All language subtitles for Friday_Night_Lights_S02E03_Are_You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,334 You look good. Like, real good. 2 00:00:03,403 --> 00:00:04,995 Probably because yesterday I was baptized, 3 00:00:05,071 --> 00:00:06,971 and accepted Jesus as my Lord and Savior. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,337 Still the best I've ever had. 5 00:00:08,408 --> 00:00:09,602 Just be honest with me. 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,166 Nothing seems right anymore. 7 00:00:11,244 --> 00:00:12,768 I just really need some space. 8 00:00:12,846 --> 00:00:14,279 What's Buddy doing here? Watching practice. 9 00:00:14,347 --> 00:00:16,474 I run closed practices. Send him home. 10 00:00:16,549 --> 00:00:18,915 Carl called. They need me to come back Friday. 11 00:00:18,985 --> 00:00:20,782 You're supposed to have two weeks. 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,287 Just told me I'll never walk again. 13 00:00:22,355 --> 00:00:23,413 I know this guy. 14 00:00:23,490 --> 00:00:26,050 He does some experimental stem cell surgeries down in Mexico. 15 00:00:26,126 --> 00:00:27,616 I am so glad he's dead. 16 00:00:27,694 --> 00:00:29,252 I wish I was the one who killed him. 17 00:00:29,329 --> 00:00:30,353 Don't say that. No. 18 00:00:30,430 --> 00:00:31,727 We're gonna be okay. 19 00:00:40,206 --> 00:00:41,434 Just three days, folks, 20 00:00:41,508 --> 00:00:43,066 till all our questions are answered on Herrmann field... 21 00:00:43,143 --> 00:00:45,043 I'm sorry. I... I... I didn't mean to... 22 00:00:45,111 --> 00:00:47,511 ...when our Panthers take on the Rattlers. Sorry. 23 00:00:47,580 --> 00:00:48,569 Okay. I got it. 24 00:00:48,648 --> 00:00:51,139 You can just go back to sleep if you want to. 25 00:00:55,955 --> 00:00:57,354 Hmm. 26 00:00:57,424 --> 00:00:58,482 Morning. 27 00:01:01,561 --> 00:01:02,755 Landry... 28 00:01:02,829 --> 00:01:05,195 I'm sure whatever that you're about to say 29 00:01:05,265 --> 00:01:07,859 is going to make perfect sense and be absolutely practical, 30 00:01:07,934 --> 00:01:11,097 and basically ruin the best night of my life. 31 00:01:11,905 --> 00:01:14,897 Look, this just can't happen again. 32 00:01:14,974 --> 00:01:16,339 Okay. All right. All right? 33 00:01:17,477 --> 00:01:18,808 I have to go. 34 00:01:18,878 --> 00:01:19,867 All right. I'll see you. 35 00:01:19,946 --> 00:01:22,710 At school. You'll see me at school. 36 00:01:22,782 --> 00:01:24,716 It'll all be fine. We'll be... 37 00:01:24,784 --> 00:01:25,773 You just gonna go out the window? 38 00:01:25,852 --> 00:01:27,376 Yeah, I'm just gonna go out... 39 00:01:27,454 --> 00:01:29,217 Okay. You need some help? 40 00:01:29,289 --> 00:01:31,416 No, I'm good. I'm good. 41 00:01:31,491 --> 00:01:32,719 Yeah. I'll see you. 42 00:01:32,792 --> 00:01:33,816 You got it? 43 00:01:33,893 --> 00:01:35,053 Yeah, I'm good. 44 00:01:57,450 --> 00:01:58,974 I'll talk to you later. Okay. 45 00:01:59,052 --> 00:02:00,076 Bye, baby. 46 00:02:00,153 --> 00:02:01,142 Thank you. 47 00:02:12,866 --> 00:02:14,333 I gotta get going. 48 00:02:15,268 --> 00:02:16,997 Well, that just sucks. 49 00:02:21,107 --> 00:02:23,200 Yeah, we're all waiting to see how Coach MacGregor 50 00:02:23,276 --> 00:02:26,439 can pick up the slack after He Who Shall Remain Nameless, 51 00:02:26,513 --> 00:02:28,071 a. k. a. Coach Taylor. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,513 A.k. a. Judas! 53 00:02:29,582 --> 00:02:32,210 Yeah, he cashed in on us by taking his college job 54 00:02:32,285 --> 00:02:34,082 just as fast as was humanly possible. 55 00:02:34,154 --> 00:02:35,917 That's right, but let's turn our attention now to the game... 56 00:02:35,989 --> 00:02:37,388 Hey, Coach. Here's your order. Thank you. 57 00:02:37,457 --> 00:02:38,754 I know you're in a hurry to hit the road. 58 00:02:38,825 --> 00:02:40,417 All right. Thanks. Sorry about the radio. 59 00:02:40,493 --> 00:02:41,653 It's fine. Have a good one. 60 00:02:41,728 --> 00:02:42,990 Hey, thanks guys. 61 00:02:46,633 --> 00:02:48,100 Hey! Coach? 62 00:02:48,868 --> 00:02:50,301 Hey, Matt. How you doing? 63 00:02:53,706 --> 00:02:56,197 I... I just wanted to apologize for everything with Julie. 64 00:02:56,276 --> 00:02:57,265 Apologize? 65 00:02:57,810 --> 00:02:58,970 Yeah. Apologize for what? 66 00:02:59,045 --> 00:03:00,603 It was just that we broke up. 67 00:03:01,314 --> 00:03:03,509 I didn't know that you were broke up. 68 00:03:03,583 --> 00:03:05,346 She probably just didn't want to bother... You know... 69 00:03:05,418 --> 00:03:08,285 Especially while you're in Austin. 70 00:03:10,190 --> 00:03:12,317 Tell Mrs. Taylor I'm sorry, too. 71 00:03:12,725 --> 00:03:13,714 All right. 72 00:03:13,793 --> 00:03:14,817 I'll see... 73 00:03:18,698 --> 00:03:19,995 Come on, Riggins! 74 00:03:20,066 --> 00:03:21,693 You have this half-ass, 75 00:03:21,768 --> 00:03:23,395 candy-ass, lame-ass, 76 00:03:23,469 --> 00:03:25,733 whiskey-breath, dirty-hair attitude! 77 00:03:25,805 --> 00:03:26,829 You're gonna wake up in the morning, 78 00:03:26,906 --> 00:03:28,203 you'll find your career gone! 79 00:03:28,274 --> 00:03:30,469 Gone like a memory! Like a postcard! Like a bad dream! 80 00:03:30,543 --> 00:03:32,568 Like a love affair! Like a night train! 81 00:03:32,645 --> 00:03:34,875 Get those knees up in the air and get that tire up! 82 00:03:34,948 --> 00:03:36,245 Wear it like a crown! 83 00:03:36,316 --> 00:03:37,613 Praise the game of football! 84 00:03:37,684 --> 00:03:38,844 That's what I want to see! 85 00:03:38,918 --> 00:03:40,442 Show me something! Show me something! 86 00:03:40,520 --> 00:03:42,920 That's it! Yeah! You're in it now! 87 00:03:45,091 --> 00:03:46,115 Get up, Riggins! 88 00:03:46,192 --> 00:03:47,284 Hey, Riggins? You all right? 89 00:03:47,360 --> 00:03:48,759 Tim? Get a trainer in here! 90 00:03:48,828 --> 00:03:50,420 Get up! Stay back, boys. 91 00:03:50,496 --> 00:03:52,361 Give him some air. Give him some room. 92 00:03:56,836 --> 00:03:57,825 Got it? 93 00:03:59,772 --> 00:04:01,239 Go ahead and call it in. 94 00:05:04,237 --> 00:05:06,933 What the hell do you think you're doing to yourself, Tim? 95 00:05:07,006 --> 00:05:08,371 You're completely dehydrated. 96 00:05:08,441 --> 00:05:10,807 Your body went into shock. Whose wouldn't? 97 00:05:10,877 --> 00:05:13,402 I don't understand what you're trying to do to yourself. 98 00:05:13,479 --> 00:05:16,380 The front desk can't get a hold of Billy to come down and pick you up. 99 00:05:16,449 --> 00:05:18,747 Yeah, he's probably screwing my ex-girlfriend. 100 00:05:19,185 --> 00:05:23,144 And we can't release you without an adult signature, 101 00:05:23,222 --> 00:05:24,985 so any other relative we could call? 102 00:05:25,558 --> 00:05:26,547 No. 103 00:05:28,928 --> 00:05:31,055 Okay. Then we'll keep trying Billy. 104 00:05:32,165 --> 00:05:33,154 Hey. 105 00:05:34,067 --> 00:05:35,398 You ready for Friday? 106 00:05:35,735 --> 00:05:36,793 Always, sir. 107 00:05:37,203 --> 00:05:38,192 Attaboy. 108 00:05:45,545 --> 00:05:46,637 How are you feeling? 