All language subtitles for He.Even.Has.Your.Eyes.2016.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,167 --> 00:00:39,226 They're good people, it's been four years. 4 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Skip them again, maybe they won't adopt anymore. 5 00:00:42,125 --> 00:00:44,917 A couple is a couple. They're all the same. 6 00:00:45,083 --> 00:00:46,143 Sorry, I'm late. 7 00:00:46,167 --> 00:00:47,631 Can I give my opinion? 8 00:00:47,750 --> 00:00:51,209 Beside the attention it will heap on us, 9 00:00:51,375 --> 00:00:56,459 let me remind you, our mission for the administration, 10 00:00:56,875 --> 00:01:00,459 is to protect the best interests of the child. 11 00:01:00,625 --> 00:01:03,459 Exactly! Not to do experiments. 12 00:01:03,625 --> 00:01:05,167 What experiments? 13 00:01:05,334 --> 00:01:06,583 We know our work. 14 00:01:06,750 --> 00:01:09,250 Explain what experiments mean? 15 00:01:09,666 --> 00:01:11,459 It's the first time, 16 00:01:11,625 --> 00:01:14,375 so it's called an experiment. 17 00:01:14,541 --> 00:01:15,310 Claire's right. 18 00:01:15,334 --> 00:01:16,917 Thanks a lot. 19 00:01:17,750 --> 00:01:20,250 Where have you seen that? 20 00:01:20,833 --> 00:01:22,250 - Please. - I'm sorry. 21 00:01:22,541 --> 00:01:23,791 Quiet! 22 00:01:24,541 --> 00:01:26,541 What is all this noise? 23 00:01:27,459 --> 00:01:28,708 It's them. 24 00:01:30,375 --> 00:01:32,334 - Are you done, Claire? - Yes. 25 00:01:34,666 --> 00:01:35,665 Good. 26 00:01:36,334 --> 00:01:39,500 I think we all agree, 27 00:01:39,666 --> 00:01:42,042 we work for the child's interest. 28 00:01:42,750 --> 00:01:45,708 I'll present the Aloka case to the next board meeting. 29 00:01:45,875 --> 00:01:47,310 That's all. Thank you. 30 00:01:47,334 --> 00:01:49,042 Just start from the start! 31 00:01:49,375 --> 00:01:50,640 Thank you, Charles. 32 00:01:54,042 --> 00:01:55,506 The board will decide. 33 00:01:55,708 --> 00:01:56,750 Yes, I know. 34 00:01:56,917 --> 00:01:59,917 If they agree, please check up peacefully, 35 00:02:00,083 --> 00:02:01,917 like with any other family. 36 00:02:02,167 --> 00:02:03,875 Yes, who do you think I am? 37 00:02:04,708 --> 00:02:06,459 Everything's going to be OK. 38 00:02:15,958 --> 00:02:17,125 Married! 39 00:02:20,250 --> 00:02:21,500 Prune! How are you? 40 00:02:25,459 --> 00:02:27,334 Just a little drink. 41 00:02:28,042 --> 00:02:29,125 Fine. 42 00:02:29,292 --> 00:02:32,708 It's for a toast, I'm respecting the local custom. 43 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Honestly, I would have preferred a grandson 44 00:02:36,167 --> 00:02:37,500 than a flower shop. 45 00:02:37,666 --> 00:02:38,517 Mom! 46 00:02:38,541 --> 00:02:40,351 - Do you like it? - Great! Awesome. 47 00:02:40,375 --> 00:02:42,601 I didn't say I forgave you. It's too easy. 48 00:02:42,625 --> 00:02:44,833 I've been eating alone for six months. 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,125 Date a lawyer, it'll keep you busy. 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,435 I thought flowers made people kind. 51 00:02:49,459 --> 00:02:50,625 I am kind. 52 00:02:50,791 --> 00:02:53,042 How's it going big guy? Put it here. 53 00:02:53,459 --> 00:02:56,125 One. Two. Three! 54 00:02:58,334 --> 00:02:59,399 One. Two. Three! 55 00:03:27,500 --> 00:03:29,750 Flowers 56 00:03:36,209 --> 00:03:39,167 HE HAS YOUR EYES 57 00:04:06,209 --> 00:04:07,208 Don't sleep. 58 00:04:07,833 --> 00:04:08,917 Come on. 59 00:04:17,541 --> 00:04:20,167 I don't understand, I drank three glasses. 60 00:04:20,334 --> 00:04:21,334 Three? 61 00:04:22,459 --> 00:04:24,708 Maybe 5, don't know. I can't remember. 62 00:04:24,875 --> 00:04:27,250 What can I say? You're too old to keep up. 63 00:04:28,666 --> 00:04:29,665 Damn. 64 00:04:29,708 --> 00:04:31,666 Leave it, you're late. I'll do it. 65 00:04:31,833 --> 00:04:33,958 I'll finish cleaning up. Meet me after? 66 00:04:34,125 --> 00:04:36,179 Don't forget the guy for the bathroom. 67 00:04:36,292 --> 00:04:38,917 I can do it. It's going to cost a fortune. 68 00:04:39,083 --> 00:04:40,083 In two years? 69 00:04:40,708 --> 00:04:42,167 Well, OK. 70 00:04:43,334 --> 00:04:45,831 - I love you, darling. - Love you too, Booboo. 71 00:04:45,917 --> 00:04:47,515 Stop calling me, Booboo. 72 00:04:55,917 --> 00:04:57,209 Hello? 73 00:04:58,666 --> 00:04:59,665 Yes? 74 00:05:15,250 --> 00:05:16,833 You scared me, Booboo. 75 00:05:19,042 --> 00:05:20,334 What's wrong? 76 00:05:22,375 --> 00:05:24,958 I just got a call. It was them. 77 00:05:25,417 --> 00:05:26,417 Who's them? 78 00:05:27,125 --> 00:05:28,124 Them. 79 00:05:30,375 --> 00:05:31,500 It was them? 80 00:05:33,167 --> 00:05:34,209 Yes. 81 00:05:59,042 --> 00:06:01,209 - How do I look? - You're perfect. 82 00:06:03,791 --> 00:06:04,924 Mr. & Mrs. Aloka? 83 00:06:05,209 --> 00:06:08,334 Mr. Vidal will see you. This way, please. 84 00:06:15,917 --> 00:06:17,382 Everything will be OK. 85 00:06:19,958 --> 00:06:21,625 Like I said on the phone, 86 00:06:21,791 --> 00:06:24,958 the board has decided to assign you a baby, 87 00:06:25,292 --> 00:06:27,209 with adoption pending. 88 00:06:27,459 --> 00:06:29,235 Anonymous birth four months ago. 89 00:06:29,375 --> 00:06:31,875 He had hepatitis 90 00:06:32,417 --> 00:06:35,167 but he is in perfect health today. 91 00:06:36,083 --> 00:06:38,042 His name is Benjamin. 92 00:06:40,500 --> 00:06:41,708 Benjamin. 93 00:06:43,833 --> 00:06:45,541 Sorry, I'm late. 94 00:06:46,042 --> 00:06:47,083 Claire. 95 00:06:48,500 --> 00:06:49,934 This is Claire Mallet. 96 00:06:49,958 --> 00:06:52,708 The social worker who will follow this case. 97 00:06:52,875 --> 00:06:56,000 Until the granting of a permanent adoption. 98 00:06:56,541 --> 00:06:59,625 - Did I miss anything? - No, I was introducing Benjamin. 99 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 Please continue. 100 00:07:01,666 --> 00:07:02,665 Well, 101 00:07:03,833 --> 00:07:08,167 we are faced with a rather particular case. 102 00:07:09,042 --> 00:07:11,209 To be honest, this is the first time. 103 00:07:11,583 --> 00:07:12,833 You remember, 104 00:07:13,375 --> 00:07:15,583 on the approval form, 105 00:07:15,750 --> 00:07:18,292 you gave your wishes, 106 00:07:18,459 --> 00:07:22,167 the origin of the child, etc. 107 00:07:22,750 --> 00:07:24,500 You were open minded. 108 00:07:24,666 --> 00:07:25,833 Yes? 109 00:07:26,000 --> 00:07:27,678 We've taken it into account. 110 00:07:27,833 --> 00:07:30,292 Have you changed your mind? You can. 111 00:07:30,459 --> 00:07:31,523 It's your right. 112 00:07:31,875 --> 00:07:34,040 If you have any doubts you must tell us. 113 00:07:34,375 --> 00:07:39,334 We can love all the world's children, but not be the parents of just anyone. 114 00:07:40,875 --> 00:07:43,125 Well, of course we'll tell you. 115 00:07:43,833 --> 00:07:44,958 Good. 116 00:07:45,375 --> 00:07:47,583 Great. In that case, 117 00:07:51,125 --> 00:07:53,167 I'll introduce you to Benjamin. 118 00:08:06,917 --> 00:08:09,083 You can take some time to think. 119 00:08:10,583 --> 00:08:11,582 But... 120 00:08:11,833 --> 00:08:12,832 But? 121 00:08:13,666 --> 00:08:15,042 It's a boy? 122 00:08:15,209 --> 00:08:16,208 Yes. Benjamin. 123 00:08:16,666 --> 00:08:20,000 Well, yes. Benjamin. Yes, it's a boy's name. 124 00:08:21,625 --> 00:08:23,209 He's so beautiful! 125 00:08:24,334 --> 00:08:25,708 Thank you very much. 126 00:08:28,209 --> 00:08:29,750 Here we go. 127 00:08:33,708 --> 00:08:35,042 Crazy, right? 128 00:08:39,583 --> 00:08:41,583 Are you sure it's not a problem? 129 00:08:45,708 --> 00:08:47,387 What does this child need? 130 00:08:47,625 --> 00:08:49,125 A dad and a mom. 131 00:08:49,958 --> 00:08:51,625 Yeah. But, well... 132 00:08:53,250 --> 00:08:54,334 Still... 133 00:08:57,250 --> 00:08:58,459 Here. Look. 134 00:08:59,541 --> 00:09:01,625 He has your eyes, don't you think? 135 00:09:05,167 --> 00:09:07,334 Benjamin Aloka. 136 00:09:12,750 --> 00:09:14,059 He could be a conductor. 137 00:09:14,083 --> 00:09:15,958 It's an old person's job. 138 00:09:16,666 --> 00:09:19,292 - A football player, that's good! - No way. 139 00:09:20,541 --> 00:09:21,833 Oh, the door! 140 00:09:22,583 --> 00:09:25,625 They always hurt themselves. I don't want to worry. 141 00:09:26,209 --> 00:09:27,209 Nonsense. 142 00:09:27,417 --> 00:09:29,541 - He could be a reporter. - A reporter. 143 00:09:29,708 --> 00:09:32,042 At least reporters can change the world. 144 00:09:32,209 --> 00:09:34,083 No, we change the world. 145 00:09:34,250 --> 00:09:38,875 The first Benetton family, that's us. The "I had a dream", it's us. 146 00:09:39,042 --> 00:09:41,262 I'll finish here, then throw a big party. 147 00:09:41,417 --> 00:09:42,459 Really? 148 00:09:42,625 --> 00:09:44,623 - And a surgeon? - A surgeon is good! 149 00:09:44,750 --> 00:09:47,750 Dr. Benjamin Aloka is needed in the operating room, 150 00:09:47,917 --> 00:09:49,459 Dr. Aloka. 151 00:09:49,750 --> 00:09:53,791 He'll save lives, travel the world, give talks about love. 152 00:09:53,958 --> 00:09:56,226 You know what? Maybe we'll be his example. 153 00:09:56,250 --> 00:09:58,167 How about doing his bedroom? 154 00:09:58,417 --> 00:09:59,958 Yeah. You're right. 155 00:10:00,334 --> 00:10:02,833 We can't raise a professor in that mess. 156 00:10:03,209 --> 00:10:04,459 Let's get to work! 157 00:10:04,625 --> 00:10:06,157 I'll make him a palace. 158 00:10:06,209 --> 00:10:09,125 - A palace, you don't say? - Yeah, a palace. 159 00:10:09,292 --> 00:10:10,970 Stop laughing, give me a hand. 160 00:10:11,875 --> 00:10:12,874 I love you. 161 00:10:24,209 --> 00:10:26,791 Benjamin. Welcome. 162 00:10:33,791 --> 00:10:34,958 Hey, baby. 163 00:10:36,000 --> 00:10:37,459 Hey, baby. 164 00:10:40,708 --> 00:10:42,167 Benjamin. 165 00:10:49,750 --> 00:10:50,749 Baby boy. 166 00:10:52,375 --> 00:10:53,375 How are you? 167 00:10:57,125 --> 00:10:59,167 I think it's time to take him. 168 00:11:01,000 --> 00:11:02,209 Right, Benjamin? 169 00:11:02,625 --> 00:11:04,375 Yeah, you'd like that? See? 170 00:11:04,541 --> 00:11:05,875 He seems to agree. 171 00:11:08,125 --> 00:11:09,541 Come with me? 172 00:11:11,083 --> 00:11:12,209 Come here. 173 00:11:12,833 --> 00:11:14,125 Oh my. 174 00:11:26,500 --> 00:11:28,083 Hold him a little? 175 00:11:32,459 --> 00:11:33,541 Come here. 176 00:11:34,167 --> 00:11:35,767 Benjamin is in excellent health. 177 00:11:35,791 --> 00:11:37,845 He just has a little trouble feeding. 178 00:11:39,125 --> 00:11:42,708 So, if you have a problem, don't hesitate, let us know. 179 00:11:42,875 --> 00:11:44,553 That's what we're here for. 180 00:11:45,459 --> 00:11:48,000 Children are cruel in school. 181 00:11:48,167 --> 00:11:51,500 Imagine the boy says, "Here come my parents". 182 00:11:51,666 --> 00:11:53,664 Everyone looks, it's a black couple! 183 00:11:53,708 --> 00:11:55,625 No, Afro-American, Claire. 184 00:11:55,791 --> 00:11:56,642 It's the same. 185 00:11:56,666 --> 00:11:59,708 Well then, why don't you say Afro-American. 186 00:11:59,875 --> 00:12:01,625 We say Caucasian, not white. 187 00:12:01,791 --> 00:12:04,791 Stop it! When I met you, you were saying "my nig". 188 00:12:04,958 --> 00:12:08,917 Never. Maybe in some other context. Another context, Claire. OK. 189 00:12:09,083 --> 00:12:11,226 You're hypocritical. It's so irritating. 190 00:12:11,250 --> 00:12:13,292 No. I'm not. You're the one. 191 00:12:13,459 --> 00:12:14,435 I'm the one? 192 00:12:14,459 --> 00:12:17,292 You're... It's you, Claire, you know it. 193 00:12:18,958 --> 00:12:19,958 What? 194 00:12:20,500 --> 00:12:23,625 Caucasians adopt Afro-Americans. That's not a problem. 195 00:12:23,791 --> 00:12:27,625 Baptiste, really! People are used to it that way. 196 00:12:27,791 --> 00:12:30,459 Isn't it time to make a change in mentality? 197 00:12:30,625 --> 00:12:32,875 Do you know what my work is about? 198 00:12:33,042 --> 00:12:37,209 We take care of children, finding them a proper family. 199 00:12:37,375 --> 00:12:40,708 Not changing mentalities. What is that? 200 00:12:40,875 --> 00:12:43,083 Thank goodness, others do it for you. 201 00:12:43,250 --> 00:12:44,928 Or else I would have a slave, 202 00:12:45,042 --> 00:12:47,500 you'd have no right to vote, sign checks... 203 00:12:47,666 --> 00:12:49,833 - You're making a list? - If you want. 204 00:12:50,000 --> 00:12:51,598 Why am I talking to you? 205 00:12:51,708 --> 00:12:54,583 Because I'm white. 206 00:12:54,750 --> 00:12:55,750 Stop it. 207 00:12:59,292 --> 00:13:01,459 Six months left before adoption. 208 00:13:01,625 --> 00:13:05,209 And I'm going to follow this case very closely. 209 00:13:07,417 --> 00:13:08,708 Goodnight. 210 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Claire? 211 00:13:11,209 --> 00:13:12,185 Yes? 212 00:13:12,209 --> 00:13:13,541 I was reading. 213 00:13:14,334 --> 00:13:16,601 Open kitchen. You see? No supporting wall. 214 00:13:16,625 --> 00:13:20,042 So what do I do? A big hole and we're good. 215 00:13:20,209 --> 00:13:21,101 But Booboo... 