Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,271
She's on the phone right now
with Matt Saracen?
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,805
It's becoming that thing
that we always knew
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,674
was gonna happen
with our little girl.
4
00:00:06,707 --> 00:00:08,376
We kind of been going out.
5
00:00:08,409 --> 00:00:10,378
But we never
really made it official.
6
00:00:10,411 --> 00:00:13,181
Will you be my girlfriend?
7
00:00:13,214 --> 00:00:16,784
I am here to inform you
that you have been invited
to training camp in Austin.
8
00:00:16,817 --> 00:00:19,787
The quad rugby national team
is having tryouts in Austin.
9
00:00:19,820 --> 00:00:22,523
And if I go and I make the team,
possibly be going to Beijing
later this year.
10
00:00:22,556 --> 00:00:27,061
Tyra, your mom is the greatest.
She volunteered to help me
finish out tonight.
11
00:00:27,095 --> 00:00:29,797
What is your problem?
Your dad, Buddy Garrity.
12
00:00:29,830 --> 00:00:32,066
His dirty hands
all over my mom, his employee.
13
00:00:32,100 --> 00:00:34,635
Your Dad is down
in Corpus Christi.
He's working on a driving range.
14
00:00:34,668 --> 00:00:37,305
Do not believe a word
that that man says. And do not
get drunk with him.
15
00:00:37,338 --> 00:00:41,142
I'm on the wagon now.
Sobered up.
Six weeks next Tuesday.
16
00:00:41,175 --> 00:00:42,543
Tim!
What are you doing?
17
00:00:42,576 --> 00:00:45,146
Dad's here.
18
00:00:49,683 --> 00:00:51,685
(man)
How about another round,
sweetheart?
19
00:00:51,719 --> 00:00:53,554
(Mr. Riggins)
Let's go three, corner.
20
00:00:53,587 --> 00:00:55,289
My cue is on fire!
21
00:00:56,590 --> 00:00:59,327
Nice shot!
22
00:00:59,360 --> 00:01:00,861
Oh Lord,
that was nice.
23
00:01:00,894 --> 00:01:02,863
Yes!
Nice shot!
24
00:01:02,896 --> 00:01:05,566
I don't know
what's gotten into him.
I really don't.
25
00:01:05,599 --> 00:01:08,802
I'd say his game's improved
quite a bit in the last
half hour, wouldn't you?
26
00:01:08,836 --> 00:01:11,139
It's weird, huh?
Yeah, I'll say.
27
00:01:12,206 --> 00:01:15,809
Thank you, darlin'.
28
00:01:15,843 --> 00:01:17,811
Watch your back, sir.
Don't wanna hit you.
29
00:01:17,845 --> 00:01:19,580
This is for all the money.
30
00:01:19,613 --> 00:01:21,815
[yelling]
Who's the winners?
31
00:01:21,849 --> 00:01:25,286
Who's the winners?
All the way home!
Oh, now you're up against it.
32
00:01:25,319 --> 00:01:27,555
Hey, you wouldn't be
hustlin' us here now,
would ya?
33
00:01:27,588 --> 00:01:29,757
Hustlin' you?
Yeah.
34
00:01:29,790 --> 00:01:31,892
Hustlin' you,
beating you with one hand
tied behind my back.
35
00:01:31,925 --> 00:01:34,162
Either way, you still owe me
100 bucks.
36
00:01:34,195 --> 00:01:37,465
Who the hell do you think
you're talking to?
37
00:01:37,498 --> 00:01:39,867
Talking to a guy
that owes me 100 bucks.
38
00:01:39,900 --> 00:01:42,170
The loser
who owes me 100 bucks.
39
00:01:42,203 --> 00:01:44,605
Oh, really?
Mm-hmm.
40
00:01:44,638 --> 00:01:46,607
Then how is it you come
into this place and that boy
can't hit a shot...
41
00:01:46,640 --> 00:01:48,576
Boy, you just...
42
00:01:48,609 --> 00:01:50,544
[laughing]
43
00:01:50,578 --> 00:01:53,481
Who the hell threw that?
No idea.
44
00:01:53,514 --> 00:01:57,318
Did you throw that?
Me? No.
45
00:01:57,351 --> 00:02:00,454
Hey! You wanna fight me? Huh?
You wanna fight me?
Take me down?
46
00:02:00,488 --> 00:02:02,756
Aren't you gonna
do anything about this?
My boy can handle himself.
47
00:02:02,790 --> 00:02:05,459
I'll take you outside.
There's gonna be
no fightin' here, Buck.
48
00:02:05,493 --> 00:02:07,761
You lost.
Now pay up and leave.
49
00:02:07,795 --> 00:02:10,464
100 bucks.
50
00:02:10,498 --> 00:02:14,535
There's your money.
You wanna take me out,
you come back and you find me.
51
00:02:16,370 --> 00:02:18,639
(man)
Get out.
52
00:02:18,672 --> 00:02:20,374
Hablar.
53
00:02:20,408 --> 00:02:22,376
Hablar.
54
00:02:22,410 --> 00:02:23,777
Hablo, hablas, habla,
hablamos, hablan.
55
00:02:23,811 --> 00:02:25,213
That works.
56
00:02:27,515 --> 00:02:29,350
[knocking on door]
57
00:02:29,383 --> 00:02:32,186
(Mrs. Saracen) Matt?
(Matt) Yeah?
58
00:02:32,220 --> 00:02:34,255
Did you eat
the last of that pudding?
59
00:02:34,288 --> 00:02:36,757
What?
60
00:02:36,790 --> 00:02:39,527
Now you know I like
a little pudding at the end
of the day to settle my stomach.
61
00:02:39,560 --> 00:02:41,929
Hi, Julie.
Hey.
62
00:02:41,962 --> 00:02:44,798
Now hands off
my tapioca, Matthew.
63
00:02:44,832 --> 00:02:46,300
Yes, ma'am.
64
00:02:47,801 --> 00:02:51,405
[laughing]
65
00:02:54,842 --> 00:02:56,810
So you wanna maybe
try and study again...
66
00:02:56,844 --> 00:03:01,415
I think we should have sex.
...morning?
67
00:03:01,449 --> 00:03:03,617
Well, I think it's time,
don't you think?
68
00:03:05,453 --> 00:03:07,455
Yeah, me too.
So, um...
69
00:03:07,488 --> 00:03:09,223
Let's get on that.
70
00:03:09,257 --> 00:03:11,191
Good night.
71
00:03:14,662 --> 00:03:15,963
Hi, Matt!
72
00:03:15,996 --> 00:03:19,867
H-hi, Mrs. Coach.
73
00:03:22,503 --> 00:03:25,473
[Explosions in the Sky's
Remember Me as a Time of Day]
74
00:04:07,681 --> 00:04:08,616
Telling you, Matt, this is
a watershed moment here.
75
00:04:10,651 --> 00:04:13,454
I mean, you're going
into an entirely new realm.
76
00:04:13,487 --> 00:04:16,657
I got a--um, look... I've got
just a little gift for you.
77
00:04:16,690 --> 00:04:19,727
I found this in
my dad's glove compartment.
Landry...
78
00:04:19,760 --> 00:04:23,731
I found it, I was--
Get that nasty, raggedy-ass
thing out of here.
79
00:04:23,764 --> 00:04:26,400
Look, come on, come on.
Excuse me one second.
80
00:04:26,434 --> 00:04:29,803
Now look, you got her
at first and inches.
81
00:04:29,837 --> 00:04:32,340
But you still gotta
read the coverage, okay?
82
00:04:32,373 --> 00:04:35,343
Now, I ain't trying
to encourage sex
out of wedlock.
83
00:04:35,376 --> 00:04:37,478
Don't put it on
on Smash.
Okay.
84
00:04:37,511 --> 00:04:39,480
But if you're gonna do it...
85
00:04:39,513 --> 00:04:41,915
you're gonna need
to think about logistics.
86
00:04:41,949 --> 00:04:45,519
You're gonna need a time,
you're gonna need a place.