109 00:05:48,014 --> 00:05:49,504 I am feeling 110 00:05:50,083 --> 00:05:51,380 a bit better now. 111 00:05:51,451 --> 00:05:54,147 You should try going to practice without a hangover. 112 00:05:54,220 --> 00:05:56,211 I hear it's a totally different game. 113 00:05:56,289 --> 00:05:58,257 Yeah, that's kind of what I'm afraid of. 114 00:06:03,663 --> 00:06:04,857 So, uh... 115 00:06:04,931 --> 00:06:07,058 You just come here to check up on me? 116 00:06:07,500 --> 00:06:09,559 I'm here as a friend. 117 00:06:10,069 --> 00:06:13,664 It's the least I can do after you helped me with my dad the other night. 118 00:06:17,076 --> 00:06:18,065 What? 119 00:06:19,312 --> 00:06:20,404 Um... What? 120 00:06:21,948 --> 00:06:24,007 I think you should come to my church. 121 00:06:26,219 --> 00:06:27,345 Uh... 122 00:06:27,420 --> 00:06:29,615 Is this like a recruitment deal you got going? 123 00:06:29,689 --> 00:06:30,917 You know, "Get them when they're down. " 124 00:06:30,990 --> 00:06:32,753 No. No, I care about you, Tim. What? Is that the idea? 125 00:06:32,825 --> 00:06:34,087 I care about you. 126 00:06:34,494 --> 00:06:37,190 And I see that you're lost, which is exactly how I felt. 127 00:06:37,263 --> 00:06:38,491 I'm not lost. 128 00:06:40,433 --> 00:06:41,957 This is Dillon. 129 00:06:42,235 --> 00:06:44,066 It's home of the Panthers, right? 130 00:06:45,104 --> 00:06:47,129 You can be lost in Dillon, you know. 131 00:07:03,489 --> 00:07:04,478 Hit it. 132 00:07:06,259 --> 00:07:09,524 Right. Okay, let me ask you. Are you trying to be a cliché? 133 00:07:10,430 --> 00:07:12,660 I mean, stem cell surgery in Mexico? 134 00:07:12,732 --> 00:07:14,927 Oh, let me check my watch. 135 00:07:15,001 --> 00:07:16,434 Yeah. Been about a year. Yeah. 136 00:07:16,502 --> 00:07:20,029 You're actually right on time for the miracle surgery portion of the show. 137 00:07:20,106 --> 00:07:21,300 It's not a miracle surgery. 138 00:07:22,575 --> 00:07:24,008 Come on! Get it! Look, I'm not crazy, 139 00:07:24,076 --> 00:07:25,202 This isn't insane. 140 00:07:25,278 --> 00:07:26,609 They're getting great results with rats. 141 00:07:26,679 --> 00:07:28,408 They're getting movement back in their hind legs from this. 142 00:07:28,481 --> 00:07:29,709 I hate to break it to you, buddy, 143 00:07:29,782 --> 00:07:32,410 but you don't have hind legs, so you're screwed. 144 00:07:32,485 --> 00:07:35,352 I wanted to walk, too. We all did. 145 00:07:35,755 --> 00:07:37,746 But you actually thinking 146 00:07:37,824 --> 00:07:39,257 you're gonna do it again... 147 00:07:40,793 --> 00:07:42,988 People will take advantage of that, Street. 148 00:07:43,596 --> 00:07:44,688 They'll take your money 149 00:07:44,764 --> 00:07:46,857 and what's left of your dignity and... 150 00:07:47,233 --> 00:07:48,700 It's a scam, Q.B. 151 00:07:49,001 --> 00:07:50,662 Don't say you weren't warned. 152 00:07:52,071 --> 00:07:53,368 Move! Let's go! 153 00:08:06,586 --> 00:08:08,679 Coach, I don't think this is gonna work. 154 00:08:08,754 --> 00:08:11,222 Son, it's a five-step drop. You settle in, 155 00:08:11,290 --> 00:08:12,552 find the lane, get rid of the ball. 156 00:08:12,625 --> 00:08:14,650 Is there anything magical about that? Huh? 157 00:08:14,727 --> 00:08:15,887 Come on. Let's go. 158 00:08:16,629 --> 00:08:17,618 Hey. 159 00:08:19,098 --> 00:08:20,087 Trust me. 160 00:08:20,867 --> 00:08:21,959 All right. 161 00:08:23,336 --> 00:08:25,896 Now with Jackson, we got the height problem, of course. 162 00:08:25,972 --> 00:08:27,132 He's having trouble seeing the lanes. 163 00:08:27,206 --> 00:08:28,332 I got him in the five-step drop. 164 00:08:28,407 --> 00:08:29,465 He's catching up with the receivers, 165 00:08:29,542 --> 00:08:30,566 but I'll put him in a shorter drop once... 166 00:08:30,643 --> 00:08:32,634 Cut the kid loose. We don't need him. 167 00:08:33,212 --> 00:08:34,975 Well, Coach, I think that's a bit premature. 168 00:08:35,047 --> 00:08:36,139 Uh... Taylor. He's got some talent. 169 00:08:36,215 --> 00:08:38,410 Just cut the boy. He's not performing. 170 00:08:38,618 --> 00:08:40,313 We don't have time to waste with this. 171 00:08:40,386 --> 00:08:43,787 Tell him he's gone and start focusing on that kid from Midland. 172 00:08:44,090 --> 00:08:45,785 You... You want me to tell him? 173 00:08:46,959 --> 00:08:47,948 Yeah. 174 00:08:51,797 --> 00:08:52,855 Hey, babe. How you doing? 175 00:08:52,932 --> 00:08:55,162 Hey, baby. How's your day going? 176 00:08:55,234 --> 00:08:56,724 I'm doing all right. 177 00:08:56,802 --> 00:08:58,565 I've got the distinct privilege of cutting one 178 00:08:58,638 --> 00:09:00,435 of the kids from the team today. 179 00:09:00,506 --> 00:09:01,837 I'm sorry. 180 00:09:01,908 --> 00:09:04,809 Hey, did you try turning it off, then turning it on again? 181 00:09:04,877 --> 00:09:06,606 Yes. Yes. That's what I was doing. Okay. 182 00:09:06,679 --> 00:09:07,668 Who's that? 183 00:09:07,747 --> 00:09:08,839 That's Glenn, darling. 184 00:09:08,915 --> 00:09:10,075 What's Glenn doing at the house? 185 00:09:10,149 --> 00:09:11,980 Glenn is here helping me at the moment, 186 00:09:12,051 --> 00:09:13,541 trying to get the icemaker to work. 187 00:09:13,619 --> 00:09:15,109 I don't want Glenn over at the house 188 00:09:15,187 --> 00:09:16,586 with his hands in my wife's icebox. 189 00:09:16,656 --> 00:09:19,181 You tell him to leave it alone. I'll fix it when I get home on the weekend. 190 00:09:19,258 --> 00:09:20,384 All right, sweetheart. That'll be great. 191 00:09:20,459 --> 00:09:23,053 Well, is that what you called to talk to me about? 192 00:09:23,129 --> 00:09:24,426 No. Listen. 193 00:09:24,830 --> 00:09:27,492 Did you forget to tell me that Julie and Matt broke up? 194 00:09:27,567 --> 00:09:29,660 No, Julie and Matt didn't break up. 195 00:09:29,735 --> 00:09:30,861 Yeah, they did. 196 00:09:30,937 --> 00:09:32,700 It's all over the school. It's huge. 197 00:09:32,772 --> 00:09:33,932 Everybody's talking about it. 198 00:09:34,006 --> 00:09:36,702 Hey, babe. Tell Glenn to sit down and be quiet. 199 00:09:37,476 --> 00:09:40,445 No, honey. I did not know that Julie and Matt broke up. 200 00:09:40,513 --> 00:09:42,674 Don't you think that's a little bit of a problem, maybe? 201 00:09:42,748 --> 00:09:46,149 I do. I think that's a problem that she didn't say anything to me. 202 00:09:46,986 --> 00:09:49,921 What would you say is the main difference in this year's team? 203 00:09:50,423 --> 00:09:53,358 Well, for one, Coach M is stressing the running game. 204 00:09:53,426 --> 00:09:55,257 That's for one. And... 205 00:09:55,328 --> 00:09:57,762 You know, if he wants to put the ball in my hands, I know I can carry it. 206 00:09:57,830 --> 00:09:59,058 As in "carry the team"? 207 00:09:59,131 --> 00:10:02,464 No, I wouldn't say that. But I'll put it like this. 208 00:10:02,535 --> 00:10:05,129 The Smash is in the zone like never before. 209 00:10:05,204 --> 00:10:06,603 Oh, I'm ready to run with that ball. 210 00:10:06,672 --> 00:10:08,105 Saracen, you hearing this guy? 211 00:10:08,174 --> 00:10:09,607 He's out of control, man. 212 00:10:09,675 --> 00:10:11,438 Listen, somebody's gotta say something to him. 213 00:10:11,510 --> 00:10:12,875 I'll say something. 214 00:10:18,651 --> 00:10:20,118 Tim Riggins. 