All language subtitles for Friday_Night_Lights_S02E03_Are_You
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,334
You look good.
Like, real good.
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,995
Probably because
yesterday I was baptized,
3
00:00:05,071 --> 00:00:06,971
and accepted Jesus
as my Lord and Savior.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,337
Still the best
I've ever had.
5
00:00:08,408 --> 00:00:09,602
Just be honest with me.
6
00:00:09,676 --> 00:00:11,166
Nothing seems right
anymore.
7
00:00:11,244 --> 00:00:12,768
I just really need
some space.
8
00:00:12,846 --> 00:00:14,279
What's Buddy doing here?
Watching practice.
9
00:00:14,347 --> 00:00:16,474
I run closed practices.
Send him home.
10
00:00:16,549 --> 00:00:18,915
Carl called. They need
me to come back Friday.
11
00:00:18,985 --> 00:00:20,782
You're supposed
to have two weeks.
12
00:00:20,854 --> 00:00:22,287
Just told me
I'll never walk again.
13
00:00:22,355 --> 00:00:23,413
I know this guy.
14
00:00:23,490 --> 00:00:26,050
He does some experimental stem
cell surgeries down in Mexico.
15
00:00:26,126 --> 00:00:27,616
I am so glad he's dead.
16
00:00:27,694 --> 00:00:29,252
I wish I was the one
who killed him.
17
00:00:29,329 --> 00:00:30,353
Don't say that.
No.
18
00:00:30,430 --> 00:00:31,727
We're gonna be okay.
19
00:00:40,206 --> 00:00:41,434
Just three days, folks,
20
00:00:41,508 --> 00:00:43,066
till all our questions are
answered on Herrmann field...
21
00:00:43,143 --> 00:00:45,043
I'm sorry. I... I...
I didn't mean to...
22
00:00:45,111 --> 00:00:47,511
...when our Panthers take
on the Rattlers. Sorry.
23
00:00:47,580 --> 00:00:48,569
Okay. I got it.
24
00:00:48,648 --> 00:00:51,139
You can just go back to sleep if you want to.
25
00:00:55,955 --> 00:00:57,354
Hmm.
26
00:00:57,424 --> 00:00:58,482
Morning.
27
00:01:01,561 --> 00:01:02,755
Landry...
28
00:01:02,829 --> 00:01:05,195
I'm sure whatever
that you're about to say
29
00:01:05,265 --> 00:01:07,859
is going to make perfect sense
and be absolutely practical,
30
00:01:07,934 --> 00:01:11,097
and basically ruin the best night of my life.
31
00:01:11,905 --> 00:01:14,897
Look, this just can't
happen again.
32
00:01:14,974 --> 00:01:16,339
Okay. All right.
All right?
33
00:01:17,477 --> 00:01:18,808
I have to go.
34
00:01:18,878 --> 00:01:19,867
All right.
I'll see you.
35
00:01:19,946 --> 00:01:22,710
At school.
You'll see me at school.
36
00:01:22,782 --> 00:01:24,716
It'll all be fine.
We'll be...
37
00:01:24,784 --> 00:01:25,773
You just gonna go
out the window?
38
00:01:25,852 --> 00:01:27,376
Yeah, I'm just
gonna go out...
39
00:01:27,454 --> 00:01:29,217
Okay. You need some help?
40
00:01:29,289 --> 00:01:31,416
No, I'm good.
I'm good.
41
00:01:31,491 --> 00:01:32,719
Yeah. I'll see you.
42
00:01:32,792 --> 00:01:33,816
You got it?
43
00:01:33,893 --> 00:01:35,053
Yeah, I'm good.
44
00:01:57,450 --> 00:01:58,974
I'll talk to you later. Okay.
45
00:01:59,052 --> 00:02:00,076
Bye, baby.
46
00:02:00,153 --> 00:02:01,142
Thank you.
47
00:02:12,866 --> 00:02:14,333
I gotta get going.
48
00:02:15,268 --> 00:02:16,997
Well, that just sucks.
49
00:02:21,107 --> 00:02:23,200
Yeah, we're all waiting to
see how Coach MacGregor
50
00:02:23,276 --> 00:02:26,439
can pick up the slack after
He Who Shall Remain Nameless,
51
00:02:26,513 --> 00:02:28,071
a. k. a. Coach Taylor.
52
00:02:28,148 --> 00:02:29,513
A.k. a. Judas!
53
00:02:29,582 --> 00:02:32,210
Yeah, he cashed in on us
by taking his college job
54
00:02:32,285 --> 00:02:34,082
just as fast as
was humanly possible.
55
00:02:34,154 --> 00:02:35,917
That's right, but let's turn
our attention now to the game...
56
00:02:35,989 --> 00:02:37,388
Hey, Coach. Here's your order. Thank you.
57
00:02:37,457 --> 00:02:38,754
I know you're in a hurry
to hit the road.
58
00:02:38,825 --> 00:02:40,417
All right. Thanks.
Sorry about the radio.
59
00:02:40,493 --> 00:02:41,653
It's fine.
Have a good one.
60
00:02:41,728 --> 00:02:42,990
Hey, thanks guys.
61
00:02:46,633 --> 00:02:48,100
Hey! Coach?
62
00:02:48,868 --> 00:02:50,301
Hey, Matt.
How you doing?
63
00:02:53,706 --> 00:02:56,197
I... I just wanted to apologize
for everything with Julie.
64
00:02:56,276 --> 00:02:57,265
Apologize?
65
00:02:57,810 --> 00:02:58,970
Yeah.
Apologize for what?
66
00:02:59,045 --> 00:03:00,603
It was just
that we broke up.
67
00:03:01,314 --> 00:03:03,509
I didn't know
that you were broke up.
68
00:03:03,583 --> 00:03:05,346
She probably just didn't
want to bother... You know...
69
00:03:05,418 --> 00:03:08,285
Especially while
you're in Austin.
70
00:03:10,190 --> 00:03:12,317
Tell Mrs. Taylor
I'm sorry, too.
71
00:03:12,725 --> 00:03:13,714
All right.
72
00:03:13,793 --> 00:03:14,817
I'll see...
73
00:03:18,698 --> 00:03:19,995
Come on, Riggins!
74
00:03:20,066 --> 00:03:21,693
You have this half-ass,
75
00:03:21,768 --> 00:03:23,395
candy-ass, lame-ass,
76
00:03:23,469 --> 00:03:25,733
whiskey-breath,
dirty-hair attitude!
77
00:03:25,805 --> 00:03:26,829
You're gonna wake up
in the morning,
78
00:03:26,906 --> 00:03:28,203
you'll find
your career gone!
79
00:03:28,274 --> 00:03:30,469
Gone like a memory! Like a
postcard! Like a bad dream!
80
00:03:30,543 --> 00:03:32,568
Like a love affair!
Like a night train!
81
00:03:32,645 --> 00:03:34,875
Get those knees up in the
air and get that tire up!
82
00:03:34,948 --> 00:03:36,245
Wear it like a crown!
83
00:03:36,316 --> 00:03:37,613
Praise the game of football!
84
00:03:37,684 --> 00:03:38,844
That's what I want to see!
85
00:03:38,918 --> 00:03:40,442
Show me something!
Show me something!
86
00:03:40,520 --> 00:03:42,920
That's it! Yeah!
You're in it now!
87
00:03:45,091 --> 00:03:46,115
Get up, Riggins!
88
00:03:46,192 --> 00:03:47,284
Hey, Riggins?
You all right?
89
00:03:47,360 --> 00:03:48,759
Tim?
Get a trainer in here!
90
00:03:48,828 --> 00:03:50,420
Get up!
Stay back, boys.
91
00:03:50,496 --> 00:03:52,361
Give him some air.
Give him some room.
92
00:03:56,836 --> 00:03:57,825
Got it?
93
00:03:59,772 --> 00:04:01,239
Go ahead and call it in.
94
00:05:04,237 --> 00:05:06,933
What the hell do you think
you're doing to yourself, Tim?
95
00:05:07,006 --> 00:05:08,371
You're completely
dehydrated.
96
00:05:08,441 --> 00:05:10,807
Your body went into shock. Whose wouldn't?
97
00:05:10,877 --> 00:05:13,402
I don't understand what you're
trying to do to yourself.
98
00:05:13,479 --> 00:05:16,380
The front desk can't get a hold of
Billy to come down and pick you up.
99
00:05:16,449 --> 00:05:18,747
Yeah, he's probably
screwing my ex-girlfriend.
100
00:05:19,185 --> 00:05:23,144
And we can't release you
without an adult signature,
101
00:05:23,222 --> 00:05:24,985
so any other relative
we could call?
102
00:05:25,558 --> 00:05:26,547
No.
103
00:05:28,928 --> 00:05:31,055
Okay. Then we'll
keep trying Billy.
104
00:05:32,165 --> 00:05:33,154
Hey.
105
00:05:34,067 --> 00:05:35,398
You ready for Friday?
106
00:05:35,735 --> 00:05:36,793
Always, sir.
107
00:05:37,203 --> 00:05:38,192
Attaboy.
108
00:05:45,545 --> 00:05:46,637
How are you feeling?
109
00:05:48,014 --> 00:05:49,504
I am feeling
110
00:05:50,083 --> 00:05:51,380
a bit better now.
