All language subtitles for Hotel.Cocaine.S01E07.Estela.WEB.x264-TORRENTGALAXY.[TheRostrum.net]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,282 --> 00:00:32,618 [engines revving] 2 00:00:32,618 --> 00:00:34,870 [both screaming] 3 00:00:34,870 --> 00:00:36,997 {\an8}Mi amor... [continues in Spanish] 4 00:00:37,498 --> 00:00:39,750 This was just a warning. 5 00:00:39,750 --> 00:00:41,627 If he wanted them dead, they'd be dead. 6 00:00:41,627 --> 00:00:44,254 - Why are you so fucking calm? - There'll be time for war, 7 00:00:44,254 --> 00:00:46,590 but right now we need peace. 8 00:00:46,590 --> 00:00:48,884 We lost Mom in Cuba. 9 00:00:48,884 --> 00:00:50,719 I just wish she were here. 10 00:00:50,719 --> 00:00:54,306 Marisol could never replace your mother, but she loves you. 11 00:00:54,306 --> 00:00:55,766 {\an8}[in Spanish] 12 00:01:05,734 --> 00:01:07,945 Both of you esteemed gentlemen need to come to some terms, 13 00:01:07,945 --> 00:01:10,656 stop the goddamn violence. 14 00:01:10,656 --> 00:01:11,949 {\an8}[Henao in Spanish] 15 00:01:17,663 --> 00:01:18,705 {\an8}[Ray in Spanish] 16 00:01:21,333 --> 00:01:23,335 You know the banker Ray Dorado? 17 00:01:23,335 --> 00:01:25,170 - Mm-hmm. - I believe either he 18 00:01:25,170 --> 00:01:27,464 or one of his clients had my sister murdered. 19 00:01:27,464 --> 00:01:29,633 We've got marked transfers from your bank. 20 00:01:29,633 --> 00:01:32,803 Smurfs coming from the Cayman Islands. 21 00:01:32,803 --> 00:01:35,472 - Where's that money coming from? - It's fucking coming from Cuba. 22 00:01:35,472 --> 00:01:37,266 It's Castro's money. 23 00:01:37,266 --> 00:01:39,601 [Landon] One day we will free the people of Cuba 24 00:01:39,601 --> 00:01:43,272 from the stranglehold of Fidel Castro! 25 00:01:43,272 --> 00:01:46,608 He lies to all these people about taking Cuba back 26 00:01:46,608 --> 00:01:49,027 when he's helping Fidel get stronger. 27 00:01:49,027 --> 00:01:53,115 But let's just say... he no longer gets my vote. 28 00:01:53,115 --> 00:01:54,658 Congressman. 29 00:01:54,658 --> 00:01:56,660 [explosion] 30 00:02:02,249 --> 00:02:03,834 [gasps] 31 00:02:03,834 --> 00:02:06,753 [dramatic music playing] 32 00:02:31,737 --> 00:02:35,365 ♪ 33 00:02:35,365 --> 00:02:36,867 - [gunshots] - Estela. 34 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 [panting] 35 00:02:45,334 --> 00:02:46,919 You screamed her name again. 36 00:02:46,919 --> 00:02:49,880 {\an8}It's just dreams. [in Spanish] 37 00:02:51,924 --> 00:02:53,884 You have nightmares in your sleep. 38 00:02:53,884 --> 00:02:56,136 Mine is when I wake up. 39 00:02:58,430 --> 00:02:59,723 {\an8}Roman, we should go to my parents' house 40 00:02:59,723 --> 00:03:01,683 {\an8}in New Jersey. 41 00:03:01,683 --> 00:03:03,393 {\an8}It's not safe for me or Valeria anymore. 42 00:03:06,647 --> 00:03:08,774 {\an8}But don't tell me what the fuck to do with my daughter. 43 00:03:13,612 --> 00:03:14,488 Fine. 44 00:03:16,365 --> 00:03:17,950 {\an8}[in Spanish] 45 00:03:17,950 --> 00:03:18,909 {\an8}I'm over it. 46 00:03:28,502 --> 00:03:31,421 [footsteps depart] 47 00:03:31,421 --> 00:03:33,090 [Andrew over phone] Hello? 48 00:03:33,090 --> 00:03:34,424 Andrew, it's me. 49 00:03:36,134 --> 00:03:38,178 I'm so sorry. I don't even know what to say. 50 00:03:39,972 --> 00:03:43,767 - Are you okay? - Yeah. 51 00:03:43,767 --> 00:03:45,435 [Valeria] Is there anything I can do? 52 00:03:48,480 --> 00:03:49,690 No. 53 00:03:53,026 --> 00:03:54,486 I wish I could see you. 54 00:03:54,486 --> 00:03:56,655 [Andrew] You know, they said it was a Cuban 55 00:03:56,655 --> 00:03:58,407 who killed my father. 56 00:03:58,407 --> 00:04:01,284 Who knows? Maybe it was your uncle. 57 00:04:02,995 --> 00:04:05,831 N-No. 58 00:04:05,831 --> 00:04:10,252 They said on the news that it was a pro-Castro terrorist. 59 00:04:10,252 --> 00:04:12,379 My padrino hates Castro. 60 00:04:15,674 --> 00:04:17,300 Why was it my father? 61 00:04:17,300 --> 00:04:19,594 'Cause he was trying to help your stupid uncle 62 00:04:19,594 --> 00:04:21,680 take his stupid homeland back. 63 00:04:21,680 --> 00:04:23,306 What can I do? 64 00:04:25,559 --> 00:04:27,060 What can I say? 65 00:04:30,355 --> 00:04:32,190 You can stay away from me. 66 00:04:37,404 --> 00:04:38,822 [gasps] 67 00:04:42,409 --> 00:04:44,369 His car was blown up in what authorities are saying 68 00:04:44,369 --> 00:04:46,788 may have been an act of political terrorism 69 00:04:46,788 --> 00:04:48,457 as he left a Republican fundraiser 70 00:04:48,457 --> 00:04:51,126 at Miami's famous Mutiny Club and Hotel. 71 00:04:51,126 --> 00:04:52,794 Authorities are investigating 72 00:04:52,794 --> 00:04:55,964 whether his unwavering opposition to the Castro regime 73 00:04:55,964 --> 00:04:57,632 may have played a role in... 74 00:04:57,632 --> 00:04:59,384 [Nestor] No, it was his partnership with Castro... 75 00:04:59,384 --> 00:05:00,969 [chuckling] ...that caused his death. 76 00:05:00,969 --> 00:05:03,180 If I'd known you were going to do this, 77 00:05:03,180 --> 00:05:04,306 I never would have told you Landon was in bed with Fidel. 78 00:05:04,306 --> 00:05:06,141 Well, I'm glad you did. 79 00:05:06,141 --> 00:05:07,809 That deal that was made to guarantee 80 00:05:07,809 --> 00:05:09,644 our family's safety is fucked. 81 00:05:09,644 --> 00:05:11,646 Are you even questioning this? 82 00:05:11,646 --> 00:05:13,023 {\an8}[in Spanish] 83 00:05:15,776 --> 00:05:17,402 {\an8}You crossed the fucking line! 84 00:05:17,402 --> 00:05:19,571 I helped Byron Landon get elected 85 00:05:19,571 --> 00:05:23,033 off the backs of Cubans exiled and tortured by Castro. 86 00:05:23,033 --> 00:05:26,495 And this motherfucker is helping him and using me to do it? 87 00:05:26,495 --> 00:05:27,829 No. Don't forget where we come from, brother, 88 00:05:27,829 --> 00:05:29,498 what we've been through. 89 00:05:29,498 --> 00:05:31,041 I know where the fuck I come from. 90 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 And no one hates Castro more than me. 91 00:05:32,584 --> 00:05:33,585 Well, then fucking act like it. 92 00:05:33,585 --> 00:05:35,504 We had a plan 93 00:05:35,504 --> 00:05:36,505 that would have ended war con los colombianos. 94 00:05:36,505 --> 00:05:37,672 That was first priority. 