216 00:13:21,125 --> 00:13:22,917 Don't change a thing. 217 00:13:29,791 --> 00:13:31,250 What do I have to do? 218 00:13:38,042 --> 00:13:39,375 Benjamin, the bath. 219 00:13:39,541 --> 00:13:42,209 With your arm in the back to be secure. 220 00:13:42,583 --> 00:13:44,249 You see, we're good here. 221 00:13:50,125 --> 00:13:51,209 Thank you. 222 00:13:55,375 --> 00:13:58,334 What? My parents? No, I haven't told them yet. 223 00:14:00,292 --> 00:14:01,417 What do we say? 224 00:14:01,583 --> 00:14:02,583 Thank you. 225 00:14:02,875 --> 00:14:03,851 Bye. 226 00:14:03,875 --> 00:14:05,375 OK, let's go. 227 00:14:08,167 --> 00:14:10,708 Here's the little bib. 228 00:14:10,875 --> 00:14:13,459 Yeah, a bib. I'm a dad! 229 00:14:34,750 --> 00:14:36,958 - Bye, kids! - Bye, singers! 230 00:14:37,334 --> 00:14:38,459 Goodbye. 231 00:14:38,625 --> 00:14:40,250 - Bye, buddy! - Bye! 232 00:14:41,125 --> 00:14:42,167 Bye! 233 00:14:44,583 --> 00:14:46,000 Well, here we are. 234 00:14:47,334 --> 00:14:51,334 This is a memory for him, of his first weeks with us. 235 00:14:51,500 --> 00:14:52,310 OK. 236 00:14:52,334 --> 00:14:56,083 It's important for when he's grown up. 237 00:14:56,292 --> 00:14:58,708 When you're grown up! 238 00:14:59,167 --> 00:15:01,625 You finish all those bottles at home, OK? 239 00:15:04,292 --> 00:15:06,375 - You'll visit us? - Yes. Promise. 240 00:15:06,541 --> 00:15:07,540 Promise. 241 00:15:07,583 --> 00:15:09,000 - Let's go? - Come on. 242 00:15:09,750 --> 00:15:11,149 I'll give you a kiss. 243 00:15:11,833 --> 00:15:12,832 Say goodbye. 244 00:15:13,417 --> 00:15:14,459 Thank you. 245 00:15:16,708 --> 00:15:18,791 - He smiled a little? - Yes. 246 00:15:20,375 --> 00:15:22,375 - So, it's the big day? - Yes. 247 00:15:22,541 --> 00:15:24,791 Here's Benjamin. 248 00:15:24,958 --> 00:15:25,957 Good. 249 00:15:26,875 --> 00:15:28,167 Good. 250 00:15:29,292 --> 00:15:32,250 So, like we've said, I'll be visiting you at home, 251 00:15:32,417 --> 00:15:33,976 to see that it's going well. 252 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Of course. 253 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 Next week? Would that work for you? 254 00:15:37,666 --> 00:15:39,583 Tuesday is good for me. 255 00:15:39,750 --> 00:15:42,083 - OK? - Yeah. Yes, OK. 256 00:15:42,666 --> 00:15:43,750 So, good! 257 00:15:45,209 --> 00:15:47,917 Bye. See you Tuesday. 258 00:15:48,083 --> 00:15:49,875 Say goodbye. 259 00:15:51,417 --> 00:15:52,666 He's tired. 260 00:15:53,917 --> 00:15:55,625 Good. Well, bye, Mrs. Aloka. 261 00:15:56,417 --> 00:15:57,459 Goodbye. 262 00:15:57,750 --> 00:16:00,541 Goodbye. Thank you very much, Mrs. Mallet. 263 00:16:00,708 --> 00:16:01,934 Thanks for everything. 264 00:16:01,958 --> 00:16:03,042 It's good. 265 00:16:03,209 --> 00:16:04,250 There. 266 00:16:04,750 --> 00:16:05,791 Goodbye. 267 00:16:13,250 --> 00:16:14,517 What did I do again? 268 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 Nothing. 269 00:16:20,750 --> 00:16:21,684 Gently. 270 00:16:21,708 --> 00:16:23,083 Come on, baby. 271 00:16:39,292 --> 00:16:40,625 Isn't my son great? 272 00:16:41,500 --> 00:16:44,459 He seems to like his new home, that's cool. 273 00:16:44,625 --> 00:16:47,833 He hasn't seen anything yet. After I get going... 274 00:16:48,000 --> 00:16:49,583 Yeah, well, don't brag! 275 00:16:50,083 --> 00:16:53,583 Just make it happen. The social worker can't see this. 276 00:16:53,750 --> 00:16:55,185 - Don't worry. - It's no good for us. 277 00:16:55,209 --> 00:16:56,625 I said don't worry. 278 00:16:57,167 --> 00:16:58,958 She seemed a bit weird earlier? 279 00:16:59,125 --> 00:17:00,417 Well, no. Why? 280 00:17:02,209 --> 00:17:03,250 Never mind. 281 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 I spoke with my mom. 282 00:17:11,250 --> 00:17:13,250 I told her we'd stop by on Saturday. 283 00:17:13,459 --> 00:17:14,583 Great. 284 00:17:18,125 --> 00:17:19,666 Did you tell them? 285 00:17:20,083 --> 00:17:21,500 No, not yet. 286 00:17:21,958 --> 00:17:23,750 I prefer face to face. 287 00:17:23,917 --> 00:17:25,182 Yeah, you're right. 288 00:17:25,791 --> 00:17:27,375 Face to face is better. 289 00:17:30,250 --> 00:17:32,250 You think I should have told her? 290 00:17:34,167 --> 00:17:35,250 I don't know. 291 00:17:36,125 --> 00:17:37,750 You think it's better? 292 00:17:38,000 --> 00:17:39,678 I don't know, I'm asking you. 293 00:17:41,666 --> 00:17:42,665 I don't know. 294 00:17:46,917 --> 00:17:50,334 She told me noon. It's already past ten. 295 00:17:51,625 --> 00:17:55,375 Ousmane, you think I made enough? We think there's enough and after... 296 00:17:55,541 --> 00:17:57,207 I should have made Mafé . 297 00:18:03,292 --> 00:18:04,750 My grandson! 298 00:18:05,750 --> 00:18:08,833 - Hi, Mom. - We were starting to worry. 299 00:18:09,334 --> 00:18:10,351 Where's my grandson? 300 00:18:10,375 --> 00:18:13,250 He's with the car... I mean Paul's parking... 301 00:18:13,417 --> 00:18:15,525 - Is Dad here? - Why isn't he with you? 302 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Hi, Dad. 303 00:18:17,042 --> 00:18:19,317 - Why isn't he with you? - Hello, my dear. 304 00:18:19,459 --> 00:18:20,857 Sali, where are they? 305 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 They're coming, Mom. 306 00:18:23,125 --> 00:18:24,666 They're coming up. 307 00:18:24,833 --> 00:18:25,832 So... 308 00:18:26,541 --> 00:18:28,666 Well, I need to tell you something. 309 00:18:31,000 --> 00:18:32,583 It's about the... 310 00:18:34,375 --> 00:18:35,374 Baby. 311 00:18:35,666 --> 00:18:37,375 They gave you a sick one? 312 00:18:37,541 --> 00:18:39,500 Ousmane, I was right to worry. 313 00:18:39,666 --> 00:18:41,332 No, Mom, the baby's fine. 314 00:18:41,417 --> 00:18:43,375 So? They gave you a Congolese? 315 00:18:44,375 --> 00:18:45,893 I told you no Congolese. 316 00:18:45,917 --> 00:18:48,917 - Always a problem. Right, Ousmane? - I never said that. 317 00:18:49,083 --> 00:18:51,750 Say my dear Lamine isn't a Congolese. 318 00:18:52,209 --> 00:18:53,208 Lamine? 319 00:18:53,708 --> 00:18:55,185 That's his name, right? 320 00:18:55,209 --> 00:18:56,887 His name is Benjamin, Mom! 321 00:18:57,000 --> 00:19:00,334 You've got to change it. 322 00:19:00,500 --> 00:19:02,886 - I'm not changing... - He's name is Lamine. 323 00:19:03,125 --> 00:19:05,625 Lamine, like Ousmane's father, 324 00:19:05,791 --> 00:19:07,623 Like Ousmane's great grandfather. 325 00:19:07,666 --> 00:19:09,998 - It's tradition. - Tradition itself, Sali! 326 00:19:10,042 --> 00:19:12,250 Why isn't Dad's name Lamine? 327 00:19:12,708 --> 00:19:15,708 It was back home, immigration mistake. 328 00:19:15,875 --> 00:19:19,250 Tradition is tradition. It's not up for debate. 329 00:19:19,417 --> 00:19:21,292 His name is Lamine. 330 00:19:21,459 --> 00:19:22,476 Or else, Ousmane. 331 00:19:22,500 --> 00:19:23,666 Not Benyamine. 332 00:19:23,833 --> 00:19:25,375 Benjamin not Benyamine. 333 00:19:25,625 --> 00:19:26,750 Benjamin! 334 00:19:27,083 --> 00:19:28,292 Isn't that Jewish? 335 00:19:28,750 --> 00:19:31,541 Dad, Mom, can you listen for two seconds? 336 00:19:32,833 --> 00:19:34,875 So, Benjamin... 337 00:19:35,459 --> 00:19:37,083 My grandson! 338 00:19:37,459 --> 00:19:39,167 Sali, my grandson. 339 00:19:40,000 --> 00:19:41,209 Mom. 340 00:19:44,334 --> 00:19:45,333 Hello! 341 00:19:48,625 --> 00:19:49,624 What's that? 342 00:19:51,917 --> 00:19:53,750 I think we're early. 343 00:19:54,292 --> 00:19:55,757 Mom, this is Benjamin. 344 00:19:58,209 --> 00:19:59,292 Oh! It's my... 345 00:20:00,042 --> 00:20:01,125 It's my... 346 00:20:04,666 --> 00:20:05,665 Mom! 347 00:20:07,708 --> 00:20:09,042 Here we go. 348 00:20:19,000 --> 00:20:20,958 Are you sure it's not a mistake? 349 00:20:21,334 --> 00:20:23,334 - Yeah. Sure. - Well, yes. 350 00:20:23,917 --> 00:20:26,209 Sometimes they make mistakes with babies. 351 00:20:26,375 --> 00:20:28,958 With all the computers today, twitters... 352 00:20:29,292 --> 00:20:32,666 It's an adoption. They proposed, we accepted. 353 00:20:35,209 --> 00:20:37,791 You accepted it? 354 00:20:38,125 --> 00:20:39,209 Well, yes. 355 00:20:39,459 --> 00:20:40,708 Oh yeah. 356 00:20:44,375 --> 00:20:45,976 He can't be named Lamine. 357 00:20:46,000 --> 00:20:47,334 Neither Ousmane. 358 00:20:52,459 --> 00:20:54,209 Do you want to hold Benjamin? 359 00:20:54,583 --> 00:20:55,583 In your arms? 360 00:20:56,750 --> 00:20:58,625 I'm needed in the kitchen. 361 00:20:59,417 --> 00:21:01,015 I need myself, I mean... 362 00:21:01,167 --> 00:21:03,459 I should have cooked a veal stew. 363 00:21:05,334 --> 00:21:06,334 Here. 364 00:21:06,625 --> 00:21:08,334 Come here, my baby. 365 00:21:10,083 --> 00:21:11,375 It went well. 366 00:21:13,708 --> 00:21:15,167 It takes time. 367 00:21:16,791 --> 00:21:19,334 - It could have been worse, no? - Excuse me. 368 00:21:24,125 --> 00:21:28,334 They'll beg us for him to go Africa to see his cousins. 369 00:21:30,250 --> 00:21:31,500 In Senegal. 370 00:21:32,833 --> 00:21:35,292 Benyamine! Where does that come from? 371 00:21:35,459 --> 00:21:37,375 How could she do that to us? 372 00:21:37,541 --> 00:21:39,074 I'd prefer a Congolese. 373 00:21:40,250 --> 00:21:41,875 What are we going to do? 374 00:21:42,500 --> 00:21:43,875 This is nonsense. 375 00:21:47,500 --> 00:21:48,583 Hey! 376 00:21:48,875 --> 00:21:49,874 You knew! 377 00:21:50,334 --> 00:21:51,666 You met the baby. 378 00:21:51,833 --> 00:21:53,018 Why didn't you tell us? 379 00:21:53,042 --> 00:21:55,750 - I don't see the problem. - You don't see it? 380 00:21:57,125 --> 00:21:58,875 She doesn't see the problem. 381 00:21:59,083 --> 00:22:01,917 That child will never be my grandson. 382 00:22:07,791 --> 00:22:09,167 François Hollande. 383 00:22:10,958 --> 00:22:12,083 What did he say? 384 00:22:19,292 --> 00:22:22,209 Due to a strike action, we are unable to broadcast. 385 00:22:22,375 --> 00:22:24,417 Please excuse us. 386 00:22:37,875 --> 00:22:38,875 Let's go. 387 00:22:50,250 --> 00:22:51,625 Not hungry anymore? 388 00:22:52,167 --> 00:22:54,417 Doesn't matter. You ate well. 389 00:22:54,583 --> 00:22:57,833 Congratulations, my love... 390 00:22:58,250 --> 00:23:01,459 Please do a nice burp for mommy. 391 00:23:02,250 --> 00:23:03,292 A nice... 392 00:23:03,708 --> 00:23:05,459 That was a good one. 393 00:23:07,708 --> 00:23:09,083 Yes? And what else? 394 00:23:13,666 --> 00:23:14,665 Yes, hello? 395 00:23:14,791 --> 00:23:16,833 Hello, it's Mrs. Mallet from DSS. 396 00:23:17,000 --> 00:23:18,292 Yes. Hello. 397 00:23:18,459 --> 00:23:19,708 How's Benjamin? 398 00:23:20,083 --> 00:23:21,375 He's very well. 399 00:23:21,708 --> 00:23:22,684 Good. 400 00:23:22,708 --> 00:23:24,708 So, I wanted to tell you, 401 00:23:24,875 --> 00:23:27,750 I have a problem for tomorrow night. 402 00:23:27,917 --> 00:23:30,791 Could I come tonight instead? 403 00:23:31,083 --> 00:23:33,375 Would 6:30 pm work for you? 404 00:23:34,583 --> 00:23:36,083 Yes, fine. 405 00:23:37,000 --> 00:23:39,042 Good. Thank you. I apologize. 406 00:23:39,209 --> 00:23:40,274 See you tonight! 407 00:23:48,125 --> 00:23:49,351 Don't let me down on this one. 408 00:23:49,375 --> 00:23:51,167 Don't worry. I won't, buddy. 409 00:23:51,334 --> 00:23:53,917 Valentine's Day is in two months. 410 00:23:54,083 --> 00:23:57,599 - I'll pick them up the day before? - Of course, whenever you want. 411 00:23:58,334 --> 00:24:02,083 You seem tired for a guy who just opened. 412 00:24:02,708 --> 00:24:04,417 That's because... 413 00:24:05,167 --> 00:24:06,167 What? 414 00:24:06,334 --> 00:24:07,333 I'm a dad. 415 00:24:07,375 --> 00:24:09,053 - I can't believe it. - Yeah. 416 00:24:09,417 --> 00:24:10,948 Congratulations, buddy. 417 00:24:11,459 --> 00:24:13,334 - Join the club. - Well, thanks. 418 00:24:14,000 --> 00:24:15,466 Were you at the birth? 419 00:24:15,500 --> 00:24:17,387 - No... - Well, yeah, you're right. 420 00:24:17,459 --> 00:24:20,791 When you see the thing, with all that stuff oozing out. 421 00:24:21,375 --> 00:24:23,250 After that, zero sexual drive. 422 00:24:23,417 --> 00:24:26,880 Put your joint behind your ear, won't be smoking it any time soon. 423 00:24:28,500 --> 00:24:30,032 I have two teenagers... 424 00:24:30,083 --> 00:24:32,500 A gift for your first born. 425 00:24:32,958 --> 00:24:34,157 I won't sell them. 426 00:24:35,583 --> 00:24:37,393 Kiss his little blond head for me. 427 00:24:37,417 --> 00:24:38,416 What? 428 00:24:38,583 --> 00:24:40,791 Kiss his little blond head for me. 429 00:24:40,958 --> 00:24:41,957 Yeah. 430 00:24:42,292 --> 00:24:43,268 Did you get it? 431 00:24:43,292 --> 00:24:46,083 Yeah, I did, but it's exactly that. 432 00:24:46,250 --> 00:24:47,249 Really? 433 00:24:47,708 --> 00:24:48,917 - Bye. - What? 434 00:24:49,083 --> 00:24:50,082 I'll do it. 435 00:24:50,209 --> 00:24:52,417 Funny guy, making me believe... 