111
00:05:51,451 --> 00:05:54,147
You should try going to
practice without a hangover.
112
00:05:54,220 --> 00:05:56,211
I hear it's a totally
different game.
113
00:05:56,289 --> 00:05:58,257
Yeah, that's kind of
what I'm afraid of.
114
00:06:03,663 --> 00:06:04,857
So, uh...
115
00:06:04,931 --> 00:06:07,058
You just come here
to check up on me?
116
00:06:07,500 --> 00:06:09,559
I'm here as a friend.
117
00:06:10,069 --> 00:06:13,664
It's the least I can do after you
helped me with my dad the other night.
118
00:06:17,076 --> 00:06:18,065
What?
119
00:06:19,312 --> 00:06:20,404
Um...
What?
120
00:06:21,948 --> 00:06:24,007
I think you should
come to my church.
121
00:06:26,219 --> 00:06:27,345
Uh...
122
00:06:27,420 --> 00:06:29,615
Is this like a recruitment
deal you got going?
123
00:06:29,689 --> 00:06:30,917
You know, "Get them
when they're down. "
124
00:06:30,990 --> 00:06:32,753
No. No, I care about you,
Tim. What? Is that the idea?
125
00:06:32,825 --> 00:06:34,087
I care about you.
126
00:06:34,494 --> 00:06:37,190
And I see that you're lost,
which is exactly how I felt.
127
00:06:37,263 --> 00:06:38,491
I'm not lost.
128
00:06:40,433 --> 00:06:41,957
This is Dillon.
129
00:06:42,235 --> 00:06:44,066
It's home of
the Panthers, right?
130
00:06:45,104 --> 00:06:47,129
You can be lost in Dillon, you know.
131
00:07:03,489 --> 00:07:04,478
Hit it.
132
00:07:06,259 --> 00:07:09,524
Right. Okay, let me ask you.
Are you trying to be a cliché?
133
00:07:10,430 --> 00:07:12,660
I mean, stem cell surgery
in Mexico?
134
00:07:12,732 --> 00:07:14,927
Oh, let me check my watch.
135
00:07:15,001 --> 00:07:16,434
Yeah. Been about
a year. Yeah.
136
00:07:16,502 --> 00:07:20,029
You're actually right on time for the
miracle surgery portion of the show.
137
00:07:20,106 --> 00:07:21,300
It's not
a miracle surgery.
138
00:07:22,575 --> 00:07:24,008
Come on! Get it!
Look, I'm not crazy,
139
00:07:24,076 --> 00:07:25,202
This isn't insane.
140
00:07:25,278 --> 00:07:26,609
They're getting great results
with rats.
141
00:07:26,679 --> 00:07:28,408
They're getting movement back
in their hind legs from this.
142
00:07:28,481 --> 00:07:29,709
I hate to break it
to you, buddy,
143
00:07:29,782 --> 00:07:32,410
but you don't have hind
legs, so you're screwed.
144
00:07:32,485 --> 00:07:35,352
I wanted to walk, too.
We all did.
145
00:07:35,755 --> 00:07:37,746
But you
actually thinking
146
00:07:37,824 --> 00:07:39,257
you're gonna
do it again...
147
00:07:40,793 --> 00:07:42,988
People will take advantage
of that, Street.
148
00:07:43,596 --> 00:07:44,688
They'll take your money
149
00:07:44,764 --> 00:07:46,857
and what's left
of your dignity and...
150
00:07:47,233 --> 00:07:48,700
It's a scam, Q.B.
151
00:07:49,001 --> 00:07:50,662
Don't say
you weren't warned.
152
00:07:52,071 --> 00:07:53,368
Move! Let's go!
153
00:08:06,586 --> 00:08:08,679
Coach, I don't think this is gonna work.
154
00:08:08,754 --> 00:08:11,222
Son, it's a five-step drop.
You settle in,
155
00:08:11,290 --> 00:08:12,552
find the lane,
get rid of the ball.
156
00:08:12,625 --> 00:08:14,650
Is there anything magical
about that? Huh?
157
00:08:14,727 --> 00:08:15,887
Come on. Let's go.
158
00:08:16,629 --> 00:08:17,618
Hey.
159
00:08:19,098 --> 00:08:20,087
Trust me.
160
00:08:20,867 --> 00:08:21,959
All right.
161
00:08:23,336 --> 00:08:25,896
Now with Jackson, we got the
height problem, of course.
162
00:08:25,972 --> 00:08:27,132
He's having trouble
seeing the lanes.
163
00:08:27,206 --> 00:08:28,332
I got him in
the five-step drop.
164
00:08:28,407 --> 00:08:29,465
He's catching up
with the receivers,
165
00:08:29,542 --> 00:08:30,566
but I'll put him
in a shorter drop once...
166
00:08:30,643 --> 00:08:32,634
Cut the kid loose.
We don't need him.
167
00:08:33,212 --> 00:08:34,975
Well, Coach, I think
that's a bit premature.
168
00:08:35,047 --> 00:08:36,139
Uh... Taylor.
He's got some talent.
169
00:08:36,215 --> 00:08:38,410
Just cut the boy.
He's not performing.
170
00:08:38,618 --> 00:08:40,313
We don't have time to waste with this.
171
00:08:40,386 --> 00:08:43,787
Tell him he's gone and start
focusing on that kid from Midland.
172
00:08:44,090 --> 00:08:45,785
You... You want me
to tell him?
173
00:08:46,959 --> 00:08:47,948
Yeah.
174
00:08:51,797 --> 00:08:52,855
Hey, babe. How you doing?
175
00:08:52,932 --> 00:08:55,162
Hey, baby.
How's your day going?
176
00:08:55,234 --> 00:08:56,724
I'm doing all right.
177
00:08:56,802 --> 00:08:58,565
I've got the distinct
privilege of cutting one
178
00:08:58,638 --> 00:09:00,435
of the kids
from the team today.
179
00:09:00,506 --> 00:09:01,837
I'm sorry.
180
00:09:01,908 --> 00:09:04,809
Hey, did you try turning it
off, then turning it on again?
181
00:09:04,877 --> 00:09:06,606
Yes. Yes. That's what I was doing. Okay.
182
00:09:06,679 --> 00:09:07,668
Who's that?
183
00:09:07,747 --> 00:09:08,839
That's Glenn, darling.
184
00:09:08,915 --> 00:09:10,075
What's Glenn doing
at the house?
185
00:09:10,149 --> 00:09:11,980
Glenn is here helping me
at the moment,
186
00:09:12,051 --> 00:09:13,541
trying to get
the icemaker to work.
187
00:09:13,619 --> 00:09:15,109
I don't want Glenn
over at the house
188
00:09:15,187 --> 00:09:16,586
with his hands
in my wife's icebox.
189
00:09:16,656 --> 00:09:19,181
You tell him to leave it alone. I'll
fix it when I get home on the weekend.
190
00:09:19,258 --> 00:09:20,384
All right, sweetheart.
That'll be great.
191
00:09:20,459 --> 00:09:23,053
Well, is that what you
called to talk to me about?
192
00:09:23,129 --> 00:09:24,426
No. Listen.
193
00:09:24,830 --> 00:09:27,492
Did you forget to tell me that
Julie and Matt broke up?
194
00:09:27,567 --> 00:09:29,660
No, Julie and Matt
didn't break up.
195
00:09:29,735 --> 00:09:30,861
Yeah, they did.
196
00:09:30,937 --> 00:09:32,700
It's all over the school.
It's huge.
197
00:09:32,772 --> 00:09:33,932
Everybody's
talking about it.
198
00:09:34,006 --> 00:09:36,702
Hey, babe. Tell Glenn
to sit down and be quiet.
199
00:09:37,476 --> 00:09:40,445
No, honey. I did not know
that Julie and Matt broke up.
200
00:09:40,513 --> 00:09:42,674
Don't you think that's a
little bit of a problem, maybe?
201
00:09:42,748 --> 00:09:46,149
I do. I think that's a problem
that she didn't say anything to me.
202
00:09:46,986 --> 00:09:49,921
What would you say is the main
difference in this year's team?
203
00:09:50,423 --> 00:09:53,358
Well, for one, Coach M is
stressing the running game.
204
00:09:53,426 --> 00:09:55,257
That's for one.
And...
205
00:09:55,328 --> 00:09:57,762
You know, if he wants to put the ball
in my hands, I know I can carry it.
206
00:09:57,830 --> 00:09:59,058
As in "carry the team"?
207
00:09:59,131 --> 00:10:02,464
No, I wouldn't say that.
But I'll put it like this.
208
00:10:02,535 --> 00:10:05,129
The Smash is in the zone like never before.
209
00:10:05,204 --> 00:10:06,603
Oh, I'm ready to run
with that ball.
210
00:10:06,672 --> 00:10:08,105
Saracen, you hearing
this guy?
211
00:10:08,174 --> 00:10:09,607
He's out of
control, man.
212
00:10:09,675 --> 00:10:11,438
Listen, somebody's gotta
say something to him.
213
00:10:11,510 --> 00:10:12,875
I'll say something.
214
00:10:18,651 --> 00:10:20,118
Tim Riggins.
215
00:10:20,186 --> 00:10:22,017
Mr. Garrity?