95 00:05:37,672 --> 00:05:40,717 They can't land the fucking dope! 96 00:05:40,717 --> 00:05:43,178 What's wrong with you? That makes them weak. 97 00:05:43,178 --> 00:05:45,764 And in this business, the weak suffer and die. 98 00:05:45,764 --> 00:05:48,683 And a fucking cornered animal lashes out. 99 00:05:48,683 --> 00:05:51,269 So, what if Henao finds out you murdered Landon? 100 00:05:51,269 --> 00:05:53,355 The next time they machine gun our families, 101 00:05:53,355 --> 00:05:54,856 they won't be aiming above their heads. 102 00:05:54,856 --> 00:05:57,067 I make the fucking decisions here, brother, okay? 103 00:05:57,067 --> 00:06:00,112 I'm the boss. You don't like it, you can fucking leave. 104 00:06:15,293 --> 00:06:17,629 [theme song playing] 105 00:06:17,629 --> 00:06:19,381 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Hotel Cocaine ♪ 106 00:06:19,381 --> 00:06:21,883 - ♪ Yeah ♪ - [laughs] 107 00:06:21,883 --> 00:06:23,260 {\an8}-♪ You ready for more? ♪ - Whoo! 108 00:06:24,386 --> 00:06:26,429 ♪ I got it ♪ 109 00:06:26,429 --> 00:06:28,723 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 110 00:06:28,723 --> 00:06:32,394 {\an8}-♪ Exotic, you got it ♪ - ♪ You got it ♪ 111 00:06:32,394 --> 00:06:33,895 - ♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 112 00:06:33,895 --> 00:06:35,897 {\an8}- ♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 113 00:06:35,897 --> 00:06:37,482 - ♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 114 00:06:37,482 --> 00:06:39,067 {\an8}♪ You ready for more? ♪ 115 00:06:39,067 --> 00:06:42,154 ♪ Curious, furious, Sensual, chemical ♪ 116 00:06:42,154 --> 00:06:44,239 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 117 00:06:44,239 --> 00:06:45,907 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 118 00:06:45,907 --> 00:06:48,910 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 119 00:06:48,910 --> 00:06:53,248 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 120 00:06:53,248 --> 00:06:55,333 {\an8}♪ Curious, furious ♪ 121 00:06:55,333 --> 00:06:57,419 {\an8}♪ Sensual, chemical ♪ 122 00:06:57,419 --> 00:06:58,503 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 123 00:06:58,503 --> 00:07:01,173 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 124 00:07:01,173 --> 00:07:04,092 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 125 00:07:04,092 --> 00:07:07,971 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 126 00:07:07,971 --> 00:07:09,848 {\an8} 127 00:07:09,848 --> 00:07:11,641 {\an8}♪ I got it ♪ 128 00:07:11,641 --> 00:07:13,351 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 129 00:07:13,351 --> 00:07:15,687 {\an8}♪ Exotic ♪ 130 00:07:15,687 --> 00:07:17,272 {\an8}-♪ You got it ♪ - ♪ You got it ♪ 131 00:07:17,272 --> 00:07:18,607 {\an8}-♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 132 00:07:18,607 --> 00:07:20,358 {\an8}-♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 133 00:07:20,358 --> 00:07:22,861 {\an8}-♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 134 00:07:22,861 --> 00:07:24,029 {\an8}♪ You know where we at ♪ 135 00:07:24,029 --> 00:07:29,117 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 136 00:07:29,117 --> 00:07:31,328 ♪ Hotel Cocaine ♪ 137 00:07:31,328 --> 00:07:33,121 ♪ Might just blow your brain ♪ 138 00:07:33,121 --> 00:07:35,540 ♪ Might just maintain ♪ 139 00:07:35,540 --> 00:07:37,876 {\an8}-♪ Might just do the thing ♪ - Whoo! 140 00:07:37,876 --> 00:07:40,712 ♪ You know where we at, Hotel Cocaine ♪ 141 00:07:40,712 --> 00:07:42,547 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 142 00:07:44,216 --> 00:07:45,383 {\an8}♪ Are you ready for more? ♪ 143 00:07:45,383 --> 00:07:46,551 {\an8}♪ Ready for more? ♪ 144 00:07:48,386 --> 00:07:49,554 {\an8}[seagull squawks, boat horn blows] 145 00:07:53,600 --> 00:07:54,684 {\an8}[in Spanish] 146 00:08:58,290 --> 00:08:59,082 {\an8}Ah... 147 00:09:19,311 --> 00:09:20,687 {\an8}[Yolanda, in Spanish] 148 00:09:21,813 --> 00:09:22,814 {\an8}Henao... 149 00:09:24,649 --> 00:09:25,650 [groans] 150 00:09:38,330 --> 00:09:39,289 [breath trembling] 151 00:09:42,167 --> 00:09:44,085 Our agents are all over Miami 152 00:09:44,085 --> 00:09:45,754 looking for pro-Castro terrorists. 153 00:09:45,754 --> 00:09:47,589 It's a waste of time. 154 00:09:47,589 --> 00:09:48,757 That has nothing to do with the congressman's death. 155 00:09:48,757 --> 00:09:50,425 What are you talking about? 156 00:09:50,425 --> 00:09:53,178 [Zulio] This had nothing to do with politics. 157 00:09:53,178 --> 00:09:55,013 It had to do with cocaine. 158 00:09:55,013 --> 00:09:57,432 Landon was arranging a drop spot with the Colombians. 159 00:09:57,432 --> 00:09:59,934 The guy was up to his ass in corruption. 160 00:09:59,934 --> 00:10:01,603 [man] Can you prove that? 161 00:10:01,603 --> 00:10:04,689 - Who is he? - Uh, Dominic, 162 00:10:04,689 --> 00:10:06,649 this is Peter Cunningham from Washington. 163 00:10:06,649 --> 00:10:09,110 Now, he's been sent by the Department of Justice 164 00:10:09,110 --> 00:10:11,279 to oversee our investigation. 165 00:10:11,279 --> 00:10:13,656 So, you were suggesting that the congressman 166 00:10:13,656 --> 00:10:16,618 had something to do with cocaine? 167 00:10:16,618 --> 00:10:18,161 Yes, sir. 168 00:10:18,161 --> 00:10:20,789 But you have no evidence. 169 00:10:20,789 --> 00:10:23,625 No hard evidence, but he was involved for sure. 170 00:10:23,625 --> 00:10:27,462 I have credible information to that end through Ray Dorado, 171 00:10:27,462 --> 00:10:29,923 the president of the Orange Grove Bank. 172 00:10:40,892 --> 00:10:42,560 [Peter] This investigation is now run 173 00:10:42,560 --> 00:10:44,062 by the Department of Justice. 174 00:10:44,062 --> 00:10:48,191 The Landon case is no longer under your jurisdiction. 175 00:10:49,734 --> 00:10:51,736 Who the fuck is this pencil pusher? 176 00:10:51,736 --> 00:10:53,655 I've been on this case for months. 177 00:10:53,655 --> 00:10:54,989 You're gonna just let him take it? 178 00:10:54,989 --> 00:10:56,991 Dom, it's above our heads. 179 00:10:56,991 --> 00:10:59,327 A U.S. Congressman just got blown up 180 00:10:59,327 --> 00:11:01,204 under your goddamn nose. 181 00:11:01,204 --> 00:11:04,332 Washington is calling the shots from here on in. 182 00:11:04,332 --> 00:11:06,209 I get it. 183 00:11:06,209 --> 00:11:09,087 A dirty congressman is a bad look for you politicians. 