87
00:04:45,553 --> 00:04:47,655
And you're gonna need
some fresh protection.
88
00:04:47,688 --> 00:04:49,790
Yeah, he is right.
89
00:04:49,823 --> 00:04:51,925
You got some work
to do, son.
90
00:04:51,959 --> 00:04:56,464
All right, this is
6th street, Austin.
Party central.
91
00:04:56,497 --> 00:04:59,500
Eyeballs deep
in beautiful women.
92
00:04:59,533 --> 00:05:02,403
(Jason) I don't care
about being up to your
eyeballs in women.
93
00:05:02,436 --> 00:05:04,938
I care about
getting to practice.
This is a big deal.
94
00:05:04,972 --> 00:05:07,641
Hey!
How you doin', baby!
95
00:05:07,675 --> 00:05:09,543
Whoo!
96
00:05:09,577 --> 00:05:11,779
Hey darlin'!
Oh, my Lord.
97
00:05:11,812 --> 00:05:14,047
We're gonna hit that later.
We're gonna be late, Herc.
98
00:05:14,081 --> 00:05:16,350
Relax!
We're gonna be late--
I told you--
99
00:05:16,384 --> 00:05:18,352
Yeah, I am mad at you.
100
00:05:18,386 --> 00:05:20,354
I am very mad at you.
You wanna know why?
101
00:05:20,388 --> 00:05:22,456
'Cause this is a big deal
to me.
102
00:05:22,490 --> 00:05:24,992
And to you, it seems like
you don't wanna pay attention.
103
00:05:25,025 --> 00:05:27,561
You don't wanna...
Herc, you--
104
00:05:27,595 --> 00:05:30,398
How you doin'?
I need to know everything
about you right now.
105
00:05:30,431 --> 00:05:32,366
Your full name.
What's your favorite color.
106
00:05:32,400 --> 00:05:34,702
Hi, uh, Jason Street.
107
00:05:34,735 --> 00:05:36,937
(woman)
Is this your
first time here?
108
00:05:36,970 --> 00:05:38,939
Actually, I don't really
have time for a conversation.
109
00:05:38,972 --> 00:05:41,642
So if you could just
sign me in, that'd be great.
110
00:05:41,675 --> 00:05:46,580
It's not me asking.
It's a question on the form.
111
00:05:46,614 --> 00:05:48,616
Jason Street.
There's your welcome packet.
112
00:05:48,649 --> 00:05:50,918
And your room key.
There is your jersey.
113
00:05:50,951 --> 00:05:53,821
[Herc chatting]
Favorite number?
114
00:05:53,854 --> 00:05:56,457
(Mo) Have fun.
I'm already
having fun, Mo.
115
00:05:56,490 --> 00:05:58,459
I'm gonna get me
some Mo later.
116
00:05:58,492 --> 00:06:00,461
(Mo)
I'll be here
for some mo'.
117
00:06:00,494 --> 00:06:02,463
All right.
118
00:06:02,496 --> 00:06:05,699
Did you really
fall for that?
Kind of.
119
00:06:05,733 --> 00:06:08,436
Push!
[whistle blows]
120
00:06:08,469 --> 00:06:11,539
Where the hell have you guys
been?! I don't wanna hear
any excuses.
121
00:06:11,572 --> 00:06:14,007
What are you lookin' at?
Nothing, sir.
122
00:06:14,041 --> 00:06:16,076
Quit lookin' around.
Get in the chair!
Yes, sir.
123
00:06:16,109 --> 00:06:18,879
What are you guys looking at?
Let's go!
124
00:06:18,912 --> 00:06:20,981
Let's play some rugby!
Let's go!
125
00:06:28,656 --> 00:06:30,991
Yeah?
Hi, is Billy in?
126
00:06:31,024 --> 00:06:34,394
Billy, some chick's here
to see you.
127
00:06:36,764 --> 00:06:38,499
Sweetie, I'll be in
in a second.
128
00:06:38,532 --> 00:06:40,033
What's up?
129
00:06:40,067 --> 00:06:42,169
I'm actually
here about Tim.
130
00:06:42,202 --> 00:06:45,739
Well, he's uh...
He's drinking again.
131
00:06:45,773 --> 00:06:47,908
That's...
Deal or No Deal
is on, Billy!
132
00:06:47,941 --> 00:06:50,210
Yeah.
Uh, that's right on schedule.
133
00:06:50,243 --> 00:06:52,580
Yeah, well, Tim doesn't
see anything wrong with it.
134
00:06:52,613 --> 00:06:54,615
And it just seemed like
he was doing so much better.
135
00:06:54,648 --> 00:06:57,751
So I just thought
that maybe you could...
136
00:06:57,785 --> 00:07:01,922
You, uh,
you can't help him, okay?
137
00:07:01,955 --> 00:07:04,191
I've done everything I could
for him. He chose Walt
in this situation.
138
00:07:04,224 --> 00:07:06,527
He's made his bed,
now he's gotta lie in it.
139
00:07:06,560 --> 00:07:08,962
He's just gonna have
to live with the decision.
140
00:07:08,996 --> 00:07:11,098
All right?
141
00:07:14,568 --> 00:07:17,971
Eric, you're my friend, right?
I can talk to you
about anything, right?
142
00:07:18,005 --> 00:07:21,241
Yeah, well...
143
00:07:21,274 --> 00:07:24,144
I'll just put it
point blank.
144
00:07:24,177 --> 00:07:26,213
I strayed outside
my marriage.
145
00:07:26,246 --> 00:07:28,549
I mean...
146
00:07:28,582 --> 00:07:30,851
and the problem is,
now she thinks
it's more than it is.
147
00:07:30,884 --> 00:07:33,120
Uh-uh. Uh-uh.
Yep.
148
00:07:33,153 --> 00:07:35,255
No, no, I'm saying uh-uh,
I don't wanna know
who it is
149
00:07:35,288 --> 00:07:37,525
and I don't wanna know
anything about it.
150
00:07:37,558 --> 00:07:39,760
I mean, we had
a wonderful time.
151
00:07:39,793 --> 00:07:41,829
She's a wildcat,
you know what I mean?
152
00:07:41,862 --> 00:07:43,831
But it's just--I can't...
153
00:07:43,864 --> 00:07:45,833
I mean she--
Hush down.
154
00:07:45,866 --> 00:07:48,602
I may have said some things
in the heat of passion...
155
00:07:48,636 --> 00:07:51,605
you know, I may have said
I was unhappy in my marriage
156
00:07:51,639 --> 00:07:54,575
in some ways,
but you know how it is.
157
00:07:54,608 --> 00:07:58,278
No, Buddy,
I don't know how it is.
158
00:07:58,311 --> 00:08:00,614
Well, it's not
the only problem.
159
00:08:00,648 --> 00:08:04,618
She also...
she works for me.
160
00:08:07,154 --> 00:08:09,222
I know.
I know.
161
00:08:09,256 --> 00:08:13,293
Hey. Eric, hey,
I'm a weak man.
162
00:08:13,326 --> 00:08:15,295
You're a stupid man.
No, I'm a sinner, you know?
163
00:08:15,328 --> 00:08:17,297
I'm just looking
for a little guidance here.
164
00:08:17,330 --> 00:08:19,232
Just a little advice
is all I'm asking.
165
00:08:19,266 --> 00:08:21,134
You want some advice?
Yeah, I do.
166
00:08:21,168 --> 00:08:23,303
Number one...
167
00:08:23,336 --> 00:08:27,140
you should tell this woman,
whoever the hell it is,
I don't wanna know...
168
00:08:27,174 --> 00:08:29,810
that under no uncertain terms
that it's over.
169
00:08:29,843 --> 00:08:34,014
Number two...
you need to go home
and take care of your wife
170
00:08:34,047 --> 00:08:36,016
and think about
those kids of yours.
171
00:08:36,049 --> 00:08:38,986
That's all I got to say.
172
00:08:39,019 --> 00:08:40,988
I'll let you
cover the bill.