Yeah.
216
00:10:22,088 --> 00:10:23,487
You doing okay?
Yes, sir.
217
00:10:23,556 --> 00:10:24,750
Good. Good.
218
00:10:25,625 --> 00:10:27,786
You've been through
a traumatic experience.
219
00:10:27,860 --> 00:10:29,691
I'm gonna sign you
out right now.
220
00:10:30,796 --> 00:10:33,128
That guy's pushing
you guys way too hard.
221
00:10:33,199 --> 00:10:36,066
He's got you out there running
in the hot, blazing sun.
222
00:10:36,135 --> 00:10:37,796
Showing no mercy.
223
00:10:37,870 --> 00:10:40,031
And I got from
my inside sources
224
00:10:40,106 --> 00:10:43,303
that the practices have
been running over 15 minutes.
225
00:10:43,376 --> 00:10:44,707
Ran over today.
226
00:10:45,378 --> 00:10:47,209
It's no wonder
you passed out.
227
00:10:48,781 --> 00:10:49,770
Actually,
228
00:10:50,416 --> 00:10:53,510
I think I passed out 'cause
I was hung over, Mr. Garrity.
229
00:10:56,622 --> 00:10:57,680
Sir?
230
00:10:59,258 --> 00:11:01,249
I want you to listen to me,
Tim Riggins.
231
00:11:01,727 --> 00:11:04,059
I don't want to ever hear you say that again.
232
00:11:04,130 --> 00:11:07,258
Now, I've seen you play
with a hangover many times
233
00:11:07,333 --> 00:11:08,857
and you played
like a champ.
234
00:11:08,934 --> 00:11:10,299
This is because
of that coach.
235
00:11:10,369 --> 00:11:13,998
This is all about MacGregor, and I don't
want you to put any of it on yourself.
236
00:11:16,042 --> 00:11:17,031
Okay?
237
00:11:17,977 --> 00:11:18,966
Okay.
238
00:11:19,045 --> 00:11:20,239
Okay.
239
00:11:21,180 --> 00:11:22,340
Hey, Smash?
240
00:11:23,115 --> 00:11:24,810
Can I talk to you
for a minute?
241
00:11:24,884 --> 00:11:26,442
Sure, Matty. What's up?
242
00:11:27,586 --> 00:11:29,213
Look. Some of... Some of the guys on the team
243
00:11:29,288 --> 00:11:30,846
have kind of been
talking a little bit.
244
00:11:30,923 --> 00:11:32,356
Some of the guys, huh?
245
00:11:32,858 --> 00:11:33,847
Yeah.
246
00:11:33,926 --> 00:11:36,759
They kind of feel like
there's, sort of, some inequity.
247
00:11:36,996 --> 00:11:39,658
Oh, Matty. What you bringing
out the $10 words on me for, man?
248
00:11:39,732 --> 00:11:40,824
What's up?
249
00:11:40,900 --> 00:11:43,027
Smash, you're not the
only person on this team.
250
00:11:43,102 --> 00:11:44,729
Okay?
Yeah, I know that.
251
00:11:44,804 --> 00:11:46,465
Then why don't
you act like it?
252
00:11:46,539 --> 00:11:49,064
I mean, this team's kind
of just falling apart,
253
00:11:49,141 --> 00:11:51,302
and we're supposed to be leaders,
so we should be trying to bring...
254
00:11:51,377 --> 00:11:53,572
Look, look, Matty... Ain't
none of this my fault.
255
00:11:53,646 --> 00:11:56,672
If y'all are mad 'cause Coach
is making this a running offense,
256
00:11:56,749 --> 00:11:57,943
go talk to him.
257
00:11:58,017 --> 00:11:59,211
Ain't nothing
I can do about it.
258
00:11:59,285 --> 00:12:01,253
There's nothing
you can do about it?
259
00:12:01,320 --> 00:12:04,118
What you want me to do? Go tell Coach
MacGregor to change his strategy?
260
00:12:04,190 --> 00:12:08,149
No, but I want you to act like a
captain because you are the captain.
261
00:12:08,227 --> 00:12:10,457
So step up and try and,
you know, bring people...
262
00:12:10,529 --> 00:12:12,554
Oh! Oh, so you're pissed
'cause he made me captain.
263
00:12:12,631 --> 00:12:14,394
No, I don't care
that he made you captain.
264
00:12:14,467 --> 00:12:15,456
I really do not. I...
265
00:12:15,534 --> 00:12:18,002
Look, I'm sorry he's not using
you the way that Coach Taylor did.
266
00:12:18,070 --> 00:12:19,901
You wanna get real?
Let's get real.
267
00:12:20,372 --> 00:12:21,669
Yeah, I'm loving this.
268
00:12:22,141 --> 00:12:24,041
Why shouldn't I? It's my year. I'm a senior.
269
00:12:24,110 --> 00:12:25,600
Why shouldn't I
be the star?
270
00:12:26,145 --> 00:12:27,669
This is my
recruitment year.
271
00:12:28,114 --> 00:12:30,742
Okay? My future's on the
line every Friday night.
272
00:12:31,584 --> 00:12:33,051
I gotta do what's best
for me right now.
273
00:12:33,119 --> 00:12:35,952
And at the end of this, I'll
graduate and it'll be your turn.
274
00:12:36,021 --> 00:12:37,386
Live with it, Matt.
275
00:12:46,398 --> 00:12:47,865
What's up, girl?
276
00:12:48,400 --> 00:12:50,265
Step up and I'll give you a ride.
277
00:12:59,245 --> 00:13:00,769
Yuppy-yup?
Hey, girl.
278
00:13:01,547 --> 00:13:04,277
I got you some clean laundry, finally.
279
00:13:09,855 --> 00:13:12,380
It's okay. You can just leave
it there. I'll deal with it.
280
00:13:12,458 --> 00:13:14,085
I don't mind,
sweetheart.
281
00:13:14,160 --> 00:13:17,357
So did I hear that you
and Matt Saracen broke up?
282
00:13:17,429 --> 00:13:18,487
Yep.
283
00:13:19,598 --> 00:13:21,031
How are you doing
with that?
284
00:13:21,600 --> 00:13:22,589
Fine.
285
00:13:23,536 --> 00:13:25,003
Well, who broke up
with who?
286
00:13:25,070 --> 00:13:27,197
Mom, look.
I really just...
287
00:13:27,273 --> 00:13:29,537
Don't really want to
talk about it. Okay?
288
00:13:32,545 --> 00:13:34,445
Was it 'cause of that boy
at the pool?
289
00:13:34,513 --> 00:13:35,639
No.
290
00:13:40,686 --> 00:13:41,846
Honey,
291
00:13:41,921 --> 00:13:44,321
I just want you to know
I'm here for you, hon.
292
00:13:44,390 --> 00:13:46,119
And you can always
talk to me.
293
00:13:47,426 --> 00:13:48,415
Okay.
294
00:13:49,595 --> 00:13:50,584
Thanks.
295
00:13:53,165 --> 00:13:55,099
I think your baby's crying.
296
00:14:06,612 --> 00:14:08,807
There's not really
any prime-time apples.
297
00:14:08,881 --> 00:14:10,246
All right. What're you talking about?
298
00:14:16,622 --> 00:14:17,611
Hut!
299
00:14:18,791 --> 00:14:20,053
There we go.
300
00:14:21,193 --> 00:14:22,421
That's a good catch, Smash.
301
00:14:22,494 --> 00:14:23,961
Take a little bit of air
off that, all right?
302
00:14:24,029 --> 00:14:25,121
Good catch, Smash.
303
00:14:25,197 --> 00:14:26,391
Look at this. Look at this.
304
00:14:26,465 --> 00:14:29,025
Ladies, glad you decided
to join us today.
305
00:14:29,101 --> 00:14:30,363
Let's get a little jog going.
306
00:14:30,436 --> 00:14:31,869
That means
you, too, Saracen!
307
00:14:31,937 --> 00:14:33,928
Red jersey does not mean
you get to walk today.
308
00:14:34,006 --> 00:14:36,065
Opening day is
upon us, gentlemen!
309
00:14:36,141 --> 00:14:37,608
Get your asses in motion.
310
00:14:37,676 --> 00:14:40,338
Bradley, didn't we tell you to lose
that baby fat in the off-season?
311
00:14:40,412 --> 00:14:42,141
You can't tell, man?
I lost three pounds.
312
00:14:42,214 --> 00:14:45,081
Tip of the iceberg, Bradley. The
StairMaster is your friend. Okay?
313
00:14:45,150 --> 00:14:47,641
Gentlemen, we get better
or we get worse every day!
314
00:14:47,720 --> 00:14:49,915
Let's get
a little better today.
315
00:14:51,824 --> 00:14:54,315
We need Riggins to bring
his A game for Friday night.
316
00:14:54,393 --> 00:14:55,758
You should go over to
his house and talk to him.
317
00:14:55,828 --> 00:14:57,693
You know, pump him up. Can you do that?
318
00:14:57,763 --> 00:14:59,128
Yes, sir.
319
00:14:59,632 --> 00:15:00,758
Thank you, Coach.
320
00:15:03,602 --> 00:15:04,796
Thank you, Coach.
321
00:15:07,239 --> 00:15:08,433
All right.