184 00:11:09,087 --> 00:11:11,881 I don't give a shit what you have to say, Zulio. 185 00:11:11,881 --> 00:11:13,842 It's above your pay grade. 186 00:11:13,842 --> 00:11:17,220 Just stay the fuck away. 187 00:11:17,220 --> 00:11:19,931 What about busting six tons of cocaine 188 00:11:19,931 --> 00:11:21,891 that's about to hit Miami? 189 00:11:21,891 --> 00:11:25,437 Do you know where and when it is coming in? 190 00:11:25,437 --> 00:11:27,272 Well, I'm gonna go talk 191 00:11:27,272 --> 00:11:30,024 to my confidential informant in an hour and get the skinny. 192 00:11:30,024 --> 00:11:33,695 And if we play our cards right, 193 00:11:33,695 --> 00:11:36,364 it might be the biggest bust in U.S. history. 194 00:11:36,364 --> 00:11:38,700 What is the name of this informant? 195 00:11:38,700 --> 00:11:40,368 And what leverage have you got on him? 196 00:11:40,368 --> 00:11:42,537 His name is Roman Compte, 197 00:11:42,537 --> 00:11:46,374 and if he screws me, he loses his daughter. 198 00:11:46,374 --> 00:11:48,751 I'd say that's the best kind of leverage there is. 199 00:11:52,672 --> 00:11:57,552 [Peter] You got one day to bust that coke. 200 00:11:57,552 --> 00:12:01,598 [rock music playing through headphones] 201 00:12:01,598 --> 00:12:03,099 [Marisol] Mind if we talk for a sec? 202 00:12:04,684 --> 00:12:06,144 About what? 203 00:12:11,232 --> 00:12:13,067 I'm going home... 204 00:12:13,067 --> 00:12:17,113 to my home with my parents in New Jersey. 205 00:12:19,199 --> 00:12:21,075 What about Dad? 206 00:12:21,075 --> 00:12:23,161 He's staying. 207 00:12:23,161 --> 00:12:26,956 I want you to come with me but... 208 00:12:26,956 --> 00:12:29,918 your father refuses to even consider it. 209 00:12:29,918 --> 00:12:31,836 Are you guys separating? 210 00:12:33,671 --> 00:12:35,089 For now, yes. 211 00:12:35,089 --> 00:12:39,052 [sighs] 212 00:12:43,681 --> 00:12:45,183 Is Dad a drug dealer? 213 00:12:45,183 --> 00:12:48,770 [Marisol] Your father is a good man, sweetheart. 214 00:12:48,770 --> 00:12:50,522 But he's in a difficult situation. 215 00:12:52,232 --> 00:12:54,025 He's working with law enforcement 216 00:12:54,025 --> 00:12:55,610 to put your uncle in jail. 217 00:12:55,610 --> 00:12:57,487 What? 218 00:12:57,487 --> 00:13:01,699 [Marisol] The DEA forced him into it. 219 00:13:01,699 --> 00:13:03,493 Put us in the middle of it. 220 00:13:05,787 --> 00:13:07,163 It's dangerous. 221 00:13:12,710 --> 00:13:16,631 I can't force you to come with me. 222 00:13:16,631 --> 00:13:18,841 But if you want, I'll take you. 223 00:13:18,841 --> 00:13:20,510 [gasps] 224 00:13:26,266 --> 00:13:29,602 I could never leave Dad. 225 00:13:35,567 --> 00:13:37,026 {\an8}[in Spanish] 226 00:13:39,112 --> 00:13:40,363 [gasps] 227 00:13:42,282 --> 00:13:45,201 [crying] 228 00:13:56,796 --> 00:13:59,632 [seagulls calling] 229 00:14:00,425 --> 00:14:01,467 [Zulio] Roman! 230 00:14:03,678 --> 00:14:05,597 What the fuck is going on? 231 00:14:05,597 --> 00:14:08,182 The coke deal's off now that Landon's dead. 232 00:14:08,182 --> 00:14:10,184 Yeah, well, who do you think did that? 233 00:14:10,184 --> 00:14:13,521 Like the news says, Cuban agents. 234 00:14:13,521 --> 00:14:15,273 That's horseshit, and you know it. 235 00:14:15,273 --> 00:14:18,401 Landon was practically sucking Castro's cock. 236 00:14:18,401 --> 00:14:19,944 Which made him an open target in Miami. 237 00:14:19,944 --> 00:14:22,530 Is that right? 238 00:14:22,530 --> 00:14:24,866 I know about your past, you and Nestor's. 239 00:14:24,866 --> 00:14:26,743 Nestor found out about the Cuban connection. 240 00:14:26,743 --> 00:14:28,786 He's not stupid. Nestor hates Castro, 241 00:14:28,786 --> 00:14:31,623 but he's a businessman. He'd rather have the coke. 242 00:14:31,623 --> 00:14:35,043 Well, that's good, 'cause I need you to get this deal back on. 243 00:14:35,043 --> 00:14:38,588 - It's impossible. Nestor's out. - Then get him back in. 244 00:14:38,588 --> 00:14:40,548 There's no way he's gonna risk life in prison 245 00:14:40,548 --> 00:14:42,300 without the protection of that congressman. 246 00:14:42,300 --> 00:14:44,052 Your brother's a hothead, 247 00:14:44,052 --> 00:14:45,219 and I'm pretty sure he killed Landon, 248 00:14:45,219 --> 00:14:48,056 which means you told him. - Fuck you. 249 00:14:48,056 --> 00:14:50,475 Well, maybe you did it together. 250 00:14:50,475 --> 00:14:52,060 You both lost a lot in Cuba. 251 00:14:52,060 --> 00:14:55,104 Which makes everyone in Miami a suspect, motherfucker. 252 00:14:55,104 --> 00:14:58,066 I'm gonna need you to get this deal back on, 253 00:14:58,066 --> 00:14:59,901 or I'm gonna be forced to use that incriminating tape 254 00:14:59,901 --> 00:15:01,569 you made in his home. 255 00:15:01,569 --> 00:15:03,446 I'll put him away for a decade. 256 00:15:05,573 --> 00:15:09,911 Look, even if I could, the Colombians are spooked. 257 00:15:09,911 --> 00:15:11,621 How are you gonna get them back to the table? 258 00:15:11,621 --> 00:15:14,457 You worry about Nestor. I'll handle the Colombians. 259 00:15:14,457 --> 00:15:17,502 Got it? [sighs] 260 00:15:24,175 --> 00:15:26,761 [police radio chatter] 261 00:15:26,761 --> 00:15:29,263 [Janice] The cops are here. They're interviewing everyone. 262 00:15:29,263 --> 00:15:32,308 No, I'd stay home. 263 00:15:32,308 --> 00:15:35,311 I know. No, don't come in. I'll call you. Okay? 264 00:15:35,311 --> 00:15:36,938 - I'll let you know. - [receiver clatters] 265 00:15:36,938 --> 00:15:39,482 Closed, for the foreseeable future. 266 00:15:39,482 --> 00:15:41,192 - But why? - It's bullshit. 267 00:15:41,192 --> 00:15:43,778 I have to wait until the fucking fuzz finishes interviewing 268 00:15:43,778 --> 00:15:45,113 every single person that works here. Like what? 269 00:15:45,113 --> 00:15:47,657 Uh, Manny the chef blew up the congressman? 270 00:15:47,657 --> 00:15:49,325 Hey, fuck face. 271 00:15:50,618 --> 00:15:52,787 I'm calling in my loan. 272 00:15:52,787 --> 00:15:55,331 All $2.7 million. 273 00:15:55,331 --> 00:15:56,958 Janice. 274 00:15:56,958 --> 00:15:58,459 Ray, what happened to your forehead? 