215 00:10:20,186 --> 00:10:22,017 Mr. Garrity? Yeah. 216 00:10:22,088 --> 00:10:23,487 You doing okay? Yes, sir. 217 00:10:23,556 --> 00:10:24,750 Good. Good. 218 00:10:25,625 --> 00:10:27,786 You've been through a traumatic experience. 219 00:10:27,860 --> 00:10:29,691 I'm gonna sign you out right now. 220 00:10:30,796 --> 00:10:33,128 That guy's pushing you guys way too hard. 221 00:10:33,199 --> 00:10:36,066 He's got you out there running in the hot, blazing sun. 222 00:10:36,135 --> 00:10:37,796 Showing no mercy. 223 00:10:37,870 --> 00:10:40,031 And I got from my inside sources 224 00:10:40,106 --> 00:10:43,303 that the practices have been running over 15 minutes. 225 00:10:43,376 --> 00:10:44,707 Ran over today. 226 00:10:45,378 --> 00:10:47,209 It's no wonder you passed out. 227 00:10:48,781 --> 00:10:49,770 Actually, 228 00:10:50,416 --> 00:10:53,510 I think I passed out 'cause I was hung over, Mr. Garrity. 229 00:10:56,622 --> 00:10:57,680 Sir? 230 00:10:59,258 --> 00:11:01,249 I want you to listen to me, Tim Riggins. 231 00:11:01,727 --> 00:11:04,059 I don't want to ever hear you say that again. 232 00:11:04,130 --> 00:11:07,258 Now, I've seen you play with a hangover many times 233 00:11:07,333 --> 00:11:08,857 and you played like a champ. 234 00:11:08,934 --> 00:11:10,299 This is because of that coach. 235 00:11:10,369 --> 00:11:13,998 This is all about MacGregor, and I don't want you to put any of it on yourself. 236 00:11:16,042 --> 00:11:17,031 Okay? 237 00:11:17,977 --> 00:11:18,966 Okay. 238 00:11:19,045 --> 00:11:20,239 Okay. 239 00:11:21,180 --> 00:11:22,340 Hey, Smash? 240 00:11:23,115 --> 00:11:24,810 Can I talk to you for a minute? 241 00:11:24,884 --> 00:11:26,442 Sure, Matty. What's up? 242 00:11:27,586 --> 00:11:29,213 Look. Some of... Some of the guys on the team 243 00:11:29,288 --> 00:11:30,846 have kind of been talking a little bit. 244 00:11:30,923 --> 00:11:32,356 Some of the guys, huh? 245 00:11:32,858 --> 00:11:33,847 Yeah. 246 00:11:33,926 --> 00:11:36,759 They kind of feel like there's, sort of, some inequity. 247 00:11:36,996 --> 00:11:39,658 Oh, Matty. What you bringing out the $10 words on me for, man? 248 00:11:39,732 --> 00:11:40,824 What's up? 249 00:11:40,900 --> 00:11:43,027 Smash, you're not the only person on this team. 250 00:11:43,102 --> 00:11:44,729 Okay? Yeah, I know that. 251 00:11:44,804 --> 00:11:46,465 Then why don't you act like it? 252 00:11:46,539 --> 00:11:49,064 I mean, this team's kind of just falling apart, 253 00:11:49,141 --> 00:11:51,302 and we're supposed to be leaders, so we should be trying to bring... 254 00:11:51,377 --> 00:11:53,572 Look, look, Matty... Ain't none of this my fault. 255 00:11:53,646 --> 00:11:56,672 If y'all are mad 'cause Coach is making this a running offense, 256 00:11:56,749 --> 00:11:57,943 go talk to him. 257 00:11:58,017 --> 00:11:59,211 Ain't nothing I can do about it. 258 00:11:59,285 --> 00:12:01,253 There's nothing you can do about it? 259 00:12:01,320 --> 00:12:04,118 What you want me to do? Go tell Coach MacGregor to change his strategy? 260 00:12:04,190 --> 00:12:08,149 No, but I want you to act like a captain because you are the captain. 261 00:12:08,227 --> 00:12:10,457 So step up and try and, you know, bring people... 262 00:12:10,529 --> 00:12:12,554 Oh! Oh, so you're pissed 'cause he made me captain. 263 00:12:12,631 --> 00:12:14,394 No, I don't care that he made you captain. 264 00:12:14,467 --> 00:12:15,456 I really do not. I... 265 00:12:15,534 --> 00:12:18,002 Look, I'm sorry he's not using you the way that Coach Taylor did. 266 00:12:18,070 --> 00:12:19,901 You wanna get real? Let's get real. 267 00:12:20,372 --> 00:12:21,669 Yeah, I'm loving this. 268 00:12:22,141 --> 00:12:24,041 Why shouldn't I? It's my year. I'm a senior. 269 00:12:24,110 --> 00:12:25,600 Why shouldn't I be the star? 270 00:12:26,145 --> 00:12:27,669 This is my recruitment year. 271 00:12:28,114 --> 00:12:30,742 Okay? My future's on the line every Friday night. 272 00:12:31,584 --> 00:12:33,051 I gotta do what's best for me right now. 273 00:12:33,119 --> 00:12:35,952 And at the end of this, I'll graduate and it'll be your turn. 274 00:12:36,021 --> 00:12:37,386 Live with it, Matt. 275 00:12:46,398 --> 00:12:47,865 What's up, girl? 276 00:12:48,400 --> 00:12:50,265 Step up and I'll give you a ride. 277 00:12:59,245 --> 00:13:00,769 Yuppy-yup? Hey, girl. 278 00:13:01,547 --> 00:13:04,277 I got you some clean laundry, finally. 279 00:13:09,855 --> 00:13:12,380 It's okay. You can just leave it there. I'll deal with it. 280 00:13:12,458 --> 00:13:14,085 I don't mind, sweetheart. 281 00:13:14,160 --> 00:13:17,357 So did I hear that you and Matt Saracen broke up? 282 00:13:17,429 --> 00:13:18,487 Yep. 283 00:13:19,598 --> 00:13:21,031 How are you doing with that? 284 00:13:21,600 --> 00:13:22,589 Fine. 285 00:13:23,536 --> 00:13:25,003 Well, who broke up with who? 286 00:13:25,070 --> 00:13:27,197 Mom, look. I really just... 287 00:13:27,273 --> 00:13:29,537 Don't really want to talk about it. Okay? 288 00:13:32,545 --> 00:13:34,445 Was it 'cause of that boy at the pool? 289 00:13:34,513 --> 00:13:35,639 No. 290 00:13:40,686 --> 00:13:41,846 Honey, 291 00:13:41,921 --> 00:13:44,321 I just want you to know I'm here for you, hon. 292 00:13:44,390 --> 00:13:46,119 And you can always talk to me. 293 00:13:47,426 --> 00:13:48,415 Okay. 294 00:13:49,595 --> 00:13:50,584 Thanks. 295 00:13:53,165 --> 00:13:55,099 I think your baby's crying. 296 00:14:06,612 --> 00:14:08,807 There's not really any prime-time apples. 297 00:14:08,881 --> 00:14:10,246 All right. What're you talking about? 298 00:14:16,622 --> 00:14:17,611 Hut! 299 00:14:18,791 --> 00:14:20,053 There we go. 300 00:14:21,193 --> 00:14:22,421 That's a good catch, Smash. 301 00:14:22,494 --> 00:14:23,961 Take a little bit of air off that, all right? 302 00:14:24,029 --> 00:14:25,121 Good catch, Smash. 303 00:14:25,197 --> 00:14:26,391 Look at this. Look at this. 304 00:14:26,465 --> 00:14:29,025 Ladies, glad you decided to join us today. 305 00:14:29,101 --> 00:14:30,363 Let's get a little jog going. 306 00:14:30,436 --> 00:14:31,869 That means you, too, Saracen! 307 00:14:31,937 --> 00:14:33,928 Red jersey does not mean you get to walk today. 308 00:14:34,006 --> 00:14:36,065 Opening day is upon us, gentlemen! 309 00:14:36,141 --> 00:14:37,608 Get your asses in motion. 310 00:14:37,676 --> 00:14:40,338 Bradley, didn't we tell you to lose that baby fat in the off-season? 311 00:14:40,412 --> 00:14:42,141 You can't tell, man? I lost three pounds. 312 00:14:42,214 --> 00:14:45,081 Tip of the iceberg, Bradley. The StairMaster is your friend. Okay? 313 00:14:45,150 --> 00:14:47,641 Gentlemen, we get better or we get worse every day! 314 00:14:47,720 --> 00:14:49,915 Let's get a little better today. 315 00:14:51,824 --> 00:14:54,315 We need Riggins to bring his A game for Friday night. 316 00:14:54,393 --> 00:14:55,758 You should go over to his house and talk to him. 317 00:14:55,828 --> 00:14:57,693 You know, pump him up. Can you do that? 318 00:14:57,763 --> 00:14:59,128 Yes, sir. 319 00:14:59,632 --> 00:15:00,758 Thank you, Coach. 320 00:15:03,602 --> 00:15:04,796 Thank you, Coach. 