173
00:08:41,021 --> 00:08:43,323
Oh, I got it, I got it.
Thanks.
174
00:08:43,356 --> 00:08:46,694
[humming softly]
175
00:08:48,829 --> 00:08:50,798
Okay, let's see
what we got here.
176
00:08:50,831 --> 00:08:56,036
We got, um...
Endure...
Lasticon, True Fit...
177
00:08:56,069 --> 00:08:59,239
We can cancel out Mega,
I believe. I think you
should think about Lasticon.
178
00:08:59,272 --> 00:09:01,942
Let's just--
Hold on, wait.
179
00:09:01,975 --> 00:09:06,213
God, I mean, this is an
important decision here. Matt,
you gotta look at everything.
180
00:09:06,246 --> 00:09:08,215
Didn't you hear what Smash said?
It's all in the details.
181
00:09:08,248 --> 00:09:10,784
None of this is gonna matter
if I die of embarrassment first.
182
00:09:10,818 --> 00:09:12,886
You're not gonna die.
Quit being a baby.
183
00:09:12,920 --> 00:09:14,888
(Matt)
Can we just get something
that protects
184
00:09:14,922 --> 00:09:16,824
everyone from everything.
185
00:09:16,857 --> 00:09:18,358
Like--yes, those.
Let's get those.
186
00:09:18,391 --> 00:09:19,960
Let's go, let's go.
Okay, fine.
187
00:09:22,963 --> 00:09:25,332
You sure you don't need
like a back-up or something
just in case those don't...
188
00:09:25,365 --> 00:09:28,301
There's like 12 of them
in here.
I know, but...
189
00:09:40,848 --> 00:09:42,115
[door opens and closes]
190
00:09:44,017 --> 00:09:47,254
Hi.
Hey.
191
00:09:47,287 --> 00:09:49,790
I saw Matt Saracen
buying condoms today.
192
00:09:54,161 --> 00:09:56,363
Oh.
193
00:09:56,396 --> 00:09:58,999
You know anything
about that?
194
00:09:59,032 --> 00:10:00,400
No.
195
00:10:00,433 --> 00:10:04,404
Really? Nothing?
Uh-uh.
196
00:10:04,437 --> 00:10:08,608
Well, he was either buying 'em
for you or he was buying 'em
for somebody else.
197
00:10:10,010 --> 00:10:12,279
I think you better
come talk to me.
198
00:10:28,028 --> 00:10:29,229
Okay.
199
00:10:34,401 --> 00:10:36,704
Are you and Matt Saracen
having sex?
200
00:10:36,737 --> 00:10:39,039
No.
201
00:10:43,176 --> 00:10:46,179
We're thinking about it.
202
00:10:48,916 --> 00:10:51,885
You're thinking about it.
203
00:10:54,421 --> 00:10:57,190
Are you thinking
about pregnancy?
204
00:10:57,224 --> 00:10:59,993
Are you thinking about
sexually transmitted diseases?
205
00:11:00,027 --> 00:11:02,830
Well, I mean, obviously.
That's why he's buying condoms.
206
00:11:02,863 --> 00:11:05,365
Oh, I see.
So you're just buying condoms.
207
00:11:05,398 --> 00:11:08,769
And then when you buy condoms,
that just makes you ready
to make love to somebody.
208
00:11:08,802 --> 00:11:10,303
Making love?
Don't do that.
209
00:11:10,337 --> 00:11:12,773
Don't you smirk at me
right now.
210
00:11:12,806 --> 00:11:15,408
I am very upset!
211
00:11:15,442 --> 00:11:18,311
You are not allowed
to have sex!
212
00:11:18,345 --> 00:11:22,049
You're 15 years old!
213
00:11:22,082 --> 00:11:25,285
I just--I don't see
what the big deal...
214
00:11:25,318 --> 00:11:28,321
It's just one body part
going into another.
No, it's not. No, it's not.
215
00:11:28,355 --> 00:11:30,423
It's not just one body part
going into another body part.
216
00:11:30,457 --> 00:11:32,459
And the fact that you think
that it's just
217
00:11:32,492 --> 00:11:34,461
one body part
going into another body part
218
00:11:34,494 --> 00:11:37,264
makes me real clear
on the fact
219
00:11:37,297 --> 00:11:40,067
that you really
are not ready for this.
220
00:11:40,100 --> 00:11:42,335
And I need you
to be able to hear that.
221
00:11:42,369 --> 00:11:45,338
I need you to be able
to hear me say that to you.
222
00:11:47,107 --> 00:11:49,042
I'm listening to you.
223
00:11:49,076 --> 00:11:51,111
Let me tell you
what the big deal is.
224
00:11:51,144 --> 00:11:55,382
Let me tell you what can happen.
What can happen is that
you can be hurt.
225
00:11:55,415 --> 00:11:59,019
And you can be degraded.
226
00:11:59,052 --> 00:12:02,289
And you can become hard
and you can become cynical.
227
00:12:02,322 --> 00:12:05,325
And I don't want that
to happen to you.
228
00:12:05,358 --> 00:12:08,528
This is something
that's special.
229
00:12:08,561 --> 00:12:12,199
It's something that's meant
for people who are in love.
230
00:12:12,232 --> 00:12:15,969
Okay, I-I understand.
231
00:12:16,003 --> 00:12:18,806
And you can wait.
232
00:12:26,013 --> 00:12:28,816
I want you to be able
to talk to me about it.
233
00:12:28,849 --> 00:12:32,385
Okay. I mean, we're talking,
right?
234
00:12:43,030 --> 00:12:44,932
[nervous laugh]
235
00:13:07,354 --> 00:13:08,555
Matt.
236
00:13:08,588 --> 00:13:10,290
Hey.
Hey.
237
00:13:10,323 --> 00:13:12,292
What's up?
What's going on?
238
00:13:12,325 --> 00:13:14,361
So my mom saw you
buying condoms last night.
239
00:13:14,394 --> 00:13:18,265
Are you ser-- Did she--
is she gonna tell your dad?
240
00:13:18,298 --> 00:13:21,168
No, she said
she wasn't going to.
241
00:13:21,201 --> 00:13:24,537
So then we're not gonna do this.
We're not gonna have sex.
No, we are gonna do this.
242
00:13:24,571 --> 00:13:28,175
And I just don't understand
what the whole hysteria is
over losing your virginity.
243
00:13:28,208 --> 00:13:31,945
Uh, well, I got us
Bradley's lake house.
244
00:13:31,979 --> 00:13:36,349
You told Bradley? So Brad--
does the entire team know now?
245
00:13:36,383 --> 00:13:38,919
No, just--
just Bradley.
246
00:13:38,952 --> 00:13:41,588
And Bradley's Bradley,
so Bradley won't say...
Bradley's good.
247
00:13:41,621 --> 00:13:44,591
You don't need to worry.
He won't say anything.
248
00:13:44,624 --> 00:13:47,194
Okay.
Okay.
249
00:13:47,227 --> 00:13:49,596
All right, so here's
the thing, Matty-boy,
250
00:13:49,629 --> 00:13:52,332
180 seconds.
Anything else is failure.
251
00:13:52,365 --> 00:13:55,302
180. I can do 180.
I can do that.
252
00:13:55,335 --> 00:13:57,905
Hey, look, man, you gotta
use your camera phone.
253
00:13:57,938 --> 00:14:00,908
I don't even have a phone.
(Smash) You don't--
I'll let you use mine.
254
00:14:00,941 --> 00:14:02,976
But you gotta
have something...
255
00:14:03,010 --> 00:14:05,178
All right, 7, don't let
those rookies tell you
what's going on.
256
00:14:05,212 --> 00:14:07,314
You remember the first time
you drove a car?
257
00:14:07,347 --> 00:14:10,650
Yeah, I crashed my grandma's car
and now Landry drives me around.
258
00:14:10,683 --> 00:14:12,552
[whistle blows]
259
00:14:12,585 --> 00:14:15,255
Good luck to you, 7.