275 00:15:58,459 --> 00:16:00,503 I fell. 276 00:16:00,503 --> 00:16:03,047 What are you talking about? If I had that kind of money, 277 00:16:03,047 --> 00:16:04,298 I wouldn't have had to borrow it. 278 00:16:04,298 --> 00:16:06,634 Well, that's not my fucking problem, is it? 279 00:16:06,634 --> 00:16:08,803 Look around, Ray. I'm not exactly thriving. 280 00:16:08,803 --> 00:16:11,180 You look at the contract. 281 00:16:11,180 --> 00:16:14,559 I have a right of rescission, under which club closure falls. 282 00:16:14,559 --> 00:16:17,311 So, I want full repayment... [drums fingers] 283 00:16:17,311 --> 00:16:19,063 ...today. I'll be in my room. 284 00:16:19,063 --> 00:16:20,815 [Burton] Oh, you'll be in your room? 285 00:16:20,815 --> 00:16:22,191 Hey, while you're there, how about you go fuck yourself? 286 00:16:22,191 --> 00:16:27,655 Fine. I'll own this place. 287 00:16:27,655 --> 00:16:30,158 And by the end of the month, I'll put it up for auction. 288 00:16:30,158 --> 00:16:33,703 So, either way, Burton, you can go fuck yourself. 289 00:16:38,249 --> 00:16:40,209 I have hatred. I am feeling genuine, 290 00:16:40,209 --> 00:16:42,837 murderous hatred for another human being. 291 00:16:42,837 --> 00:16:44,547 I am so fucked. 292 00:16:44,547 --> 00:16:46,382 Where am I gonna get that kind of money? 293 00:16:49,469 --> 00:16:52,847 [engine turns off] Slow night, Señor Compte. 294 00:16:52,847 --> 00:16:55,224 [sighs] No shit. 295 00:17:00,772 --> 00:17:02,857 Can Ray really do this to me, Roman? 296 00:17:02,857 --> 00:17:05,401 According to the contract, yes. 297 00:17:05,401 --> 00:17:08,613 No-good, two-faced, shady banker, piece of shit. 298 00:17:08,613 --> 00:17:10,239 You were right about him. 299 00:17:10,239 --> 00:17:13,284 You're always right. I should have listened. 300 00:17:13,284 --> 00:17:15,286 Roman, something wrong? 301 00:17:17,955 --> 00:17:19,540 I just had a thought. 302 00:17:19,540 --> 00:17:23,252 Look, there may be a way I can get you the $2.7 million. 303 00:17:23,252 --> 00:17:25,421 [scoffs] That you can? 304 00:17:27,465 --> 00:17:29,884 I remember you talking about a few hundred acres 305 00:17:29,884 --> 00:17:31,385 your family owns near the Everglades. 306 00:17:31,385 --> 00:17:32,929 Yeah, yeah, yeah. 307 00:17:32,929 --> 00:17:35,431 It's mostly mangrove swamps and a sugarcane field. 308 00:17:35,431 --> 00:17:37,725 My dad has more real estate than he does time to develop it. 309 00:17:37,725 --> 00:17:40,728 I need to find a place where there's no police, 310 00:17:40,728 --> 00:17:41,896 no coast guard, no aerial surveillance, 311 00:17:41,896 --> 00:17:44,732 that's secure and private. 312 00:17:44,732 --> 00:17:46,442 I don't know if I like the sound of this. 313 00:17:46,442 --> 00:17:48,653 Uh... [chuckles] What do you need it for? 314 00:17:51,072 --> 00:17:52,573 My brother is Nestor Cabal. 315 00:17:52,573 --> 00:17:54,617 Nestor Cabal? 316 00:17:54,617 --> 00:17:57,787 The Nestor Cabal, the coke kingpin? 317 00:17:57,787 --> 00:17:59,413 Are you fucking kidding me? 318 00:17:59,413 --> 00:18:01,624 We were estranged for many years. 319 00:18:02,875 --> 00:18:05,253 Uh, Janice, did you know this? 320 00:18:05,253 --> 00:18:07,964 Yeah. 321 00:18:07,964 --> 00:18:10,591 Wow. Okay, guys. [scoffs] 322 00:18:10,591 --> 00:18:12,927 Roman, how could you not have shared that with me? 323 00:18:12,927 --> 00:18:15,179 I'm a little hurt. Not to mention 324 00:18:15,179 --> 00:18:17,014 I've been paying retail for my blow all these years. 325 00:18:17,014 --> 00:18:18,975 Look, Burton, it wasn't relevant till now. 326 00:18:20,601 --> 00:18:25,314 Nestor needs a place to drop six tons of product, 327 00:18:25,314 --> 00:18:28,150 for which I'm sure 328 00:18:28,150 --> 00:18:29,986 he will take care of all of your loans. 329 00:18:31,362 --> 00:18:33,781 But listen, uh, I don't know. 330 00:18:33,781 --> 00:18:36,868 I want you to think about it first. 331 00:18:36,868 --> 00:18:39,495 This could help both of us, but it's dangerous. 332 00:18:46,252 --> 00:18:49,171 [Ray sniffling] 333 00:18:53,050 --> 00:18:54,010 [snorts] 334 00:18:55,219 --> 00:18:56,971 [pounding on door] 335 00:18:56,971 --> 00:18:59,015 [Ray sniffles] Is that you, Burton? 336 00:19:02,268 --> 00:19:03,728 Fucking prick. 337 00:19:11,611 --> 00:19:13,237 [chuckles] 338 00:19:13,237 --> 00:19:15,489 - [door closes] - Oh, don't worry. 339 00:19:15,489 --> 00:19:18,492 I'm not gonna bust you over half a gram 340 00:19:18,492 --> 00:19:20,161 and, uh, this. 341 00:19:20,161 --> 00:19:21,871 You going somewhere? 342 00:19:21,871 --> 00:19:24,874 You're fucking right I am. I'm getting out of town. 343 00:19:24,874 --> 00:19:26,375 I didn't say you could do that. 344 00:19:26,375 --> 00:19:28,044 I didn't ask. 345 00:19:28,044 --> 00:19:29,921 [Zulio] What happened to your forehead? 346 00:19:29,921 --> 00:19:33,841 Those Colombian fucks tried to carve me up. 347 00:19:33,841 --> 00:19:35,927 They're gonna fucking kill me. 348 00:19:35,927 --> 00:19:37,845 Calm down. You're their money, man. 349 00:19:37,845 --> 00:19:39,680 - You're safe. - Yeah, like fuck I am. 350 00:19:39,680 --> 00:19:41,349 Look, I'm sorry, but I'm out. 351 00:19:41,349 --> 00:19:43,726 Besides, there is no coke deal anymore. It's off! 352 00:19:43,726 --> 00:19:45,519 And I swear to fucking God, if you touch me, 353 00:19:45,519 --> 00:19:47,438 I am gonna sue your ass 354 00:19:47,438 --> 00:19:49,190 for assault and battery, motherfucker. 355 00:19:49,190 --> 00:19:50,524 - Oh, yeah? - Yeah. 356 00:19:50,524 --> 00:19:52,026 Well, let me help strengthen your case. 357 00:19:52,026 --> 00:19:56,197 [grunts] 358 00:19:56,197 --> 00:19:57,782 What the fuck do you want from me? 359 00:19:57,782 --> 00:20:00,409 Your Colombian pals needed Congressman Landon 360 00:20:00,409 --> 00:20:02,411 to get their coke. 361 00:20:02,411 --> 00:20:03,913 I wanna know what they're doing now that he's dead. 362 00:20:03,913 --> 00:20:05,748 - I don't fucking know. - Find out! 363 00:20:05,748 --> 00:20:07,708 [grunts] You don't get it. You don't understand. 364 00:20:07,708 --> 00:20:09,710 I mean, the only way I even made it out of there alive 365 00:20:09,710 --> 00:20:12,046 was because I managed to convince those fucks 366 00:20:12,046 --> 00:20:13,756 that I had someone to replace Landon. 