321 00:15:07,239 --> 00:15:08,433 All right. 322 00:15:09,675 --> 00:15:10,664 All right. 323 00:15:12,611 --> 00:15:13,600 Riggins! 324 00:15:15,748 --> 00:15:16,737 Timmy! 325 00:15:19,318 --> 00:15:20,945 Tim! Yeah? 326 00:15:21,320 --> 00:15:22,480 Timmy, open the damn door! 327 00:15:22,554 --> 00:15:23,646 Yeah. 328 00:15:25,958 --> 00:15:27,186 What's going on, Jay? 329 00:15:27,259 --> 00:15:29,284 Missed your practice today, Riggs. 330 00:15:29,361 --> 00:15:31,591 Well, yeah. Doc told me to rest, so... 331 00:15:32,364 --> 00:15:33,592 I'm resting. 332 00:15:33,666 --> 00:15:35,566 Yeah, did he prescribe you a 12-pack, too? 333 00:15:35,634 --> 00:15:36,828 No, that was me. 334 00:15:37,469 --> 00:15:38,834 What the hell are you doing, Tim? 335 00:15:40,706 --> 00:15:41,695 Seriously. 336 00:15:41,774 --> 00:15:43,298 Am I talking to "Coach Street" 337 00:15:43,375 --> 00:15:44,603 or "friend Street"? Don't go there, Tim. 338 00:15:44,677 --> 00:15:46,144 Because you've been pretty confused lately. 339 00:15:46,211 --> 00:15:48,042 Tim. Don't go there. All right? I just... 340 00:15:48,113 --> 00:15:51,082 Did Coach MacGregor give you a gold star for this one? 341 00:15:51,150 --> 00:15:52,412 Coming over here? Shut the hell up, Riggins! 342 00:15:52,484 --> 00:15:54,076 That's not what this is about! All right? 343 00:15:54,153 --> 00:15:56,553 This isn't about Coach or me. This is about you. 344 00:15:57,056 --> 00:15:59,524 Tim, look at yourself. You're a screw-up! 345 00:15:59,591 --> 00:16:01,525 You're the one that didn't show up. 346 00:16:01,593 --> 00:16:03,322 You're the one that's always late. 347 00:16:03,395 --> 00:16:05,693 You're the one that doesn't take your life seriously. 348 00:16:06,165 --> 00:16:09,623 You know, when you make the choice between friend and coach, 349 00:16:11,437 --> 00:16:13,905 pick friend, because you make a lousy coach. 350 00:16:14,506 --> 00:16:17,634 Clean yourself up and get your ass to practice. 351 00:16:21,013 --> 00:16:22,446 Great coaching tactic. 352 00:16:22,514 --> 00:16:25,210 I mean, that fire under my ass has been lit! 353 00:16:25,284 --> 00:16:26,876 Go to hell, Riggins! 354 00:16:26,952 --> 00:16:28,010 Go to hell, Tim. 355 00:16:33,592 --> 00:16:35,355 Hey, Carlotta? 356 00:16:35,427 --> 00:16:36,416 Yes? 357 00:16:36,495 --> 00:16:39,692 I'm kind of noticing a sort of a little bit of... 358 00:16:39,765 --> 00:16:41,255 Of a trend going on. 359 00:16:41,333 --> 00:16:42,391 A trend? 360 00:16:42,468 --> 00:16:46,097 Yeah. It seems like everybody's laundry is done except for mine. 361 00:16:46,171 --> 00:16:48,162 'Cause Grandma's got a lot of clean clothes here 362 00:16:48,240 --> 00:16:49,707 and I see some of yours. 363 00:16:49,775 --> 00:16:52,676 And I got no clean socks. 364 00:16:52,745 --> 00:16:54,474 Oh, then I suggest you wash some. 365 00:16:54,546 --> 00:16:56,571 Right. And I will wash it, it's just, you know, 366 00:16:56,648 --> 00:16:59,481 I gotta go to school and I got two practices a day 367 00:16:59,551 --> 00:17:01,212 and I gotta go to work. So... 368 00:17:01,887 --> 00:17:03,912 You know, I... I just sort of thought that maybe you'd be 369 00:17:03,989 --> 00:17:05,547 helping out in that whole area. 370 00:17:05,624 --> 00:17:07,785 Why? Because I have brown skin? 371 00:17:08,527 --> 00:17:10,222 No, not because... 372 00:17:10,295 --> 00:17:13,355 But just... I didn't think it was that crazy an idea to think that maybe you... 373 00:17:13,432 --> 00:17:14,922 I have a job, 374 00:17:15,000 --> 00:17:16,627 taking care of your grandmother. 375 00:17:16,702 --> 00:17:18,499 I am a caregiver, not a maid. 376 00:17:19,371 --> 00:17:20,702 I'm an A student. 377 00:17:20,773 --> 00:17:23,742 My father in Guatemala is a teacher, 378 00:17:24,309 --> 00:17:27,437 and my mother runs an insurance office. 379 00:17:27,513 --> 00:17:29,572 I came here to put myself through college. 380 00:17:29,648 --> 00:17:31,809 To study to be a nurse. To help people. 381 00:17:32,551 --> 00:17:33,916 And not to do your laundry. 382 00:17:34,453 --> 00:17:37,047 Right. But doing laundry helps people. 383 00:17:43,095 --> 00:17:45,495 The washing machine is over there. 384 00:17:51,203 --> 00:17:52,568 Hey, sweetie. 385 00:17:52,638 --> 00:17:53,627 How's my girl? 386 00:17:53,705 --> 00:17:54,831 All right. 387 00:17:54,907 --> 00:17:56,431 Landry, how was school today? 388 00:17:56,508 --> 00:17:59,238 You know. Not bad. Same old same old. 389 00:17:59,311 --> 00:18:03,111 You making any new or different friends now that you're a Panther? 390 00:18:03,182 --> 00:18:06,481 Not... Not really. Pretty much just the same old friends. 391 00:18:06,552 --> 00:18:09,077 Well, you gotta be meeting some girls, don't you? 392 00:18:11,924 --> 00:18:14,791 I mean, maybe... Maybe a little bit. But it's nothing... 393 00:18:15,461 --> 00:18:17,019 Nothing to write home about. 394 00:18:18,163 --> 00:18:19,721 Mom got these crackers that you like. 395 00:18:19,798 --> 00:18:21,789 Oh, that is sin in a box. Uh-uh. 396 00:18:22,301 --> 00:18:24,428 Hey, bubba. Where's your watch? 397 00:18:25,537 --> 00:18:27,300 Um... It's in... It's in a drawer. 398 00:18:27,372 --> 00:18:28,737 I had it cleaned. 399 00:18:28,807 --> 00:18:30,798 Glad to hear you're taking good care of it. 400 00:18:30,876 --> 00:18:33,037 That watch has been in the family over 60 years. 401 00:18:33,112 --> 00:18:34,875 Your grandpa's going to want to see you wearing it 402 00:18:34,947 --> 00:18:36,471 when he comes out here next month. 403 00:18:36,949 --> 00:18:38,075 He's gonna see it. 404 00:18:38,150 --> 00:18:39,549 Baby, what's for dinner? 405 00:18:39,618 --> 00:18:42,849 Pork chops and wild rice and Caesar salad. 406 00:18:49,094 --> 00:18:50,254 All right, boys! Let's go! 407 00:18:50,329 --> 00:18:51,887 Good practice. Good practice. 408 00:18:54,533 --> 00:18:56,330 Hello? Yeah, we need to talk. 409 00:18:56,401 --> 00:18:58,631 Listen, Buddy. Let me talk to you after practice. All right? 410 00:18:58,704 --> 00:19:01,673 No, actually, I mean in person. It's important. 411 00:19:01,740 --> 00:19:02,764 What's it about? 412 00:19:03,275 --> 00:19:04,902 I can't tell you. What do you mean you can't tell me? 413 00:19:04,977 --> 00:19:06,308 Is someone dead or something? What? 414 00:19:06,378 --> 00:19:09,404 If I told you, you wouldn't come. That's why. Now listen. 415 00:19:10,015 --> 00:19:11,607 I'll meet you halfway. 416 00:19:11,683 --> 00:19:13,844 It'll take about two hours for each of us to drive there. 417 00:19:13,919 --> 00:19:14,977 Damn it, Buddy. Don't do this. 418 00:19:15,053 --> 00:19:16,213 I'm not gonna come somewhere to meet you 419 00:19:16,288 --> 00:19:18,085 when you were just telling me that if I knew what it was, 420 00:19:18,157 --> 00:19:19,522 I wouldn't come in the first place. 421 00:19:20,626 --> 00:19:23,060 Eric, you need to make time for this. 422 00:19:23,829 --> 00:19:26,024 I'm telling you this as your friend. 423 00:19:26,732 --> 00:19:28,131 It's important. 424 00:19:29,501 --> 00:19:30,832 I'll call you back. 425 00:19:31,403 --> 00:19:32,870 Let's go. Break it down. 426 00:19:37,142 --> 00:19:39,406 Another productive day at the office, I see. 427 00:19:46,418 --> 00:19:47,851 You screwing Jackie? 