322
00:15:09,675 --> 00:15:10,664
All right.
323
00:15:12,611 --> 00:15:13,600
Riggins!
324
00:15:15,748 --> 00:15:16,737
Timmy!
325
00:15:19,318 --> 00:15:20,945
Tim!
Yeah?
326
00:15:21,320 --> 00:15:22,480
Timmy, open
the damn door!
327
00:15:22,554 --> 00:15:23,646
Yeah.
328
00:15:25,958 --> 00:15:27,186
What's going on, Jay?
329
00:15:27,259 --> 00:15:29,284
Missed your practice today,
Riggs.
330
00:15:29,361 --> 00:15:31,591
Well, yeah. Doc told me to rest, so...
331
00:15:32,364 --> 00:15:33,592
I'm resting.
332
00:15:33,666 --> 00:15:35,566
Yeah, did he prescribe you a 12-pack, too?
333
00:15:35,634 --> 00:15:36,828
No, that was me.
334
00:15:37,469 --> 00:15:38,834
What the hell
are you doing, Tim?
335
00:15:40,706 --> 00:15:41,695
Seriously.
336
00:15:41,774 --> 00:15:43,298
Am I talking
to "Coach Street"
337
00:15:43,375 --> 00:15:44,603
or "friend Street"?
Don't go there, Tim.
338
00:15:44,677 --> 00:15:46,144
Because you've been
pretty confused lately.
339
00:15:46,211 --> 00:15:48,042
Tim. Don't go there. All right? I just...
340
00:15:48,113 --> 00:15:51,082
Did Coach MacGregor give
you a gold star for this one?
341
00:15:51,150 --> 00:15:52,412
Coming over here?
Shut the hell up, Riggins!
342
00:15:52,484 --> 00:15:54,076
That's not what this
is about! All right?
343
00:15:54,153 --> 00:15:56,553
This isn't about Coach
or me. This is about you.
344
00:15:57,056 --> 00:15:59,524
Tim, look at yourself.
You're a screw-up!
345
00:15:59,591 --> 00:16:01,525
You're the one
that didn't show up.
346
00:16:01,593 --> 00:16:03,322
You're the one
that's always late.
347
00:16:03,395 --> 00:16:05,693
You're the one that doesn't
take your life seriously.
348
00:16:06,165 --> 00:16:09,623
You know, when you make the
choice between friend and coach,
349
00:16:11,437 --> 00:16:13,905
pick friend, because you make a lousy coach.
350
00:16:14,506 --> 00:16:17,634
Clean yourself up and
get your ass to practice.
351
00:16:21,013 --> 00:16:22,446
Great coaching tactic.
352
00:16:22,514 --> 00:16:25,210
I mean, that fire under my ass has been lit!
353
00:16:25,284 --> 00:16:26,876
Go to hell, Riggins!
354
00:16:26,952 --> 00:16:28,010
Go to hell, Tim.
355
00:16:33,592 --> 00:16:35,355
Hey, Carlotta?
356
00:16:35,427 --> 00:16:36,416
Yes?
357
00:16:36,495 --> 00:16:39,692
I'm kind of noticing
a sort of a little bit of...
358
00:16:39,765 --> 00:16:41,255
Of a trend going on.
359
00:16:41,333 --> 00:16:42,391
A trend?
360
00:16:42,468 --> 00:16:46,097
Yeah. It seems like everybody's
laundry is done except for mine.
361
00:16:46,171 --> 00:16:48,162
'Cause Grandma's got a
lot of clean clothes here
362
00:16:48,240 --> 00:16:49,707
and I see some of yours.
363
00:16:49,775 --> 00:16:52,676
And I got no clean socks.
364
00:16:52,745 --> 00:16:54,474
Oh, then I suggest
you wash some.
365
00:16:54,546 --> 00:16:56,571
Right. And I will wash it,
it's just, you know,
366
00:16:56,648 --> 00:16:59,481
I gotta go to school and
I got two practices a day
367
00:16:59,551 --> 00:17:01,212
and I gotta go
to work. So...
368
00:17:01,887 --> 00:17:03,912
You know, I... I just sort
of thought that maybe you'd be
369
00:17:03,989 --> 00:17:05,547
helping out
in that whole area.
370
00:17:05,624 --> 00:17:07,785
Why? Because
I have brown skin?
371
00:17:08,527 --> 00:17:10,222
No, not because...
372
00:17:10,295 --> 00:17:13,355
But just... I didn't think it was that
crazy an idea to think that maybe you...
373
00:17:13,432 --> 00:17:14,922
I have a job,
374
00:17:15,000 --> 00:17:16,627
taking care
of your grandmother.
375
00:17:16,702 --> 00:17:18,499
I am a caregiver,
not a maid.
376
00:17:19,371 --> 00:17:20,702
I'm an A student.
377
00:17:20,773 --> 00:17:23,742
My father in Guatemala
is a teacher,
378
00:17:24,309 --> 00:17:27,437
and my mother
runs an insurance office.
379
00:17:27,513 --> 00:17:29,572
I came here to put myself
through college.
380
00:17:29,648 --> 00:17:31,809
To study to be a nurse.
To help people.
381
00:17:32,551 --> 00:17:33,916
And not to do
your laundry.
382
00:17:34,453 --> 00:17:37,047
Right. But doing laundry
helps people.
383
00:17:43,095 --> 00:17:45,495
The washing machine
is over there.
384
00:17:51,203 --> 00:17:52,568
Hey, sweetie.
385
00:17:52,638 --> 00:17:53,627
How's my girl?
386
00:17:53,705 --> 00:17:54,831
All right.
387
00:17:54,907 --> 00:17:56,431
Landry, how
was school today?
388
00:17:56,508 --> 00:17:59,238
You know. Not bad.
Same old same old.
389
00:17:59,311 --> 00:18:03,111
You making any new or different
friends now that you're a Panther?
390
00:18:03,182 --> 00:18:06,481
Not... Not really. Pretty
much just the same old friends.
391
00:18:06,552 --> 00:18:09,077
Well, you gotta be meeting
some girls, don't you?
392
00:18:11,924 --> 00:18:14,791
I mean, maybe... Maybe a
little bit. But it's nothing...
393
00:18:15,461 --> 00:18:17,019
Nothing to write home about.
394
00:18:18,163 --> 00:18:19,721
Mom got these crackers
that you like.
395
00:18:19,798 --> 00:18:21,789
Oh, that is sin in a box.
Uh-uh.
396
00:18:22,301 --> 00:18:24,428
Hey, bubba.
Where's your watch?
397
00:18:25,537 --> 00:18:27,300
Um... It's in...
It's in a drawer.
398
00:18:27,372 --> 00:18:28,737
I had it cleaned.
399
00:18:28,807 --> 00:18:30,798
Glad to hear you're
taking good care of it.
400
00:18:30,876 --> 00:18:33,037
That watch has been in
the family over 60 years.
401
00:18:33,112 --> 00:18:34,875
Your grandpa's going to
want to see you wearing it
402
00:18:34,947 --> 00:18:36,471
when he comes out here
next month.
403
00:18:36,949 --> 00:18:38,075
He's gonna see it.
404
00:18:38,150 --> 00:18:39,549
Baby, what's
for dinner?
405
00:18:39,618 --> 00:18:42,849
Pork chops and wild rice and Caesar salad.
406
00:18:49,094 --> 00:18:50,254
All right, boys!
Let's go!
407
00:18:50,329 --> 00:18:51,887
Good practice. Good practice.
408
00:18:54,533 --> 00:18:56,330
Hello?
Yeah, we need to talk.
409
00:18:56,401 --> 00:18:58,631
Listen, Buddy. Let me talk to
you after practice. All right?
410
00:18:58,704 --> 00:19:01,673
No, actually, I mean in
person. It's important.
411
00:19:01,740 --> 00:19:02,764
What's it about?
412
00:19:03,275 --> 00:19:04,902
I can't tell you. What do
you mean you can't tell me?
413
00:19:04,977 --> 00:19:06,308
Is someone dead
or something? What?
414
00:19:06,378 --> 00:19:09,404
If I told you, you wouldn't
come. That's why. Now listen.
415
00:19:10,015 --> 00:19:11,607
I'll meet you halfway.
416
00:19:11,683 --> 00:19:13,844
It'll take about two hours
for each of us to drive there.
417
00:19:13,919 --> 00:19:14,977
Damn it, Buddy.
Don't do this.
418
00:19:15,053 --> 00:19:16,213
I'm not gonna come somewhere to meet you
419
00:19:16,288 --> 00:19:18,085
when you were just telling me
that if I knew what it was,
420
00:19:18,157 --> 00:19:19,522
I wouldn't come
in the first place.
421
00:19:20,626 --> 00:19:23,060
Eric, you need
to make time for this.
422
00:19:23,829 --> 00:19:26,024
I'm telling you this
as your friend.
423
00:19:26,732 --> 00:19:28,131
It's important.
424
00:19:29,501 --> 00:19:30,832
I'll call you back.
425
00:19:31,403 --> 00:19:32,870
Let's go.
Break it down.
426
00:19:37,142 --> 00:19:39,406
Another productive day
at the office, I see.
427
00:19:46,418 --> 00:19:47,851
You screwing Jackie?