436 00:24:55,875 --> 00:24:59,000 - You have a gift. Hear that, Benjamin? - Surprise. 437 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 - I love it. - I'm happy. 438 00:25:02,917 --> 00:25:06,209 - It's from a fair trade store nearby. - So cute. 439 00:25:06,375 --> 00:25:08,429 Let's see? He's already putting it on. 440 00:25:10,000 --> 00:25:11,466 You're the handsomest. 441 00:25:12,334 --> 00:25:14,292 Here girls, some macaroons. 442 00:25:14,459 --> 00:25:16,000 - It's on me. - Thanks! 443 00:25:16,958 --> 00:25:19,541 He's so cute. 444 00:25:19,708 --> 00:25:21,083 What's his name? 445 00:25:21,292 --> 00:25:22,417 Benjamin. 446 00:25:23,459 --> 00:25:25,791 Boy, he has your eyes. 447 00:25:25,958 --> 00:25:26,957 Thanks. 448 00:25:29,250 --> 00:25:31,833 He's cute, no? He's super cute! 449 00:25:32,000 --> 00:25:34,167 You never stop, do you? 450 00:25:35,209 --> 00:25:36,851 - I spoke with them. - Who? 451 00:25:36,875 --> 00:25:39,167 My friends with the Ethiopian baby. 452 00:25:39,666 --> 00:25:41,209 You have to meet them. 453 00:25:41,375 --> 00:25:45,125 No. "Adopters Anonymous", sharing experience. It's not my thing. 454 00:25:45,292 --> 00:25:46,893 They can give you lots of advice. 455 00:25:46,917 --> 00:25:49,209 - I don't want it, Prune. - As you like. 456 00:25:49,375 --> 00:25:51,125 I need to change his diaper. 457 00:25:52,042 --> 00:25:53,041 Can I do it? 458 00:25:53,833 --> 00:25:54,684 Please. 459 00:25:54,708 --> 00:25:56,240 So you can have a rest. 460 00:25:56,459 --> 00:25:58,791 Trust me. I need to practice. 461 00:25:58,958 --> 00:26:01,083 Maybe I'm next, who knows. 462 00:26:02,875 --> 00:26:06,292 I'm happy. Come on, little baby. 463 00:26:06,459 --> 00:26:07,666 Be careful. 464 00:26:08,125 --> 00:26:09,708 Come with auntie Prune. 465 00:26:10,167 --> 00:26:11,417 The diaper? 466 00:26:12,167 --> 00:26:13,250 Oh yes! 467 00:26:15,708 --> 00:26:17,167 Thank you very much. 468 00:26:17,417 --> 00:26:19,000 Where are the toilets? 469 00:26:21,250 --> 00:26:22,500 So, the parents? 470 00:26:23,500 --> 00:26:24,958 They're fine. 471 00:26:30,125 --> 00:26:32,250 They're over and over about Benjamin? 472 00:26:32,417 --> 00:26:33,500 A little bit. 473 00:26:33,666 --> 00:26:37,167 You know Mom, Comedia dell'arte all day long. 474 00:26:37,334 --> 00:26:40,541 It was the same thing for Paul, they got over it. 475 00:26:41,209 --> 00:26:42,208 And Dad? 476 00:26:43,250 --> 00:26:44,334 Dad... 477 00:26:46,042 --> 00:26:49,042 When we arrived in France, 478 00:26:49,209 --> 00:26:50,673 it was to work, right? 479 00:26:50,833 --> 00:26:53,209 It wasn't to adopt white babies. 480 00:26:53,375 --> 00:26:54,791 What is that? 481 00:26:56,958 --> 00:27:00,083 I'm going to change you, somewhere. 482 00:27:00,334 --> 00:27:02,083 There. The changing table. 483 00:27:03,167 --> 00:27:05,833 Now, I take... Fuck... Take this off first. 484 00:27:06,000 --> 00:27:08,500 If I don't, I can't put the diaper on. 485 00:27:10,250 --> 00:27:11,334 It stinks. 486 00:27:11,500 --> 00:27:14,042 What are they feeding you? Fuck. 487 00:27:14,334 --> 00:27:16,833 How do I take off this thing? 488 00:27:17,000 --> 00:27:19,209 Take it off. Fucking disgusting. 489 00:27:19,375 --> 00:27:21,250 What do I do with this shit? 490 00:27:23,042 --> 00:27:24,500 There. 491 00:27:24,833 --> 00:27:26,417 A diaper. 492 00:27:27,375 --> 00:27:29,917 Well, you see, good. 493 00:27:30,083 --> 00:27:31,167 Yes, it's good. 494 00:27:32,459 --> 00:27:34,057 Fuck, he's peeing on me. 495 00:27:35,833 --> 00:27:38,666 Fuck. Never do that again. 496 00:27:39,334 --> 00:27:40,750 Come on! 497 00:27:40,917 --> 00:27:42,515 You don't have children? 498 00:27:44,167 --> 00:27:45,432 I can't believe it. 499 00:27:45,541 --> 00:27:48,334 People don't know what it's like to have kids. 500 00:27:48,791 --> 00:27:50,167 Are you for real? 501 00:27:50,500 --> 00:27:53,000 Let me go. I'm OK. 502 00:27:53,209 --> 00:27:54,875 Fuck. I'm exhausted. 503 00:27:55,459 --> 00:27:57,125 Look how she put it on. 504 00:27:57,334 --> 00:27:59,375 Are you for real? 505 00:27:59,541 --> 00:28:01,375 It's a skilled job, I'm not ready. 506 00:28:01,541 --> 00:28:03,250 The bodysuit goes under. 507 00:28:03,417 --> 00:28:04,416 Nice, OK. 508 00:28:31,125 --> 00:28:32,590 Come on, we can do it. 509 00:28:32,666 --> 00:28:34,833 - Everything ready? - Yeah, perfect. 510 00:28:36,292 --> 00:28:37,459 Paul! 511 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 Don't talk about my parents, OK? 512 00:28:41,666 --> 00:28:44,666 - They know how families... - Please, Paul. 513 00:28:47,875 --> 00:28:49,250 OK, fine. 514 00:28:50,417 --> 00:28:53,209 Calm down, it's not a test. 515 00:28:55,042 --> 00:28:56,041 Come on. 516 00:28:56,541 --> 00:28:57,874 It's going to be OK. 517 00:28:57,958 --> 00:28:59,625 I'm coming, Mrs. Mallet. 518 00:29:02,167 --> 00:29:03,250 I'm coming. 519 00:29:07,375 --> 00:29:08,417 Hello. 520 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 Come in, please. 521 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 Come on in. 522 00:29:16,000 --> 00:29:17,625 Watch your feet. 523 00:29:18,625 --> 00:29:19,875 It's upstairs. 524 00:29:20,042 --> 00:29:20,851 Be careful. 525 00:29:20,875 --> 00:29:23,500 - Looks like lots of work. - I'm a bit late. 526 00:29:24,000 --> 00:29:24,999 I can see. 527 00:29:30,500 --> 00:29:31,917 Hello, Mrs. Mallet. 528 00:29:38,708 --> 00:29:39,791 Hello. 529 00:29:41,833 --> 00:29:42,917 Your shoes. 530 00:29:53,417 --> 00:29:55,334 Any progress with the feeding? 531 00:29:55,750 --> 00:29:58,209 Lots of progress. He's eating very well. 532 00:30:00,000 --> 00:30:01,199 Type of childcare? 533 00:30:01,250 --> 00:30:03,958 Daycare. We should get a spot in September. 534 00:30:04,541 --> 00:30:06,000 Good. Meanwhile? 535 00:30:06,334 --> 00:30:07,958 I'm staying with him. 536 00:30:08,209 --> 00:30:11,334 It's not a problem with the new store? 537 00:30:11,500 --> 00:30:14,750 No. If I need to, I can get someone to help. 538 00:30:14,917 --> 00:30:18,875 It's easy to find help with our family. Don't worry. 539 00:30:19,334 --> 00:30:21,583 I'm not worried, Mr. Aloka. 540 00:30:23,875 --> 00:30:25,553 And the five-month checkup? 541 00:30:26,583 --> 00:30:28,167 Yeah. Like for cars? 542 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 No. 543 00:30:31,500 --> 00:30:32,765 I don't understand. 544 00:30:32,833 --> 00:30:37,375 Well, like car checkup, I mean. 545 00:30:37,541 --> 00:30:39,250 It was a joke, never mind. 546 00:30:40,750 --> 00:30:42,684 No, the five-month checkup with the pediatrician. 547 00:30:42,708 --> 00:30:44,666 Our appointment is next week. 548 00:30:45,167 --> 00:30:46,166 Good. 549 00:30:47,833 --> 00:30:49,099 And your entourage? 550 00:30:50,125 --> 00:30:51,250 Great. 551 00:30:52,917 --> 00:30:53,916 Really? 552 00:30:54,042 --> 00:30:57,917 They were surprised at first, but that's normal. 553 00:30:58,209 --> 00:30:59,500 Who wouldn't be? 554 00:30:59,666 --> 00:31:02,375 According to our surveys, with mixed adoptions, 555 00:31:02,541 --> 00:31:05,958 the families have trouble accepting the child. 556 00:31:07,167 --> 00:31:08,958 And you, none? 557 00:31:09,375 --> 00:31:10,666 - Well, no. - No. 558 00:31:14,583 --> 00:31:15,791 Well, good then. 559 00:31:16,417 --> 00:31:18,334 You are an exception. 560 00:31:18,708 --> 00:31:21,459 Your parents are very understanding. 561 00:31:23,250 --> 00:31:25,209 They are very understanding. 562 00:31:25,375 --> 00:31:26,500 And Paul, well, 563 00:31:26,666 --> 00:31:31,000 I saw that you no longer have your parents, so no questions asked. 564 00:31:32,791 --> 00:31:33,790 No. 565 00:31:34,833 --> 00:31:36,167 No questions asked. 566 00:31:37,292 --> 00:31:38,334 Good. 567 00:31:39,417 --> 00:31:40,459 So, thank you. 568 00:31:40,625 --> 00:31:43,042 - Goodbye, Benjamin. - Say goodbye. 569 00:31:43,541 --> 00:31:45,209 See you next week? 570 00:31:47,958 --> 00:31:49,901 Comparing Benjamin to a car, really? 571 00:31:50,666 --> 00:31:52,417 She sounded like a car checkup. 572 00:31:53,209 --> 00:31:54,726 I don't like that woman. 573 00:31:54,750 --> 00:31:57,250 The way she talks to us, I don't like it all. 574 00:31:57,625 --> 00:32:00,541 Why is this in the kitchen? It doesn't belong here. 575 00:32:01,125 --> 00:32:03,625 Don't worry about the house. I called Manu. 576 00:32:04,209 --> 00:32:05,208 Manu? 577 00:32:05,375 --> 00:32:07,042 Yes. He's at his mom's. 578 00:32:07,209 --> 00:32:09,292 He went crazy on Benjamin. 579 00:32:09,958 --> 00:32:11,091 Yeah, well, Manu. 580 00:32:11,375 --> 00:32:13,292 Then don't complain. 581 00:32:15,000 --> 00:32:17,250 In that case, you handle him. 582 00:32:17,917 --> 00:32:20,525 - Come here, my love. - I didn't feed him today. 583 00:32:23,042 --> 00:32:24,041 OK. 584 00:32:28,000 --> 00:32:29,042 Mom! 585 00:32:31,500 --> 00:32:34,500 My dear, here. You arrive like a blessing. 586 00:32:34,666 --> 00:32:37,791 Couldn't have done it without you. Hold this. Good. 587 00:32:38,167 --> 00:32:40,375 - Where are you going? - To the mosque. 588 00:32:40,541 --> 00:32:41,740 You to the mosque? 589 00:32:41,875 --> 00:32:43,666 Yes. I saw the Dr. Kimba. 590 00:32:43,833 --> 00:32:48,167 He said to bring white food, to help the little one find his family. 591 00:32:48,334 --> 00:32:49,833 What is that bullshit? 592 00:32:50,209 --> 00:32:52,833 Who's bullshit? Are you talking to me? 593 00:32:53,000 --> 00:32:57,167 You really think if you bring food to the mosque, 594 00:32:57,334 --> 00:33:01,625 those people are going to think, "How about getting our child back"? 595 00:33:01,791 --> 00:33:03,470 Pray so he'll become black. 596 00:33:03,791 --> 00:33:05,459 Don't be disrespectful. 597 00:33:05,625 --> 00:33:07,917 I'm doing something for my grandson. 598 00:33:09,000 --> 00:33:11,833 - So, he's your grandson now? - That's enough. 599 00:33:12,167 --> 00:33:13,791 You know what I mean. 600 00:33:14,000 --> 00:33:17,209 I'm taking care of the problem. What are you doing? 601 00:33:17,459 --> 00:33:19,875 You find this situation normal? 602 00:33:23,833 --> 00:33:25,334 This is nonsense. 603 00:33:27,167 --> 00:33:28,583 That's my boy, Manu! 604 00:33:32,375 --> 00:33:33,185 Daddy! 605 00:33:33,209 --> 00:33:34,292 Well, yeah. 606 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 Daddy. 607 00:33:38,209 --> 00:33:40,417 - Look at me. You OK? - Yeah. 608 00:33:40,583 --> 00:33:42,000 Come on in. 609 00:33:42,459 --> 00:33:44,459 - Where's the mom? - She's here. 610 00:33:45,375 --> 00:33:47,583 With the baby, finishing the coat. 611 00:33:50,292 --> 00:33:52,334 You're beautiful. So beautiful. 612 00:33:52,500 --> 00:33:55,275 You're a mom now, you're beautiful, more than ever. 613 00:33:55,334 --> 00:33:57,541 She's always been the most beautiful. 614 00:33:57,708 --> 00:34:00,375 Let me introduce the most handsome, Benjamin. 615 00:34:08,083 --> 00:34:10,459 You've done really good. 616 00:34:12,541 --> 00:34:15,417 - We do what we can. - No, but really. 617 00:34:15,583 --> 00:34:17,625 You really pulled it off. 618 00:34:18,209 --> 00:34:19,601 Hey, it's uncle Manu. 619 00:34:19,625 --> 00:34:22,000 I brought you something from Bamako. 620 00:34:23,334 --> 00:34:24,750 Oh my. 621 00:34:25,917 --> 00:34:27,791 - Gently, Manu. - Be careful. 622 00:34:28,459 --> 00:34:30,791 You smell good. I know. Wanna do the plane? 623 00:34:30,958 --> 00:34:32,083 No. Manu. 624 00:34:32,791 --> 00:34:34,190 Don't worry. It's OK. 625 00:34:34,334 --> 00:34:36,167 Uncle Manu's the pilot. 626 00:34:36,417 --> 00:34:39,541 No need to worry. You've got Sophie the Girafe. 627 00:34:39,917 --> 00:34:42,917 You're so lucky. You'll have fun with Sophie. 628 00:34:43,334 --> 00:34:45,500 I would have loved to have her too. 629 00:34:47,417 --> 00:34:50,583 Don't worry. No need to worry. We're all adopted. 630 00:34:53,750 --> 00:34:56,500 - Well, Manu. - Weren't you supposed to help Paul? 631 00:34:57,459 --> 00:34:59,137 Sorry, we really have to go. 632 00:34:59,833 --> 00:35:01,583 Come here, baby boy. 633 00:35:01,917 --> 00:35:04,541 His Girafe. Sophie's here. 634 00:35:05,125 --> 00:35:06,124 Coffee? 635 00:35:07,000 --> 00:35:08,958 Yeah. I'd love a beer. 636 00:35:09,958 --> 00:35:11,334 Have a nice day. 637 00:35:11,666 --> 00:35:13,666 Yeah. Bye. Have a nice day. 638 00:35:14,250 --> 00:35:16,833 Thank you very much. Goodbye. 639 00:35:18,666 --> 00:35:21,042 - So, Benjamin? - Yes. That's us. 640 00:35:22,375 --> 00:35:24,625 - Hi. That's my little new one? - Yes. 641 00:35:26,167 --> 00:35:27,417 He's cute. 642 00:35:27,917 --> 00:35:29,581 His mother couldn't come? 643 00:35:29,917 --> 00:35:31,083 It's an adoption. 644 00:35:31,250 --> 00:35:32,582 Yes, but the mother? 645 00:35:33,292 --> 00:35:34,791 I'm the mother. 646 00:35:39,625 --> 00:35:40,476 Yes. 647 00:35:40,500 --> 00:35:41,476 Right. 