428 00:19:51,723 --> 00:19:53,213 Why would you ask me that? 429 00:19:53,292 --> 00:19:56,625 'Cause I saw you sneaking out of her place at 6:00 in the morning. 430 00:20:01,900 --> 00:20:02,889 Look. I, uh... 431 00:20:03,869 --> 00:20:05,029 I would've told you. 432 00:20:05,571 --> 00:20:07,334 Jackie wasn't comfortable with it. 433 00:20:08,574 --> 00:20:10,735 We've been seeing each other for about six weeks now. 434 00:20:10,809 --> 00:20:12,800 It's pretty serious. 435 00:20:14,613 --> 00:20:17,548 You didn't really think that you two were gonna ever have any... 436 00:20:17,616 --> 00:20:20,016 Some kind of serious relationship, did you? 437 00:20:20,085 --> 00:20:21,143 Why not? 438 00:20:21,220 --> 00:20:23,051 'Cause she's a 33-year-old woman 439 00:20:23,121 --> 00:20:25,214 and you're a 17-year-old kid. 440 00:20:25,290 --> 00:20:27,155 You... You can't even take care of yourself! 441 00:20:27,226 --> 00:20:29,319 How the hell were you planning on taking care of her? 442 00:20:29,394 --> 00:20:31,328 Now come here when I'm talking to you, Tim! 443 00:20:31,396 --> 00:20:32,454 Tim! 444 00:21:31,957 --> 00:21:33,891 Everybody say, "Amen!" 445 00:21:38,463 --> 00:21:40,954 Jesus said, "If you will just repent 446 00:21:41,033 --> 00:21:43,263 "and be sorry for your past, 447 00:21:43,335 --> 00:21:46,634 "I will take all of your past away. " 448 00:21:46,705 --> 00:21:47,933 Hallelujah! 449 00:21:48,006 --> 00:21:49,030 Just say, "Forgive me! 450 00:21:49,107 --> 00:21:51,974 "Forgive me of my past. " 451 00:21:52,044 --> 00:21:54,911 And then he said, "Follow me in my burial. " 452 00:21:54,980 --> 00:21:56,004 First of all, 453 00:21:56,081 --> 00:21:58,982 you follow Jesus in his death. 454 00:21:59,051 --> 00:22:02,214 You have a past that you cannot do away with. 455 00:22:02,287 --> 00:22:04,721 You have a past that if you even think about it, 456 00:22:04,790 --> 00:22:07,691 it brings so many horrible memories to you. 457 00:22:07,759 --> 00:22:11,593 I know the drugs and I know all the immorality, 458 00:22:11,663 --> 00:22:13,654 and I know all the things you've done 459 00:22:13,732 --> 00:22:17,190 because I deal with it every day in different people. 460 00:22:17,969 --> 00:22:21,496 I speak to that special person again in this building, 461 00:22:21,573 --> 00:22:24,599 that you think God no longer loves you. 462 00:22:25,711 --> 00:22:28,475 He loves you very, very much. 463 00:22:28,547 --> 00:22:32,176 And the person that invited you to come to church tonight 464 00:22:32,250 --> 00:22:34,184 is God's agent. 465 00:22:34,252 --> 00:22:36,220 He used that agent 466 00:22:36,288 --> 00:22:40,088 so that you could be brought back into the presence of God. 467 00:22:40,158 --> 00:22:44,561 And tonight he is going to touch you. 468 00:22:45,030 --> 00:22:47,260 Let's do that chorus one more time. 469 00:22:47,332 --> 00:22:48,822 I want to sit 470 00:22:48,900 --> 00:22:53,269 I want to sit at your feet 471 00:22:53,338 --> 00:22:57,604 Drink from the cup in your hand 472 00:22:57,676 --> 00:23:02,272 Lay back against you and breathe 473 00:23:02,347 --> 00:23:07,751 It's overwhelming. 474 00:23:09,988 --> 00:23:12,320 All right. If we win that game on Friday, 475 00:23:12,391 --> 00:23:14,291 you gotta give me a massage. 476 00:23:14,359 --> 00:23:15,758 Hmm... Like a full body massage? 477 00:23:15,827 --> 00:23:17,692 Yeah, I'm gonna need that deep tissue. 478 00:23:17,763 --> 00:23:19,731 You good with that? It might cost you. 479 00:23:19,798 --> 00:23:23,290 Smash, you didn't happen to bring any of those burgers up from the freezer, did you? 480 00:23:23,368 --> 00:23:25,427 Hey, man. I've been on the counter. I've been busy. 481 00:23:25,504 --> 00:23:27,495 Yeah, I can see that you've been real busy. 482 00:23:27,572 --> 00:23:29,096 Hey, would you calm down, Mr. Manager? 483 00:23:29,174 --> 00:23:30,573 I'm doing my job, okay? 484 00:23:30,642 --> 00:23:33,475 Yeah, you're working it all right. It's going real quick. 485 00:23:34,179 --> 00:23:36,113 Come on, Matty. We gotta get the healing going on. 486 00:23:36,181 --> 00:23:37,375 We got opening game on Friday. 487 00:23:37,449 --> 00:23:40,111 Yeah, so maybe you get to work and I do my work, 488 00:23:40,185 --> 00:23:41,413 then we can get out of here a lot quicker 489 00:23:41,486 --> 00:23:43,681 and start thinking about our game on Friday. 490 00:23:53,832 --> 00:23:55,629 This one kind of looks like it. 491 00:23:56,201 --> 00:23:57,691 Well, it really doesn't look anything like it 492 00:23:57,769 --> 00:23:59,293 except for the fact that they are both watches 493 00:23:59,371 --> 00:24:01,566 and have hands that tell time. 494 00:24:15,754 --> 00:24:18,655 You don't have to say anything to this. 495 00:24:19,658 --> 00:24:21,990 But, I mean, if my watch is found with the body, 496 00:24:22,060 --> 00:24:24,028 I'm gonna be completely implicated. 497 00:24:24,696 --> 00:24:26,254 Which I... Whatever. 498 00:24:26,331 --> 00:24:28,094 That's fine. I mean, I did it. 499 00:24:28,166 --> 00:24:30,361 But I'm not... I'm not gonna do anything to drag you into it. 500 00:24:30,435 --> 00:24:31,527 I promise. 501 00:24:31,603 --> 00:24:33,764 I'll do everything in my power 502 00:24:33,839 --> 00:24:36,330 to keep you out of it. Keep you safe. 503 00:24:37,976 --> 00:24:39,409 I just wanted to say. 504 00:24:40,879 --> 00:24:44,110 Well, you know, I just figured I could always kill you to keep you silent. 505 00:24:44,182 --> 00:24:45,649 That was creepy. 506 00:24:54,726 --> 00:24:56,216 Hi. Tim. 507 00:24:56,294 --> 00:24:58,922 What are you... Get out of my room. Who let you in? 508 00:24:58,997 --> 00:25:00,157 Little Garrity. Get out. 509 00:25:00,232 --> 00:25:01,358 Two minutes. Please. Get out. 510 00:25:01,433 --> 00:25:02,661 What are you doing here? Please. 511 00:25:02,734 --> 00:25:04,668 Tim. Two minutes. 512 00:25:04,736 --> 00:25:05,760 That's all I'm asking. 513 00:25:06,938 --> 00:25:08,132 That's it. 514 00:25:08,840 --> 00:25:10,637 Okay. Two minutes. It's late, Tim. 515 00:25:13,912 --> 00:25:16,312 Something happened to me last night that... 516 00:25:16,381 --> 00:25:18,941 I have no idea what it was, but I felt something. 517 00:25:20,519 --> 00:25:21,508 Okay. 518 00:25:22,621 --> 00:25:24,282 I felt something so strong that 519 00:25:25,023 --> 00:25:26,320 it made me wonder 520 00:25:27,158 --> 00:25:30,753 about everything you've been saying isn't as crazy as what everyone thought. 521 00:25:33,131 --> 00:25:35,326 It's hard for me to understand the feeling. 522 00:25:36,034 --> 00:25:37,399 Listen. It's okay. 523 00:25:40,272 --> 00:25:41,398 It's kind of embarrassing. 524 00:25:41,473 --> 00:25:42,599 It's okay. 525 00:25:43,808 --> 00:25:45,867 It allowed me to feel part of something. 526 00:25:47,279 --> 00:25:48,906 Mmm-hmm. Part of the people. 527 00:25:50,315 --> 00:25:51,543 Part of you. 528 00:25:52,284 --> 00:25:53,273 Part of God. 529 00:25:56,321 --> 00:25:57,686 Even saying that 530 00:25:59,524 --> 00:26:00,821 is scary. 