260
00:14:15,288 --> 00:14:17,224
Yeah, baby!
Dig! Dig!
261
00:14:17,257 --> 00:14:18,959
That's my boy!
262
00:14:18,992 --> 00:14:21,294
[laughing]
263
00:14:21,328 --> 00:14:23,964
Hey, Riggs, that's real cute.
You got your pop
cheering you on.
264
00:14:23,997 --> 00:14:26,066
Mr. Riggins,
can I help you?
Hey, Coach.
265
00:14:26,099 --> 00:14:28,601
First team over the ball!
Why don't you give him
more carriage?
266
00:14:28,635 --> 00:14:31,038
He's as good
as that Smash kid.
267
00:14:31,071 --> 00:14:33,006
I tell you what,
we're right in the middle
of practice right now--
268
00:14:33,040 --> 00:14:35,142
if you'd like, you can stand
over there on the sidelines...
269
00:14:35,175 --> 00:14:37,644
I'm serious, why don't you
just give him more carriage?
That's all.
270
00:14:37,677 --> 00:14:39,646
I'm thinking maybe
we can talk about this
at more appropriate time.
271
00:14:39,679 --> 00:14:41,514
I'm in the middle
of practice right now.
272
00:14:41,548 --> 00:14:43,283
You're more than welcome
to stand on the sidelines.
273
00:14:43,316 --> 00:14:45,585
Hey, Coach, Coach.
274
00:14:48,655 --> 00:14:51,424
You're really king of
this castle, aren't you, huh?
275
00:14:53,293 --> 00:14:55,428
You think you're
better than me,
is that it?
276
00:14:57,564 --> 00:15:00,133
Over on the sidelines'll
be fine.
277
00:15:00,167 --> 00:15:01,568
All right, let's go!
278
00:15:06,506 --> 00:15:09,176
(Walt)
Get 'em, son!
279
00:15:14,247 --> 00:15:16,683
Coach.
Yeah?
280
00:15:16,716 --> 00:15:19,419
Uh, you know that camera
that we got from Boosters?
281
00:15:19,452 --> 00:15:21,421
Yeah.
It's missing.
282
00:15:21,454 --> 00:15:24,291
What do you mean
it's missing?
283
00:15:24,324 --> 00:15:25,925
Can't find it.
284
00:15:27,394 --> 00:15:29,963
It's a $3,000 camera.
You better find it.
285
00:15:29,997 --> 00:15:31,999
[Jason on phone]
It's just that...
286
00:15:32,032 --> 00:15:33,600
it's great to feel like a part
of a team again, you know?
287
00:15:33,633 --> 00:15:36,303
I've got
the least experience,
288
00:15:36,336 --> 00:15:38,438
but I'm pretty sure
I'm a better athlete
than two of 'em.
289
00:15:38,471 --> 00:15:40,307
And that just
leaves this one guy.
290
00:15:40,340 --> 00:15:42,009
Hello.
Hello.
291
00:15:42,042 --> 00:15:44,277
Ta da!
What?
292
00:15:44,311 --> 00:15:47,280
You know, I think
I can take him, you know?
293
00:15:47,314 --> 00:15:48,548
Babe?
294
00:15:48,581 --> 00:15:50,317
Lyla?
295
00:15:50,350 --> 00:15:52,519
Am I boring you?
Are you with me?
296
00:15:52,552 --> 00:15:54,621
No, I just...
my dad just walked in
297
00:15:54,654 --> 00:15:57,057
and started
making out with my mom.
298
00:15:57,090 --> 00:15:59,492
(Herc) What the hell you doing?
You on a phone?
You're at a party!
299
00:15:59,526 --> 00:16:02,362
Are you at a party?
No, no party.
300
00:16:02,395 --> 00:16:04,464
No, it's a par-tay.
It's not a party.
301
00:16:04,497 --> 00:16:08,735
I thought it was
gonna be all work stuff.
302
00:16:08,768 --> 00:16:13,206
Well--it is. It's just
a couple of the boys, baby.
It's no big deal, okay?
303
00:16:13,240 --> 00:16:15,342
(Mrs. Garrity)
Buddy, you're crazy.
304
00:16:15,375 --> 00:16:17,377
(Buddy)
You are beautiful.
305
00:16:17,410 --> 00:16:19,479
[rock music]
306
00:16:22,382 --> 00:16:25,218
Could you, uh--I spilled
a little.
307
00:16:25,252 --> 00:16:27,220
Will you get me
a paper towel out
from underneath that sink?
308
00:16:27,254 --> 00:16:29,322
Right over there.
309
00:16:29,356 --> 00:16:31,224
[girl screams]
310
00:16:31,258 --> 00:16:35,262
[laughter]
311
00:16:45,405 --> 00:16:47,107
What are you doing?
312
00:16:47,140 --> 00:16:51,644
Oh, I...
Hey.
313
00:16:51,678 --> 00:16:54,047
I'm just...
314
00:16:54,081 --> 00:16:56,383
I was designated
to pick the next CD.
315
00:16:56,416 --> 00:16:58,418
And we're kind
of out of options.
316
00:16:58,451 --> 00:17:00,420
Well, what do you got?
God, you know...
317
00:17:00,453 --> 00:17:02,522
I don't even recognize
half of these.
318
00:17:02,555 --> 00:17:04,724
What's right there?
That one you just touched?
319
00:17:04,757 --> 00:17:07,394
I don't know.
That's a classic.
320
00:17:07,427 --> 00:17:09,396
Gotta go with that.
321
00:17:09,429 --> 00:17:11,664
Loretta Lynn.
322
00:17:11,698 --> 00:17:13,133
Nice.
323
00:17:14,834 --> 00:17:17,804
So, look, I just wanna say
I'm sorry about yesterday.
324
00:17:17,837 --> 00:17:21,341
I didn't mean to come off...
Oh, no no. Me.
325
00:17:21,374 --> 00:17:24,344
I...I'm sorry.
I was such a bitch.
326
00:17:24,377 --> 00:17:27,347
It was...
a long day.
327
00:17:27,380 --> 00:17:30,517
I'm sure it was.
328
00:17:30,550 --> 00:17:32,419
I'm Jason Street.
329
00:17:32,452 --> 00:17:35,488
Uh, Suzy Quinnlen.
330
00:17:35,522 --> 00:17:38,725
Nice to meet you.
331
00:17:38,758 --> 00:17:41,428
So, uh...
so do you work for the team?
332
00:17:41,461 --> 00:17:43,696
Oh, no, that was,
you know, just a day job.
333
00:17:43,730 --> 00:17:45,565
I'm trying to get my business
off the ground.
334
00:17:45,598 --> 00:17:47,867
And you know,
every little bit helps.
335
00:17:47,900 --> 00:17:52,172
What's your--
what's your business?
Ink. I'm a tattoo artist.
336
00:17:52,205 --> 00:17:54,707
Seriously?
Seriously.
337
00:17:54,741 --> 00:17:57,210
That's awesome.
Are these yours?
338
00:17:59,279 --> 00:18:00,880
All right,
there's four of 'em.
Thanks, man.
339
00:18:00,913 --> 00:18:03,583
Hey, Coach.
Yeah.
340
00:18:03,616 --> 00:18:05,585
We got a problem.
341
00:18:05,618 --> 00:18:07,587
It's about the camera.
342
00:18:07,620 --> 00:18:09,589
What about the camera?
343
00:18:09,622 --> 00:18:11,591
Uh, one of
the assistant coaches
344
00:18:11,624 --> 00:18:13,593
saw Walt Riggins
going in the AV room
345
00:18:13,626 --> 00:18:15,595
right before the camera
went missing.
346
00:18:18,465 --> 00:18:21,334
Which coach?
Crowley.
347
00:18:21,368 --> 00:18:24,304
Saw Tim Riggins' dad
come out of the AV room.
348
00:18:24,337 --> 00:18:26,306
Yep.
The camera was there.