648 00:35:41,500 --> 00:35:44,334 No because, actually, I thought you... 649 00:35:44,791 --> 00:35:46,917 Yes, right, OK. Now it's clear. 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,167 So, you're the mother. 651 00:35:50,000 --> 00:35:51,791 Yes, now it's clear. 652 00:35:53,541 --> 00:35:55,750 I don't know... I'm sorry. 653 00:35:55,917 --> 00:35:59,500 It's because he's really cute and you too. 654 00:35:59,917 --> 00:36:01,459 Let's go. 655 00:36:02,459 --> 00:36:05,666 It's at the end of the hall. On your right. 656 00:36:07,209 --> 00:36:09,042 And who's next? 657 00:36:10,000 --> 00:36:11,292 That would be us. 658 00:36:12,958 --> 00:36:13,957 Great. 659 00:36:15,209 --> 00:36:16,209 Great. 660 00:36:19,250 --> 00:36:21,583 You never wanted to start a family? 661 00:36:21,750 --> 00:36:24,541 - You're my family. - Seriously. 662 00:36:25,459 --> 00:36:27,500 Well, yes. When I grow up. 663 00:36:28,000 --> 00:36:31,708 But one thing, what are the social workers smoking? 664 00:36:33,459 --> 00:36:36,750 Very funny. First of all it's called DSS. 665 00:36:36,917 --> 00:36:40,417 The tradition is a black baby to white people. 666 00:36:40,583 --> 00:36:43,167 It's Christmas for him, you know? 667 00:36:43,417 --> 00:36:47,708 Sometimes I wonder how we got there. 668 00:36:47,917 --> 00:36:51,625 I have a very simple theory. It's called "Change". 669 00:36:52,375 --> 00:36:54,791 - Change? - Change, my friend. 670 00:36:55,708 --> 00:36:57,500 Before you had Mom and Dad. 671 00:36:57,666 --> 00:37:00,666 Today you have Dad-Dad, Mom-Mom. 672 00:37:00,833 --> 00:37:01,832 Yeah, man. 673 00:37:01,917 --> 00:37:03,116 What's your point? 674 00:37:03,708 --> 00:37:05,595 Take a blended family for example. 675 00:37:05,708 --> 00:37:08,417 The kids go to Dad's, they go to Mom's. 676 00:37:09,167 --> 00:37:11,042 You're looking for your room. 677 00:37:11,292 --> 00:37:13,209 The kids with their tablets. 678 00:37:13,375 --> 00:37:16,666 Well, Internet goes fast. 679 00:37:16,833 --> 00:37:20,791 That's why they end up giving white babies to black people. 680 00:37:20,958 --> 00:37:22,357 Cause of the tablets? 681 00:37:22,459 --> 00:37:23,958 No. Things change. 682 00:37:24,167 --> 00:37:26,791 Fuck. Are you listening to me? 683 00:37:26,958 --> 00:37:28,209 Not anymore. 684 00:37:28,791 --> 00:37:31,000 Well, you should listen or else, 685 00:37:31,583 --> 00:37:34,083 you won't get what's going to happen. 686 00:37:45,292 --> 00:37:47,334 Hello sister. What's up? 687 00:37:48,875 --> 00:37:51,125 - Hello. - Nice sunshine? 688 00:37:53,500 --> 00:37:55,750 This one's really cute. 689 00:37:56,209 --> 00:37:57,500 Hello, you. 690 00:38:00,500 --> 00:38:01,965 So, you only have one? 691 00:38:02,791 --> 00:38:03,601 Well, yes. 692 00:38:03,625 --> 00:38:05,567 I can find you two or three babies. 693 00:38:05,625 --> 00:38:07,789 You'll have to pay me a fee, understand? 694 00:38:08,917 --> 00:38:10,583 Oh my, you're new. 695 00:38:10,750 --> 00:38:13,334 Here's my card. Call me whenever you want. 696 00:38:14,042 --> 00:38:16,625 We're going to do business together. 697 00:38:17,708 --> 00:38:19,917 He's beautiful. What's his name? 698 00:38:20,833 --> 00:38:22,609 Benjamin. I'm not the babysitter. 699 00:38:22,833 --> 00:38:24,459 I ain't no babysitter. 700 00:38:24,625 --> 00:38:26,708 I'm a child-minder. 701 00:38:27,250 --> 00:38:28,791 I'm his mother. 702 00:38:34,042 --> 00:38:37,209 His mother. That's a good one. 703 00:38:38,500 --> 00:38:41,250 Really! His mother. 704 00:38:41,417 --> 00:38:43,101 She thought I was a cop or what? 705 00:38:43,125 --> 00:38:45,042 Girls! You know what she said? 706 00:38:48,292 --> 00:38:49,666 Hey Booboo, 707 00:38:49,833 --> 00:38:51,833 He likes his bedroom. 708 00:38:52,000 --> 00:38:54,334 And that's good news for us. 709 00:38:56,083 --> 00:38:58,417 I was mistaken for a babysitter today. 710 00:39:01,708 --> 00:39:03,125 - What? - Twice. 711 00:39:04,167 --> 00:39:06,125 I was mistaken for a babysitter. 712 00:39:08,917 --> 00:39:11,042 What did you expect, 713 00:39:11,500 --> 00:39:13,750 to be mistaken for the snow queen? 714 00:39:14,708 --> 00:39:16,750 Of course you're the babysitter. 715 00:39:17,167 --> 00:39:19,541 I'm a supermarket clerk. 716 00:39:19,833 --> 00:39:22,917 Your dad's a sweeper. Your mom's a cleaning lady. 717 00:39:23,083 --> 00:39:25,375 And I forgot your sister. You know what? 718 00:39:25,541 --> 00:39:28,625 She sells drugs outside schools. Yo bro. 719 00:39:28,791 --> 00:39:29,958 You're stupid. 720 00:39:31,833 --> 00:39:33,292 Can I go back? 721 00:39:33,708 --> 00:39:34,708 Yes. 722 00:39:35,334 --> 00:39:36,625 Thanks, Booboo. 723 00:39:36,917 --> 00:39:39,917 Don't call me, Booboo! Stop it! 724 00:39:50,625 --> 00:39:52,375 - Did I scare you? - A little. 725 00:39:52,833 --> 00:39:54,708 I didn't mean to. I scared you. 726 00:39:55,000 --> 00:39:56,678 No, it's... I was in my head. 727 00:39:56,833 --> 00:40:00,375 Closing, I'm a little... Wasn't our appointment tomorrow? 728 00:40:00,917 --> 00:40:02,750 Yes, but... 729 00:40:03,459 --> 00:40:05,250 Something came up. 730 00:40:05,417 --> 00:40:07,095 Didn't you get my message? 731 00:40:07,375 --> 00:40:09,334 - Well, No. - Damn. 732 00:40:10,583 --> 00:40:14,292 - If it's a problem... - No, it's OK. Now that you're here. 733 00:40:14,666 --> 00:40:15,732 I'll just close. 734 00:40:16,958 --> 00:40:18,791 Well, it's this way. 735 00:40:18,958 --> 00:40:20,000 Good. 736 00:40:21,042 --> 00:40:22,209 Flowers are good. 737 00:40:22,917 --> 00:40:26,250 Fuck. Bertier is annoying. He's pissing me off. 738 00:40:26,417 --> 00:40:29,583 With all his crappy cases, I'm fucking fed up. 739 00:40:29,750 --> 00:40:32,708 Pissed off with everyone. It's worse each day. 740 00:40:34,042 --> 00:40:37,000 What about you? Your life as a mom? 741 00:40:37,167 --> 00:40:38,166 It's OK. 742 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 It's just OK? 743 00:40:40,000 --> 00:40:41,268 You have baby blues? 744 00:40:41,292 --> 00:40:43,708 Baby blues is when you give birth. 745 00:40:43,958 --> 00:40:46,708 So what? It's your right to have the baby blues. 746 00:40:48,459 --> 00:40:51,250 You know what you need? A weekend in Normandy. 747 00:40:51,500 --> 00:40:53,178 The baby would see the sea. 748 00:40:53,250 --> 00:40:54,625 No, too complicated. 749 00:40:54,875 --> 00:40:58,000 It's not complicated. Don't say it and it won't. 750 00:40:58,292 --> 00:41:01,250 If I say it's complicated, it is, OK? 751 00:41:02,292 --> 00:41:04,583 Anyways got to go, call you back. 752 00:41:05,250 --> 00:41:06,915 She's pissing me off too. 753 00:41:07,042 --> 00:41:08,041 Booboo? 754 00:41:10,958 --> 00:41:12,500 We have a visitor. 755 00:41:13,541 --> 00:41:14,583 It's me. 756 00:41:16,791 --> 00:41:17,790 Good evening. 757 00:41:18,708 --> 00:41:19,707 Good evening. 758 00:41:23,209 --> 00:41:24,101 There we are. 759 00:41:24,125 --> 00:41:26,000 - He's cute. - Yes, he's... 760 00:41:26,167 --> 00:41:27,375 He's an angel. 761 00:41:27,833 --> 00:41:28,767 Great. 762 00:41:28,791 --> 00:41:30,167 And your parents? 763 00:41:31,334 --> 00:41:32,500 Great. 764 00:41:33,334 --> 00:41:34,333 Still great. 765 00:41:34,666 --> 00:41:36,583 I can't wait to meet them. 766 00:41:40,209 --> 00:41:42,983 It might be complicated, I think, with them, now... 767 00:41:43,250 --> 00:41:44,750 Really? Why? 768 00:41:45,541 --> 00:41:47,750 They're in Senegal. Right? 769 00:41:47,917 --> 00:41:48,916 Yes. 770 00:41:49,292 --> 00:41:51,125 Yeah. It's for a wake. 771 00:41:52,250 --> 00:41:53,583 A wake, yes. 772 00:41:54,042 --> 00:41:55,625 It's a big, big wake. 773 00:41:55,791 --> 00:41:58,500 It's complicated there, right? 774 00:42:00,292 --> 00:42:02,167 It's not easy there. 775 00:42:02,500 --> 00:42:04,165 The sickness, the heat... 776 00:42:04,459 --> 00:42:06,625 Yeah, that's tough. Tough country. 777 00:42:06,875 --> 00:42:09,958 With a family, it could be a bloodshed. 778 00:42:10,125 --> 00:42:11,435 When it's not a war. 779 00:42:11,459 --> 00:42:13,958 There's lots of war, tribes fighting, right? 780 00:42:14,541 --> 00:42:15,874 Female circumcision. 781 00:42:16,000 --> 00:42:18,250 Yes, there's female circumcision. 782 00:42:18,833 --> 00:42:20,476 Anyways, your family's OK? 783 00:42:20,500 --> 00:42:24,250 Yes. They're just having a quick stay. 784 00:42:24,417 --> 00:42:26,666 Great! I'll see them when they're back. 785 00:42:26,833 --> 00:42:27,917 Yeah. 786 00:42:30,708 --> 00:42:32,174 It's loud, what is it? 787 00:42:32,292 --> 00:42:34,500 It's a worker I hired 788 00:42:34,666 --> 00:42:36,345 to finish the house. That's... 789 00:42:36,459 --> 00:42:37,809 He'll break your home. 790 00:42:37,833 --> 00:42:39,776 - He'll wake up the baby. - I'll go. 791 00:42:40,125 --> 00:42:42,125 - Excuse me, Mrs. Mallet. - Go see. 792 00:42:46,958 --> 00:42:48,917 Careful. I'm knocking it down. 793 00:42:49,083 --> 00:42:51,601 - The social worker is here! - It's called DSS. 794 00:42:51,625 --> 00:42:53,500 This is not the time. OK? 795 00:42:53,666 --> 00:42:56,042 We say DSS, cause DSS is behind you. 796 00:42:56,334 --> 00:42:57,625 Excuse me. Sorry. 797 00:42:59,083 --> 00:43:02,917 OK, noise? Noise up there? Baby, quiet? 798 00:43:03,083 --> 00:43:05,666 You shouldn't have bothered. I was telling... 799 00:43:05,833 --> 00:43:06,833 Zlatan! 800 00:43:07,541 --> 00:43:08,833 Zlatan... 801 00:43:09,292 --> 00:43:11,708 He's going home. Right, Zlatan? 802 00:43:11,875 --> 00:43:13,666 Thank you, boss. Multumesc ! 803 00:43:13,833 --> 00:43:15,625 Yeah, right, multumesc to you. 804 00:43:35,000 --> 00:43:36,250 Well, Zlatan, 805 00:43:36,625 --> 00:43:38,157 it's time to go, right? 806 00:43:38,958 --> 00:43:42,000 French now. Boss not understand. Mad, normal. 807 00:43:42,167 --> 00:43:43,625 He gets mad a lot? 808 00:43:44,083 --> 00:43:47,417 Boss nice. OK. Nice family. Very nice wife. 809 00:43:49,500 --> 00:43:50,898 Well, yes. Of course. 810 00:43:51,042 --> 00:43:53,083 He's right to ask. 811 00:43:53,250 --> 00:43:54,249 To ask? 812 00:43:54,375 --> 00:43:56,000 Declare his fee. 813 00:43:58,292 --> 00:44:00,875 We'll finish next time? 814 00:44:01,042 --> 00:44:03,917 And Mrs. Aloka, I can't wait to meet your parents. 815 00:44:04,541 --> 00:44:07,292 As soon as they come back. 816 00:44:07,459 --> 00:44:08,458 Promise. 817 00:44:13,209 --> 00:44:14,500 I'll walk you out. 818 00:44:14,666 --> 00:44:16,083 Yeah, walk her out. 819 00:44:16,250 --> 00:44:19,042 You must declare him. It's the law. 820 00:44:21,083 --> 00:44:22,625 Are you stupid or what? 821 00:44:22,791 --> 00:44:23,958 It's just fruit. 822 00:44:24,125 --> 00:44:27,250 What did you say to Mrs. Mallet? 823 00:44:27,917 --> 00:44:29,417 Nothing, she's nice. 824 00:44:29,583 --> 00:44:32,303 She's got a great Romanian accent? A bit literary. 825 00:44:32,833 --> 00:44:33,893 You speak Romanian now? 826 00:44:33,917 --> 00:44:36,083 - Well, yeah. - Just eat your fruit. 827 00:44:36,250 --> 00:44:38,958 I swear, you screwed up. 828 00:44:39,666 --> 00:44:41,132 It's important for us. 829 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 You know, I did it for you. 830 00:44:43,917 --> 00:44:47,500 If she says we employ illegally, we lose everything. 831 00:44:47,666 --> 00:44:49,334 The store, the baby. 832 00:44:49,500 --> 00:44:51,443 It's important that you declare me. 833 00:44:52,000 --> 00:44:54,292 - What? - No, I can't take it anymore. 834 00:44:54,708 --> 00:44:56,750 Why are you all upset? 835 00:44:56,917 --> 00:44:58,750 You have the kid, right? 836 00:44:58,917 --> 00:45:00,310 No, he is placed here. 837 00:45:00,334 --> 00:45:02,664 Until the definite decision in six months. 838 00:45:02,750 --> 00:45:04,970 - I didn't know. - You're pissing me off. 839 00:45:05,125 --> 00:45:06,708 I'm sorry. 840 00:45:07,167 --> 00:45:10,833 I didn't know that DSS did fixed-term contracts. 841 00:45:11,000 --> 00:45:12,598 Giving is giving, right? 842 00:45:13,666 --> 00:45:15,666 Don't smoke in the house! 843 00:45:16,750 --> 00:45:18,958 Can't smoke, can't drink. 844 00:45:19,125 --> 00:45:21,250 Take a shower for a change. 845 00:45:27,833 --> 00:45:29,375 I'll take a shower. 846 00:45:30,125 --> 00:45:32,625 They're lying to me. 847 00:45:32,791 --> 00:45:34,334 You know how it goes. 848 00:45:34,500 --> 00:45:37,875 They're afraid we'll judge them. 849 00:45:38,042 --> 00:45:41,292 Or they overdo it. Win their trust. That's all. 850 00:45:41,459 --> 00:45:43,833 - You're teaching me my job? - Not at all. 851 00:45:44,000 --> 00:45:46,917 They trust me. I don't trust them. 852 00:45:48,459 --> 00:45:49,917 I need a new method. 853 00:45:50,334 --> 00:45:53,417 I know this case means a lot to you, 854 00:45:53,958 --> 00:45:57,334 but be objective. 855 00:45:58,042 --> 00:46:00,083 I am, Charles. 856 00:46:00,625 --> 00:46:02,875 Come on Perez, here we go again! 857 00:46:03,750 --> 00:46:07,083 Nice sunshine. You want to know the temperature? 858 00:46:09,666 --> 00:46:10,833 Seven degrees. 