367 00:20:14,674 --> 00:20:18,260 I don't have anybody. 368 00:20:19,845 --> 00:20:20,972 [scoffs] 369 00:20:22,014 --> 00:20:23,557 Tell the Colombians you found something 370 00:20:23,557 --> 00:20:25,476 even better than a dirty politician. 371 00:20:27,311 --> 00:20:29,146 And who is that? 372 00:20:29,146 --> 00:20:31,524 A dirty cop. 373 00:20:48,582 --> 00:20:50,584 You did what many thought impossible... [speaks Spanish] 374 00:20:50,584 --> 00:20:51,502 What's that? 375 00:20:52,837 --> 00:20:53,963 You shut down The Mutiny. 376 00:20:56,340 --> 00:20:59,593 [indistinct chatter] 377 00:20:59,593 --> 00:21:01,512 Ladies, please give us a minute. 378 00:21:01,512 --> 00:21:03,806 - [woman] Hi, Roman. - Thank you. 379 00:21:06,183 --> 00:21:07,810 Thank you for coming. 380 00:21:07,810 --> 00:21:10,187 [Nestor] I was surprised to hear from you. 381 00:21:10,855 --> 00:21:14,442 I think I found a new landing spot for the shipment. 382 00:21:14,442 --> 00:21:16,360 I told you I was not interested 383 00:21:16,360 --> 00:21:18,362 in anything that would enrich Fidel Castro. 384 00:21:18,362 --> 00:21:21,449 Coño. Me neither. Do you really wanna fuck Fidel? 385 00:21:21,449 --> 00:21:24,535 I say we land the product, steal it, and get rid of it. 386 00:21:24,535 --> 00:21:27,121 {\an8}Henao and Yolanda. [in Spanish] 387 00:21:27,121 --> 00:21:28,706 What part of "Don't quit your day job" 388 00:21:28,706 --> 00:21:30,332 didn't you understand? - Coño. You trusted my gut 389 00:21:30,332 --> 00:21:32,001 when I warned you about their plot to kill you. 390 00:21:32,001 --> 00:21:33,502 Why can't you trust me now? 391 00:21:33,502 --> 00:21:36,172 Or are you afraid I'm as good at this as you? 392 00:21:38,132 --> 00:21:39,550 What's your proposal? 393 00:21:41,886 --> 00:21:43,554 I want you to meet my boss. He's a man 394 00:21:43,554 --> 00:21:45,848 I've known for eight years, who I trust like family. 395 00:21:45,848 --> 00:21:51,312 It may be loco, but please hear him out. 396 00:21:51,312 --> 00:21:53,647 My father bought these acres years ago. 397 00:21:53,647 --> 00:21:55,691 As I was explaining to Roman, 398 00:21:55,691 --> 00:21:57,485 most of it remains undeveloped swampland. 399 00:21:57,485 --> 00:21:58,861 Swampland is useless to me. 400 00:21:58,861 --> 00:22:00,696 Sí, yo sé, yo sé. 401 00:22:00,696 --> 00:22:02,698 Alligators, uncertain terrain. 402 00:22:02,698 --> 00:22:04,533 Possibility of water damage to the product. 403 00:22:04,533 --> 00:22:07,203 Yo sé. That's why I'm thinking... 404 00:22:07,203 --> 00:22:10,706 the sugarcane fields, right here. 405 00:22:10,706 --> 00:22:12,792 About 700 acres. 406 00:22:13,793 --> 00:22:15,211 What type of security do you have there? 407 00:22:15,211 --> 00:22:17,671 I mean, basically none. 408 00:22:17,671 --> 00:22:20,091 Private security, all of whom I can call off at will. 409 00:22:20,091 --> 00:22:21,842 And the stalks are still growing. 410 00:22:21,842 --> 00:22:26,388 So no cane harvesters will be near this property for months. 411 00:22:26,388 --> 00:22:29,058 We're dropping tons. 412 00:22:29,058 --> 00:22:31,852 My concern is law enforcement flyovers. 413 00:22:31,852 --> 00:22:34,522 Yep, yep, yep. Nobody owns public airspace. 414 00:22:34,522 --> 00:22:37,233 But my father is a very secretive man. 415 00:22:37,233 --> 00:22:39,902 I mean, paranoid, actually. It was a problem growing up. 416 00:22:39,902 --> 00:22:42,530 But he has used his contacts at the FAA 417 00:22:42,530 --> 00:22:45,199 to direct air traffic away from his property, 418 00:22:45,199 --> 00:22:47,743 both commercial and military. 419 00:22:47,743 --> 00:22:51,205 Señor Cabal, you could drop a fucking nuclear bomb there, 420 00:22:51,205 --> 00:22:52,456 and nobody would be the wiser. 421 00:22:56,127 --> 00:22:57,920 I'm gonna think about it. 422 00:22:57,920 --> 00:23:01,257 Okay, okay. And, sir, may I just assure you 423 00:23:01,257 --> 00:23:03,050 of the strictest confidentiality? 424 00:23:03,050 --> 00:23:05,803 {\an8}I mean... [in Spanish] 425 00:23:05,803 --> 00:23:09,431 That's the unspoken code with this type of endeavor, 426 00:23:09,431 --> 00:23:12,810 and I accept those terms. You have my word. 427 00:23:12,810 --> 00:23:14,436 I am neither a squealer nor a rat. 428 00:23:14,436 --> 00:23:16,230 Thank you, Burton. 429 00:23:16,230 --> 00:23:19,900 Yep. Okay. Thank you, gentlemen. 430 00:23:19,900 --> 00:23:22,611 [footsteps depart, door opens] 431 00:23:22,611 --> 00:23:23,779 [door closes] 432 00:23:27,908 --> 00:23:30,786 [brakes squeal, engines turn off] 433 00:23:31,745 --> 00:23:33,497 You have to admit, 434 00:23:33,497 --> 00:23:35,583 the Greenberg property is even better than Landon's. 435 00:23:35,583 --> 00:23:37,126 I suppose you're right. 436 00:23:37,126 --> 00:23:39,170 I am, trust me. 437 00:23:43,007 --> 00:23:45,718 Let's do it. Teach Castro a lesson. 438 00:23:54,018 --> 00:23:56,478 [music playing over speakers, door opens] 439 00:23:56,478 --> 00:23:58,689 Alejandra... 440 00:23:58,689 --> 00:24:00,524 {\an8}[in Spanish] 441 00:24:05,237 --> 00:24:06,155 {\an8}Nestor... 442 00:24:16,207 --> 00:24:18,584 [tense music playing] 443 00:24:27,218 --> 00:24:29,345 {\an8}[Henao, in Spanish] 444 00:25:15,307 --> 00:25:16,308 Si. 445 00:25:31,115 --> 00:25:32,408 [sighs] 446 00:25:42,793 --> 00:25:46,088 [dramatic music playing] 447 00:25:56,849 --> 00:26:09,903 ♪ 448 00:26:09,903 --> 00:26:10,821 [gunshots] 449 00:26:14,908 --> 00:26:16,827 [Nestor] Are you a liar? 450 00:26:16,827 --> 00:26:20,122 Or is my wife? 451 00:26:20,122 --> 00:26:22,750 She says you're working with the fucking cops. 452 00:26:22,750 --> 00:26:25,336 You have three seconds, brother. 453 00:26:25,336 --> 00:26:28,630 - Three, two, one. - But they... 454 00:26:28,630 --> 00:26:31,008 They threatened to take Valeria away. 455 00:26:31,008 --> 00:26:33,344 I had no choice. 456 00:26:33,344 --> 00:26:34,470 - [Nestor] Fuck you! - [grunts] 457 00:26:34,470 --> 00:26:36,305 Fuck you! 458 00:26:36,305 --> 00:26:38,265 You fucking betrayed me, brother. 459 00:26:38,265 --> 00:26:39,808 I protected you. 460 00:26:41,352 --> 00:26:43,479 I prevented you from being arrested. 