349
00:18:26,339 --> 00:18:28,841
He goes in the room,
he comes out, it's gone.
350
00:18:28,875 --> 00:18:30,877
What do you want me
to do?
351
00:18:36,249 --> 00:18:38,485
Don't do anything.
I'll take care of it.
352
00:18:38,518 --> 00:18:40,553
Thanks.
353
00:18:58,571 --> 00:19:00,540
How you doing?
Fine, how are you?
354
00:19:00,573 --> 00:19:02,542
Good, good.
Sorry to bother you at home.
355
00:19:02,575 --> 00:19:04,911
It's not a bother.
What can I do for you?
356
00:19:04,944 --> 00:19:06,713
Well, uh...
357
00:19:08,848 --> 00:19:11,384
We're missing a camera
from the AV department.
358
00:19:14,921 --> 00:19:18,358
Are you going door to door
and asking all the parents
about this?
359
00:19:18,391 --> 00:19:20,193
No, I'm not.
360
00:19:25,432 --> 00:19:27,400
Well, I don't know--
361
00:19:27,434 --> 00:19:29,402
Well, I'll tell ya,
we had a coach
362
00:19:29,436 --> 00:19:31,938
over at the school
and he saw you walk out
363
00:19:31,971 --> 00:19:35,375
of the, uh, the AV room.
So...
364
00:19:35,408 --> 00:19:37,877
He said he doesn't know
where the camera is, Coach.
365
00:19:37,910 --> 00:19:40,480
What else do you need?
366
00:19:45,585 --> 00:19:47,620
All right,
I'm sorry to bother you.
367
00:19:47,654 --> 00:19:50,423
Thank you.
Thank you for your time.
368
00:19:50,457 --> 00:19:52,425
Hey, Coach!
Yeah?
369
00:19:52,459 --> 00:19:54,427
You go to Bradley's place
and ask his dad
370
00:19:54,461 --> 00:19:57,430
if he stole the camera?
No, I didn't do that.
371
00:19:57,464 --> 00:20:00,199
I'm just curious why
you'd come to mine then.
372
00:20:04,271 --> 00:20:06,706
I didn't know
you were there, I'm sorry.
373
00:20:06,739 --> 00:20:10,543
Granted, he's made
some mistakes, Coach,
but that's my father in there.
374
00:20:12,279 --> 00:20:15,315
You're right, I apologize.
I'll see you at practice.
375
00:20:23,423 --> 00:20:25,492
(Buddy)
Angela, please.
376
00:20:25,525 --> 00:20:27,694
Earl Stackhouse, he's my buddy.
He needs a front office girl.
377
00:20:27,727 --> 00:20:30,630
I told him
how great you were.
I'm sorry.
378
00:20:30,663 --> 00:20:33,900
I mean, I know what I said,
but I mean,
in the heat of passion...
379
00:20:33,933 --> 00:20:36,903
Here's hundreds.
Here's $600, $700.
380
00:20:36,936 --> 00:20:39,439
Just walking around money,
okay?
381
00:20:39,472 --> 00:20:42,475
Can we just
make this easy?
382
00:20:42,509 --> 00:20:44,577
I'm sorry.
383
00:20:44,611 --> 00:20:46,413
You're gonna be all right.
384
00:20:50,483 --> 00:20:53,886
So what was it like,
your first time?
385
00:20:55,788 --> 00:20:58,491
You ever
watch the nature channel?
386
00:20:58,525 --> 00:21:00,660
[laughing] I'm...
I'm really--
I'm just kidding.
387
00:21:00,693 --> 00:21:01,928
Okay?
Oh, okay.
388
00:21:06,433 --> 00:21:09,936
You don't have to do this.
You know that, right?
389
00:21:09,969 --> 00:21:13,340
Yeah, I know that.
I just--I want to.
390
00:21:13,373 --> 00:21:15,342
Because there will always
be a steady stream
391
00:21:15,375 --> 00:21:17,644
of horny football players
in Dillon, I can guarantee.
392
00:21:17,677 --> 00:21:20,046
[laughing]
393
00:21:20,079 --> 00:21:22,649
No, I mean...
394
00:21:22,682 --> 00:21:25,352
Matt's different
and I really like him.
And he likes me.
395
00:21:25,385 --> 00:21:28,821
And it's just the perfect
opportunity for me to control
the whole experience.
396
00:21:28,855 --> 00:21:31,691
You know...
Get the information
and gather the data.
397
00:21:33,593 --> 00:21:35,962
Wow, that sounds real hot.
398
00:21:35,995 --> 00:21:37,430
[clears throat]
399
00:21:37,464 --> 00:21:39,666
For Matt.
400
00:21:39,699 --> 00:21:42,469
Throw the guy a bone
while you're gathering
your data.
401
00:21:45,605 --> 00:21:48,841
(Jason)
As soon as if left my hands
I knew it was bad.
402
00:21:48,875 --> 00:21:52,812
I saw him running,
and I was the only one
that had a clean shot at him.
403
00:21:52,845 --> 00:21:55,582
And the only thing going
through my head was that
I just wanted to kill him.
404
00:21:55,615 --> 00:21:58,084
Just wanted
to obliterate him.
405
00:21:58,117 --> 00:22:00,520
I put my head down
and I went...
406
00:22:00,553 --> 00:22:02,689
right into him.
407
00:22:05,725 --> 00:22:08,828
I guess the next thing was...
408
00:22:08,861 --> 00:22:10,963
I came to
a couple minutes later,
409
00:22:10,997 --> 00:22:13,766
and my parents
were just standing over me.
410
00:22:13,800 --> 00:22:17,103
And my dad
was just holding my mom.
411
00:22:17,136 --> 00:22:19,839
She was screaming
and he was crying.
412
00:22:19,872 --> 00:22:22,375
First time I'd ever
seen my dad cry.
413
00:22:22,409 --> 00:22:24,444
And he just kept on saying,
"Get up, son.
414
00:22:24,477 --> 00:22:28,147
Get up.
Get up, son."
415
00:22:28,180 --> 00:22:30,583
And I wasn't.
I couldn't.
416
00:22:30,617 --> 00:22:32,118
Couldn't do it.
417
00:22:34,621 --> 00:22:36,589
I think if--
if it was me,
418
00:22:36,623 --> 00:22:38,658
I would spend my whole life
419
00:22:38,691 --> 00:22:40,026
wondering why.
420
00:22:44,631 --> 00:22:48,568
Yeah, there's--
there's a lot of that.
421
00:22:48,601 --> 00:22:50,570
There's a lot of that.
422
00:22:50,603 --> 00:22:53,005
You just get angry,
you know?
423
00:22:53,039 --> 00:22:55,408
And you start wondering,
you know,
424
00:22:55,442 --> 00:22:57,477
"God, did you do this
to me?"
425
00:22:57,510 --> 00:23:00,146
You know, was it fate?
Was it just some dumb accident?
426
00:23:00,179 --> 00:23:02,148
Was it my fault?
427
00:23:02,181 --> 00:23:04,517
And I prayed and prayed
and prayed,
428
00:23:04,551 --> 00:23:06,519
and the only answer
I ever got
429
00:23:06,553 --> 00:23:09,021
was that...
I couldn't walk.
430
00:23:09,055 --> 00:23:12,525
I can't walk.
431
00:23:12,559 --> 00:23:15,562
So... I'm just ready
to get rid of that, you know?
432
00:23:15,595 --> 00:23:18,998
Get rid of that anger, you know,
and just-- just have some peace.
433
00:23:20,800 --> 00:23:22,902
Hey, after-school special!
434
00:23:22,935 --> 00:23:26,038
[laughing]
Let me show you something!
435
00:23:26,072 --> 00:23:28,040
This is the best jukebox
in town.
436
00:23:28,074 --> 00:23:30,042
Casino!
You got that right.
437
00:23:30,076 --> 00:23:32,445
How about that?
438
00:23:32,479 --> 00:23:34,514
Let's go,
after-school special.
439
00:23:34,547 --> 00:23:37,517
Dance party.