428
00:19:51,723 --> 00:19:53,213
Why would you ask me that?
429
00:19:53,292 --> 00:19:56,625
'Cause I saw you sneaking out of
her place at 6:00 in the morning.
430
00:20:01,900 --> 00:20:02,889
Look. I, uh...
431
00:20:03,869 --> 00:20:05,029
I would've told you.
432
00:20:05,571 --> 00:20:07,334
Jackie wasn't
comfortable with it.
433
00:20:08,574 --> 00:20:10,735
We've been seeing each other
for about six weeks now.
434
00:20:10,809 --> 00:20:12,800
It's pretty serious.
435
00:20:14,613 --> 00:20:17,548
You didn't really think that you
two were gonna ever have any...
436
00:20:17,616 --> 00:20:20,016
Some kind of serious relationship, did you?
437
00:20:20,085 --> 00:20:21,143
Why not?
438
00:20:21,220 --> 00:20:23,051
'Cause she's
a 33-year-old woman
439
00:20:23,121 --> 00:20:25,214
and you're
a 17-year-old kid.
440
00:20:25,290 --> 00:20:27,155
You... You can't even
take care of yourself!
441
00:20:27,226 --> 00:20:29,319
How the hell were you
planning on taking care of her?
442
00:20:29,394 --> 00:20:31,328
Now come here when I'm talking to you, Tim!
443
00:20:31,396 --> 00:20:32,454
Tim!
444
00:21:31,957 --> 00:21:33,891
Everybody say, "Amen!"
445
00:21:38,463 --> 00:21:40,954
Jesus said,
"If you will just repent
446
00:21:41,033 --> 00:21:43,263
"and be sorry
for your past,
447
00:21:43,335 --> 00:21:46,634
"I will take all
of your past away. "
448
00:21:46,705 --> 00:21:47,933
Hallelujah!
449
00:21:48,006 --> 00:21:49,030
Just say, "Forgive me!
450
00:21:49,107 --> 00:21:51,974
"Forgive me of my past. "
451
00:21:52,044 --> 00:21:54,911
And then he said,
"Follow me in my burial. "
452
00:21:54,980 --> 00:21:56,004
First of all,
453
00:21:56,081 --> 00:21:58,982
you follow Jesus
in his death.
454
00:21:59,051 --> 00:22:02,214
You have a past that
you cannot do away with.
455
00:22:02,287 --> 00:22:04,721
You have a past that if
you even think about it,
456
00:22:04,790 --> 00:22:07,691
it brings so many
horrible memories to you.
457
00:22:07,759 --> 00:22:11,593
I know the drugs and I
know all the immorality,
458
00:22:11,663 --> 00:22:13,654
and I know all
the things you've done
459
00:22:13,732 --> 00:22:17,190
because I deal with it every
day in different people.
460
00:22:17,969 --> 00:22:21,496
I speak to that special
person again in this building,
461
00:22:21,573 --> 00:22:24,599
that you think God no longer loves you.
462
00:22:25,711 --> 00:22:28,475
He loves you very,
very much.
463
00:22:28,547 --> 00:22:32,176
And the person that invited
you to come to church tonight
464
00:22:32,250 --> 00:22:34,184
is God's agent.
465
00:22:34,252 --> 00:22:36,220
He used that agent
466
00:22:36,288 --> 00:22:40,088
so that you could be brought
back into the presence of God.
467
00:22:40,158 --> 00:22:44,561
And tonight
he is going to touch you.
468
00:22:45,030 --> 00:22:47,260
Let's do
that chorus one more time.
469
00:22:47,332 --> 00:22:48,822
I want to sit
470
00:22:48,900 --> 00:22:53,269
I want to sit
at your feet
471
00:22:53,338 --> 00:22:57,604
Drink from the cup
in your hand
472
00:22:57,676 --> 00:23:02,272
Lay back against you
and breathe
473
00:23:02,347 --> 00:23:07,751
It's overwhelming.
474
00:23:09,988 --> 00:23:12,320
All right. If we win that game on Friday,
475
00:23:12,391 --> 00:23:14,291
you gotta give me
a massage.
476
00:23:14,359 --> 00:23:15,758
Hmm... Like a full body
massage?
477
00:23:15,827 --> 00:23:17,692
Yeah, I'm gonna
need that deep tissue.
478
00:23:17,763 --> 00:23:19,731
You good with that?
It might cost you.
479
00:23:19,798 --> 00:23:23,290
Smash, you didn't happen to bring any of
those burgers up from the freezer, did you?
480
00:23:23,368 --> 00:23:25,427
Hey, man. I've been on the
counter. I've been busy.
481
00:23:25,504 --> 00:23:27,495
Yeah, I can see that you've been real busy.
482
00:23:27,572 --> 00:23:29,096
Hey, would you calm down,
Mr. Manager?
483
00:23:29,174 --> 00:23:30,573
I'm doing my job, okay?
484
00:23:30,642 --> 00:23:33,475
Yeah, you're working it all
right. It's going real quick.
485
00:23:34,179 --> 00:23:36,113
Come on, Matty. We gotta
get the healing going on.
486
00:23:36,181 --> 00:23:37,375
We got opening game
on Friday.
487
00:23:37,449 --> 00:23:40,111
Yeah, so maybe you get
to work and I do my work,
488
00:23:40,185 --> 00:23:41,413
then we can get out
of here a lot quicker
489
00:23:41,486 --> 00:23:43,681
and start thinking
about our game on Friday.
490
00:23:53,832 --> 00:23:55,629
This one kind
of looks like it.
491
00:23:56,201 --> 00:23:57,691
Well, it really doesn't
look anything like it
492
00:23:57,769 --> 00:23:59,293
except for the fact
that they are both watches
493
00:23:59,371 --> 00:24:01,566
and have hands
that tell time.
494
00:24:15,754 --> 00:24:18,655
You don't have to say
anything to this.
495
00:24:19,658 --> 00:24:21,990
But, I mean, if my watch
is found with the body,
496
00:24:22,060 --> 00:24:24,028
I'm gonna be completely
implicated.
497
00:24:24,696 --> 00:24:26,254
Which I...
Whatever.
498
00:24:26,331 --> 00:24:28,094
That's fine.
I mean, I did it.
499
00:24:28,166 --> 00:24:30,361
But I'm not... I'm not gonna
do anything to drag you into it.
500
00:24:30,435 --> 00:24:31,527
I promise.
501
00:24:31,603 --> 00:24:33,764
I'll do everything
in my power
502
00:24:33,839 --> 00:24:36,330
to keep you out of it. Keep you safe.
503
00:24:37,976 --> 00:24:39,409
I just wanted to say.
504
00:24:40,879 --> 00:24:44,110
Well, you know, I just figured I could
always kill you to keep you silent.
505
00:24:44,182 --> 00:24:45,649
That was creepy.
506
00:24:54,726 --> 00:24:56,216
Hi.
Tim.
507
00:24:56,294 --> 00:24:58,922
What are you... Get out
of my room. Who let you in?
508
00:24:58,997 --> 00:25:00,157
Little Garrity.
Get out.
509
00:25:00,232 --> 00:25:01,358
Two minutes. Please.
Get out.
510
00:25:01,433 --> 00:25:02,661
What are you doing here?
Please.
511
00:25:02,734 --> 00:25:04,668
Tim.
Two minutes.
512
00:25:04,736 --> 00:25:05,760
That's all I'm asking.
513
00:25:06,938 --> 00:25:08,132
That's it.
514
00:25:08,840 --> 00:25:10,637
Okay. Two minutes.
It's late, Tim.
515
00:25:13,912 --> 00:25:16,312
Something happened
to me last night that...
516
00:25:16,381 --> 00:25:18,941
I have no idea what it was,
but I felt something.
517
00:25:20,519 --> 00:25:21,508
Okay.
518
00:25:22,621 --> 00:25:24,282
I felt something
so strong that
519
00:25:25,023 --> 00:25:26,320
it made me wonder
520
00:25:27,158 --> 00:25:30,753
about everything you've been saying
isn't as crazy as what everyone thought.
521
00:25:33,131 --> 00:25:35,326
It's hard for me
to understand the feeling.
522
00:25:36,034 --> 00:25:37,399
Listen. It's okay.
523
00:25:40,272 --> 00:25:41,398
It's kind of embarrassing.
524
00:25:41,473 --> 00:25:42,599
It's okay.
525
00:25:43,808 --> 00:25:45,867
It allowed me to feel
part of something.
526
00:25:47,279 --> 00:25:48,906
Mmm-hmm.
Part of the people.
527
00:25:50,315 --> 00:25:51,543
Part of you.
528
00:25:52,284 --> 00:25:53,273
Part of God.
529
00:25:56,321 --> 00:25:57,686
Even saying that
530
00:25:59,524 --> 00:26:00,821
is scary.
531
00:26:01,159 --> 00:26:02,148
Hmm.
532
00:26:08,300 --> 00:26:09,324
Do you feel it?
533
00:26:09,401 --> 00:26:10,390
Yeah, I felt it.
534
00:26:11,970 --> 00:26:13,335
I always feel it.
535
00:26:20,011 --> 00:26:21,000
Sorry.
536
00:26:21,846 --> 00:26:23,108
What are you doing?
