 --> 00:13:02,585 Let's move on to the world of sports. 353 00:13:02,587 --> 00:13:05,555 Oh, wait, sorry-- I just thought of another space one. 354 00:13:05,557 --> 00:13:07,890 "I've been bitten by a moon snake. 355 00:13:07,892 --> 00:13:10,459 You need to suck all the space poison out of my--" 356 00:13:10,461 --> 00:13:12,145 Okay, Barney, uh, 357 00:13:12,147 --> 00:13:13,679 I have to be at work tomorrow at 8:00, 358 00:13:13,681 --> 00:13:15,348 which means I have just about enough time 359 00:13:15,350 --> 00:13:17,750 to sit in a shower for 11 hours, hugging myself. 360 00:13:20,087 --> 00:13:21,237 So this was fun. 361 00:13:21,239 --> 00:13:22,455 Can I call you, or...? 362 00:13:22,457 --> 00:13:25,608 Barney, you're funny, handsome 363 00:13:25,610 --> 00:13:27,276 and really quite clever. 364 00:13:27,278 --> 00:13:29,445 But you're also a sociopath. 365 00:13:29,447 --> 00:13:31,347 Well, I count three pros and one con, so... 366 00:13:31,349 --> 00:13:33,833 How do you still think you have a chance with me? 367 00:13:33,835 --> 00:13:36,169 Because you sat here all night. 368 00:13:36,171 --> 00:13:38,321 You could've left right away, but you didn't. 369 00:13:39,289 --> 00:13:43,759 Look, Nora, all those lies-- that's the old me. 370 00:13:43,761 --> 00:13:46,562 But I swear to you, I am trying to change. 371 00:13:46,564 --> 00:13:50,466 You... make me want to change. 372 00:13:50,468 --> 00:13:53,352 How do I know that's not a lie? 373 00:13:53,354 --> 00:13:55,071 I'll prove it. 374 00:13:55,073 --> 00:13:56,939 I will prove how serious I am. 375 00:13:56,941 --> 00:13:59,675 I will not leave this diner 376 00:13:59,677 --> 00:14:02,879 until I get a second date with you. 377 00:14:03,981 --> 00:14:05,198 Good-bye, Barney. 378 00:14:05,649 --> 00:14:07,033 I'm not kidding. 379 00:14:07,035 --> 00:14:08,484 This is a 24-hour diner. 380 00:14:08,486 --> 00:14:12,121 I'll stay here forever, if I have to-- and I will! 381 00:14:13,991 --> 00:14:15,691 Just water for me. Thanks. 382 00:14:18,194 --> 00:14:20,997 Okay, so red indicates level of attractiveness, 383 00:14:20,999 --> 00:14:23,466 blue-- intellectual stimulation, 384 00:14:23,468 --> 00:14:25,051 green-- emotional connection, 385 00:14:25,053 --> 00:14:27,703 yellow-- compatibility of life goals, 386 00:14:27,705 --> 00:14:31,206 and purple-- whether or not she reached for the check. 387 00:14:32,042 --> 00:14:33,643 Well, it looks like Jessica's ahead 388 00:14:33,645 --> 00:14:35,711 in the first four categories. 389 00:14:35,713 --> 00:14:36,879 (sighs heavily) 390 00:14:36,881 --> 00:14:40,416 Did not reach for the check... 391 00:14:42,853 --> 00:14:44,053 Oh, this? 392 00:14:44,055 --> 00:14:45,220 (wry laugh) 393 00:14:45,222 --> 00:14:46,722 No big deal. This... 394 00:14:46,724 --> 00:14:48,357 This cost three months rent, 395 00:14:48,359 --> 00:14:50,026 and, uh, I've never gotten to wear it, 396 00:14:50,028 --> 00:14:52,862 because I bought it for that big event that you invited me to, 397 00:14:52,864 --> 00:14:54,396 which then fell through. 398 00:14:54,398 --> 00:14:55,831 But, you know what? 399 00:14:55,833 --> 00:14:57,450 Don't feel guilty about that. 400 00:14:57,452 --> 00:14:58,417 What big event? 