461 00:26:43,479 --> 00:26:45,439 I saved your fucking life. 462 00:26:45,439 --> 00:26:48,359 Because of me, the DEA wants los colombianos, not you. 463 00:26:48,359 --> 00:26:51,320 I should shoot you right between the fucking eyes. 464 00:26:51,320 --> 00:26:52,988 {\an8}[in Spanish] 465 00:26:57,368 --> 00:26:59,286 But I sacrificed my safety 466 00:26:59,286 --> 00:27:01,288 and that of my family to protect you. 467 00:27:01,288 --> 00:27:05,542 Your own goddamn choices in life brought this on you, not me. 468 00:27:05,542 --> 00:27:09,129 So, fuck you. Go ahead and shoot. 469 00:27:09,129 --> 00:27:11,340 Do it. 470 00:27:15,094 --> 00:27:17,638 [breathing heavily] 471 00:27:17,638 --> 00:27:18,889 [gun clicks] 472 00:27:18,889 --> 00:27:22,851 [continues breathing heavily] 473 00:27:22,851 --> 00:27:24,728 How could I ever trust you again, brother? 474 00:27:24,728 --> 00:27:26,855 I don't give a fuck if you trust me or not. 475 00:27:28,273 --> 00:27:30,692 Let's go through with the plan, 476 00:27:30,692 --> 00:27:32,528 even if the DEA takes the coke. 477 00:27:34,154 --> 00:27:35,322 We're still fucking Fidel. 478 00:27:35,322 --> 00:27:37,699 [suspenseful music playing] 479 00:27:41,912 --> 00:27:43,664 [Zulio] Yeah. 480 00:27:43,664 --> 00:27:45,582 See, the key to our success 481 00:27:45,582 --> 00:27:47,209 is the Colombians buying my identity. 482 00:27:47,209 --> 00:27:49,586 That's insane. 483 00:27:49,586 --> 00:27:53,173 They're gonna kill you and me the minute they smell a rat. 484 00:27:53,173 --> 00:27:55,759 Which is why I had the geniuses at our lab 485 00:27:55,759 --> 00:27:57,344 create these images-- 486 00:27:57,344 --> 00:27:59,596 me doing blow with the congressman 487 00:27:59,596 --> 00:28:03,851 and exchanging bribes, coded telegrams, 488 00:28:03,851 --> 00:28:06,228 so that it looks like we're in cahoots. 489 00:28:06,228 --> 00:28:07,938 Nah, fuck that. 490 00:28:07,938 --> 00:28:09,857 I'm not gonna risk it. 491 00:28:09,857 --> 00:28:11,942 [scoffs] Hey, fuckwit, you don't have a choice. 492 00:28:11,942 --> 00:28:14,695 I do, as a matter of fact, I would much rather go to jail. 493 00:28:14,695 --> 00:28:16,530 - Was that right? - Yeah. Take me to fucking jail. 494 00:28:16,530 --> 00:28:19,116 - I'm not doing this shit. - Funny you should mention that. 495 00:28:19,116 --> 00:28:21,410 I just got some intel 496 00:28:21,410 --> 00:28:23,412 on the murder of Constance Greenberg. 497 00:28:23,412 --> 00:28:27,040 You know, the... the sister of the owner of this hotel. 498 00:28:27,040 --> 00:28:30,711 It turns out, the Colombians-- they popped her, 499 00:28:30,711 --> 00:28:33,046 which makes you an accessory to murder. 500 00:28:33,046 --> 00:28:35,215 I can book you on that right now, 501 00:28:35,215 --> 00:28:38,927 or you can have one last shot at freedom. 502 00:28:40,512 --> 00:28:41,763 Up to you, fuckhead. 503 00:28:44,308 --> 00:28:46,143 [footsteps approach] 504 00:28:46,143 --> 00:28:47,436 [Janice] Hey. 505 00:28:47,436 --> 00:28:48,437 Hey. 506 00:28:51,982 --> 00:28:53,734 How you doing? 507 00:28:53,734 --> 00:28:57,154 Janice, look, I know this deal is gonna save my hotel, 508 00:28:57,154 --> 00:29:00,532 but can I trust this Nestor Cabal? 509 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 I'm not even sure you can trust Roman. 510 00:29:04,578 --> 00:29:07,039 What are you talking about? 511 00:29:10,584 --> 00:29:12,920 He's changing. 512 00:29:12,920 --> 00:29:15,130 And not for the better. 513 00:29:15,130 --> 00:29:17,216 I'm worried he is going to get you both killed. 514 00:29:20,761 --> 00:29:22,804 [Zulio] I've provided protection 515 00:29:22,804 --> 00:29:25,849 for at least a dozen cocaine shipments. 516 00:29:25,849 --> 00:29:29,311 So, Congressman Landon paid you? 517 00:29:29,311 --> 00:29:31,355 Twenty five percent of everything he got. 518 00:29:31,355 --> 00:29:33,774 Oof, that's a hefty price. 519 00:29:33,774 --> 00:29:37,152 It was worth it. I kept the cops off his ass. 520 00:29:37,152 --> 00:29:39,279 It's what I do. 521 00:29:39,279 --> 00:29:41,281 You must be a man of great influence. 522 00:29:41,281 --> 00:29:42,616 [Zulio] Well, Peter Cunningham-- 523 00:29:42,616 --> 00:29:44,117 he's in the Department of Justice, 524 00:29:44,117 --> 00:29:46,620 and he answers to the president. 525 00:29:46,620 --> 00:29:49,456 Also happens to be a close personal friend. 526 00:29:49,456 --> 00:29:52,668 So, if I need something, I get it. 527 00:29:57,756 --> 00:29:59,967 You know, back in my country, 528 00:29:59,967 --> 00:30:01,802 I have a lot of cops on my payroll, 529 00:30:01,802 --> 00:30:04,513 and they do all sorts of things for me. 530 00:30:04,513 --> 00:30:06,348 But there is something about cops here 531 00:30:06,348 --> 00:30:09,184 in the United States that is different, right, love? 532 00:30:09,768 --> 00:30:11,061 [speaking in Spanish] 533 00:30:11,061 --> 00:30:12,729 Yeah? What's that? 534 00:30:12,729 --> 00:30:16,483 Well, for example, you know, if a cop is undercover here, 535 00:30:16,483 --> 00:30:18,110 there are certain crimes that he cannot commit. 536 00:30:20,153 --> 00:30:21,488 Like murder. 537 00:30:21,488 --> 00:30:23,073 - Yep. - No? 538 00:30:23,073 --> 00:30:24,491 - So... - Hey, hey, hey, hey. 539 00:30:24,491 --> 00:30:26,660 There's no need for that. 540 00:30:26,660 --> 00:30:28,829 Oh, no, no, no, no. 541 00:30:28,829 --> 00:30:29,997 I'm not gonna shoot you. 542 00:30:29,997 --> 00:30:31,790 You're gonna shoot him. 543 00:30:33,750 --> 00:30:35,502 What the fuck are you talking about? 544 00:30:35,502 --> 00:30:37,588 He's your fucking banker. 545 00:30:37,588 --> 00:30:39,881 Corrupt bankers are easier to find than corrupt cops. 546 00:30:42,593 --> 00:30:44,511 Uh... You know what? Fuck this. 547 00:30:44,511 --> 00:30:45,846 You don't want my help, I'm outta here. 548 00:30:45,846 --> 00:30:48,015 Jesus. Really? 549 00:30:48,015 --> 00:30:49,683 [scoffs] 550 00:30:49,683 --> 00:30:51,685 [Ray] Henao, you've got to listen to me. 551 00:30:51,685 --> 00:30:53,186 I'm not gonna kill anyone. 552 00:30:53,186 --> 00:30:54,730 All right, then you're both going to die. 553 00:30:54,730 --> 00:30:56,523 - No, no, no, no, no, no, no. - [Zulio] What? No. 554 00:30:56,523 --> 00:31:00,902 You're not listening to me. You can't kill me. 555 00:31:00,902 --> 00:31:03,238 Without me here in this country, 556 00:31:03,238 --> 00:31:05,115 you know very well you're nothing. 