537
00:26:25,083 --> 00:26:26,880
I don't know.
538
00:26:26,952 --> 00:26:28,249
I don't know
what I'm doing, Lyla.
539
00:26:28,320 --> 00:26:30,754
I guess I feel closer to God if I'm with you.
540
00:26:31,823 --> 00:26:34,121
You feel closer to God
when you're with me?
541
00:26:34,593 --> 00:26:35,582
I'm sorry.
542
00:26:37,495 --> 00:26:39,895
Did you think that line
was going to work on me?
543
00:26:40,799 --> 00:26:42,164
It's not a line.
544
00:26:42,233 --> 00:26:43,325
Get out.
545
00:26:44,469 --> 00:26:45,959
Go.
All right.
546
00:26:57,182 --> 00:26:58,774
The team is screwed.
547
00:26:58,850 --> 00:27:01,410
It's screwed.
There's no leadership.
548
00:27:01,486 --> 00:27:03,647
And it's all because
of MacGregor.
549
00:27:03,722 --> 00:27:05,155
There's something wrong
with that guy.
550
00:27:05,223 --> 00:27:07,157
He's mean.
I think he's evil.
551
00:27:07,225 --> 00:27:08,351
You're sure you're not
just pissed off
552
00:27:08,426 --> 00:27:09,723
'cause he kicked you
off the field
553
00:27:09,794 --> 00:27:12,024
and took the barbeque out of
the dealership? I mean, come on.
554
00:27:12,097 --> 00:27:14,122
I hate his guts, but that's not the reason.
555
00:27:14,199 --> 00:27:16,667
Well, just
out of curiosity,
556
00:27:17,302 --> 00:27:19,600
what is the reason that
I am here right now?
557
00:27:20,205 --> 00:27:23,003
What if I told you that
558
00:27:24,042 --> 00:27:27,808
I could make him go away and
you could have your job back?
559
00:27:27,879 --> 00:27:29,278
I'd say you're crazy.
560
00:27:29,347 --> 00:27:31,281
I'd say you're crazy
and I got a job.
561
00:27:31,349 --> 00:27:34,477
Look. I'm not gonna get
rid of the guy unless I know
562
00:27:34,552 --> 00:27:36,076
that you will come back.
563
00:27:36,154 --> 00:27:37,416
What are you? Crazy?
564
00:27:37,489 --> 00:27:39,821
You got anything else? 'Cause
I'm getting ready to scoot.
565
00:27:39,891 --> 00:27:41,188
Yeah. I got something.
Go ahead.
566
00:27:41,259 --> 00:27:43,022
I got something.
Throw it at me.
567
00:27:43,828 --> 00:27:46,353
I've seen Tami.
I've seen Julie.
568
00:27:47,399 --> 00:27:50,766
Tami's trying to be so brave and
so strong without her husband here.
569
00:27:51,569 --> 00:27:53,002
And I see
how sad she is.
570
00:27:53,071 --> 00:27:56,063
I see Julie walking around in
things she shouldn't be wearing,
571
00:27:56,141 --> 00:27:58,701
hanging out with kids she
shouldn't be hanging out with.
572
00:27:58,777 --> 00:28:01,177
And you know that little
baby Gracie misses her daddy.
573
00:28:01,246 --> 00:28:02,406
You know it.
574
00:28:02,480 --> 00:28:05,313
First year of her life,
she never sees her daddy.
575
00:28:06,551 --> 00:28:09,918
Your family needs you.
They miss you.
576
00:28:09,988 --> 00:28:12,354
And I know
you miss your family.
577
00:28:12,424 --> 00:28:15,188
So I want you to think
about this for one minute.
578
00:28:15,260 --> 00:28:18,229
If you could
just go back in time,
579
00:28:18,296 --> 00:28:21,265
and make the TMU job
go away,
580
00:28:21,332 --> 00:28:23,425
and be the coach
of the Panthers again,
581
00:28:23,501 --> 00:28:24,832
would you do it?
582
00:28:32,177 --> 00:28:33,701
Jules. This is your mother.
583
00:28:33,778 --> 00:28:35,268
It's past 2:00
in the morning,
584
00:28:35,346 --> 00:28:37,507
and you had best call me
as fast as you can.
585
00:28:39,217 --> 00:28:41,708
So, I don't want to beat a dead
horse, but let's go over it again.
586
00:28:41,786 --> 00:28:43,811
The vampire is real.
The moon isn't real.
587
00:28:43,888 --> 00:28:44,877
The moon isn't?
No.
588
00:28:44,956 --> 00:28:46,014
No, the landing
wasn't real...
589
00:28:46,091 --> 00:28:47,524
No, the moon
isn't real, Dylan.
590
00:28:47,592 --> 00:28:48,923
Dinosaur in the Congo.
591
00:28:48,993 --> 00:28:50,017
Oh, yeah.
592
00:28:50,095 --> 00:28:53,724
One world government and Al Gore
is the Commissar of the whole thing.
593
00:28:53,798 --> 00:28:55,561
Wait, the one
where Al Gore is a robot?
594
00:28:56,701 --> 00:28:57,690
So is your mother.
595
00:29:00,105 --> 00:29:01,732
IPods have a mind
of their own
596
00:29:01,806 --> 00:29:04,798
and they will actually take us all
over in a short amount of weeks.
597
00:29:04,876 --> 00:29:07,037
Hyperbolic
Time Chambers.
598
00:29:07,112 --> 00:29:09,512
Nanotechnology.
Nanotechnology!
599
00:29:09,581 --> 00:29:10,707
There you go.
Good one.
600
00:29:10,782 --> 00:29:13,546
And then there's the whole
global warming issue,
601
00:29:13,618 --> 00:29:16,018
which is some big
giant diabolical illusion
602
00:29:16,087 --> 00:29:17,520
created by the EPA,
603
00:29:17,589 --> 00:29:19,955
who are out there strangling
polar bears with their bare hands.
604
00:29:21,159 --> 00:29:22,820
Whoa!
"Strangling polar bears. "
605
00:29:22,894 --> 00:29:24,452
Nice, nice.
606
00:29:48,019 --> 00:29:49,646
Get in that house right now!
607
00:29:51,890 --> 00:29:53,790
Get in the house
right now, Julie.
608
00:29:53,858 --> 00:29:55,018
Julie, you should go
in the house.
609
00:29:55,093 --> 00:29:56,219
Get in there!
I'm not going in.
610
00:29:56,294 --> 00:29:57,283
Take me somewhere.
611
00:29:57,362 --> 00:29:58,795
Julie, I can't
take you anywhere.
612
00:29:58,863 --> 00:29:59,955
That's kidnapping.
613
00:30:00,231 --> 00:30:01,994
I don't care.
Take me somewhere.
614
00:30:02,066 --> 00:30:03,624
Get in there right now.
615
00:30:03,701 --> 00:30:05,191
I'm not going in.
616
00:30:05,970 --> 00:30:06,994
Get out.
617
00:30:07,071 --> 00:30:08,163
I'm not going in!
618
00:30:08,239 --> 00:30:09,399
What is wrong with you? Get out!
619
00:30:09,474 --> 00:30:12,443
You've totally lost it!
I'm not getting out!
620
00:30:12,510 --> 00:30:14,910
What the hell are you doing? Get out now!
621
00:30:15,713 --> 00:30:17,977
I am your mother!
All right?
622
00:30:18,049 --> 00:30:19,482
And you have not
grown up yet
623
00:30:19,551 --> 00:30:21,451
and you are not rid
of me yet. You hear?
624
00:30:21,519 --> 00:30:22,850
Go to hell!
625
00:30:29,060 --> 00:30:31,722
You got rid of me when you
had Gracie and Dad left.
626
00:30:33,264 --> 00:30:35,824
Do you know what? You need
to learn to live with that.
627
00:30:45,376 --> 00:30:48,072
Hi. Welcome to Applebee's.
What can I get for you?
628
00:30:48,146 --> 00:30:51,081
I'm gonna have
that quesadilla burger
629
00:30:51,149 --> 00:30:52,912
and an iced tea.
630
00:30:53,484 --> 00:30:54,644
All right.
631
00:30:54,719 --> 00:30:57,950
So, tell me something.
Are you and my son dating?
632
00:30:58,857 --> 00:31:00,154
I...
633
00:31:00,225 --> 00:31:01,317
I...
634
00:31:02,560 --> 00:31:05,256
Well, I don't know,
actually.
635
00:31:05,330 --> 00:31:07,924
'Cause I have
to tell you,
636
00:31:07,999 --> 00:31:09,330
I really don't get it.
637
00:31:09,868 --> 00:31:11,802
I mean,
no disrespect intended,
638
00:31:11,870 --> 00:31:15,704
but as a parent, I just don't understand it.
639
00:31:15,773 --> 00:31:19,231
I mean, you could date pretty
much anyone you want to.
640
00:31:19,777 --> 00:31:22,109
What do you want
with my kid Landry?
641
00:31:23,414 --> 00:31:25,075
Landry, he's...
642
00:31:29,020 --> 00:31:30,647
He's a wonderful guy.
643
00:31:30,722 --> 00:31:35,091
He's smart and kind
and he's caring.
644
00:31:35,159 --> 00:31:37,650
He's funny and he's
really nice to be around.