859 00:46:11,666 --> 00:46:13,345 Want to know your horoscope? 860 00:46:13,500 --> 00:46:14,832 Youre Gemini, right? 861 00:46:15,167 --> 00:46:18,958 "Love: you may have a naughty love affair." 862 00:46:21,875 --> 00:46:23,375 They're good. 863 00:46:26,833 --> 00:46:28,708 - Already at work? - Yeah. 864 00:46:29,541 --> 00:46:31,750 - Sleep well? - Yeah, great. 865 00:46:32,833 --> 00:46:33,917 Where's my baby? 866 00:46:35,167 --> 00:46:36,250 Sleeping. 867 00:46:37,292 --> 00:46:38,292 No more coffee. 868 00:46:38,459 --> 00:46:40,292 Make some yourself. 869 00:46:40,459 --> 00:46:41,458 Here. 870 00:46:45,042 --> 00:46:46,441 There's an idea here. 871 00:46:49,666 --> 00:46:51,459 He cried last night? 872 00:46:52,459 --> 00:46:55,708 Yes. He woke up at 3am, 5am and 7am. 873 00:46:56,042 --> 00:46:57,684 Sorry, didn't hear a thing. 874 00:46:57,708 --> 00:46:58,791 I noticed that. 875 00:46:58,958 --> 00:47:01,917 I'm tired too, OK? The store, home... It's not my fault. 876 00:47:02,083 --> 00:47:03,958 It's never your fault. 877 00:47:04,125 --> 00:47:05,257 Tell him to stop. 878 00:47:05,833 --> 00:47:07,334 Fine. Have a nice day. 879 00:47:09,334 --> 00:47:11,125 I'll have coffee at the store. 880 00:47:18,250 --> 00:47:19,833 Sorry, my love. 881 00:47:20,917 --> 00:47:22,833 I'm tired. Don't be mad. 882 00:47:23,000 --> 00:47:24,167 Never mind. 883 00:47:25,958 --> 00:47:28,000 We need some time together. 884 00:47:29,250 --> 00:47:31,000 A weekend break. 885 00:47:31,167 --> 00:47:32,250 Yeah. 886 00:47:32,875 --> 00:47:34,583 We need a break. 887 00:47:41,625 --> 00:47:43,042 Have a good day too. 888 00:47:45,334 --> 00:47:48,000 Don't mess with me, she's really single? 889 00:47:48,167 --> 00:47:50,125 I'm not a one night stand guy! 890 00:47:50,292 --> 00:47:52,500 Or like crazy Internet people. 891 00:47:55,583 --> 00:47:57,375 I want something meaningful. 892 00:48:26,875 --> 00:48:27,875 Hey! 893 00:48:28,042 --> 00:48:30,083 - Is that her? - Yeah, that's Prune. 894 00:48:30,375 --> 00:48:31,374 Come on! 895 00:48:31,417 --> 00:48:33,167 Prune's so excited. 896 00:48:40,250 --> 00:48:43,042 - Hey, Prune. How are you? - And you? 897 00:48:43,375 --> 00:48:44,958 Nice place. 898 00:48:45,125 --> 00:48:47,958 - Hello. Hi, Prune. - Manu. 899 00:48:48,125 --> 00:48:49,684 Manu, Prune. Prune, Manu. 900 00:48:49,708 --> 00:48:52,125 - This is for you. - Thank you. 901 00:48:52,791 --> 00:48:55,541 - Booboo, a diaper, please? - I'm coming. 902 00:48:56,583 --> 00:48:57,917 Let's go for a swim. 903 00:48:58,083 --> 00:48:59,875 No. The pool isn't heated. 904 00:49:00,042 --> 00:49:01,250 Warrior, baby. 905 00:49:01,417 --> 00:49:02,417 No! 906 00:49:04,250 --> 00:49:07,042 I can't believe it. No, he's not going to. 907 00:49:07,209 --> 00:49:09,083 Manu's capable of anything. 908 00:49:12,791 --> 00:49:13,833 Fuck! 909 00:49:16,791 --> 00:49:18,250 - Wait. - He did it! 910 00:49:21,000 --> 00:49:23,708 I cut that off and a miniskirt. Stylish. 911 00:49:25,459 --> 00:49:27,346 You don't know the American style? 912 00:49:27,500 --> 00:49:31,625 You know, Beyoncé, Nicki Minaj, Rihanna. 913 00:49:31,791 --> 00:49:33,250 That's their fashion. 914 00:49:33,541 --> 00:49:35,708 - I'm telling you. - Look. 915 00:49:39,375 --> 00:49:43,791 Is that old loincloths from our country, what is that! 916 00:49:44,833 --> 00:49:47,625 And your daughter's problems? 917 00:49:48,209 --> 00:49:51,042 Nothing's working, not even Dr. Kimba. 918 00:49:51,209 --> 00:49:53,042 Forget Kimba. 919 00:49:53,209 --> 00:49:55,292 I've got contacts back home. 920 00:49:55,833 --> 00:49:58,500 My sister gave birth. It's her 7th baby. 921 00:49:58,666 --> 00:50:02,708 She has money problems, but I'll give you the baby. 922 00:50:03,000 --> 00:50:05,958 No, you know my daughter, she won't accept. 923 00:50:06,125 --> 00:50:07,209 Even me... 924 00:50:07,541 --> 00:50:09,875 I'm your friend, I'm here for you. 925 00:50:11,708 --> 00:50:13,292 Who's disturbing? 926 00:50:13,459 --> 00:50:15,042 Good. There's someone. 927 00:50:15,625 --> 00:50:17,417 That depends on why? 928 00:50:18,334 --> 00:50:20,334 - First of all, hello. - Hello. 929 00:50:20,500 --> 00:50:22,833 My name is Mrs. Mallet, 930 00:50:23,000 --> 00:50:25,958 I work for the DSS, Department of Social Services. 931 00:50:26,334 --> 00:50:29,708 I'm in charge of Benjamin's case. 932 00:50:32,958 --> 00:50:34,708 - How are you? - Fine and you? 933 00:50:52,791 --> 00:50:54,292 - So? - So... 934 00:50:54,750 --> 00:50:57,125 Could I speak with you five minutes? 935 00:50:57,292 --> 00:50:58,375 Yes. 936 00:50:58,958 --> 00:51:01,209 Are you Salimata Aloka's mother? 937 00:51:01,417 --> 00:51:02,583 Yes. Come on in. 938 00:51:02,750 --> 00:51:03,875 Thank you. 939 00:51:04,500 --> 00:51:08,083 First of all, I'm sorry for your loss. 940 00:51:08,334 --> 00:51:10,083 - What? - Yes, I heard. I know. 941 00:51:10,250 --> 00:51:12,666 Your daughter told me. The wake in Africa. 942 00:51:12,875 --> 00:51:15,042 I know, the grief. 943 00:51:15,833 --> 00:51:18,541 So be brave. There are no words. Courage. 944 00:51:21,459 --> 00:51:22,625 Isn't this great? 945 00:51:24,000 --> 00:51:25,720 - You like it here? - I do, man. 946 00:51:25,833 --> 00:51:28,250 First time? Right, Daddy. 947 00:51:28,875 --> 00:51:31,042 So cute, look at him. 948 00:51:31,625 --> 00:51:34,042 He looks at you and you melt away. 949 00:51:53,875 --> 00:51:55,791 Ill take him. Go see your friend. 950 00:51:55,958 --> 00:51:56,957 Hey, Polo! 951 00:51:57,083 --> 00:51:58,209 I'm coming! 952 00:51:58,625 --> 00:52:00,583 Daddy's going to fly the kite. 953 00:52:01,541 --> 00:52:02,958 I'm coming! 954 00:52:03,250 --> 00:52:05,541 Come on. Give me a light. 955 00:52:05,708 --> 00:52:07,042 - Come on! - Stop! 956 00:52:46,125 --> 00:52:48,625 I haven't slept like this in a while. 957 00:52:48,791 --> 00:52:49,790 You needed to. 958 00:52:49,833 --> 00:52:51,875 What's tonight's menu, girls? 959 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 - Already hungry? - Yeah. Need some help? 960 00:52:54,666 --> 00:52:56,625 Don't worry. Trust us. 961 00:52:57,167 --> 00:52:58,334 I love cooking. 962 00:52:58,500 --> 00:53:00,042 Really? Go ahead. 963 00:53:00,209 --> 00:53:01,208 Fuck, great. 964 00:53:01,334 --> 00:53:05,791 Once in Chile, I made 200 empanadas for a funeral. 965 00:53:08,167 --> 00:53:10,459 What? Empanadas are really good. 966 00:53:10,958 --> 00:53:13,541 Have a blast, sea bass in the fridge. 967 00:53:13,708 --> 00:53:15,500 Sea bass is the king of fish. 968 00:53:15,666 --> 00:53:17,209 Manu knows how to cook. 969 00:53:17,375 --> 00:53:19,083 Got some spices? 970 00:53:19,250 --> 00:53:20,893 Lots of spices. They're here. 971 00:53:20,917 --> 00:53:22,917 Stupid fishmonger cut the head off. 972 00:53:23,083 --> 00:53:25,708 - Who's that? - You'll see. 973 00:53:26,500 --> 00:53:27,708 Hey! 974 00:53:28,125 --> 00:53:30,583 - What's wrong? - Why didn't you tell me? 975 00:53:30,750 --> 00:53:32,541 You wouldn't have come. 976 00:53:32,708 --> 00:53:34,042 Hey! 977 00:53:38,750 --> 00:53:41,125 Come on in. Give me your bags. 978 00:53:41,917 --> 00:53:43,708 Where did you put the pajamas? 979 00:53:45,334 --> 00:53:46,417 Hello. 980 00:53:47,791 --> 00:53:49,250 Well, hello. 981 00:53:49,541 --> 00:53:52,250 If no one tells a joke, there's a problem. 982 00:53:56,958 --> 00:54:00,292 Yeah, they really smoked at DSS. 983 00:54:04,167 --> 00:54:05,375 This is Paul. 984 00:54:05,541 --> 00:54:06,666 And Benjamin! 985 00:54:07,958 --> 00:54:11,000 We worked so hard. We put a lot of colors. 986 00:54:14,750 --> 00:54:16,917 What do you think? 987 00:54:17,083 --> 00:54:18,681 - About what? - Adoption. 988 00:54:18,791 --> 00:54:20,625 I think it's great. 989 00:54:21,875 --> 00:54:24,666 No, what I mean is, if you wanted children, 990 00:54:24,833 --> 00:54:28,125 wouldn't you prefer natural birth? 991 00:54:28,583 --> 00:54:30,875 What are you talking about exactly? 992 00:54:31,042 --> 00:54:33,459 - What? - The biological clock. 993 00:54:33,917 --> 00:54:35,083 Tick-tock. 994 00:54:35,250 --> 00:54:36,541 What's tick-tock? 995 00:54:38,417 --> 00:54:41,209 If you need me, I'm here. 996 00:54:42,417 --> 00:54:44,875 Want to fuck, forget the baby talk. 997 00:54:45,042 --> 00:54:46,958 Well, I know. 998 00:54:47,583 --> 00:54:50,000 I thought it was classy. 999 00:54:55,375 --> 00:54:56,917 Goodnight, my love. 1000 00:54:57,625 --> 00:54:58,958 Goodnight. 1001 00:55:14,250 --> 00:55:15,476 What language is that? 1002 00:55:15,500 --> 00:55:17,276 Norwegian. My mom's from Norway. 1003 00:55:17,375 --> 00:55:18,459 Alright. 1004 00:55:18,625 --> 00:55:19,890 Where are you from? 1005 00:55:20,042 --> 00:55:22,625 Créteil. Val de Marne. 1006 00:55:25,209 --> 00:55:27,708 You and I know the truth. 1007 00:55:27,875 --> 00:55:30,083 You're talking shit since 20 minutes. 1008 00:55:30,250 --> 00:55:31,375 Why? 1009 00:55:31,541 --> 00:55:33,220 You said we have to have kids. 1010 00:55:33,708 --> 00:55:35,292 He didn't say that. 1011 00:55:35,459 --> 00:55:38,625 A couple, the shopping cart, the stroller... 1012 00:55:38,875 --> 00:55:40,666 We don't have to... 1013 00:55:40,833 --> 00:55:43,833 It's a Judeo-Christian vision. 1014 00:55:44,958 --> 00:55:46,636 No, this guy is full of it. 1015 00:55:47,209 --> 00:55:50,125 Not always. Sometimes... We don't know... 1016 00:55:51,167 --> 00:55:52,499 What about you guys? 1017 00:55:52,750 --> 00:55:56,875 We're OK, but my parents haven't talked to us since two months. 1018 00:55:57,958 --> 00:55:58,957 How nice. 1019 00:55:59,083 --> 00:56:01,167 Single people adopt. 1020 00:56:01,334 --> 00:56:03,209 There's nothing conservative, 1021 00:56:03,375 --> 00:56:05,917 Judeo-Christian, or I don't know what. 1022 00:56:07,459 --> 00:56:08,625 Quiet, Manu. 1023 00:56:09,167 --> 00:56:10,366 All I hear is you. 1024 00:56:11,375 --> 00:56:14,583 - Kids sleep with noise. - You're ready for kids. 1025 00:56:16,250 --> 00:56:18,893 - Did he make his cake? - Yes, don't you smell the chocolate? 1026 00:56:18,917 --> 00:56:20,581 Wait. I'll take that off. 1027 00:56:33,500 --> 00:56:35,292 Ready in two minutes. 1028 00:56:40,666 --> 00:56:42,625 Damn it. Oh Fuck! 1029 00:56:42,958 --> 00:56:45,334 How did things go with the DSS? 1030 00:56:45,500 --> 00:56:46,499 It went OK. 1031 00:56:46,541 --> 00:56:50,209 I was nervous before each visit. 1032 00:56:50,375 --> 00:56:51,773 I can relate to that. 1033 00:56:51,833 --> 00:56:54,292 It's like taking a test each time. 1034 00:56:54,459 --> 00:56:56,500 Except that your child is at stake. 1035 00:56:57,167 --> 00:56:59,666 They rarely take back the child. 1036 00:56:59,833 --> 00:57:03,459 The social worker makes me feel uncomfortable. 1037 00:57:03,625 --> 00:57:06,541 Feels like trial. And it's once a week. 1038 00:57:06,791 --> 00:57:09,012 - Once a week? - Was it that much for us? 1039 00:57:09,167 --> 00:57:12,334 Never. It was two or three times in six months. 1040 00:57:12,500 --> 00:57:13,875 What did I tell you? 1041 00:57:14,375 --> 00:57:16,292 Don't let her get away with it. 1042 00:57:16,459 --> 00:57:17,642 Women like that... 1043 00:57:17,666 --> 00:57:19,292 Here's desert. 1044 00:57:19,833 --> 00:57:23,000 It's handmade. I mean, it's home-made. 1045 00:57:23,167 --> 00:57:24,708 It's beautiful. 1046 00:57:24,875 --> 00:57:27,125 So Prune, shall I serve you? 1047 00:57:27,292 --> 00:57:28,833 - No. - Why? 1048 00:57:30,167 --> 00:57:32,167 - Prune! The cake! - I'm not hungry. 1049 00:57:32,583 --> 00:57:34,803 - Stop with your diets! - I'm not hungry. 1050 00:57:34,875 --> 00:57:36,917 I made it for you. 1051 00:57:37,083 --> 00:57:38,416 Smells weird. Smell. 1052 00:57:39,958 --> 00:57:42,083 You're playing with the food. 1053 00:57:42,250 --> 00:57:43,708 Fuck, it sucks. 1054 00:57:44,125 --> 00:57:46,334 No, I'm going to smoke a joint. 1055 00:57:47,292 --> 00:57:48,666 Manu! 1056 00:57:49,000 --> 00:57:51,209 Manu! The cake! 1057 00:58:00,666 --> 00:58:02,750 - Give the child back! - What? 1058 00:58:02,917 --> 00:58:04,292 I tried to call. 1059 00:58:04,583 --> 00:58:07,081 The woman social worker came. It's a disaster. 1060 00:58:07,250 --> 00:58:08,334 What woman? 1061 00:58:08,500 --> 00:58:10,666 With the French suitcase name. 1062 00:58:11,167 --> 00:58:12,375 - Mallet? - Yes. 1063 00:58:12,541 --> 00:58:15,000 You lied. We were never in Senegal! 1064 00:58:15,334 --> 00:58:17,833 What's this about female circumcision? 1065 00:58:18,000 --> 00:58:19,351 Ousmane's out of his mind. 1066 00:58:19,375 --> 00:58:21,000 What did you say to her? 1067 00:58:21,167 --> 00:58:23,500 I don't want my daughter in prison. 1068 00:58:23,958 --> 00:58:26,833 I understand you want a child. 1069 00:58:27,083 --> 00:58:29,666 I have a solution. She'll tell you. 1070 00:58:29,833 --> 00:58:31,875 His name is Bissam, four months old. 1071 00:58:32,042 --> 00:58:34,334 He's... Digba. Strong. He's a King. 1072 00:58:34,500 --> 00:58:36,032 He doesn't cry or poop. 1073 00:58:37,167 --> 00:58:40,000 Her sister's ready to do the kafalah. 