557 00:31:05,115 --> 00:31:07,868 They see you as some other immigrant coffee bean farmer. 558 00:31:07,868 --> 00:31:09,911 You need me. I am the legitimate face 559 00:31:09,911 --> 00:31:11,455 of all of your fucking enterprises. 560 00:31:11,455 --> 00:31:12,873 What the fuck are you gonna do without me? 561 00:31:12,873 --> 00:31:15,083 Without me, how are you going to launder 562 00:31:15,083 --> 00:31:17,085 all that money coming in? 563 00:31:17,085 --> 00:31:19,046 Ray Dorado is not gonna die from you, motherfucker. 564 00:31:19,046 --> 00:31:21,715 If there's anybody here that you gonna fucking kill, 565 00:31:21,715 --> 00:31:23,634 it's not me. It's this fucking guy. 566 00:31:23,634 --> 00:31:25,093 This fucking-- 567 00:31:25,093 --> 00:31:26,428 [thud] 568 00:31:36,188 --> 00:31:37,606 - You satisfied? - [Yolanda chuckles] 569 00:31:45,238 --> 00:31:47,115 [telephone ringing] 570 00:31:49,034 --> 00:31:49,868 Hello? 571 00:31:50,869 --> 00:31:51,787 [Andrew] Val, it's me. 572 00:31:55,499 --> 00:31:56,917 Hi, Andrew. 573 00:31:56,917 --> 00:32:00,754 Look, I'm really sorry about what I said. 574 00:32:00,754 --> 00:32:02,923 Blaming your family, blaming all Cubans-- 575 00:32:02,923 --> 00:32:04,466 it was out of line. 576 00:32:08,261 --> 00:32:10,972 I understand. You're upset. 577 00:32:12,849 --> 00:32:14,851 I can't imagine what you're going through. 578 00:32:14,851 --> 00:32:16,478 Yeah, but that's not an excuse. 579 00:32:18,605 --> 00:32:20,524 I want to see you. 580 00:32:20,524 --> 00:32:24,403 You're, like, the one person I want to be around right now. 581 00:32:25,904 --> 00:32:27,489 Me, too. 582 00:32:27,489 --> 00:32:31,034 Okay, uh... can you meet me at the restaurant 583 00:32:31,034 --> 00:32:32,953 near the marina tonight? 584 00:32:32,953 --> 00:32:37,332 [sighs] I'll have my stupid guards with me. 585 00:32:37,332 --> 00:32:38,917 [Andrew] Yeah, I don't care. 586 00:32:40,377 --> 00:32:41,837 I miss you. 587 00:32:43,714 --> 00:32:44,548 [Valeria] I'll be there. 588 00:32:46,216 --> 00:32:48,051 [Andrew] Thanks, Valeria. I'll see you soon. 589 00:32:55,434 --> 00:32:58,353 {\an8}[in Spanish] 590 00:33:10,157 --> 00:33:11,199 {\an8}[Zulio] What the fuck is this? 591 00:33:14,327 --> 00:33:18,206 [scoffs] Well, you're just full of surprises today. 592 00:33:18,206 --> 00:33:21,334 Agent Zulio, I'd like you to meet Nestor Cabal. 593 00:33:21,334 --> 00:33:23,712 Yeah, I wish I could say it's a pleasure. 594 00:33:23,712 --> 00:33:27,424 Likewise. My brother tells me you're the motherfucker 595 00:33:27,424 --> 00:33:29,050 that blackmailed him to spy on me. 596 00:33:31,136 --> 00:33:32,721 The fuck you trying to pull here, Roman? 597 00:33:32,721 --> 00:33:34,931 - I should bring you both in. - We have a new landing spot. 598 00:33:34,931 --> 00:33:36,516 We can make a deal. 599 00:33:36,516 --> 00:33:38,727 Where? 600 00:33:38,727 --> 00:33:42,397 First, immunity for my brother and me in writing by a judge. 601 00:33:42,397 --> 00:33:44,608 - Then we'll tell you everything. - Plus, a guarantee 602 00:33:44,608 --> 00:33:47,778 that Henao and Yolanda are tried in the U.S. 603 00:33:47,778 --> 00:33:50,363 and incarcerated in a U.S. prison, 604 00:33:50,363 --> 00:33:52,032 not extradited to Colombia, 605 00:33:52,032 --> 00:33:53,533 where they can buy their way out of a jail. 606 00:33:53,533 --> 00:33:56,244 [chuckles] Uh-huh. 607 00:33:56,244 --> 00:33:58,038 You two are setting the fucking terms now, huh? 608 00:33:58,038 --> 00:34:00,957 Are you out of your fucking mind? No way. 609 00:34:01,958 --> 00:34:03,126 Then you get nothing. 610 00:34:03,126 --> 00:34:04,252 {\an8}[in Spanish] 611 00:34:08,799 --> 00:34:10,091 Ah, stop. 612 00:34:12,219 --> 00:34:14,012 Okay, fine. 613 00:34:15,138 --> 00:34:16,807 - I'll work on his immunity. - [Roman] In writing. 614 00:34:16,807 --> 00:34:18,809 One problem, though. 615 00:34:18,809 --> 00:34:22,395 My meeting with the Colombians didn't exactly go as planned. 616 00:34:22,395 --> 00:34:23,897 As a matter of fact, it was a little fucked up. 617 00:34:23,897 --> 00:34:25,816 Don't worry. 618 00:34:25,816 --> 00:34:27,275 I can get 'em back to the table. 619 00:34:27,275 --> 00:34:30,153 [Zulio] Uh-huh, how are you gonna do that? 620 00:34:30,153 --> 00:34:32,572 I may have an in. 621 00:34:32,572 --> 00:34:34,366 [engine revving] 622 00:34:36,868 --> 00:34:39,079 I'm sorry, ma'am, the club is closed. 623 00:34:39,079 --> 00:34:40,789 I was invited by Roman Compte. 624 00:34:45,502 --> 00:34:47,462 [footsteps approaching] 625 00:34:51,091 --> 00:34:52,759 Drinking alone? 626 00:34:52,759 --> 00:34:54,469 Not if you join me. 627 00:35:02,018 --> 00:35:03,478 Marisol left me. 628 00:35:07,023 --> 00:35:08,149 Oh... 629 00:35:10,777 --> 00:35:12,487 An argument? 630 00:35:12,487 --> 00:35:15,657 She didn't have my back. 631 00:35:15,657 --> 00:35:17,492 She's not like you. 632 00:35:18,743 --> 00:35:20,787 No matter what happens, I know I can trust you, 633 00:35:20,787 --> 00:35:24,541 confide in you, but... 634 00:35:24,541 --> 00:35:27,210 Marisol's not like that. 635 00:35:29,212 --> 00:35:32,632 Maybe she wanted something more from the relationship. 636 00:35:32,632 --> 00:35:36,720 The problem is, I never stopped loving Estela, 637 00:35:36,720 --> 00:35:39,973 but she's dead. 638 00:35:39,973 --> 00:35:41,933 So... 639 00:35:43,143 --> 00:35:45,896 Well, maybe the truth is I'll just never love again. 640 00:35:47,898 --> 00:35:49,816 I know exactly how you feel. 641 00:35:49,816 --> 00:35:52,152 [footsteps approach] 642 00:35:52,152 --> 00:35:54,696 Boo! 643 00:35:54,696 --> 00:35:56,323 Hello, Roman. 644 00:35:56,323 --> 00:35:57,908 You wanted to see me? 645 00:35:59,743 --> 00:36:01,077 Yes. 646 00:36:01,077 --> 00:36:02,913 Excuse us. 647 00:36:03,747 --> 00:36:04,706 Oh. Ay. 648 00:36:05,498 --> 00:36:08,376 [footsteps depart] 649 00:36:20,639 --> 00:36:21,598 So... 650 00:36:23,808 --> 00:36:26,061 ...the club's closed. 651 00:36:26,061 --> 00:36:28,521 I guess you didn't invite me here to dance. 652 00:36:28,521 --> 00:36:30,899 We could still dance. 653 00:36:30,899 --> 00:36:32,859 Without music? 