Dance party.
440
00:23:37,550 --> 00:23:40,787
[rock music]
441
00:23:40,820 --> 00:23:43,189
You wanna get out of here?
Yeah.
442
00:23:47,560 --> 00:23:49,529
What's this one?
443
00:23:49,562 --> 00:23:52,532
Oh, that's the Chinese symbol
for "wealth."
444
00:23:52,565 --> 00:23:54,901
It's also the Chinese symbol
for "douche."
445
00:23:54,934 --> 00:23:58,170
Do they have a Chinese symbol
for cripple?
446
00:23:58,204 --> 00:24:01,574
No Chinese symbols,
no barbed wire,
and no naked ladies.
447
00:24:01,608 --> 00:24:05,978
Just hold on there, shooter,
I'm looking for something,
448
00:24:06,012 --> 00:24:07,980
I just can't find it.
449
00:24:08,014 --> 00:24:10,850
Is this your station?
Yeah, right there.
450
00:24:10,883 --> 00:24:13,553
What's, uh...
what's this one?
451
00:24:13,586 --> 00:24:15,588
Which one?
452
00:24:15,622 --> 00:24:17,590
The red, yellow, and blue...
453
00:24:17,624 --> 00:24:19,926
Oh, that was the wallpaper
in the hallway
454
00:24:19,959 --> 00:24:21,994
at my grandma's house.
455
00:24:22,028 --> 00:24:24,130
Y'all were close?
No!
456
00:24:24,163 --> 00:24:27,233
She was a bitch on wheels
and everyone was glad
when she died.
457
00:24:27,266 --> 00:24:29,268
[laughing]
Nice.
458
00:24:29,301 --> 00:24:31,604
I think the wallpaper
was pretty.
459
00:24:31,638 --> 00:24:34,741
Oh, here it is.
460
00:24:34,774 --> 00:24:36,609
Found it.
461
00:24:36,643 --> 00:24:38,010
It's Sanskrit.
462
00:24:38,044 --> 00:24:40,847
This top one.
463
00:24:40,880 --> 00:24:43,883
It says "peace."
464
00:24:47,987 --> 00:24:49,722
It's perfect.
465
00:24:55,895 --> 00:24:58,931
[cars on TV screeching]
466
00:25:00,633 --> 00:25:02,735
How you feelin', buddy?
467
00:25:02,769 --> 00:25:04,671
Want me to cook you up
an omelet?
468
00:25:04,704 --> 00:25:06,706
No, I'm good, Dad.
469
00:25:06,739 --> 00:25:08,775
Gonna fix my headlight.
470
00:25:36,035 --> 00:25:38,304
I was gonna take that back,
I swear.
471
00:25:43,676 --> 00:25:45,645
I defended you, Dad.
472
00:25:45,678 --> 00:25:48,781
Timmy, this is no big deal.
No, it is.
473
00:25:48,815 --> 00:25:50,549
And you know that.
474
00:25:51,651 --> 00:25:53,185
I want you to leave.
475
00:25:58,290 --> 00:25:59,759
Get out.
476
00:26:09,902 --> 00:26:13,372
Okay, you see
how easy this is, son.
477
00:26:13,405 --> 00:26:15,708
Just watch this.
478
00:26:44,236 --> 00:26:46,272
Nu-uh.
479
00:27:12,031 --> 00:27:14,400
[car door closes]
480
00:27:19,438 --> 00:27:20,907
[knocking at door]
481
00:27:27,346 --> 00:27:29,281
Hey!
Hey.
482
00:27:29,315 --> 00:27:31,283
Did Tyra drive you?
483
00:27:31,317 --> 00:27:33,686
Uh, yeah, okay, so my parents
think I'm at Lois'
484
00:27:33,720 --> 00:27:35,722
and I need to be home
by 11:00.
485
00:27:35,755 --> 00:27:38,157
So we should get
right down to the sex then.
486
00:27:38,190 --> 00:27:40,292
Right?
487
00:27:40,326 --> 00:27:42,061
Good.
488
00:27:47,333 --> 00:27:50,903
Where in the bathroom
is the aspirin?
489
00:27:50,937 --> 00:27:53,305
Look-- look in the--
underneath the sink.
490
00:27:53,339 --> 00:27:57,844
Poured you some wine.
That might help.
491
00:28:02,982 --> 00:28:06,218
Hey, were you planning
something special
for tonight?
492
00:28:06,252 --> 00:28:08,354
Yes, I'm making you
a beautiful dinner.
493
00:28:08,387 --> 00:28:10,923
Just poured you
a glass of wine.
494
00:28:10,957 --> 00:28:13,292
And if you get rid
of that headache,
you may get lucky, darlin'.
495
00:28:13,325 --> 00:28:15,327
What's this?
496
00:28:15,361 --> 00:28:17,329
These yours?
No.
497
00:28:17,363 --> 00:28:19,331
Well, they're sure as hell
not mine, so what would our
498
00:28:19,365 --> 00:28:21,367
15-year-old daughter
be doing with these?
499
00:28:21,400 --> 00:28:23,502
Yeah.
500
00:28:23,535 --> 00:28:26,438
I think I need to talk to you
for a second, hon.
501
00:28:28,140 --> 00:28:30,777
I...
I saw Matt Saracen
502
00:28:30,810 --> 00:28:33,245
buying condoms
earlier this week.
503
00:28:39,852 --> 00:28:42,488
I'm sorry, say that again.
You heard what I said.
504
00:28:42,521 --> 00:28:44,824
Oh, I'd love to hear you
say that again.
No, I'm not saying it.
505
00:28:44,857 --> 00:28:47,493
And you were gonna
tell me this when?
I talked to Julie about it.
506
00:28:47,526 --> 00:28:49,495
Oh, you did?
Well, yeah, I did.
507
00:28:49,528 --> 00:28:52,364
And did you also tell her
that if he even touches
508
00:28:52,398 --> 00:28:55,501
a hair on her head
that she's gonna be sent
to a nunnery in Rome,
509
00:28:55,534 --> 00:28:57,837
and I'm gonna rip his head off
right afterwards.
510
00:28:57,870 --> 00:29:00,840
No, but what I told her
is she's too young
and she's not ready.
511
00:29:00,873 --> 00:29:04,844
And then I tried to make
the best case that I could
against it.
Oh, that's good.
512
00:29:04,877 --> 00:29:07,446
It might even help if we just
get her her own apartment.
'Cause that's pretty darn stern.
513
00:29:07,479 --> 00:29:10,249
The reason that I didn't
consult with you and that
I didn't talk to you about it
514
00:29:10,282 --> 00:29:12,518
is because I felt
that you might
start to freak out.
515
00:29:12,551 --> 00:29:14,821
Which is I think
what you're doing right now.
516
00:29:14,854 --> 00:29:16,555
Where is she right now?
She's at Lois' now, studying.
517
00:29:16,588 --> 00:29:18,024
Wait a second.
518
00:29:18,057 --> 00:29:20,459
Hey, how you doing?
519
00:29:20,492 --> 00:29:22,461
This is Coach Taylor.
520
00:29:22,494 --> 00:29:25,464
Uh, sir--
521
00:29:25,497 --> 00:29:28,067
Yeah.
Hey, this is Coach Taylor.
522
00:29:28,100 --> 00:29:30,469
I was just wondering
if my daughter's over there.
523
00:29:30,502 --> 00:29:32,905
Yes, sir.
524
00:29:32,939 --> 00:29:36,142
Do you know if she was planning
on coming over there?
525
00:29:36,175 --> 00:29:38,510
No, everything's fine.
526
00:29:38,544 --> 00:29:39,478
Okay, thank you.
527
00:29:43,515 --> 00:29:46,252
Why don't you find out
where our daughter is?
528
00:29:53,192 --> 00:29:56,028
Hey.
529
00:29:56,062 --> 00:29:58,330
What are you doing back here?
You're not supposed to be
in the kitchen.
530
00:30:00,933 --> 00:30:02,434
Can you take a break?