531 00:26:01,159 --> 00:26:02,148 Hmm. 532 00:26:08,300 --> 00:26:09,324 Do you feel it? 533 00:26:09,401 --> 00:26:10,390 Yeah, I felt it. 534 00:26:11,970 --> 00:26:13,335 I always feel it. 535 00:26:20,011 --> 00:26:21,000 Sorry. 536 00:26:21,846 --> 00:26:23,108 What are you doing? 537 00:26:25,083 --> 00:26:26,880 I don't know. 538 00:26:26,952 --> 00:26:28,249 I don't know what I'm doing, Lyla. 539 00:26:28,320 --> 00:26:30,754 I guess I feel closer to God if I'm with you. 540 00:26:31,823 --> 00:26:34,121 You feel closer to God when you're with me? 541 00:26:34,593 --> 00:26:35,582 I'm sorry. 542 00:26:37,495 --> 00:26:39,895 Did you think that line was going to work on me? 543 00:26:40,799 --> 00:26:42,164 It's not a line. 544 00:26:42,233 --> 00:26:43,325 Get out. 545 00:26:44,469 --> 00:26:45,959 Go. All right. 546 00:26:57,182 --> 00:26:58,774 The team is screwed. 547 00:26:58,850 --> 00:27:01,410 It's screwed. There's no leadership. 548 00:27:01,486 --> 00:27:03,647 And it's all because of MacGregor. 549 00:27:03,722 --> 00:27:05,155 There's something wrong with that guy. 550 00:27:05,223 --> 00:27:07,157 He's mean. I think he's evil. 551 00:27:07,225 --> 00:27:08,351 You're sure you're not just pissed off 552 00:27:08,426 --> 00:27:09,723 'cause he kicked you off the field 553 00:27:09,794 --> 00:27:12,024 and took the barbeque out of the dealership? I mean, come on. 554 00:27:12,097 --> 00:27:14,122 I hate his guts, but that's not the reason. 555 00:27:14,199 --> 00:27:16,667 Well, just out of curiosity, 556 00:27:17,302 --> 00:27:19,600 what is the reason that I am here right now? 557 00:27:20,205 --> 00:27:23,003 What if I told you that 558 00:27:24,042 --> 00:27:27,808 I could make him go away and you could have your job back? 559 00:27:27,879 --> 00:27:29,278 I'd say you're crazy. 560 00:27:29,347 --> 00:27:31,281 I'd say you're crazy and I got a job. 561 00:27:31,349 --> 00:27:34,477 Look. I'm not gonna get rid of the guy unless I know 562 00:27:34,552 --> 00:27:36,076 that you will come back. 563 00:27:36,154 --> 00:27:37,416 What are you? Crazy? 564 00:27:37,489 --> 00:27:39,821 You got anything else? 'Cause I'm getting ready to scoot. 565 00:27:39,891 --> 00:27:41,188 Yeah. I got something. Go ahead. 566 00:27:41,259 --> 00:27:43,022 I got something. Throw it at me. 567 00:27:43,828 --> 00:27:46,353 I've seen Tami. I've seen Julie. 568 00:27:47,399 --> 00:27:50,766 Tami's trying to be so brave and so strong without her husband here. 569 00:27:51,569 --> 00:27:53,002 And I see how sad she is. 570 00:27:53,071 --> 00:27:56,063 I see Julie walking around in things she shouldn't be wearing, 571 00:27:56,141 --> 00:27:58,701 hanging out with kids she shouldn't be hanging out with. 572 00:27:58,777 --> 00:28:01,177 And you know that little baby Gracie misses her daddy. 573 00:28:01,246 --> 00:28:02,406 You know it. 574 00:28:02,480 --> 00:28:05,313 First year of her life, she never sees her daddy. 575 00:28:06,551 --> 00:28:09,918 Your family needs you. They miss you. 576 00:28:09,988 --> 00:28:12,354 And I know you miss your family. 577 00:28:12,424 --> 00:28:15,188 So I want you to think about this for one minute. 578 00:28:15,260 --> 00:28:18,229 If you could just go back in time, 579 00:28:18,296 --> 00:28:21,265 and make the TMU job go away, 580 00:28:21,332 --> 00:28:23,425 and be the coach of the Panthers again, 581 00:28:23,501 --> 00:28:24,832 would you do it? 582 00:28:32,177 --> 00:28:33,701 Jules. This is your mother. 583 00:28:33,778 --> 00:28:35,268 It's past 2:00 in the morning, 584 00:28:35,346 --> 00:28:37,507 and you had best call me as fast as you can. 585 00:28:39,217 --> 00:28:41,708 So, I don't want to beat a dead horse, but let's go over it again. 586 00:28:41,786 --> 00:28:43,811 The vampire is real. The moon isn't real. 587 00:28:43,888 --> 00:28:44,877 The moon isn't? No. 588 00:28:44,956 --> 00:28:46,014 No, the landing wasn't real... 589 00:28:46,091 --> 00:28:47,524 No, the moon isn't real, Dylan. 590 00:28:47,592 --> 00:28:48,923 Dinosaur in the Congo. 591 00:28:48,993 --> 00:28:50,017 Oh, yeah. 592 00:28:50,095 --> 00:28:53,724 One world government and Al Gore is the Commissar of the whole thing. 593 00:28:53,798 --> 00:28:55,561 Wait, the one where Al Gore is a robot? 594 00:28:56,701 --> 00:28:57,690 So is your mother. 595 00:29:00,105 --> 00:29:01,732 IPods have a mind of their own 596 00:29:01,806 --> 00:29:04,798 and they will actually take us all over in a short amount of weeks. 597 00:29:04,876 --> 00:29:07,037 Hyperbolic Time Chambers. 598 00:29:07,112 --> 00:29:09,512 Nanotechnology. Nanotechnology! 599 00:29:09,581 --> 00:29:10,707 There you go. Good one. 600 00:29:10,782 --> 00:29:13,546 And then there's the whole global warming issue, 601 00:29:13,618 --> 00:29:16,018 which is some big giant diabolical illusion 602 00:29:16,087 --> 00:29:17,520 created by the EPA, 603 00:29:17,589 --> 00:29:19,955 who are out there strangling polar bears with their bare hands. 604 00:29:21,159 --> 00:29:22,820 Whoa! "Strangling polar bears. " 605 00:29:22,894 --> 00:29:24,452 Nice, nice. 606 00:29:48,019 --> 00:29:49,646 Get in that house right now! 607 00:29:51,890 --> 00:29:53,790 Get in the house right now, Julie. 608 00:29:53,858 --> 00:29:55,018 Julie, you should go in the house. 609 00:29:55,093 --> 00:29:56,219 Get in there! I'm not going in. 610 00:29:56,294 --> 00:29:57,283 Take me somewhere. 611 00:29:57,362 --> 00:29:58,795 Julie, I can't take you anywhere. 612 00:29:58,863 --> 00:29:59,955 That's kidnapping. 613 00:30:00,231 --> 00:30:01,994 I don't care. Take me somewhere. 614 00:30:02,066 --> 00:30:03,624 Get in there right now. 615 00:30:03,701 --> 00:30:05,191 I'm not going in. 616 00:30:05,970 --> 00:30:06,994 Get out. 617 00:30:07,071 --> 00:30:08,163 I'm not going in! 618 00:30:08,239 --> 00:30:09,399 What is wrong with you? Get out! 619 00:30:09,474 --> 00:30:12,443 You've totally lost it! I'm not getting out! 620 00:30:12,510 --> 00:30:14,910 What the hell are you doing? Get out now! 621 00:30:15,713 --> 00:30:17,977 I am your mother! All right? 622 00:30:18,049 --> 00:30:19,482 And you have not grown up yet 623 00:30:19,551 --> 00:30:21,451 and you are not rid of me yet. You hear? 624 00:30:21,519 --> 00:30:22,850 Go to hell! 625 00:30:29,060 --> 00:30:31,722 You got rid of me when you had Gracie and Dad left. 626 00:30:33,264 --> 00:30:35,824 Do you know what? You need to learn to live with that. 627 00:30:45,376 --> 00:30:48,072 Hi. Welcome to Applebee's. What can I get for you? 628 00:30:48,146 --> 00:30:51,081 I'm gonna have that quesadilla burger 629 00:30:51,149 --> 00:30:52,912 and an iced tea. 630 00:30:53,484 --> 00:30:54,644 All right. 631 00:30:54,719 --> 00:30:57,950 So, tell me something. Are you and my son dating? 632 00:30:58,857 --> 00:31:00,154 I... 633 00:31:00,225 --> 00:31:01,317 I... 634 00:31:02,560 --> 00:31:05,256 Well, I don't know, actually. 635 00:31:05,330 --> 00:31:07,924 'Cause I have to tell you, 636 00:31:07,999 --> 00:31:09,330 I really don't get it. 637 00:31:09,868 --> 00:31:11,802 I mean, no disrespect intended, 638 00:31:11,870 --> 00:31:15,704 but as a parent, I just don't understand it. 639 00:31:15,773 --> 00:31:19,231 I mean, you could date pretty much anyone you want to. 640 00:31:19,777 --> 00:31:22,109 What do you want with my kid Landry? 