401 00:14:58,419 --> 00:14:59,568 That thing with your uncle. 402 00:14:59,570 --> 00:15:01,354 His funeral? 403 00:15:02,089 --> 00:15:03,205 It didn't fall through, 404 00:15:03,207 --> 00:15:04,707 he miraculously came out of a coma. 405 00:15:04,709 --> 00:15:06,509 And I forgive you. 406 00:15:06,511 --> 00:15:09,095 Now, can I please meet Lenny Kravitz? 407 00:15:09,097 --> 00:15:10,513 (door opening) 408 00:15:12,415 --> 00:15:13,883 (slurred): I did it again! 409 00:15:13,885 --> 00:15:15,801 Aw, honey. 410 00:15:15,803 --> 00:15:17,086 You got drunk again. 411 00:15:17,088 --> 00:15:19,722 I can't believe I took the over. 412 00:15:19,724 --> 00:15:24,193 Just to be clear, "I did it again" is not a reference... 413 00:15:24,195 --> 00:15:26,762 to my current state of inebriation. 414 00:15:26,764 --> 00:15:28,931 What's it a reference to? 415 00:15:28,933 --> 00:15:30,900 My name is Marshall Eriksen. 416 00:15:30,902 --> 00:15:32,885 (on YouTube): I'm 33 years old. 417 00:15:32,887 --> 00:15:37,957 And if my potential future employer, Garrison Cootes, 418 00:15:37,959 --> 00:15:40,442 is watching this... 419 00:15:40,444 --> 00:15:43,129 bow down to Beercules! 420 00:15:43,131 --> 00:15:45,331 (hearty, drunken laughter) 421 00:15:50,087 --> 00:15:51,921 Well, that could be anybody. 422 00:15:51,923 --> 00:15:53,839 (moans) 423 00:15:55,877 --> 00:15:57,361 (phone vibrating) 424 00:15:57,363 --> 00:15:58,695 Oh, goodness. 425 00:16:06,077 --> 00:16:07,986 (voicemail beeps) Pete, this is Lily Aldrin. 426 00:16:07,987 --> 00:16:09,720 I'm gonna make this real simple: 427 00:16:09,722 --> 00:16:11,572 You're gonna take down that video of Marshall. 428 00:16:11,574 --> 00:16:12,973 You know why? 429 00:16:12,975 --> 00:16:16,026 Because I'm friends with three girls who dated you in college, 430 00:16:16,028 --> 00:16:18,528 and girls tell each other everything. 431 00:16:18,530 --> 00:16:21,215 Every tiny detail. 432 00:16:21,217 --> 00:16:22,533 Huh. So... 433 00:16:22,535 --> 00:16:27,888 tick-tock, Pete-- tick-tock goes the little wee-wee clock. 434 00:16:28,757 --> 00:16:29,873 Pete's got a little wee-wee? 435 00:16:29,875 --> 00:16:31,592 No idea. What's everyone getting? 436 00:16:31,594 --> 00:16:34,762 This was bound to happen eventually. 437 00:16:34,764 --> 00:16:37,731 I've been trying so hard to suppress, like, 438 00:16:37,733 --> 00:16:39,383 my carefree idiot side, 439 00:16:39,385 --> 00:16:43,220 that it just rebelled and came out swingin'! 440 00:16:43,222 --> 00:16:44,388 It sure did. 441 00:16:44,390 --> 00:16:46,774 MARSHALL (on video): Look at me! I'm a windmill! 442 00:16:46,776 --> 00:16:49,944 Who am I kidding? I'm not ready to be a dad. 443 00:16:49,946 --> 00:16:52,780 I thought that I was, but it's, like... 444 00:16:52,782 --> 00:16:55,916 my dad never did stuff like that, you know? 445 00:16:55,918 --> 00:16:57,401 So what if he did? 446 00:16:57,403 --> 00:16:59,286 You'd still love him. 447 00:16:59,288 --> 00:17:02,923 And be honest-- wouldn't you love to stumble onto a video 448 00:17:02,925 --> 00:17:05,442 of him running down the street naked, yelling, 449 