531
00:30:02,468 --> 00:30:04,871
No, no.
It's the dinner rush.
532
00:30:04,904 --> 00:30:07,439
And, you know, my manager's
breathing down my back.
533
00:30:07,473 --> 00:30:09,575
I got a table full of
crazy, middle-aged women.
534
00:30:09,608 --> 00:30:11,878
No, I can't take a break.
I'm sorry.
535
00:30:14,346 --> 00:30:15,814
What?
536
00:30:18,885 --> 00:30:20,452
Forget it.
537
00:30:20,486 --> 00:30:22,889
Tim!
538
00:30:30,562 --> 00:30:32,331
What?
539
00:30:32,364 --> 00:30:34,066
The deer's staring at me.
540
00:30:34,100 --> 00:30:35,834
The deer's...
541
00:30:37,236 --> 00:30:39,939
Well, just, uh...
don't look at it.
542
00:30:41,340 --> 00:30:43,042
[laughs]
543
00:30:43,075 --> 00:30:44,911
I just--I feel like
it's judging me.
544
00:30:44,944 --> 00:30:46,578
Can--can you cover it up
or something?
545
00:30:46,612 --> 00:30:48,247
Yeah.
546
00:30:55,254 --> 00:30:57,589
All right.
547
00:30:57,623 --> 00:31:00,659
Good, see?
He's sleeping.
548
00:31:00,692 --> 00:31:03,930
See, it's hard
not to look at you
'cause you're so good-looking.
549
00:31:03,963 --> 00:31:05,097
Damn.
550
00:31:12,104 --> 00:31:14,073
Is it really hot in here?
551
00:31:14,106 --> 00:31:17,209
Um, yeah, I guess.
Do you want me
to open a window?
552
00:31:17,243 --> 00:31:19,211
Yeah, that'd be really great.
553
00:31:19,245 --> 00:31:20,913
Yeah, okay.
554
00:31:26,986 --> 00:31:29,255
Good.
Now it's cool.
555
00:31:40,166 --> 00:31:42,434
Does it just
smell like wet dog?
556
00:31:45,037 --> 00:31:48,007
You know what?
557
00:31:48,040 --> 00:31:50,142
Let's not do this.
558
00:31:50,176 --> 00:31:53,679
N-no, no, no. No, no, no.
I told you, I really wanted to.
559
00:31:53,712 --> 00:31:55,581
No, no, no, no, no,
you really don't.
560
00:31:55,614 --> 00:31:57,516
And that's okay.
561
00:31:57,549 --> 00:31:59,285
'Cause we don't have to.
562
00:32:01,320 --> 00:32:02,588
We--we don't?
563
00:32:04,490 --> 00:32:07,193
No. We can just hang out.
564
00:32:07,226 --> 00:32:09,695
Or eat. Or I don't know,
whatever.
565
00:32:12,598 --> 00:32:15,201
Really?
Yeah.
566
00:32:15,234 --> 00:32:17,269
But don't touch me
right now.
567
00:32:17,303 --> 00:32:19,538
That's--just give me
a minute, please.
568
00:32:19,571 --> 00:32:22,941
Oh, yeah.
Yeah.
569
00:32:35,221 --> 00:32:37,089
What time is it?
570
00:32:51,437 --> 00:32:54,140
You know, you and I
have the exact same amount
571
00:32:54,173 --> 00:32:59,278
of experience
being parents.
572
00:32:59,311 --> 00:33:03,082
We've been doing this job
the same number of years
573
00:33:03,115 --> 00:33:05,217
and months and days
as each other.
574
00:33:05,251 --> 00:33:08,587
And the truth of it is
that we just don't
have any control.
575
00:33:08,620 --> 00:33:11,257
You know, for the most part
we're just winging it.
576
00:33:13,259 --> 00:33:15,227
And, you know,
I don't know what to do.
577
00:33:15,261 --> 00:33:18,497
I don't know what to do
in this situation.
578
00:33:18,530 --> 00:33:20,499
But I'll tell you what,
579
00:33:20,532 --> 00:33:22,634
the most important thing
to me...
580
00:33:22,668 --> 00:33:26,004
is that my daughter be able
to talk to me.
581
00:33:28,107 --> 00:33:32,144
A girl is entitled to that
with her mother.
582
00:33:34,346 --> 00:33:37,583
My mother used to tell me
that I was gonna go to hell
if a guy ever even touched me.
583
00:33:37,616 --> 00:33:41,153
And you know that didn't work.
I'm sure as hell not gonna
do that to Julie.
584
00:33:52,798 --> 00:33:57,669
And we raised a smart,
responsible...
585
00:33:57,703 --> 00:33:59,305
moral girl.
586
00:34:02,108 --> 00:34:04,310
And I have faith in us.
587
00:34:06,412 --> 00:34:08,380
And I have faith in her.
588
00:34:10,882 --> 00:34:13,185
Now we just gotta
let her go.
589
00:34:28,834 --> 00:34:32,070
I'm sorry
if I hurt you.
590
00:34:40,779 --> 00:34:43,715
(both)
One...two...three.
591
00:34:43,749 --> 00:34:47,219
Hup, see...
Wait, no, hey...
592
00:34:47,253 --> 00:34:49,221
No, you're cheating.
593
00:34:49,255 --> 00:34:51,457
I can't win
if I don't cheat.
594
00:34:51,490 --> 00:34:54,360
Oh, those are
very good ethics right there.
That's great.
595
00:34:54,393 --> 00:34:59,498
Oh, wait.
You have the ugliest feet
I have ever seen.
596
00:34:59,531 --> 00:35:02,201
Oh, shut up!
I do not.
Oh, you do!
Ew, they're gross.
597
00:35:02,234 --> 00:35:04,670
Because, look,
your second toe is all bigger
than your first toe.
598
00:35:04,703 --> 00:35:06,872
It's a sign of royalty.
599
00:35:06,905 --> 00:35:09,875
Oh, yeah-- what are you, like,
the royal duchess of Dillon
or something?
600
00:35:09,908 --> 00:35:13,479
Okay, look who's talking,
Mr. I-have-dirt
all-over- my-feet.
601
00:35:13,512 --> 00:35:15,847
Well, I mean...
Oh, my God.
602
00:35:15,881 --> 00:35:18,750
We were gonna have sex tonight
and didn't even clean
the bottoms of your feet?
603
00:35:18,784 --> 00:35:21,753
I was gonna
keep my socks on.
[laughing] Ew!
604
00:35:21,787 --> 00:35:23,755
Whatever.
Ready, let's go.
605
00:35:23,789 --> 00:35:27,326
One more time.
All right. Ready?
Okay.
606
00:35:27,359 --> 00:35:30,662
(both)
One...two...three.
607
00:35:32,831 --> 00:35:35,801
[Ryan Adams'
Political Scientist]
608
00:35:35,834 --> 00:35:38,804
*
609
00:35:41,940 --> 00:35:44,776
* He is drinking water
from the faucet *
610
00:35:44,810 --> 00:35:46,745
* From the river
611
00:35:46,778 --> 00:35:49,915
* From the tributary
it comes through *
612
00:35:49,948 --> 00:35:52,384
* Rusty pipes
613
00:35:52,418 --> 00:35:54,953
* Outside his window
he sees the water *
614
00:35:54,986 --> 00:35:57,923
* Supposed to be clean
by the chemicals *
615
00:35:57,956 --> 00:35:59,925
* Polluted by the candy
factory lines *
616
00:35:59,958 --> 00:36:02,528
Hey, Buck.
617
00:36:02,561 --> 00:36:05,431
It's amateur hour here.
It's that punk kid
from the other night.
618
00:36:12,471 --> 00:36:15,441
[laughing]
Yeah.
619
00:36:15,474 --> 00:36:18,444
Come on, fellas.
Let's have some fun.
620
00:36:21,613 --> 00:36:24,550
Yeah!
621
00:36:24,583 --> 00:36:26,252
He fire you?
Thank you.