645
00:31:40,865 --> 00:31:43,493
You should know that,
being his father and all.
646
00:31:43,568 --> 00:31:44,796
I appreciate that.
647
00:31:44,869 --> 00:31:46,496
You want that burger medium
or well done?
648
00:31:47,405 --> 00:31:48,531
Medium's fine.
649
00:31:48,973 --> 00:31:49,962
Okay.
650
00:31:51,876 --> 00:31:53,070
Thank you.
651
00:31:54,012 --> 00:31:56,708
Friday night at last!
Friday night at last!
652
00:31:56,781 --> 00:32:00,148
Thank God almighty,
it's Friday night at last!
653
00:32:00,218 --> 00:32:02,482
A whole new season,
a new coach,
654
00:32:02,553 --> 00:32:05,283
and maybe a whole new era
for Panther football.
655
00:32:06,557 --> 00:32:08,548
This team has been
to the top of the mountain,
656
00:32:08,626 --> 00:32:09,820
and we all know
657
00:32:09,894 --> 00:32:12,590
the higher the mountain,
the further the fall.
658
00:32:12,664 --> 00:32:14,655
Let's look for Coach MacGregor
to give the ball to
659
00:32:14,732 --> 00:32:18,964
his big, bright, shining
star, Brian "Smash" Williams.
660
00:32:19,037 --> 00:32:20,732
Coach MacGregor's
made it clear
661
00:32:20,805 --> 00:32:23,933
that Smash Williams will
be getting busy tonight.
662
00:32:24,008 --> 00:32:25,498
We got The Smash!
663
00:32:25,576 --> 00:32:26,770
We got The Smash!
664
00:32:26,844 --> 00:32:28,937
What? What?
665
00:32:29,013 --> 00:32:31,038
Keep that going!
Keep that going, baby!
666
00:32:38,690 --> 00:32:39,748
One thing's for sure.
667
00:32:39,824 --> 00:32:42,156
Coach MacGregor should be
starting his regime
668
00:32:42,226 --> 00:32:43,420
with a victory tonight.
669
00:32:43,494 --> 00:32:46,190
Now even though there are rumblings
of dissension in the locker room,
670
00:32:46,264 --> 00:32:49,097
hopefully it won't make
its way onto the field.
671
00:32:49,167 --> 00:32:51,067
It's a big high bomber,
672
00:32:51,135 --> 00:32:53,501
and the Rattlers take it
deep in their own end zone.
673
00:32:53,571 --> 00:32:55,334
Jones out to the five.
He breaks right.
674
00:32:55,406 --> 00:32:56,873
Oh! Great move inside!
675
00:32:56,941 --> 00:32:58,841
He cuts the edge!
The 40! The 50!
676
00:32:58,910 --> 00:33:00,935
He's crossed midfield!
Oh, my!
677
00:33:01,012 --> 00:33:03,776
And down he goes
at the Panther 40.
678
00:33:03,848 --> 00:33:05,213
Mercy me, folks.
679
00:33:05,283 --> 00:33:08,184
Expectations are sky high here in Dillon,
680
00:33:08,252 --> 00:33:10,777
and if MacGregor expects
to walk in the boots
681
00:33:10,855 --> 00:33:12,379
of the great Eric Taylor,
682
00:33:12,457 --> 00:33:14,220
he'd better get a hold
of this game quick,
683
00:33:14,292 --> 00:33:16,988
because these Rattlers
have come to play.
684
00:33:17,061 --> 00:33:18,995
Black 53!
685
00:33:19,497 --> 00:33:20,486
Hut!
686
00:33:21,733 --> 00:33:23,132
Quick pitch
to Williams up the middle.
687
00:33:23,201 --> 00:33:26,034
And just like that,
Smash rips off eight yards
688
00:33:26,104 --> 00:33:27,628
and the Panthers
are on their way!
689
00:33:27,705 --> 00:33:30,139
Coach. I... I think we gotta
freeze those linebackers.
690
00:33:30,208 --> 00:33:31,539
Maybe a play action
to the tight end.
691
00:33:31,609 --> 00:33:32,667
Not right now, okay?
We can freeze them.
692
00:33:32,744 --> 00:33:34,769
Not right now. Right now,
just let me coach, all right?
693
00:33:35,947 --> 00:33:37,073
Come on out!
694
00:33:37,148 --> 00:33:38,274
Hut!
695
00:33:38,349 --> 00:33:40,544
Saracen opens left.
Pitch to Smash.
696
00:33:40,618 --> 00:33:41,880
Oh, no! It's on the carpet!
697
00:33:41,953 --> 00:33:44,251
Williams picks it up.
He's got nowhere to go!
698
00:33:44,322 --> 00:33:45,687
What was that?
699
00:33:45,757 --> 00:33:47,748
Second 19.
Let's go!
700
00:33:47,825 --> 00:33:49,315
Come on now!
Hut!
701
00:33:50,194 --> 00:33:51,661
Saracen rolls left.
702
00:33:51,729 --> 00:33:53,321
He's got Williams in the flat.
703
00:33:53,398 --> 00:33:54,763
Oh! Interception!
704
00:33:56,634 --> 00:33:58,124
Oh, my!
705
00:33:58,202 --> 00:34:00,136
What the hell was that?
What the hell was that?
706
00:34:00,204 --> 00:34:01,501
I lost it, all right?
707
00:34:01,572 --> 00:34:03,039
Put the ball in my hands.
708
00:34:03,107 --> 00:34:04,096
It got away from me.
709
00:34:04,175 --> 00:34:05,472
Just put the ball
in my hands, baby.
710
00:34:05,543 --> 00:34:06,805
Maybe turn around...
Come here!
711
00:34:06,878 --> 00:34:08,311
You guys make it work!
712
00:34:08,379 --> 00:34:10,404
I wanna see you work out
there. We'll get it working.
713
00:34:10,481 --> 00:34:12,312
Come on. Get your head
back in the game, baby.
714
00:34:12,383 --> 00:34:14,283
It'll be there. Come on, man. We can do this.
715
00:34:14,352 --> 00:34:15,614
Come on. I'm here. I'm right here.
716
00:34:15,686 --> 00:34:16,812
Well, let's go ahead
and do something then.
717
00:34:16,888 --> 00:34:18,185
All right.
718
00:34:18,256 --> 00:34:19,416
Come on, D!
719
00:34:19,924 --> 00:34:20,982
Next time we get the ball,
720
00:34:21,059 --> 00:34:22,959
I think it's time to go
against the grain, Coach.
721
00:34:23,027 --> 00:34:24,722
Play action over the top
to a wide receiver. You...
722
00:34:24,796 --> 00:34:26,457
You know what? We've
got a situation right now
723
00:34:26,531 --> 00:34:27,725
and we're on D,
all right?
724
00:34:27,799 --> 00:34:28,823
I understand that, Coach.
725
00:34:28,900 --> 00:34:32,131
I don't have time to take advice
from the team mascot. All right?
726
00:34:32,203 --> 00:34:33,431
I'm a little busy.
727
00:34:33,504 --> 00:34:34,835
Come on now!
728
00:34:34,906 --> 00:34:36,567
I'm talking to you,
52!
729
00:34:36,641 --> 00:34:38,700
52, come on!
It's on you!
730
00:34:38,776 --> 00:34:41,336
Late in the fourth quarter,
gridlocked at zeroes.
731
00:34:41,412 --> 00:34:43,073
The Panther blowout
did not happen
732
00:34:43,147 --> 00:34:44,944
and now it's
gut-check time.
733
00:34:45,016 --> 00:34:46,005
Hut!
734
00:34:46,350 --> 00:34:47,681
Saracen opens left.
735
00:34:47,752 --> 00:34:49,310
Whoa! It's a busted play!
736
00:34:49,387 --> 00:34:50,376
Go!
737
00:34:52,356 --> 00:34:53,618
Down goes Saracen.
738
00:34:53,691 --> 00:34:54,953
Oh!
739
00:34:55,026 --> 00:34:56,516
What am I seeing?
740
00:34:57,028 --> 00:34:59,519
MacGregor looks very unhappy.
741
00:34:59,597 --> 00:35:02,327
He's pulling Smash Williams
over to the sideline.
742
00:35:02,400 --> 00:35:04,493
Looks like he's giving
Smash the play.
743
00:35:04,569 --> 00:35:05,763
Here we go.
744
00:35:05,837 --> 00:35:06,997
Hey! What's the play?
745
00:35:07,338 --> 00:35:09,135
Go 90-24 arrow!
746
00:35:10,875 --> 00:35:12,274
Let's go, Blue!
747
00:35:13,544 --> 00:35:15,444
Set! Blue 80!
748
00:35:15,513 --> 00:35:16,673
Panthers in shotgun...
Blue 80!
749
00:35:16,747 --> 00:35:18,237
...with time running out.
Hut!
750
00:35:18,616 --> 00:35:20,982
Oh! It's a direct snap
to Williams!
751
00:35:21,552 --> 00:35:22,746
He powers up the middle!
752
00:35:22,820 --> 00:35:23,980
Come on!
753
00:35:25,923 --> 00:35:26,912
Go!
754
00:35:26,991 --> 00:35:28,151
Oh! He breaks a tackle!