1074 00:58:40,167 --> 00:58:41,845 - The kafa what? - The kafalah! 1075 00:58:42,209 --> 00:58:44,583 Martinicans don't understand anything. 1076 00:58:44,750 --> 00:58:47,083 It's almost like an adoption. 1077 00:58:47,250 --> 00:58:49,334 There's been one in the family. 1078 00:58:49,500 --> 00:58:51,292 That way, no more problems. 1079 00:58:51,459 --> 00:58:55,042 - You realize how crazy you sound. - I'm the crazy one? 1080 00:58:55,459 --> 00:58:57,101 I don't want Sali in prison. 1081 00:58:57,125 --> 00:58:59,625 No one's going to prison, come with me. 1082 00:58:59,791 --> 00:59:01,833 She doesn't want to see me. 1083 00:59:02,000 --> 00:59:04,750 What about the child? He's already on the plane. 1084 00:59:04,917 --> 00:59:06,476 Nothing. Just keep the store. 1085 00:59:06,500 --> 00:59:08,875 Sali doesn't want to see me. 1086 00:59:09,042 --> 00:59:11,417 She doesnt want to see her mother anymore. 1087 00:59:13,334 --> 00:59:16,042 "Madam Diakite, Fashion". 1088 00:59:16,791 --> 00:59:18,167 I'm not wanted. 1089 00:59:18,334 --> 00:59:20,417 - Yes, you are. - I doubt that. 1090 00:59:21,625 --> 00:59:24,875 I'm not wanted. There's no point in me going. 1091 00:59:25,042 --> 00:59:26,833 We've got a problem. 1092 00:59:27,000 --> 00:59:28,934 - What? - Mallet went to your mom's. 1093 00:59:28,958 --> 00:59:31,583 - You lied! - Yes, well, OK, Mamita. 1094 00:59:31,750 --> 00:59:34,226 We're calling DSS. She won't get away with it. 1095 00:59:34,250 --> 00:59:35,249 What happened? 1096 00:59:35,334 --> 00:59:38,666 You should have listened to me. You have to do the kafalah. 1097 00:59:38,833 --> 00:59:40,833 Stop it with kafalah. 1098 00:59:41,000 --> 00:59:44,250 I would like to speak with Mr. Vidal, please. 1099 00:59:45,125 --> 00:59:46,666 It's an emergency. 1100 00:59:46,833 --> 00:59:48,708 Can he call back, Mr. Aloka. 1101 00:59:49,000 --> 00:59:50,958 Can I count on you? Thank you. 1102 00:59:51,334 --> 00:59:52,932 What are we going to do? 1103 00:59:53,708 --> 00:59:54,958 I don't know. 1104 00:59:55,459 --> 00:59:59,334 You shouldn't lie to the state. You'll end up in prison. 1105 00:59:59,500 --> 01:00:02,209 You'll come. Because the blame is partly yours. 1106 01:00:02,375 --> 01:00:03,310 Me? 1107 01:00:03,334 --> 01:00:06,958 This is ridiculous. Either you come in or you get out. 1108 01:00:08,000 --> 01:00:09,459 No one invited me in. 1109 01:00:09,875 --> 01:00:10,767 Really? 1110 01:00:10,791 --> 01:00:14,042 Come hold your grandson, and make peace with Sali. 1111 01:00:14,209 --> 01:00:16,541 Come on! Please, Mamita. 1112 01:00:17,541 --> 01:00:20,292 - Forget it, Paul. - No. Enough of this act. 1113 01:00:20,833 --> 01:00:22,083 It's her grandson. 1114 01:00:22,250 --> 01:00:23,500 Trust me. 1115 01:00:23,666 --> 01:00:25,132 Come here, sweetheart. 1116 01:00:25,417 --> 01:00:27,292 Come see grandma. 1117 01:00:27,708 --> 01:00:29,387 Your sweet grandma. There. 1118 01:00:29,917 --> 01:00:32,666 Look, she's here. Granny. 1119 01:00:32,833 --> 01:00:35,276 - Take your grandson. - It's not my grandson. 1120 01:00:36,500 --> 01:00:38,958 Whether you like or not, he's family now. 1121 01:00:40,666 --> 01:00:41,665 Come on. 1122 01:00:43,500 --> 01:00:44,666 There. 1123 01:00:45,625 --> 01:00:46,957 You're with grandma. 1124 01:00:52,833 --> 01:00:53,875 I feel nothing. 1125 01:00:54,042 --> 01:00:55,041 Really? 1126 01:00:55,125 --> 01:00:56,875 I'm telling you, nothing. 1127 01:00:57,042 --> 01:00:57,851 No. Wait. 1128 01:00:57,875 --> 01:00:59,958 No, That's enough, Paul. 1129 01:01:02,167 --> 01:01:03,375 Come here, baby. 1130 01:01:05,167 --> 01:01:07,209 Happy now, Mamita? 1131 01:01:08,500 --> 01:01:10,875 Everything's OK. 1132 01:01:11,042 --> 01:01:13,917 - Eat, my love. - Why isn't he eating? 1133 01:01:14,083 --> 01:01:16,958 - You took his temperature? - Maybe its the teeth. 1134 01:01:17,125 --> 01:01:18,723 He has poop on his butt. 1135 01:01:20,167 --> 01:01:22,625 Smell! He has poop on his butt. 1136 01:01:23,125 --> 01:01:24,523 I smell nothing. You? 1137 01:01:24,583 --> 01:01:25,582 It smells poop. 1138 01:01:26,875 --> 01:01:29,875 I would like to see you eat with poop on your butt. 1139 01:01:30,958 --> 01:01:31,957 The diapers? 1140 01:01:32,292 --> 01:01:33,375 Look in the bag. 1141 01:01:33,541 --> 01:01:34,917 Where's the bag? 1142 01:01:35,292 --> 01:01:36,917 Where do you change him? 1143 01:01:37,708 --> 01:01:39,107 In the room upstairs. 1144 01:01:39,250 --> 01:01:40,917 Come here, my dear. 1145 01:01:41,708 --> 01:01:43,928 I'll take care of your little white butt. 1146 01:01:44,125 --> 01:01:46,292 With those two, you'll never make it. 1147 01:01:51,292 --> 01:01:53,292 What are we going to do? 1148 01:01:54,209 --> 01:01:55,958 Salimata! A diaper! 1149 01:01:56,583 --> 01:01:58,042 Here we go. 1150 01:01:58,541 --> 01:02:00,140 Have you lost your mind? 1151 01:02:00,167 --> 01:02:02,934 Checking up every week, going to the grandparent's, 1152 01:02:02,958 --> 01:02:05,292 I asked you to stay objective. 1153 01:02:05,459 --> 01:02:08,791 They're lying about the grandparents. 1154 01:02:08,958 --> 01:02:10,351 It's not a good reason. 1155 01:02:10,375 --> 01:02:13,292 What was your next step? Canvas the neighborhood? 1156 01:02:13,459 --> 01:02:16,541 Call the FBI? Interrogate them? 1157 01:02:17,958 --> 01:02:19,875 Anyways, this is my fault. 1158 01:02:21,209 --> 01:02:24,625 I should've known you'd get carried away. 1159 01:02:24,791 --> 01:02:26,601 - I wasn't carried away. - How do you call it? 1160 01:02:26,625 --> 01:02:29,209 Charles, they lied. Are you listening? 1161 01:02:29,375 --> 01:02:31,125 No, you listen to me. 1162 01:02:32,250 --> 01:02:35,917 Why are we doing this? For love, for human beings, 1163 01:02:36,250 --> 01:02:38,209 so a family can be built. 1164 01:02:40,125 --> 01:02:42,209 I warned you. It wasn't enough. 1165 01:02:43,167 --> 01:02:44,845 You're off the Aloka case. 1166 01:02:57,125 --> 01:02:59,125 Alvina dear, please set the table? 1167 01:02:59,292 --> 01:03:00,809 - Where were you? - Running errands. 1168 01:03:00,833 --> 01:03:05,000 Don't lie. Mrs. Cisse came by, said you had things to do. 1169 01:03:05,167 --> 01:03:06,625 And I'm hungry. 1170 01:03:07,042 --> 01:03:09,250 Don't pull your African act with me. 1171 01:03:09,417 --> 01:03:11,417 Be careful, Mamita. 1172 01:03:14,292 --> 01:03:16,209 - Respect. - You want respect? 1173 01:03:16,375 --> 01:03:19,459 Continue and I'll do the housewife act. 1174 01:03:19,625 --> 01:03:20,624 What? 1175 01:03:20,666 --> 01:03:22,625 I'll ask for a divorce. 1176 01:03:24,375 --> 01:03:25,375 Divorce? 1177 01:03:29,083 --> 01:03:31,583 - Youre sure she wont come anymore? - Yes. 1178 01:03:31,750 --> 01:03:33,500 I liked Mrs. Mallet. 1179 01:03:33,666 --> 01:03:34,999 You want her number? 1180 01:03:36,042 --> 01:03:37,708 Hello? Yes, Booboo. 1181 01:03:39,625 --> 01:03:41,334 Wasn't she coming home? 1182 01:03:41,583 --> 01:03:44,000 She has something to do. 1183 01:03:44,167 --> 01:03:46,750 Anyways, I'll pick him up around 5pm. 1184 01:03:47,042 --> 01:03:48,417 What about your dad? 1185 01:03:48,583 --> 01:03:49,875 He's out all day. 1186 01:03:50,042 --> 01:03:53,083 Don't worry, I'm handling it. 1187 01:03:53,791 --> 01:03:56,791 OK. I love you. Kiss you, darling. 1188 01:03:57,250 --> 01:03:58,185 It was Sali? 1189 01:03:58,209 --> 01:04:00,459 Don't smoke here. Yes, it was Sali. 1190 01:04:00,625 --> 01:04:02,125 Who else would it be? 1191 01:04:02,292 --> 01:04:04,625 I don't know, with the Caribbeans. 1192 01:04:04,791 --> 01:04:07,209 Some days I'd like to be Caribbean. 1193 01:04:14,750 --> 01:04:16,042 Unbelievable. 1194 01:04:22,750 --> 01:04:24,250 - How are you? - Fine. 1195 01:04:26,125 --> 01:04:28,500 Stop laughing. He's white. 1196 01:04:29,042 --> 01:04:31,917 White, white, Walai ? 1197 01:04:32,083 --> 01:04:33,209 Walai , brother. 1198 01:04:33,375 --> 01:04:34,374 Not albino? 1199 01:04:34,417 --> 01:04:37,417 God forbid. Lord save us. He's blonde. 1200 01:04:40,209 --> 01:04:42,042 Blonde like Claude Francois? 1201 01:04:45,167 --> 01:04:46,292 Oh my friend, 1202 01:04:46,459 --> 01:04:49,583 they've lost their minds. 1203 01:04:51,209 --> 01:04:52,208 What can I do? 1204 01:04:52,334 --> 01:04:54,417 Wait. We're going to help. 1205 01:04:56,666 --> 01:04:59,125 Dear friends, listen up. 1206 01:04:59,583 --> 01:05:01,666 I've just learned shocking news. 1207 01:05:02,000 --> 01:05:03,917 Ousmane, just told me 1208 01:05:05,375 --> 01:05:08,708 that Salimata and her Martinican, 1209 01:05:08,875 --> 01:05:11,583 just had a white baby. 1210 01:05:28,875 --> 01:05:31,791 - He ate well! - Yes, he ate well! 1211 01:05:32,250 --> 01:05:35,334 What a weird baby, only eats when you sing. 1212 01:05:36,541 --> 01:05:39,167 Let's make him a singer. 1213 01:05:39,334 --> 01:05:42,500 No way, not a singer, too many problems. 1214 01:05:43,000 --> 01:05:44,958 Give a kiss to your Mamita. 1215 01:05:45,125 --> 01:05:46,833 Nice baby. 1216 01:05:47,000 --> 01:05:49,583 - He looks like family. - Just like your son. 1217 01:05:49,750 --> 01:05:52,917 - Your photocopy! - Photocopy, even pasted. 1218 01:05:53,708 --> 01:05:54,642 Selfie! 1219 01:05:54,666 --> 01:05:56,042 Oh yes! 1220 01:05:56,209 --> 01:05:59,167 Look. A picture with auntie. 1221 01:05:59,334 --> 01:06:01,334 Put your head inside. Come here. 1222 01:06:02,167 --> 01:06:04,292 Look. Coochie-coochie. 1223 01:06:11,000 --> 01:06:12,292 Look baby. 1224 01:06:12,459 --> 01:06:13,458 Ousmane! 1225 01:06:13,583 --> 01:06:16,583 - So what? - Leave now. Take the baby. 1226 01:06:16,750 --> 01:06:19,292 I don't do babies. I do business. 1227 01:06:19,459 --> 01:06:22,375 He's gonna kill me. Hide the child. 1228 01:06:23,583 --> 01:06:25,083 Go, the coat, dear. 1229 01:06:27,000 --> 01:06:28,583 Ousmane, you're home! 1230 01:06:28,750 --> 01:06:30,375 The guy's here. 1231 01:06:37,334 --> 01:06:40,417 Bring him to your place, I'll take care of Ousmane. 1232 01:06:40,583 --> 01:06:42,182 I've got business to do. 1233 01:06:42,292 --> 01:06:44,167 Drop him at Mrs. Cisse's. 1234 01:06:44,334 --> 01:06:46,775 Tell her I'll come when the bananas are done. 1235 01:06:46,875 --> 01:06:47,767 What? 1236 01:06:47,791 --> 01:06:50,958 It's a code, she knows what it means! 1237 01:06:51,750 --> 01:06:55,334 The girl's mom wanted to put cameras everywhere. 1238 01:06:55,500 --> 01:06:56,500 I said no. 1239 01:06:56,666 --> 01:06:58,917 Where are we? In a reality show... 1240 01:06:59,625 --> 01:07:01,583 Mine, she checks. 1241 01:07:01,750 --> 01:07:03,334 Here comes the star! 1242 01:07:03,500 --> 01:07:05,178 Keep him for an hour or two. 1243 01:07:05,292 --> 01:07:06,666 I have enough. 1244 01:07:06,833 --> 01:07:08,720 Mamita said the bananas were done. 1245 01:07:08,791 --> 01:07:10,351 - Really? - The bananas are done. 1246 01:07:10,375 --> 01:07:11,459 OK, so... 1247 01:07:11,625 --> 01:07:13,875 Help me, what are you doing? 1248 01:07:14,042 --> 01:07:15,125 Tell me... 1249 01:07:15,292 --> 01:07:18,250 Mrs. intelligent with her book again. 1250 01:07:19,459 --> 01:07:21,209 Watch your phone. 1251 01:07:21,750 --> 01:07:24,750 You, there. We can't see you. I have makeup... 1252 01:07:24,917 --> 01:07:26,226 Don't forget my creams. 1253 01:07:26,250 --> 01:07:28,083 You're elegant today. 1254 01:07:29,958 --> 01:07:31,417 - Elegant? - Yes. 1255 01:07:31,583 --> 01:07:32,625 That's elegant? 1256 01:07:33,125 --> 01:07:34,541 She's pretty. 1257 01:07:34,708 --> 01:07:35,750 That's good. 1258 01:07:36,708 --> 01:07:38,750 How long have we known each other? 1259 01:07:38,917 --> 01:07:42,125 For over 35 years. 1260 01:07:42,750 --> 01:07:44,042 Since 8th grade? 1261 01:07:44,459 --> 01:07:46,375 No, 5th grade. I was nine. 1262 01:07:46,791 --> 01:07:48,459 The things you remember. 1263 01:07:53,250 --> 01:07:54,648 - You remember? - Yes. 1264 01:08:06,583 --> 01:08:08,625 Would you be the godfather? 1265 01:08:10,958 --> 01:08:12,917 Hope it's not joke. It's not funny. 1266 01:08:13,083 --> 01:08:14,500 It's not a joke. 1267 01:08:16,833 --> 01:08:19,833 Fuck. You can't ask like this! 1268 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 Yes, I can. 1269 01:08:22,167 --> 01:08:24,500 - My mother's going to be happy. - Yeah! 1270 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Godfather. Damn. 1271 01:08:27,167 --> 01:08:28,417 Damn. Fuck! 1272 01:08:29,292 --> 01:08:30,291 Manu! 1273 01:08:31,167 --> 01:08:32,166 Careful! 1274 01:08:32,583 --> 01:08:33,833 Don't know. 1275 01:08:37,541 --> 01:08:40,000 Here, my zucchini. Watch the kids. 1276 01:08:40,167 --> 01:08:41,417 Yes, OK. 1277 01:08:44,833 --> 01:08:47,500 You have a runny nose. 1278 01:08:47,666 --> 01:08:48,665 Hello, Ladies. 1279 01:08:48,791 --> 01:08:50,000 Hello, Ladies. 