622
00:36:26,285 --> 00:36:27,819
Mr. Garrity fired you? Why?
623
00:36:27,853 --> 00:36:29,755
I really don't
want all these questions...
624
00:36:29,788 --> 00:36:31,757
Did something happen?
Everything.
625
00:36:31,790 --> 00:36:33,959
I don't wanna
talk about it right now.
626
00:36:33,992 --> 00:36:35,961
[cell phone ringing]
627
00:36:35,994 --> 00:36:37,429
Hello?
628
00:36:37,463 --> 00:36:39,398
Hey, Tyra. Teresa.
629
00:36:39,431 --> 00:36:42,401
Your boy Tim's here
fixing to get his ass kicked.
630
00:36:46,705 --> 00:36:48,540
Okay, I gotta go.
I'll be back.
631
00:36:48,574 --> 00:36:50,609
We're gonna
finish this later.
632
00:36:50,642 --> 00:36:52,578
Come on, boy!
What's it gonna be, huh?
What do you got for me?
633
00:36:52,611 --> 00:36:55,447
Oh!
[laughing]
634
00:36:55,481 --> 00:36:57,883
Boy wants to do
professional wrestling!
635
00:36:57,916 --> 00:37:00,719
* There's no guarantees
636
00:37:00,752 --> 00:37:06,725
* There's no guarantees
637
00:37:06,758 --> 00:37:11,430
* There's no guarantees
638
00:37:11,463 --> 00:37:16,635
* There's no guarantees
639
00:37:16,668 --> 00:37:20,439
* There's no guarantees
640
00:37:20,472 --> 00:37:23,642
* There's no guarantees *
641
00:37:23,675 --> 00:37:25,844
Come on, man.
What's the matter?
642
00:37:25,877 --> 00:37:28,246
Your daddy ain't here
to help you out, huh?
643
00:37:36,888 --> 00:37:39,925
Come on,
you need a hand?
644
00:37:43,495 --> 00:37:45,364
Get the hell
off him, man!
645
00:37:45,397 --> 00:37:47,032
Get the hell off him!
What are you doing?
646
00:37:47,065 --> 00:37:48,900
He was the one
that kept it going!
647
00:37:48,934 --> 00:37:51,670
He's just a kid, man!
He's a kid.
648
00:37:53,605 --> 00:37:54,873
He's just a kid.
649
00:38:03,515 --> 00:38:05,283
Where's that beer?
650
00:38:16,094 --> 00:38:20,031
Hey, uh...Jules.
651
00:38:20,065 --> 00:38:21,767
Uh-huh.
652
00:38:21,800 --> 00:38:23,902
It's...kind of...
653
00:38:23,935 --> 00:38:26,405
It's kind of...
654
00:38:26,438 --> 00:38:28,674
Oh, my God.
655
00:38:28,707 --> 00:38:30,676
Oh, my God.
We are so dead.
656
00:38:30,709 --> 00:38:33,078
Um...
657
00:38:33,111 --> 00:38:34,846
Kill the lights.
658
00:38:40,419 --> 00:38:42,721
Do you want me to walk you
to the door or something?
659
00:38:42,754 --> 00:38:44,956
Are you kidding me?
My dad's gonna kill you
if he sees you.
660
00:38:44,990 --> 00:38:47,426
Where are my keys?
661
00:38:47,459 --> 00:38:48,727
Julie, I love you.
662
00:38:53,965 --> 00:38:55,801
Uh...what?
663
00:38:55,834 --> 00:38:57,703
I love you.
664
00:39:00,138 --> 00:39:03,609
Um...uh, me too.
665
00:39:06,912 --> 00:39:08,079
I love you too.
666
00:39:16,021 --> 00:39:17,989
I'll...I'll call you later.
667
00:39:18,023 --> 00:39:19,825
Okay.
668
00:39:19,858 --> 00:39:21,660
Bye.
669
00:39:47,519 --> 00:39:50,856
[door opening]
670
00:39:53,892 --> 00:39:55,461
Uh...
671
00:39:55,494 --> 00:39:57,896
Are you all right?
Are you all right?
672
00:39:57,929 --> 00:40:03,602
Uh, yeah. I'm fine.
I'm sorry. And I know I'm late.
673
00:40:03,635 --> 00:40:06,137
And I know I should have called
because that's the whole reason
you guys
674
00:40:06,171 --> 00:40:08,139
bought me this cell phone
and I'm probably grounded
for the rest of my life,
675
00:40:08,173 --> 00:40:10,041
but I was with Matt,
and then we fell asleep and...
676
00:40:10,075 --> 00:40:12,911
And--no, no, no, no.
Nothing like that happened.
677
00:40:12,944 --> 00:40:14,913
Not what you're thinking
happened.
678
00:40:14,946 --> 00:40:17,716
Because that didn't happen
and I swear to you guys
679
00:40:17,749 --> 00:40:19,017
that nothing happened.
680
00:40:24,222 --> 00:40:25,791
Good night.
681
00:40:34,099 --> 00:40:36,835
And, uh, yeah.
682
00:40:36,868 --> 00:40:39,838
Uh, but, uh...
683
00:40:39,871 --> 00:40:41,573
thanks for the talk.
684
00:40:48,213 --> 00:40:49,515
Good night.
685
00:41:11,837 --> 00:41:15,240
(minister)
Seeing the cross of sacrifice
and the empty tomb.
686
00:41:15,273 --> 00:41:20,712
We rejoice
in the awesome love
of our Lord Jesus.
687
00:41:20,746 --> 00:41:22,748
And we take comfort
688
00:41:22,781 --> 00:41:25,083
in the eternal forgiveness
that God gives
689
00:41:25,116 --> 00:41:27,553
to all
who believe in Jesus
690
00:41:27,586 --> 00:41:29,555
and walk with him.
691
00:41:29,588 --> 00:41:32,824
Let us go in peace
and serve the Lord.
692
00:41:32,858 --> 00:41:34,593
Amen.
(all)
Amen.
693
00:41:34,626 --> 00:41:36,595
Amen.
694
00:41:36,628 --> 00:41:40,298
So I was thinking, you know,
when we're at the, uh,
the, uh, store...
695
00:41:40,331 --> 00:41:43,034
we could get a newspaper,
look through the want ads.
696
00:41:43,068 --> 00:41:45,871
Or, you know, we could
go see a movie.
697
00:41:45,904 --> 00:41:48,840
That might, you know,
make you feel a little better.
698
00:41:48,874 --> 00:41:51,543
[tires screeching]
699
00:41:51,577 --> 00:41:53,745
Where are we going?
700
00:41:53,779 --> 00:41:56,247
Mother, what are we
doing here? Mom...
701
00:41:56,281 --> 00:41:58,249
(Angela)
Just stay in the car.
702
00:41:58,283 --> 00:42:01,052
What...
Stay in the car, I said!
703
00:42:03,789 --> 00:42:05,757
What are you...
704
00:42:05,791 --> 00:42:07,693
Mama...
705
00:42:07,726 --> 00:42:10,896
Mother. Mother.
706
00:42:10,929 --> 00:42:12,898
Hey, Buddy!
707
00:42:12,931 --> 00:42:16,702
Oh, God.
You lyin' son of a bitch!
708
00:42:16,735 --> 00:42:19,705
Lyin' son of a bitch!
You son of a bitch!
709
00:42:19,738 --> 00:42:22,608
You could have at least
let me keep the job!
710
00:42:33,952 --> 00:42:35,854
What were you thinking?
711
00:42:48,366 --> 00:42:50,902
Pam.
712
00:43:28,173 --> 00:43:30,141
What the hell
happened to you?
713
00:43:32,711 --> 00:43:35,847
I, uh...
714
00:43:35,881 --> 00:43:38,249
I brought you something.
715
00:43:42,020 --> 00:43:44,089
You all right?
716
00:43:48,026 --> 00:43:50,261
Why don't you
come in?
717
00:43:50,295 --> 00:43:53,298
I'll see you at practice.
53659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.