755
00:35:28,626 --> 00:35:30,093
Touchdown!
Yes!
756
00:35:30,161 --> 00:35:32,959
Smash Williams has carried
this team on his back
757
00:35:33,030 --> 00:35:36,397
and he has just brought home
the W for Dillon!
758
00:35:36,467 --> 00:35:37,900
You know, I think
Coach MacGregor
759
00:35:37,969 --> 00:35:40,028
might have made
a big statement right there.
760
00:35:40,104 --> 00:35:42,504
Saracen was out of the play completely.
761
00:35:42,573 --> 00:35:43,972
Used him as a decoy.
762
00:35:44,041 --> 00:35:46,737
Looks like he just
rewired his offense.
763
00:35:46,811 --> 00:35:47,937
Are you sure?
764
00:35:48,980 --> 00:35:50,038
What's up?
765
00:35:50,114 --> 00:35:52,173
Spit in the fire
and call the dogs,
766
00:35:52,250 --> 00:35:55,947
Smash Williams is
the Dillon Panther offense.
767
00:35:56,020 --> 00:35:57,146
Nice job, Matt.
768
00:35:57,221 --> 00:35:58,882
You gonna get yours
next time.
769
00:36:04,896 --> 00:36:06,591
Brian!
Come on!
770
00:36:07,899 --> 00:36:08,888
Whoa! Whoa!
771
00:36:13,771 --> 00:36:16,205
Get off me!
Get off of me!
772
00:36:16,274 --> 00:36:18,367
Get off! You want some, you'll get it!
773
00:36:19,143 --> 00:36:21,304
No, you want some?
Come on!
774
00:36:21,379 --> 00:36:23,142
You lost your mind, man!
775
00:36:23,214 --> 00:36:24,579
What's wrong with you?
776
00:36:27,919 --> 00:36:29,409
Get your hands
off of me!
777
00:36:29,487 --> 00:36:31,421
What's wrong with y'all?
778
00:36:33,224 --> 00:36:35,021
Take them inside, Smiley.
779
00:36:45,937 --> 00:36:47,427
Hi.
Hi.
780
00:36:51,642 --> 00:36:52,836
You're home.
781
00:36:53,377 --> 00:36:55,038
Don't trip over
the laundry.
782
00:37:03,688 --> 00:37:05,280
Did you see
the game tonight?
783
00:37:07,658 --> 00:37:09,182
Did you hear what happened
at the game tonight?
784
00:37:09,260 --> 00:37:10,591
Mmm-hmm.
785
00:37:14,732 --> 00:37:16,324
I hit Julie last night.
786
00:37:17,835 --> 00:37:19,803
Right across the face.
I slapped her.
787
00:37:35,186 --> 00:37:37,984
I don't know what's happening
with our family and...
788
00:37:39,190 --> 00:37:40,987
It's all right.
All right.
789
00:38:00,878 --> 00:38:02,004
You could have
knocked, Six.
790
00:38:02,079 --> 00:38:03,876
I came here to tell you
something tonight, Tim.
791
00:38:03,948 --> 00:38:05,506
It's the only reason
I'm here.
792
00:38:05,583 --> 00:38:08,882
And to put an end to this
so-called "friendship" that we got.
793
00:38:08,953 --> 00:38:10,318
I quit the team tonight.
794
00:38:10,388 --> 00:38:11,787
And I didn't want you
to think for one second
795
00:38:11,856 --> 00:38:12,948
it had anything to do
with the fact
796
00:38:13,024 --> 00:38:14,582
that you told me I suck as a coach. 'Cause A,
797
00:38:15,326 --> 00:38:16,486
I don't care
what you think.
798
00:38:16,560 --> 00:38:17,549
And B,
799
00:38:17,628 --> 00:38:19,653
I don't suck.
I'm an awesome coach.
800
00:38:20,498 --> 00:38:21,487
It's just, with MacGregor around,
801
00:38:21,565 --> 00:38:23,396
there's not a whole hell
of a lot for me to do.
802
00:38:23,467 --> 00:38:25,901
That's good, 'cause I got
more important things to do.
803
00:38:25,970 --> 00:38:27,096
I'm going to Mexico.
804
00:38:27,171 --> 00:38:28,661
I'm gonna have surgery.
805
00:38:28,739 --> 00:38:30,400
And I'll probably be
walking next time you see me.
806
00:38:30,474 --> 00:38:32,169
So you better look out 'cause
the first thing I'm gonna do
807
00:38:32,243 --> 00:38:34,268
is walk over here
so I can kick your ass.
808
00:38:34,345 --> 00:38:37,280
'Cause you are the worst
and stupidest friend
809
00:38:37,348 --> 00:38:39,475
that a guy could ever have in this world.
810
00:38:39,550 --> 00:38:42,485
I pretty much hate your guts
right now, I'm so disgusted in you.
811
00:38:42,553 --> 00:38:43,815
I'm disappointed.
812
00:38:48,192 --> 00:38:49,716
Mexico, huh?
813
00:38:59,503 --> 00:39:00,492
Hi.
814
00:39:01,639 --> 00:39:03,072
What are you... What are you... Are you okay?
815
00:39:03,140 --> 00:39:05,370
Yeah. No, I'm good.
816
00:39:07,978 --> 00:39:09,002
Well...
You okay?
817
00:39:09,080 --> 00:39:10,479
Yeah, no. I just...
818
00:39:16,320 --> 00:39:17,787
Tyra, look. We don't have to do that.
819
00:39:17,855 --> 00:39:19,618
Just... You know what? I
don't want you to regret...
820
00:39:19,690 --> 00:39:21,521
Just...
Just be quiet.
821
00:39:29,100 --> 00:39:30,897
No one's ever cared
for me so much.
822
00:39:44,582 --> 00:39:45,674
Here.
823
00:39:45,950 --> 00:39:46,939
No.
824
00:39:47,418 --> 00:39:49,249
Put it away.
We're going to Mexico.
825
00:39:49,320 --> 00:39:50,309
What do you mean,
"Put it away"?
826
00:39:50,388 --> 00:39:52,083
We're still in Texas,
you idiot.
827
00:39:53,557 --> 00:39:54,546
Have we got a map?
828
00:39:54,625 --> 00:39:56,593
Yes, I have a map.
829
00:39:56,660 --> 00:39:58,423
Well, what are you
waiting for? Let's go.
830
00:40:11,208 --> 00:40:12,334
Hi.
Hi.
831
00:40:13,210 --> 00:40:14,734
There's some food
on the stove.
832
00:40:14,812 --> 00:40:16,473
I'm not really hungry.
833
00:40:16,547 --> 00:40:17,639
You look like hell.
834
00:40:17,715 --> 00:40:18,977
Thanks.
835
00:40:21,085 --> 00:40:23,451
I think I did something
to my shoulder.
836
00:40:24,088 --> 00:40:25,783
Sit down.
Let me look at it.
837
00:40:26,390 --> 00:40:28,290
I mean,
it's not that bad.
838
00:40:28,359 --> 00:40:29,348
Sit down.
839
00:40:29,927 --> 00:40:31,121
You sure you know
what you're doing?
840
00:40:31,195 --> 00:40:32,321
Yes! Sit down.
841
00:40:33,330 --> 00:40:34,695
It's just, you know,
you're not a nurse yet.
842
00:40:34,765 --> 00:40:36,926
Okay. Shut up. You're not...
You're still in school.
843
00:40:37,001 --> 00:40:38,059
Turn to me.
844
00:40:38,836 --> 00:40:39,928
Here?
Yeah.
845
00:40:40,004 --> 00:40:41,198
Here?
Uh-huh.
846
00:40:41,272 --> 00:40:42,364
Here?
847
00:40:42,440 --> 00:40:43,429
Yeah.
848
00:40:46,410 --> 00:40:47,399
Better?
849
00:40:48,646 --> 00:40:49,840
Yeah, a little bit.
850
00:41:09,633 --> 00:41:11,066
What is that?
851
00:41:12,436 --> 00:41:15,837
A song my mom sang
to us when we got hurt.
852
00:41:15,906 --> 00:41:18,932
It's hard to translate
because it's nonsense.
853
00:41:19,009 --> 00:41:22,376
Something about a frog
and a butt and a saint.
854
00:41:24,548 --> 00:41:25,572
Seriously.
855
00:41:25,649 --> 00:41:26,741
That's funny.
856
00:41:27,551 --> 00:41:29,212
The point of it is,
however, that
857
00:41:29,286 --> 00:41:31,652
if things
are not good today,
858
00:41:32,356 --> 00:41:33,789
they will be better tomorrow.
859
00:41:36,293 --> 00:41:37,555
Things will be better.
860
00:42:01,018 --> 00:42:02,076
Yes!
861
00:42:10,027 --> 00:42:11,517
We going to
rock and roll?
862
00:42:16,467 --> 00:42:18,731
I sure as hell hope
I don't regret this.
863
00:42:19,970 --> 00:42:21,164
No way.
864
00:42:21,238 --> 00:42:22,227
Let's go in.
865
00:42:24,775 --> 00:42:25,867
You got a drink?
866
00:42:25,943 --> 00:42:27,376
Yes, I do.
867
00:42:28,145 --> 00:42:29,772
Yes, I do.
63312