641 00:31:23,414 --> 00:31:25,075 Landry, he's... 642 00:31:29,020 --> 00:31:30,647 He's a wonderful guy. 643 00:31:30,722 --> 00:31:35,091 He's smart and kind and he's caring. 644 00:31:35,159 --> 00:31:37,650 He's funny and he's really nice to be around. 645 00:31:40,865 --> 00:31:43,493 You should know that, being his father and all. 646 00:31:43,568 --> 00:31:44,796 I appreciate that. 647 00:31:44,869 --> 00:31:46,496 You want that burger medium or well done? 648 00:31:47,405 --> 00:31:48,531 Medium's fine. 649 00:31:48,973 --> 00:31:49,962 Okay. 650 00:31:51,876 --> 00:31:53,070 Thank you. 651 00:31:54,012 --> 00:31:56,708 Friday night at last! Friday night at last! 652 00:31:56,781 --> 00:32:00,148 Thank God almighty, it's Friday night at last! 653 00:32:00,218 --> 00:32:02,482 A whole new season, a new coach, 654 00:32:02,553 --> 00:32:05,283 and maybe a whole new era for Panther football. 655 00:32:06,557 --> 00:32:08,548 This team has been to the top of the mountain, 656 00:32:08,626 --> 00:32:09,820 and we all know 657 00:32:09,894 --> 00:32:12,590 the higher the mountain, the further the fall. 658 00:32:12,664 --> 00:32:14,655 Let's look for Coach MacGregor to give the ball to 659 00:32:14,732 --> 00:32:18,964 his big, bright, shining star, Brian "Smash" Williams. 660 00:32:19,037 --> 00:32:20,732 Coach MacGregor's made it clear 661 00:32:20,805 --> 00:32:23,933 that Smash Williams will be getting busy tonight. 662 00:32:24,008 --> 00:32:25,498 We got The Smash! 663 00:32:25,576 --> 00:32:26,770 We got The Smash! 664 00:32:26,844 --> 00:32:28,937 What? What? 665 00:32:29,013 --> 00:32:31,038 Keep that going! Keep that going, baby! 666 00:32:38,690 --> 00:32:39,748 One thing's for sure. 667 00:32:39,824 --> 00:32:42,156 Coach MacGregor should be starting his regime 668 00:32:42,226 --> 00:32:43,420 with a victory tonight. 669 00:32:43,494 --> 00:32:46,190 Now even though there are rumblings of dissension in the locker room, 670 00:32:46,264 --> 00:32:49,097 hopefully it won't make its way onto the field. 671 00:32:49,167 --> 00:32:51,067 It's a big high bomber, 672 00:32:51,135 --> 00:32:53,501 and the Rattlers take it deep in their own end zone. 673 00:32:53,571 --> 00:32:55,334 Jones out to the five. He breaks right. 674 00:32:55,406 --> 00:32:56,873 Oh! Great move inside! 675 00:32:56,941 --> 00:32:58,841 He cuts the edge! The 40! The 50! 676 00:32:58,910 --> 00:33:00,935 He's crossed midfield! Oh, my! 677 00:33:01,012 --> 00:33:03,776 And down he goes at the Panther 40. 678 00:33:03,848 --> 00:33:05,213 Mercy me, folks. 679 00:33:05,283 --> 00:33:08,184 Expectations are sky high here in Dillon, 680 00:33:08,252 --> 00:33:10,777 and if MacGregor expects to walk in the boots 681 00:33:10,855 --> 00:33:12,379 of the great Eric Taylor, 682 00:33:12,457 --> 00:33:14,220 he'd better get a hold of this game quick, 683 00:33:14,292 --> 00:33:16,988 because these Rattlers have come to play. 684 00:33:17,061 --> 00:33:18,995 Black 53! 685 00:33:19,497 --> 00:33:20,486 Hut! 686 00:33:21,733 --> 00:33:23,132 Quick pitch to Williams up the middle. 687 00:33:23,201 --> 00:33:26,034 And just like that, Smash rips off eight yards 688 00:33:26,104 --> 00:33:27,628 and the Panthers are on their way! 689 00:33:27,705 --> 00:33:30,139 Coach. I... I think we gotta freeze those linebackers. 690 00:33:30,208 --> 00:33:31,539 Maybe a play action to the tight end. 691 00:33:31,609 --> 00:33:32,667 Not right now, okay? We can freeze them. 692 00:33:32,744 --> 00:33:34,769 Not right now. Right now, just let me coach, all right? 693 00:33:35,947 --> 00:33:37,073 Come on out! 694 00:33:37,148 --> 00:33:38,274 Hut! 695 00:33:38,349 --> 00:33:40,544 Saracen opens left. Pitch to Smash. 696 00:33:40,618 --> 00:33:41,880 Oh, no! It's on the carpet! 697 00:33:41,953 --> 00:33:44,251 Williams picks it up. He's got nowhere to go! 698 00:33:44,322 --> 00:33:45,687 What was that? 699 00:33:45,757 --> 00:33:47,748 Second 19. Let's go! 700 00:33:47,825 --> 00:33:49,315 Come on now! Hut! 701 00:33:50,194 --> 00:33:51,661 Saracen rolls left. 702 00:33:51,729 --> 00:33:53,321 He's got Williams in the flat. 703 00:33:53,398 --> 00:33:54,763 Oh! Interception! 704 00:33:56,634 --> 00:33:58,124 Oh, my! 705 00:33:58,202 --> 00:34:00,136 What the hell was that? What the hell was that? 706 00:34:00,204 --> 00:34:01,501 I lost it, all right? 707 00:34:01,572 --> 00:34:03,039 Put the ball in my hands. 708 00:34:03,107 --> 00:34:04,096 It got away from me. 709 00:34:04,175 --> 00:34:05,472 Just put the ball in my hands, baby. 710 00:34:05,543 --> 00:34:06,805 Maybe turn around... Come here! 711 00:34:06,878 --> 00:34:08,311 You guys make it work! 712 00:34:08,379 --> 00:34:10,404 I wanna see you work out there. We'll get it working. 713 00:34:10,481 --> 00:34:12,312 Come on. Get your head back in the game, baby. 714 00:34:12,383 --> 00:34:14,283 It'll be there. Come on, man. We can do this. 715 00:34:14,352 --> 00:34:15,614 Come on. I'm here. I'm right here. 716 00:34:15,686 --> 00:34:16,812 Well, let's go ahead and do something then. 717 00:34:16,888 --> 00:34:18,185 All right. 718 00:34:18,256 --> 00:34:19,416 Come on, D! 719 00:34:19,924 --> 00:34:20,982 Next time we get the ball, 720 00:34:21,059 --> 00:34:22,959 I think it's time to go against the grain, Coach. 721 00:34:23,027 --> 00:34:24,722 Play action over the top to a wide receiver. You... 722 00:34:24,796 --> 00:34:26,457 You know what? We've got a situation right now 723 00:34:26,531 --> 00:34:27,725 and we're on D, all right? 724 00:34:27,799 --> 00:34:28,823 I understand that, Coach. 725 00:34:28,900 --> 00:34:32,131 I don't have time to take advice from the team mascot. All right? 726 00:34:32,203 --> 00:34:33,431 I'm a little busy. 727 00:34:33,504 --> 00:34:34,835 Come on now! 728 00:34:34,906 --> 00:34:36,567 I'm talking to you, 52! 729 00:34:36,641 --> 00:34:38,700 52, come on! It's on you! 730 00:34:38,776 --> 00:34:41,336 Late in the fourth quarter, gridlocked at zeroes. 731 00:34:41,412 --> 00:34:43,073 The Panther blowout did not happen 732 00:34:43,147 --> 00:34:44,944 and now it's gut-check time. 733 00:34:45,016 --> 00:34:46,005 Hut! 734 00:34:46,350 --> 00:34:47,681 Saracen opens left. 735 00:34:47,752 --> 00:34:49,310 Whoa! It's a busted play! 736 00:34:49,387 --> 00:34:50,376 Go! 737 00:34:52,356 --> 00:34:53,618 Down goes Saracen. 738 00:34:53,691 --> 00:34:54,953 Oh! 739 00:34:55,026 --> 00:34:56,516 What am I seeing? 740 00:34:57,028 --> 00:34:59,519 MacGregor looks very unhappy. 741 00:34:59,597 --> 00:35:02,327 He's pulling Smash Williams over to the sideline. 742 00:35:02,400 --> 00:35:04,493 Looks like he's giving Smash the play. 743 00:35:04,569 --> 00:35:05,763 Here we go. 744 00:35:05,837 --> 00:35:06,997 Hey! What's the play? 745 00:35:07,338 --> 00:35:09,135 Go 90-24 arrow! 746 00:35:10,875 --> 00:35:12,274 Let's go, Blue! 747 00:35:13,544 --> 00:35:15,444 Set! Blue 80! 748 00:35:15,513 --> 00:35:16,673 Panthers in shotgun... Blue 80! 749 00:35:16,747 --> 00:35:18,237 ...with time running out. Hut! 750 00:35:18,616 --> 00:35:20,982 Oh! It's a direct snap to Williams! 751 00:35:21,552 --> 00:35:22,746 He powers up the middle! 