654 00:36:32,859 --> 00:36:34,736 We can make our own. 655 00:36:34,736 --> 00:36:38,406 I like that. 656 00:36:38,406 --> 00:36:41,284 And I like your office. 657 00:36:41,284 --> 00:36:43,078 [Roman] No one's ever said that. 658 00:36:45,163 --> 00:36:46,247 Oh... 659 00:36:47,207 --> 00:36:49,709 [Roman] Leave that. 660 00:36:49,709 --> 00:36:51,211 Who's this pretty girl? 661 00:36:51,211 --> 00:36:52,337 Ooh! 662 00:36:54,005 --> 00:36:55,674 - Is she your daughter? - Yes. Give me that. 663 00:36:56,967 --> 00:36:58,635 {\an8}[in Spanish] 664 00:36:58,635 --> 00:37:01,930 {\an8}- Let me have that. - [in Spanish] 665 00:37:04,516 --> 00:37:06,601 Valeria. 666 00:37:08,186 --> 00:37:09,437 [whispers] Valeria. 667 00:37:11,731 --> 00:37:13,817 [chuckles] Beautiful name. 668 00:37:17,904 --> 00:37:21,783 [Roman] I have a new landing spot for the product. 669 00:37:21,783 --> 00:37:25,453 Oh. You're all business. 670 00:37:25,453 --> 00:37:27,914 I was hoping this was a different kind of meeting. 671 00:37:27,914 --> 00:37:29,290 Well, business can wait till after. 672 00:37:32,419 --> 00:37:34,045 After what, Roman? 673 00:37:55,358 --> 00:37:56,317 [Roman grunting] 674 00:38:01,531 --> 00:38:03,491 [Roman breathing heavily] 675 00:38:11,708 --> 00:38:14,544 [both panting] 676 00:38:19,424 --> 00:38:22,302 [grunting continues] 677 00:38:22,302 --> 00:38:23,428 [both moaning] 678 00:38:29,434 --> 00:38:32,771 [both panting] 679 00:38:43,948 --> 00:38:44,783 So... 680 00:38:47,410 --> 00:38:48,536 What were you telling me? 681 00:38:50,080 --> 00:38:51,581 We'll do business together again. 682 00:38:54,125 --> 00:38:56,503 You tell me. 683 00:38:56,503 --> 00:38:58,421 We're in. 684 00:39:03,301 --> 00:39:05,053 I'll bring Henao here tonight. 685 00:39:06,471 --> 00:39:07,597 [door opens] 686 00:39:09,849 --> 00:39:12,727 [motor droning] 687 00:39:20,610 --> 00:39:23,446 [seabirds calling] 688 00:39:25,031 --> 00:39:26,157 {\an8}[in Spanish] 689 00:40:18,001 --> 00:40:19,002 Hmm? 690 00:40:37,520 --> 00:40:40,023 Hey, hey, great news. 691 00:40:40,023 --> 00:40:43,860 My CI is gonna give us the location of the new drop spot. 692 00:40:43,860 --> 00:40:46,654 All we got to do is give him an immunity agreement. 693 00:40:46,654 --> 00:40:50,950 That's impressive. Really, really, really impressive. 694 00:40:50,950 --> 00:40:53,870 Yeah, I can see you two are jumping up and down for joy. 695 00:40:53,870 --> 00:40:55,997 What the fuck is going on here? 696 00:40:55,997 --> 00:41:01,544 [clears throat] Miami PD just found him in a dumpster-- 697 00:41:01,544 --> 00:41:04,172 the former owner of the Orange Grove Bank, 698 00:41:04,172 --> 00:41:07,133 Ray Dorado. 699 00:41:07,133 --> 00:41:09,636 I believe he was your contact. 700 00:41:09,636 --> 00:41:13,306 It's too bad. Want me to look into it? 701 00:41:13,306 --> 00:41:18,311 No. I would like you to meet Agents Warren and Lash. 702 00:41:18,311 --> 00:41:22,398 They'll be taking over your case. I'm sorry, Dom. 703 00:41:22,398 --> 00:41:27,028 What are you talking about? Did you not just hear me? 704 00:41:27,028 --> 00:41:29,906 My CI knows the location of the drop. 705 00:41:29,906 --> 00:41:31,532 [Peter] Mm-hmm. Now, as far as your CI goes, 706 00:41:31,532 --> 00:41:33,368 uh, Roman Compte? 707 00:41:33,368 --> 00:41:38,373 I've been told that if we bring in his daughter, he'll talk. 708 00:41:38,373 --> 00:41:41,417 So, that's exactly what Warren and Lash are gonna do. 709 00:41:41,417 --> 00:41:43,419 [Zulio] Those rookies don't know this case. 710 00:41:43,419 --> 00:41:45,046 You can't do this. 711 00:41:45,046 --> 00:41:47,548 Watch me. 712 00:41:55,098 --> 00:41:57,725 [indistinct chatter] 713 00:41:57,725 --> 00:42:01,062 [Valeria] You haven't had your cheesecake. 714 00:42:01,062 --> 00:42:03,690 Yeah, I haven't had much of an appetite lately. 715 00:42:03,690 --> 00:42:09,112 I can imagine. I just wanna say I'm really sorry. 716 00:42:09,112 --> 00:42:10,655 Yeah, me, too. 717 00:42:12,448 --> 00:42:14,200 It's really good to see you. 718 00:42:14,200 --> 00:42:15,326 No, it's really good to see you. 719 00:42:17,161 --> 00:42:19,205 It sucks that you're leaving, though. 720 00:42:19,205 --> 00:42:22,875 Yeah. I wish you were coming with me. 721 00:42:22,875 --> 00:42:25,003 Really? 722 00:42:26,462 --> 00:42:28,548 Me, too. 723 00:42:28,548 --> 00:42:31,759 Do you want to? 724 00:42:35,972 --> 00:42:36,973 Yeah. 725 00:42:38,516 --> 00:42:40,143 Okay, then let's do it. 726 00:42:40,143 --> 00:42:43,146 Let's get out of Florida, go see the country. 727 00:42:43,146 --> 00:42:45,231 And you know, go-- go see the rest of the world, 728 00:42:45,231 --> 00:42:46,899 just me and you. 729 00:42:46,899 --> 00:42:49,569 [Latin music playing in background] 730 00:42:49,569 --> 00:42:51,404 I'd love to, 731 00:42:51,404 --> 00:42:53,781 but my bodyguards are up front. 732 00:42:53,781 --> 00:42:56,409 I'm under constant watch. 733 00:42:56,409 --> 00:43:01,497 They'll never let me leave. 734 00:43:01,497 --> 00:43:03,791 [indistinct conversation] 735 00:43:03,791 --> 00:43:06,252 [Nestor] What did you think of the Greenberg property? 736 00:43:06,252 --> 00:43:08,463 The sugarcane fields? 737 00:43:08,463 --> 00:43:10,840 We checked 'em. Should be all right. 738 00:43:10,840 --> 00:43:14,093 - So we have a deal? - I think we have one. 739 00:43:14,093 --> 00:43:16,679 Well, last time we made an agreement, 740 00:43:16,679 --> 00:43:18,097 things didn't go very well. 741 00:43:18,097 --> 00:43:19,974 So now it's going to be different. 742 00:43:19,974 --> 00:43:23,603 No. The terms are the same, or there's no deal. 743 00:43:23,603 --> 00:43:26,939 No terms. We need insurance. 744 00:43:26,939 --> 00:43:28,524 [car approaching] 745 00:43:28,524 --> 00:43:30,360 [brakes squeal] 746 00:43:30,360 --> 00:43:33,613 [Lash] Put your guns out! Hands where I can see 'em! 747 00:43:33,613 --> 00:43:35,156 What kind of insurance? 748 00:43:41,537 --> 00:43:42,580 Valeria. 749 00:43:46,751 --> 00:43:48,127 [Lash] We're here for Valeria Compte. 750 00:43:48,127 --> 00:43:51,464 [gunshots] 751 00:43:51,464 --> 00:43:53,341 [patrons screaming] 752 00:43:56,594 --> 00:43:57,220 [gunshots, screaming continue] 753 00:44:17,907 --> 00:44:20,701 [somber music playing] 54806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.