00:17:05,444 --> 00:17:07,177 "Hey, Marshall, look at me! 450 00:17:07,179 --> 00:17:09,697 I got an icicle on my deal!" 451 00:17:11,132 --> 00:17:13,934 (Barney groans) 452 00:17:13,936 --> 00:17:15,219 Oh! Hey, guys! 453 00:17:15,221 --> 00:17:16,920 Ow! My neck! 454 00:17:16,922 --> 00:17:19,390 Uh... oh! Hey! 455 00:17:19,392 --> 00:17:20,808 Look at that. 456 00:17:20,810 --> 00:17:23,427 Barney, what are you doing here? 457 00:17:23,429 --> 00:17:26,530 Oh, I told Nora I wouldn't leave until she gave me a second date, 458 00:17:26,532 --> 00:17:27,815 and I mean it. 459 00:17:27,817 --> 00:17:29,266 I've already been here nine hours. 460 00:17:29,268 --> 00:17:32,036 I still need another minute. 461 00:17:32,038 --> 00:17:35,289 I mean... call me crazy, but 462 00:17:35,291 --> 00:17:37,891 I'm gonna stay here until I get that girl back. 463 00:17:40,611 --> 00:17:43,797 That-- that's what I want. 464 00:17:44,716 --> 00:17:46,300 The way Barney feels about Nora-- 465 00:17:46,302 --> 00:17:47,951 I want that feeling again. 466 00:17:48,953 --> 00:17:50,838 I don't want to be choosing between two girls, 467 00:17:50,840 --> 00:17:55,642 I want to be... a complete head-over-heels idiot for one. 468 00:17:55,644 --> 00:17:57,728 Yeah, the complete head-over-heels idiot thing's 469 00:17:57,730 --> 00:17:59,897 pretty nice. 470 00:18:00,982 --> 00:18:02,316 It's not bad. 471 00:18:02,318 --> 00:18:05,102 Although, for the record-- 472 00:18:05,104 --> 00:18:08,572 sweeping declaration!-- 473 00:18:08,574 --> 00:18:13,494 I am never getting drunk again. 474 00:18:13,496 --> 00:18:14,411 (laughing) 475 00:18:14,413 --> 00:18:16,430 NARRATOR: And sure enough... 476 00:18:16,432 --> 00:18:18,332 All hail Beercules! 477 00:18:18,334 --> 00:18:19,717 (laughing) 478 00:18:19,719 --> 00:18:21,018 Yeah! 479 00:18:21,020 --> 00:18:23,704 NARRATOR: But, again, I'm getting ahead of myself. 480 00:18:23,706 --> 00:18:25,873 (phone ringing) 481 00:18:32,847 --> 00:18:34,014 Hello. 482 00:18:34,016 --> 00:18:36,166 Marshall! Garrison Cootes. 483 00:18:36,168 --> 00:18:37,334 Yes, Mr. Cootes. 484 00:18:37,336 --> 00:18:38,652 Hi. How are you? 485 00:18:38,654 --> 00:18:40,604 I just wanted to let you know, we did the background check, 486 00:18:40,606 --> 00:18:43,307 and that is some disturbing streaking. 487 00:18:43,309 --> 00:18:45,109 Sir, th-th-the thing is, um... 488 00:18:45,111 --> 00:18:47,177 The rainbow streaking in this sample 489 00:18:47,179 --> 00:18:49,029 is definitely from chemical runoff. 490 00:18:49,031 --> 00:18:51,181 Oh, I... (stammers) 491 00:18:51,183 --> 00:18:54,184 Bottom line-- we'd love to have you on board. 492 00:18:54,186 --> 00:18:55,202 That is fantastic! 493 00:18:55,204 --> 00:18:57,354 Thank you, Mr. Cootes! 494 00:18:57,356 --> 00:18:58,355 Well, you're welcome. 495 00:18:58,357 --> 00:19:00,157 And-- oh, and when you're at the office, 496 00:19:00,159 --> 00:19:02,409 try to wear some clothes, okay, Beercules? 497 00:19:02,411 --> 00:19:04,745 (laughing) 498 00:19:04,747 --> 00:19:06,046 Wow! That's a big snake. 499 00:19:06,048 --> 00:19:07,214 Oh, there's a snake in the swamp? 500 00:19:07,216 --> 00:19:08,665 No, I'm talking about your penis. 