752 00:35:22,820 --> 00:35:23,980 Come on! 753 00:35:25,923 --> 00:35:26,912 Go! 754 00:35:26,991 --> 00:35:28,151 Oh! He breaks a tackle! 755 00:35:28,626 --> 00:35:30,093 Touchdown! Yes! 756 00:35:30,161 --> 00:35:32,959 Smash Williams has carried this team on his back 757 00:35:33,030 --> 00:35:36,397 and he has just brought home the W for Dillon! 758 00:35:36,467 --> 00:35:37,900 You know, I think Coach MacGregor 759 00:35:37,969 --> 00:35:40,028 might have made a big statement right there. 760 00:35:40,104 --> 00:35:42,504 Saracen was out of the play completely. 761 00:35:42,573 --> 00:35:43,972 Used him as a decoy. 762 00:35:44,041 --> 00:35:46,737 Looks like he just rewired his offense. 763 00:35:46,811 --> 00:35:47,937 Are you sure? 764 00:35:48,980 --> 00:35:50,038 What's up? 765 00:35:50,114 --> 00:35:52,173 Spit in the fire and call the dogs, 766 00:35:52,250 --> 00:35:55,947 Smash Williams is the Dillon Panther offense. 767 00:35:56,020 --> 00:35:57,146 Nice job, Matt. 768 00:35:57,221 --> 00:35:58,882 You gonna get yours next time. 769 00:36:04,896 --> 00:36:06,591 Brian! Come on! 770 00:36:07,899 --> 00:36:08,888 Whoa! Whoa! 771 00:36:13,771 --> 00:36:16,205 Get off me! Get off of me! 772 00:36:16,274 --> 00:36:18,367 Get off! You want some, you'll get it! 773 00:36:19,143 --> 00:36:21,304 No, you want some? Come on! 774 00:36:21,379 --> 00:36:23,142 You lost your mind, man! 775 00:36:23,214 --> 00:36:24,579 What's wrong with you? 776 00:36:27,919 --> 00:36:29,409 Get your hands off of me! 777 00:36:29,487 --> 00:36:31,421 What's wrong with y'all? 778 00:36:33,224 --> 00:36:35,021 Take them inside, Smiley. 779 00:36:45,937 --> 00:36:47,427 Hi. Hi. 780 00:36:51,642 --> 00:36:52,836 You're home. 781 00:36:53,377 --> 00:36:55,038 Don't trip over the laundry. 782 00:37:03,688 --> 00:37:05,280 Did you see the game tonight? 783 00:37:07,658 --> 00:37:09,182 Did you hear what happened at the game tonight? 784 00:37:09,260 --> 00:37:10,591 Mmm-hmm. 785 00:37:14,732 --> 00:37:16,324 I hit Julie last night. 786 00:37:17,835 --> 00:37:19,803 Right across the face. I slapped her. 787 00:37:35,186 --> 00:37:37,984 I don't know what's happening with our family and... 788 00:37:39,190 --> 00:37:40,987 It's all right. All right. 789 00:38:00,878 --> 00:38:02,004 You could have knocked, Six. 790 00:38:02,079 --> 00:38:03,876 I came here to tell you something tonight, Tim. 791 00:38:03,948 --> 00:38:05,506 It's the only reason I'm here. 792 00:38:05,583 --> 00:38:08,882 And to put an end to this so-called "friendship" that we got. 793 00:38:08,953 --> 00:38:10,318 I quit the team tonight. 794 00:38:10,388 --> 00:38:11,787 And I didn't want you to think for one second 795 00:38:11,856 --> 00:38:12,948 it had anything to do with the fact 796 00:38:13,024 --> 00:38:14,582 that you told me I suck as a coach. 'Cause A, 797 00:38:15,326 --> 00:38:16,486 I don't care what you think. 798 00:38:16,560 --> 00:38:17,549 And B, 799 00:38:17,628 --> 00:38:19,653 I don't suck. I'm an awesome coach. 800 00:38:20,498 --> 00:38:21,487 It's just, with MacGregor around, 801 00:38:21,565 --> 00:38:23,396 there's not a whole hell of a lot for me to do. 802 00:38:23,467 --> 00:38:25,901 That's good, 'cause I got more important things to do. 803 00:38:25,970 --> 00:38:27,096 I'm going to Mexico. 804 00:38:27,171 --> 00:38:28,661 I'm gonna have surgery. 805 00:38:28,739 --> 00:38:30,400 And I'll probably be walking next time you see me. 806 00:38:30,474 --> 00:38:32,169 So you better look out 'cause the first thing I'm gonna do 807 00:38:32,243 --> 00:38:34,268 is walk over here so I can kick your ass. 808 00:38:34,345 --> 00:38:37,280 'Cause you are the worst and stupidest friend 809 00:38:37,348 --> 00:38:39,475 that a guy could ever have in this world. 810 00:38:39,550 --> 00:38:42,485 I pretty much hate your guts right now, I'm so disgusted in you. 811 00:38:42,553 --> 00:38:43,815 I'm disappointed. 812 00:38:48,192 --> 00:38:49,716 Mexico, huh? 813 00:38:59,503 --> 00:39:00,492 Hi. 814 00:39:01,639 --> 00:39:03,072 What are you... What are you... Are you okay? 815 00:39:03,140 --> 00:39:05,370 Yeah. No, I'm good. 816 00:39:07,978 --> 00:39:09,002 Well... You okay? 817 00:39:09,080 --> 00:39:10,479 Yeah, no. I just... 818 00:39:16,320 --> 00:39:17,787 Tyra, look. We don't have to do that. 819 00:39:17,855 --> 00:39:19,618 Just... You know what? I don't want you to regret... 820 00:39:19,690 --> 00:39:21,521 Just... Just be quiet. 821 00:39:29,100 --> 00:39:30,897 No one's ever cared for me so much. 822 00:39:44,582 --> 00:39:45,674 Here. 823 00:39:45,950 --> 00:39:46,939 No. 824 00:39:47,418 --> 00:39:49,249 Put it away. We're going to Mexico. 825 00:39:49,320 --> 00:39:50,309 What do you mean, "Put it away"? 826 00:39:50,388 --> 00:39:52,083 We're still in Texas, you idiot. 827 00:39:53,557 --> 00:39:54,546 Have we got a map? 828 00:39:54,625 --> 00:39:56,593 Yes, I have a map. 829 00:39:56,660 --> 00:39:58,423 Well, what are you waiting for? Let's go. 830 00:40:11,208 --> 00:40:12,334 Hi. Hi. 831 00:40:13,210 --> 00:40:14,734 There's some food on the stove. 832 00:40:14,812 --> 00:40:16,473 I'm not really hungry. 833 00:40:16,547 --> 00:40:17,639 You look like hell. 834 00:40:17,715 --> 00:40:18,977 Thanks. 835 00:40:21,085 --> 00:40:23,451 I think I did something to my shoulder. 836 00:40:24,088 --> 00:40:25,783 Sit down. Let me look at it. 837 00:40:26,390 --> 00:40:28,290 I mean, it's not that bad. 838 00:40:28,359 --> 00:40:29,348 Sit down. 839 00:40:29,927 --> 00:40:31,121 You sure you know what you're doing? 840 00:40:31,195 --> 00:40:32,321 Yes! Sit down. 841 00:40:33,330 --> 00:40:34,695 It's just, you know, you're not a nurse yet. 842 00:40:34,765 --> 00:40:36,926 Okay. Shut up. You're not... You're still in school. 843 00:40:37,001 --> 00:40:38,059 Turn to me. 844 00:40:38,836 --> 00:40:39,928 Here? Yeah. 845 00:40:40,004 --> 00:40:41,198 Here? Uh-huh. 846 00:40:41,272 --> 00:40:42,364 Here? 847 00:40:42,440 --> 00:40:43,429 Yeah. 848 00:40:46,410 --> 00:40:47,399 Better? 849 00:40:48,646 --> 00:40:49,840 Yeah, a little bit. 850 00:41:09,633 --> 00:41:11,066 What is that? 851 00:41:12,436 --> 00:41:15,837 A song my mom sang to us when we got hurt. 852 00:41:15,906 --> 00:41:18,932 It's hard to translate because it's nonsense. 853 00:41:19,009 --> 00:41:22,376 Something about a frog and a butt and a saint. 854 00:41:24,548 --> 00:41:25,572 Seriously. 855 00:41:25,649 --> 00:41:26,741 That's funny. 856 00:41:27,551 --> 00:41:29,212 The point of it is, however, that 857 00:41:29,286 --> 00:41:31,652 if things are not good today, 858 00:41:32,356 --> 00:41:33,789 they will be better tomorrow. 859 00:41:36,293 --> 00:41:37,555 Things will be better. 860 00:42:01,018 --> 00:42:02,076 Yes! 861 00:42:10,027 --> 00:42:11,517 We going to rock and roll? 862 00:42:16,467 --> 00:42:18,731 I sure as hell hope I don't regret this. 863 00:42:19,970 --> 00:42:21,164 No way. 864 00:42:21,238 --> 00:42:22,227 Let's go in. 865 00:42:24,775 --> 00:42:25,867 You got a drink? 866 00:42:25,943 --> 00:42:27,376 Yes, I do. 867 00:42:28,145 --> 00:42:29,772 Yes, I do. 63312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.