1280 01:08:50,833 --> 01:08:52,299 Are these your babies? 1281 01:08:52,334 --> 01:08:54,334 Of course! I worked a lot. 1282 01:08:54,500 --> 01:08:56,500 Especially with the red head. 1283 01:08:56,666 --> 01:08:57,958 Hey you. 1284 01:08:58,375 --> 01:09:00,417 A comic one. 1285 01:09:01,167 --> 01:09:02,708 You think it's funny? 1286 01:09:03,250 --> 01:09:06,167 We don't find it funny at all. 1287 01:09:06,583 --> 01:09:07,833 Your ID, please. 1288 01:09:08,250 --> 01:09:09,249 Excuse me? 1289 01:09:09,334 --> 01:09:10,932 Show me your ID, please? 1290 01:09:11,042 --> 01:09:12,917 Why should I do that? 1291 01:09:13,500 --> 01:09:15,375 Please, show your ID. 1292 01:09:15,541 --> 01:09:17,220 You think it's a good time? 1293 01:09:17,375 --> 01:09:18,791 Seriously, Sir... 1294 01:09:18,958 --> 01:09:20,875 Please, I won't repeat myself. 1295 01:09:21,334 --> 01:09:22,791 Show me your ID. 1296 01:09:23,000 --> 01:09:25,165 You too, please Miss. Do you have yours? 1297 01:09:25,250 --> 01:09:27,000 Sir, wait... 1298 01:09:27,167 --> 01:09:28,299 You speak French? 1299 01:09:28,625 --> 01:09:30,224 Show me your ID, please. 1300 01:09:30,334 --> 01:09:32,083 Why ask for her ID? 1301 01:09:34,042 --> 01:09:35,833 I'm sorry, I'm closed. 1302 01:09:37,917 --> 01:09:38,916 Paul! 1303 01:09:41,209 --> 01:09:44,459 I called at least ten times. Benjamin's at the police station. 1304 01:09:44,500 --> 01:09:45,268 What? 1305 01:09:45,292 --> 01:09:47,250 - Already? - What are you saying? 1306 01:09:47,417 --> 01:09:49,250 I called, why didn't you pick up? 1307 01:09:49,417 --> 01:09:51,917 - I'm coming with you! - No! Park the car. 1308 01:09:52,083 --> 01:09:53,167 And unload. 1309 01:09:53,334 --> 01:09:55,997 - At the station? - I don't know, they called me. 1310 01:09:56,042 --> 01:09:57,459 I am the godfather! 1311 01:09:58,500 --> 01:09:59,833 What's going on? 1312 01:10:00,000 --> 01:10:03,375 They just called me. The babysitter got arrested. 1313 01:10:03,625 --> 01:10:06,791 She made a scene. She didn't know the kid's name. 1314 01:10:06,958 --> 01:10:08,708 - When was this? - An hour ago! 1315 01:10:08,875 --> 01:10:12,209 He's not even 1, he's already at the police station. 1316 01:10:12,750 --> 01:10:14,209 I can't believe it. 1317 01:10:15,375 --> 01:10:17,583 Maybe Claire was right. 1318 01:10:21,334 --> 01:10:25,042 You want to send her back. You think she's having fun? 1319 01:10:25,209 --> 01:10:29,209 I know she'll go to holding camp for foreigners! 1320 01:10:29,375 --> 01:10:31,250 You are giving me a headache! 1321 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 Bring her down. 1322 01:10:33,917 --> 01:10:37,042 Don't touch me. Leave me alone! 1323 01:10:37,209 --> 01:10:38,292 Let's continue. 1324 01:10:39,000 --> 01:10:40,417 The baby, 1325 01:10:40,791 --> 01:10:42,958 Is he your grandson, yes or no? 1326 01:10:43,292 --> 01:10:44,958 He's my grandson. 1327 01:10:45,250 --> 01:10:47,417 So why did you say he wasn't? 1328 01:10:47,583 --> 01:10:51,167 I said, my daughter was in the process of adopting him. 1329 01:10:51,334 --> 01:10:53,332 You're not understanding on purpose? 1330 01:10:53,541 --> 01:10:55,708 Who's the woman babysitting illegally? 1331 01:10:55,875 --> 01:10:57,583 No one is! 1332 01:10:57,750 --> 01:10:59,708 He doesn't understand a thing. 1333 01:11:01,583 --> 01:11:04,167 My colleague said to take your deposition, 1334 01:11:04,334 --> 01:11:07,083 regarding a babysitter working illegally. 1335 01:11:07,250 --> 01:11:09,417 Working illegally? 1336 01:11:09,583 --> 01:11:11,292 That's because we're black. 1337 01:11:11,459 --> 01:11:13,541 Drug addicts, prostitutes... 1338 01:11:17,917 --> 01:11:19,417 The parents are here. 1339 01:11:20,000 --> 01:11:21,678 - Salima! - Save it for later. 1340 01:11:21,833 --> 01:11:25,209 Hello, Sir. We are the adoptive parents. 1341 01:11:25,375 --> 01:11:26,374 Where is he? 1342 01:11:26,583 --> 01:11:30,666 Social services came by, you need to contact DSS. 1343 01:11:30,833 --> 01:11:31,917 DSS? 1344 01:11:32,083 --> 01:11:35,042 Are you sure we're talking about the same baby? 1345 01:11:35,209 --> 01:11:37,167 The one we saw was more Caucasian. 1346 01:11:37,459 --> 01:11:38,625 Coca what? 1347 01:11:54,375 --> 01:11:57,791 I'm sorry but after what happened, 1348 01:11:57,958 --> 01:12:01,833 we've decided to take Benjamin back. 1349 01:12:03,417 --> 01:12:06,042 Until the board makes a decision. 1350 01:12:06,209 --> 01:12:09,083 But you can ask for visitation rights. 1351 01:12:09,375 --> 01:12:10,625 I'm sorry. 1352 01:12:11,958 --> 01:12:13,042 I won't move. 1353 01:12:13,833 --> 01:12:15,334 Sali, please. 1354 01:12:15,500 --> 01:12:16,625 I won't move! 1355 01:12:18,292 --> 01:12:19,541 I won't move. 1356 01:12:22,375 --> 01:12:24,459 I've waited years for this child. 1357 01:12:25,250 --> 01:12:27,042 Shivering at each call, 1358 01:12:27,334 --> 01:12:30,958 watching my mailbox, and you want to take that away? 1359 01:12:32,125 --> 01:12:34,958 Do you know how it feels to wait? 1360 01:12:36,000 --> 01:12:38,625 Waiting, without knowing anything. 1361 01:12:38,791 --> 01:12:42,334 Taking your crap without saying a word. 1362 01:12:42,500 --> 01:12:44,708 Are you kidding, you gave him to me. 1363 01:12:44,875 --> 01:12:47,042 You gave him to me. Mrs. Mallet! 1364 01:12:47,209 --> 01:12:49,666 You have no right, Mrs. Mallet. 1365 01:12:50,000 --> 01:12:50,999 Don't touch me. 1366 01:12:51,125 --> 01:12:52,459 Don't touch her. 1367 01:12:53,541 --> 01:12:55,220 Your file is still pending. 1368 01:12:55,292 --> 01:12:56,875 You have no right. 1369 01:12:58,791 --> 01:13:00,292 He's my son! 1370 01:13:01,334 --> 01:13:03,083 - He's my son! - Stop. 1371 01:13:07,500 --> 01:13:10,750 Don't think it makes me happy to be right. 1372 01:13:11,459 --> 01:13:12,583 I don't believe. 1373 01:13:14,083 --> 01:13:16,583 I just wonder how we got here. 1374 01:13:36,250 --> 01:13:37,583 Mom's not home? 1375 01:13:38,250 --> 01:13:40,083 No, she went to Sali's. 1376 01:13:40,583 --> 01:13:41,750 Again? 1377 01:13:42,500 --> 01:13:44,500 They took away her son. 1378 01:13:46,125 --> 01:13:47,666 It wasn't her son. 1379 01:13:58,750 --> 01:13:59,749 Dad, 1380 01:14:01,417 --> 01:14:04,625 what were you thinking when you came to France. 1381 01:14:05,000 --> 01:14:05,999 Excuse me? 1382 01:14:06,375 --> 01:14:07,917 When you came here, 1383 01:14:08,625 --> 01:14:12,459 you thought you could lock us in a tower? 1384 01:14:12,625 --> 01:14:14,375 What are you talking about? 1385 01:14:14,958 --> 01:14:16,833 I always wanted the best for you. 1386 01:14:17,000 --> 01:14:18,958 So what are you afraid of? 1387 01:14:19,708 --> 01:14:22,334 Why does Sali's baby bother you? 1388 01:14:22,708 --> 01:14:24,917 Because, it's not natural. 1389 01:14:25,375 --> 01:14:27,625 Is it natural to leave your country? 1390 01:14:28,375 --> 01:14:30,583 To come here, knowing nobody. 1391 01:14:30,750 --> 01:14:32,415 With no money, no papers? 1392 01:14:32,541 --> 01:14:34,583 To work yourself to death, 1393 01:14:34,833 --> 01:14:37,209 so we can have an education? 1394 01:14:37,750 --> 01:14:41,042 It wasn't natural, Dad. 1395 01:14:41,500 --> 01:14:43,167 But you can be proud. 1396 01:14:45,417 --> 01:14:47,334 The world changed, 1397 01:14:47,708 --> 01:14:49,750 and you made that change possible. 1398 01:14:52,541 --> 01:14:54,375 And we'll have to accept it. 1399 01:14:55,250 --> 01:14:57,666 Because it's irreversible. 1400 01:15:16,083 --> 01:15:17,375 Come on, Benjamin, 1401 01:15:17,541 --> 01:15:19,083 You didn't eat. 1402 01:15:24,708 --> 01:15:27,042 She has no right going to people's homes. 1403 01:15:27,209 --> 01:15:28,625 She has no right. 1404 01:15:29,708 --> 01:15:30,907 What should we do? 1405 01:15:34,334 --> 01:15:36,666 - Eat! - You can't go on like this. 1406 01:15:36,833 --> 01:15:40,083 - You can't die like this. - Hurting yourself forever. 1407 01:15:49,334 --> 01:15:51,417 God bless you. 1408 01:15:59,500 --> 01:16:00,625 It's OK. 1409 01:16:28,583 --> 01:16:31,000 Maybe they're right, maybe I... 1410 01:16:31,541 --> 01:16:34,417 - What? - I don't know. Maybe I went too far. 1411 01:16:34,583 --> 01:16:36,541 I like it when you go too far. 1412 01:16:36,708 --> 01:16:37,833 I'm sad. 1413 01:16:58,625 --> 01:16:59,666 No improvement. 1414 01:17:01,000 --> 01:17:03,541 Was there feeding problems with the Aloka's? 1415 01:17:03,708 --> 01:17:04,840 I don't think so. 1416 01:17:05,000 --> 01:17:07,541 We need to call them, he's having a breakdown. 1417 01:17:07,708 --> 01:17:10,167 Even if I wanted too, legally I can't. 1418 01:17:10,334 --> 01:17:12,334 Until the next family council. 1419 01:17:12,500 --> 01:17:15,583 This baby's in danger, so what do we do? 1420 01:17:16,583 --> 01:17:17,582 Claire, 1421 01:17:17,750 --> 01:17:20,334 our job is to find a loving family. 1422 01:17:20,917 --> 01:17:23,541 We're lucky enough to find one. 1423 01:17:24,625 --> 01:17:25,833 So do something. 1424 01:17:26,417 --> 01:17:29,042 Anna, I can't, I'm not allowed. 1425 01:17:30,000 --> 01:17:31,500 You piss me off. 1426 01:17:45,583 --> 01:17:48,250 Well, I'm done. I'm going to go. 1427 01:17:49,583 --> 01:17:52,250 Let's have a drink and not be discouraged. 1428 01:17:53,125 --> 01:17:56,791 Don't worry, he'll call back. Manu, have a drink! 1429 01:17:57,167 --> 01:17:59,209 I won't say no to that. 1430 01:17:59,375 --> 01:18:02,250 It's my first going away party. 1431 01:18:02,417 --> 01:18:04,018 People love when I leave. 1432 01:18:04,042 --> 01:18:05,833 Farewell drink! 1433 01:18:07,334 --> 01:18:08,333 Let's do this. 1434 01:18:10,125 --> 01:18:12,833 - How's Sali? - Yes, she needs to rest. 1435 01:18:13,000 --> 01:18:14,678 - Did the lawyer call? - No. 1436 01:18:14,791 --> 01:18:16,390 Hope you didn't pay him. 1437 01:18:17,583 --> 01:18:21,250 If you did, we are screwed. You know how lawyers can be. 1438 01:18:21,417 --> 01:18:24,459 They take the money and never call back. 1439 01:18:24,625 --> 01:18:27,510 Nonsense, he's my friend. He's the best for this job. 1440 01:18:27,583 --> 01:18:29,292 You never know. Drink! 1441 01:18:29,541 --> 01:18:31,000 Come on, drink. 1442 01:18:32,334 --> 01:18:33,958 Don't lose hope. 1443 01:18:34,209 --> 01:18:35,708 The house is finished. 1444 01:18:35,875 --> 01:18:39,083 To Manu for his finished work. 1445 01:18:39,875 --> 01:18:40,874 To Manu. 1446 01:18:41,459 --> 01:18:46,000 Thanks. I'm proud of myself. I worked hard on this. 1447 01:18:46,167 --> 01:18:47,541 Good work! 1448 01:18:48,125 --> 01:18:49,167 It's weird. 1449 01:18:50,500 --> 01:18:53,292 Not so long ago we opened the store. 1450 01:18:54,541 --> 01:18:55,917 We had the house, 1451 01:18:56,334 --> 01:18:57,459 Benjamin. 1452 01:18:58,292 --> 01:18:59,791 And now... 1453 01:19:01,541 --> 01:19:03,143 I thought we would make it. 1454 01:19:03,167 --> 01:19:05,459 I hate seeing him like this. 1455 01:19:05,625 --> 01:19:07,083 Paul, listen, 1456 01:19:07,791 --> 01:19:11,583 you've wanted a child for a long time, 1457 01:19:11,750 --> 01:19:14,625 you stayed knowing she couldn't have children. 1458 01:19:15,583 --> 01:19:16,435 Yeah. 1459 01:19:16,459 --> 01:19:18,708 I've never told you. 1460 01:19:18,875 --> 01:19:20,083 You're a good man. 1461 01:19:20,250 --> 01:19:22,833 She's very lucky to have you. 1462 01:19:24,167 --> 01:19:25,166 For sure. 1463 01:19:27,000 --> 01:19:28,958 As far as the boy goes, 1464 01:19:30,000 --> 01:19:32,125 he was lucky to have you. 1465 01:19:32,833 --> 01:19:35,625 That kid was totally lucky. 1466 01:19:36,250 --> 01:19:37,334 But now... 1467 01:19:38,708 --> 01:19:40,541 Oh my God! What did I do? 1468 01:19:40,917 --> 01:19:43,250 It's my fault if he has no family. 1469 01:19:43,417 --> 01:19:44,767 - It's my fault. - No, Mamita. 1470 01:19:44,791 --> 01:19:46,583 - My sweet Lamine. - But no... 1471 01:19:46,917 --> 01:19:48,334 My sweet Lamine. 1472 01:19:48,708 --> 01:19:50,042 My grandson! 1473 01:19:51,209 --> 01:19:53,417 Mamita, it's not your fault. 1474 01:19:54,833 --> 01:19:56,708 - No. - It's a bit her fault. 1475 01:19:57,292 --> 01:19:59,167 You see, even he says it! 1476 01:19:59,541 --> 01:20:01,334 No, he says stupid things. 1477 01:20:01,791 --> 01:20:03,623 - Yes, it's her fault! - No, Manu! 1478 01:20:04,125 --> 01:20:05,666 My grandson! 1479 01:20:07,000 --> 01:20:07,999 Have a drink. 1480 01:20:08,125 --> 01:20:09,334 No, Manu. 1481 01:20:12,500 --> 01:20:15,958 Benjamin's not eating, he's at the hospital! 1482 01:20:17,500 --> 01:20:18,583 We have to go. 1483 01:20:18,875 --> 01:20:21,459 I'm not letting my godson starve to death! 1484 01:20:21,625 --> 01:20:22,791 Let's go. 1485 01:20:22,958 --> 01:20:25,417 No, the lawyer said to wait. 1486 01:20:25,583 --> 01:20:27,708 Who gives a shit about the lawyer? 