501 00:19:08,667 --> 00:19:09,983 See you tomorrow. 502 00:19:11,536 --> 00:19:12,419 I got the job. 503 00:19:12,421 --> 00:19:13,870 Yay! 504 00:19:13,872 --> 00:19:16,306 And I think that my boss already sexually harassed me. 505 00:19:16,308 --> 00:19:18,892 But he saw the video and he doesn't care! 506 00:19:18,894 --> 00:19:21,812 See that? Maybe Beercules isn't so bad after all. 507 00:19:21,814 --> 00:19:22,763 Yeah. 508 00:19:22,765 --> 00:19:24,148 (phone rings) 509 00:19:24,150 --> 00:19:25,215 Hello? 510 00:19:25,217 --> 00:19:27,734 Hey, Marshall, my name is Pete Durkenson. 511 00:19:27,736 --> 00:19:29,153 We went to Wesleyan together. 512 00:19:29,155 --> 00:19:30,404 Yeah, no, I know. 513 00:19:30,406 --> 00:19:32,606 Pete, we... we just hung out yesterday. 514 00:19:32,608 --> 00:19:34,825 All right, now Lily's message makes a little more sense. 515 00:19:34,827 --> 00:19:37,361 Listen, don't worry, bro, I'm gonna take down the video. 516 00:19:37,363 --> 00:19:38,579 You know what? 517 00:19:38,581 --> 00:19:40,063 Leave it up. 518 00:19:40,065 --> 00:19:41,832 Whatever you say, Beercules. 519 00:19:44,786 --> 00:19:46,703 Scalpel. 520 00:19:46,705 --> 00:19:48,922 You know what? This is good. 521 00:19:48,924 --> 00:19:51,341 I want our kid to see every side of who I am. 522 00:19:51,343 --> 00:19:52,593 Yeah. 523 00:19:52,595 --> 00:19:54,077 Even the side that runs through 524 00:19:54,079 --> 00:19:56,196 the East Village hangin' brain. 525 00:19:57,765 --> 00:19:59,133 I'm gonna call Pete back. 526 00:19:59,135 --> 00:20:00,551 That's a good idea. 527 00:20:00,553 --> 00:20:03,753 NARRATOR: That evening, I took Robin to the Architects' Ball. 528 00:20:03,755 --> 00:20:05,439 Thanks again for taking me to this. 529 00:20:05,441 --> 00:20:06,473 Mm. My pleasure. 530 00:20:06,475 --> 00:20:07,774 And, you know, you might find it interesting. 531 00:20:07,776 --> 00:20:09,893 Some of these guys represent the living history of New York-- 532 00:20:09,895 --> 00:20:11,261 Yeah, yeah. Where's Lenny Kravitz? 533 00:20:11,263 --> 00:20:12,929 Right there. 534 00:20:12,931 --> 00:20:16,783 Leonard Kravitz, world-renowned architect. 535 00:20:16,785 --> 00:20:19,036 Guy's a rock star. 536 00:20:19,038 --> 00:20:20,654 He's gonna be giving his famous 537 00:20:20,656 --> 00:20:22,039 90-minute lecture on crossbeams. 538 00:20:22,041 --> 00:20:23,540 Well, great. 539 00:20:23,542 --> 00:20:25,826 I'm gonna go find one and hang myself from it. 540 00:20:25,828 --> 00:20:27,244 Okay. 541 00:20:27,246 --> 00:20:30,130 NARRATOR: Kids, you can't talk yourself into falling in love. 542 00:20:30,132 --> 00:20:32,949 It doesn't take days of deliberation. 543 00:20:32,951 --> 00:20:36,503 When it's real, you know pretty quickly, 544 00:20:36,505 --> 00:20:39,789 and with absolute certainty. 545 00:20:41,059 --> 00:20:43,627 I had forgotten that. 546 00:20:43,629 --> 00:20:45,979 But I was about to be reminded. 547 00:20:45,981 --> 00:20:49,733 ♪ Victoria ♪ 548 00:20:49,735 --> 00:20:51,902 ♪ Victoria... ♪ 549 00:20:51,904 --> 00:20:55,904 == sync, corrected by elderman == 39196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.