1487 01:20:28,292 --> 01:20:29,708 - Fuck DSS. - Yes. 1488 01:20:29,875 --> 01:20:31,791 - The kid needs to eat. - Yeah! 1489 01:20:31,958 --> 01:20:33,583 We have to go! 1490 01:20:33,750 --> 01:20:34,934 Come on, let's go! 1491 01:20:34,958 --> 01:20:36,435 You're right, let's go! 1492 01:20:36,459 --> 01:20:37,923 I'll go get his stuff. 1493 01:20:39,250 --> 01:20:40,684 Wait, yes! OK, let's go! 1494 01:20:40,708 --> 01:20:41,917 Come on, Manu! 1495 01:20:42,459 --> 01:20:43,541 Wait for me! 1496 01:20:46,042 --> 01:20:47,041 Manu! 1497 01:20:47,958 --> 01:20:50,250 - The car keys! - Yes, the keys! 1498 01:20:50,417 --> 01:20:52,125 Hurry up! 1499 01:20:52,292 --> 01:20:54,625 - You have the key? - Yes, I have it! 1500 01:20:58,375 --> 01:20:59,500 Come on! 1501 01:21:02,000 --> 01:21:03,250 Wait, Manu! 1502 01:21:05,583 --> 01:21:06,791 Fuck, Manu! 1503 01:21:07,417 --> 01:21:09,250 You have your driver's license? 1504 01:21:09,417 --> 01:21:10,417 I think so. 1505 01:21:10,583 --> 01:21:12,708 Do you have it or not? 1506 01:21:12,958 --> 01:21:15,334 I didn't even want to drive! 1507 01:21:15,500 --> 01:21:17,083 I took the last spot! 1508 01:21:17,250 --> 01:21:19,459 Enough talking, can we leave now? 1509 01:21:21,666 --> 01:21:22,665 Come on! 1510 01:21:24,250 --> 01:21:26,958 Go! Faster! Fuck, go! 1511 01:21:27,917 --> 01:21:29,449 - Speed camera! - Where? 1512 01:21:44,833 --> 01:21:46,875 Grandma's here! 1513 01:21:48,209 --> 01:21:49,292 This way. 1514 01:21:50,375 --> 01:21:51,185 Are you sure? 1515 01:21:51,209 --> 01:21:52,750 No, this way! 1516 01:21:52,917 --> 01:21:54,833 There's nothing written! 1517 01:21:56,958 --> 01:21:59,875 Hi, we're here for Benjamin Aloka. 1518 01:22:00,209 --> 01:22:01,807 Like "Aloha" with a "K". 1519 01:22:01,833 --> 01:22:04,042 - He's not here! - Which Benjamin? 1520 01:22:05,917 --> 01:22:07,791 My baby! He's over there! 1521 01:22:07,958 --> 01:22:09,750 - Where is he? - There! 1522 01:22:12,375 --> 01:22:13,417 My baby! 1523 01:22:13,875 --> 01:22:15,042 Hello, my baby. 1524 01:22:15,209 --> 01:22:16,807 What are you doing here? 1525 01:22:17,083 --> 01:22:18,761 We're here to see Benjamin. 1526 01:22:19,042 --> 01:22:20,041 Who are you? 1527 01:22:20,209 --> 01:22:21,500 His family! 1528 01:22:22,375 --> 01:22:25,958 Well then, the parents come with me. 1529 01:22:26,625 --> 01:22:27,917 Thank you, Madam. 1530 01:22:28,083 --> 01:22:29,615 No, I said the parents! 1531 01:22:31,334 --> 01:22:33,012 I just want to feed my son! 1532 01:22:33,042 --> 01:22:35,375 - OK, wait! - We're his parents, OK. 1533 01:22:35,833 --> 01:22:39,083 We came to feed him. He isn't eating anymore. 1534 01:22:39,334 --> 01:22:40,399 You see, Mamita, 1535 01:22:40,500 --> 01:22:43,375 He's moving, he's not dead, he's alive. 1536 01:22:43,541 --> 01:22:44,791 Are you a doctor? 1537 01:22:45,083 --> 01:22:46,082 Call security! 1538 01:22:46,125 --> 01:22:48,185 - Leave this child! - We don't have time! 1539 01:22:48,209 --> 01:22:50,750 It sucks, they called security! Fuck! 1540 01:22:50,917 --> 01:22:53,125 - What? - Kidnapping! Call security! 1541 01:22:53,292 --> 01:22:54,334 - Run? - Run! 1542 01:22:54,500 --> 01:22:56,165 Go, I'll cover you, guys! 1543 01:22:56,750 --> 01:22:58,429 - Hurry up! - What's going on? 1544 01:22:58,625 --> 01:23:00,625 Run! I said run! 1545 01:23:02,292 --> 01:23:03,292 Hey you! 1546 01:23:03,583 --> 01:23:05,042 Hey, you! Move! 1547 01:23:06,417 --> 01:23:07,666 Fuck! 1548 01:23:10,708 --> 01:23:12,125 Wait, sir! 1549 01:23:15,459 --> 01:23:16,458 Be careful! 1550 01:23:22,000 --> 01:23:23,292 Careful! 1551 01:23:45,791 --> 01:23:46,875 Come here! 1552 01:23:57,625 --> 01:23:58,791 Get in the room. 1553 01:23:58,958 --> 01:24:00,292 This way! 1554 01:24:01,167 --> 01:24:03,625 He looks like a fuckin' grizzly. 1555 01:24:05,708 --> 01:24:06,750 Get on the bed. 1556 01:24:06,917 --> 01:24:08,625 Get the bed! 1557 01:24:12,250 --> 01:24:14,185 - Get out of here! - Open this door! 1558 01:24:14,209 --> 01:24:16,417 Hurry up, fuck, we're not Superman! 1559 01:24:16,583 --> 01:24:19,018 - You blocked the door? - We're just feeding him. 1560 01:24:19,042 --> 01:24:20,292 Go fuck yourself. 1561 01:24:20,459 --> 01:24:21,990 Yeah, go fuck yourself! 1562 01:24:22,167 --> 01:24:24,276 - Hey, Prune! - She's got great energy! 1563 01:24:24,500 --> 01:24:26,541 You've got great energy! 1564 01:24:36,292 --> 01:24:37,708 It's ready, my baby. 1565 01:24:38,917 --> 01:24:40,042 Give him to me. 1566 01:24:40,583 --> 01:24:42,375 Come with me, baby. 1567 01:24:42,625 --> 01:24:44,851 - You sure it's not too hot? - It's not even warm. 1568 01:24:44,875 --> 01:24:45,917 Give him to me. 1569 01:24:46,083 --> 01:24:47,791 No, Mom, I can do it. 1570 01:24:47,958 --> 01:24:50,666 - Girls, cool! - Come here, sit down. 1571 01:24:50,833 --> 01:24:52,185 You're giving off bad energy! 1572 01:24:52,209 --> 01:24:53,500 Come on, baby, eat! 1573 01:24:54,083 --> 01:24:55,625 He doesn't want to eat. 1574 01:24:56,375 --> 01:24:57,374 Hurry up! 1575 01:24:57,417 --> 01:24:59,417 He doesn't want to eat. 1576 01:25:00,334 --> 01:25:02,059 - You have to sing a song. - Eat! 1577 01:25:02,083 --> 01:25:03,625 Your lullaby. 1578 01:25:21,334 --> 01:25:22,459 Come on, Manu. 1579 01:25:33,750 --> 01:25:35,917 Please, they're on their way! 1580 01:25:36,167 --> 01:25:37,875 My superiors are coming! 1581 01:25:38,167 --> 01:25:41,000 Why do I have a family on lockdown in my hospital? 1582 01:25:41,167 --> 01:25:42,185 Fellow worker... 1583 01:25:42,209 --> 01:25:45,708 No. You have five minutes, or I call the police. 1584 01:25:46,000 --> 01:25:47,531 You called the Aloka's? 1585 01:25:47,583 --> 01:25:48,351 Yes, I did. 1586 01:25:48,375 --> 01:25:50,958 - What were you thinking? - About Benjamin! 1587 01:25:51,125 --> 01:25:54,250 I know what to do. They're never getting the child back. 1588 01:25:54,459 --> 01:25:56,459 They just came to feed him! 1589 01:25:56,625 --> 01:26:00,042 They locked him up in my hospital, it's a hijack! 1590 01:26:00,209 --> 01:26:01,351 I'm calling the police. 1591 01:26:01,375 --> 01:26:03,042 No, please! Don't call! 1592 01:26:04,541 --> 01:26:05,940 I'll take care of it. 1593 01:26:06,292 --> 01:26:07,375 Claire! 1594 01:26:07,500 --> 01:26:10,167 I'm not a locksmith. 1595 01:26:10,458 --> 01:26:12,137 - Let's kick it down. - Wait. 1596 01:26:12,209 --> 01:26:14,096 - Come on. - Wait for the director. 1597 01:26:14,209 --> 01:26:16,209 - Madam, please. - Move. 1598 01:26:16,625 --> 01:26:17,917 Paul? Sali? 1599 01:26:18,084 --> 01:26:20,309 Open the door right now, it's Mrs. Mallet. 1600 01:26:20,333 --> 01:26:21,541 Claire Mallet. 1601 01:26:23,541 --> 01:26:25,375 I can see you, Zlatan. 1602 01:26:25,917 --> 01:26:27,116 She recognized me. 1603 01:26:27,375 --> 01:26:30,042 Come out right away with Benjamin. 1604 01:26:30,209 --> 01:26:32,167 They've sent a negotiator. 1605 01:26:32,333 --> 01:26:35,291 We are not leaving until my godson burps. 1606 01:26:35,458 --> 01:26:37,125 This is our conditions. 1607 01:26:37,291 --> 01:26:39,458 So, we need pacifiers, 1608 01:26:39,833 --> 01:26:41,500 clothes and diapers. 1609 01:26:41,667 --> 01:26:42,917 Shut your mouth. 1610 01:26:43,084 --> 01:26:46,792 We also want pizza. You have 15 minutes. Who wants a Four cheese? 1611 01:26:46,959 --> 01:26:49,250 Everything I've done, it's for Benjamin. 1612 01:26:49,416 --> 01:26:50,959 It wasn't against you. 1613 01:26:51,917 --> 01:26:54,125 We just wanted to feed him. 1614 01:26:54,458 --> 01:26:58,500 The police will be here any minute. Come out before it's too late. 1615 01:26:59,375 --> 01:27:01,040 We won't be able to help. 1616 01:27:09,792 --> 01:27:11,623 There must be snipers everywhere. 1617 01:27:11,750 --> 01:27:13,375 Grandma's here. 1618 01:27:16,333 --> 01:27:17,625 What should we do? 1619 01:27:18,375 --> 01:27:20,291 I can't hold them any longer. 1620 01:27:20,541 --> 01:27:22,416 We're sitting ducks, fuck. 1621 01:27:26,458 --> 01:27:27,708 Please. 1622 01:27:40,875 --> 01:27:42,500 It'll be OK, my love. 1623 01:27:44,209 --> 01:27:47,084 Sorry, we didn't want to create any problem. 1624 01:27:53,000 --> 01:27:56,167 Promise me, you'll find him a nice family. 1625 01:27:57,833 --> 01:27:58,832 No but... 1626 01:28:03,708 --> 01:28:06,291 You're his family. I'm sorry... 1627 01:28:07,959 --> 01:28:11,125 I did everything wrong. 1628 01:28:11,667 --> 01:28:13,917 Because it never happened before. 1629 01:28:15,209 --> 01:28:16,959 You'll be the first. 1630 01:28:19,541 --> 01:28:21,541 You are a wonderful family. 1631 01:28:23,125 --> 01:28:24,390 I don't understand. 1632 01:28:24,583 --> 01:28:26,792 That's what we'll say to the Council. 1633 01:28:29,667 --> 01:28:30,875 He burped. 1634 01:28:34,375 --> 01:28:36,084 Thank you, Mrs. Mallet. 1635 01:28:36,500 --> 01:28:38,291 So, what do we do? 1636 01:28:38,625 --> 01:28:39,750 Nothing. 1637 01:28:39,959 --> 01:28:42,209 Mamita, we made it. 1638 01:28:42,625 --> 01:28:44,458 We don't kick it down then. 1639 01:28:45,458 --> 01:28:48,084 You see, Benjamin, we stay together. 1640 01:28:52,833 --> 01:28:54,250 Thank you, Anna. 1641 01:29:02,500 --> 01:29:04,583 Benjamin, you're the best, buddy! 1642 01:29:13,792 --> 01:29:14,875 Yeah! 1643 01:29:28,042 --> 01:29:29,375 Bravo! 1644 01:29:32,583 --> 01:29:34,416 My sweet Lamine! 1645 01:29:36,541 --> 01:29:38,625 You are adorable. 1646 01:29:38,792 --> 01:29:40,458 Say hello to Grandpa. 1647 01:29:41,042 --> 01:29:44,667 Happy birthday to you 1648 01:29:45,291 --> 01:29:49,917 Happy birthday to you 1649 01:29:51,125 --> 01:29:56,750 Happy birthday, Benjamin 1650 01:29:57,708 --> 01:30:02,959 Happy birthday to you 1651 01:30:04,375 --> 01:30:05,667 So, at three. 1652 01:30:05,833 --> 01:30:07,209 1, 2, 1653 01:30:07,375 --> 01:30:08,374 three! 1654 01:30:10,167 --> 01:30:13,708 You blew out his candles. You got ripped off, buddy. 1655 01:30:13,875 --> 01:30:15,084 Knife. 1656 01:30:15,333 --> 01:30:17,084 He'll sleep, I think. 1657 01:30:17,250 --> 01:30:19,248 Now, that all's well that ends well, 1658 01:30:19,375 --> 01:30:21,875 what about the circumcision? 1659 01:30:25,209 --> 01:30:26,250 Paul! 1660 01:31:00,000 --> 01:31:03,250 Agatha, don't lie. 1661 01:31:03,792 --> 01:31:06,959 Agatha, don't lie. 1662 01:31:07,541 --> 01:31:10,708 He's not my son, you know that. 1663 01:31:11,333 --> 01:31:14,667 He's not my son, we can see that. 1664 01:31:15,125 --> 01:31:18,750 He's not my son, even if it's yours. 1665 01:31:27,708 --> 01:31:29,541 Agatha, you're lying. 1666 01:31:29,708 --> 01:31:31,500 I'm telling you you're lying. 1667 01:31:32,084 --> 01:31:33,959 You heard me. 1668 01:31:34,917 --> 01:31:38,333 Me, your husband, Did I ask you to lie? 1669 01:31:43,625 --> 01:31:47,959 Your child, your son, here. Everyone knows he's not mine. 1670 01:31:48,416 --> 01:31:52,084 How could you come, and speak nonsense, Agatha? 1671 01:31:52,667 --> 01:31:55,667 You are black from foot to head like me. 1672 01:31:56,084 --> 01:31:59,416 So how could you birth a white child? 1673 01:31:59,583 --> 01:32:01,541 Saying it's mine? 1674 01:32:11,792 --> 01:32:15,042 Agatha, don't lie. 1675 01:32:15,583 --> 01:32:18,750 Agatha, don't lie. 1676 01:32:19,333 --> 01:32:22,500 He's not my son, you know that. 1677 01:32:23,125 --> 01:32:26,458 He's not my son, we can see that. 1678 01:32:26,917 --> 01:32:30,541 He's not my son, even if it's yours. 1679 01:32:40,875 --> 01:32:43,833 Agatha, you think I'm crazy? 1680 01:32:44,500 --> 01:32:48,375 Listen, you can still serve me a little palm wine. 1681 01:32:48,541 --> 01:32:50,416 But no more lies. 1682 01:32:57,291 --> 01:33:01,291 Your child, it's been a month since he's born. 1683 01:33:01,458 --> 01:33:05,125 And until now, he still hasn't taken the local color. 1684 01:33:05,291 --> 01:33:08,125 And you keep on saying he's my son. 1685 01:33:08,541 --> 01:33:11,541 Agatha, really, what is this big lie? 1686 01:33:11,708 --> 01:33:14,291 In the daylight, in front of everyone? 1687 01:33:14,458 --> 01:33:17,042 Pour me a drink, pour me a drink. 1688 01:33:17,209 --> 01:33:19,541 At least that's a good deal. 1689 01:33:46,917 --> 01:33:51,209 My mother was right when she was saying: 1690 01:33:51,375 --> 01:33:56,125 Son, your wife is going to give you a hard time, I'm telling you. 1691 01:33:56,708 --> 01:33:59,792 And she started by giving me a white child. 1692 01:34:00,000 --> 01:34:01,833 And she says he's my son. 1693 01:34:02,000 --> 01:34:05,250 And she thinks I'll believe it, like an idiot. 1694 01:34:07,375 --> 01:34:10,667 Now that you've decided to make multicolor kids, 1695 01:34:10,833 --> 01:34:12,875 tell me, how will the next one be? 1696 01:34:13,042 --> 01:34:17,042 One day, you'll make a green child, and say he's black. 1697 01:34:17,209 --> 01:34:21,167 I'm warning you, if he's green say the child is green. 1698 01:34:21,333 --> 01:34:23,792 Don't lie to me saying he's black. 1699 01:34:27,084 --> 01:34:29,209 Subtitles: Julie Martel 1700 01:34:29,375 --> 01:34:31,458 Subtitling: HIVENTY 105417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.