All language subtitles for Friday_Night_Lights_S01E17_I_Think

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,271 She's on the phone right now with Matt Saracen? 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,805 It's becoming that thing that we always knew 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,674 was gonna happen with our little girl. 4 00:00:06,707 --> 00:00:08,376 We kind of been going out. 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,378 But we never really made it official. 6 00:00:10,411 --> 00:00:13,181 Will you be my girlfriend? 7 00:00:13,214 --> 00:00:16,784 I am here to inform you that you have been invited to training camp in Austin. 8 00:00:16,817 --> 00:00:19,787 The quad rugby national team is having tryouts in Austin. 9 00:00:19,820 --> 00:00:22,523 And if I go and I make the team, possibly be going to Beijing later this year. 10 00:00:22,556 --> 00:00:27,061 Tyra, your mom is the greatest. She volunteered to help me finish out tonight. 11 00:00:27,095 --> 00:00:29,797 What is your problem? Your dad, Buddy Garrity. 12 00:00:29,830 --> 00:00:32,066 His dirty hands all over my mom, his employee. 13 00:00:32,100 --> 00:00:34,635 Your Dad is down in Corpus Christi. He's working on a driving range. 14 00:00:34,668 --> 00:00:37,305 Do not believe a word that that man says. And do not get drunk with him. 15 00:00:37,338 --> 00:00:41,142 I'm on the wagon now. Sobered up. Six weeks next Tuesday. 16 00:00:41,175 --> 00:00:42,543 Tim! What are you doing? 17 00:00:42,576 --> 00:00:45,146 Dad's here. 18 00:00:49,683 --> 00:00:51,685 (man) How about another round, sweetheart? 19 00:00:51,719 --> 00:00:53,554 (Mr. Riggins) Let's go three, corner. 20 00:00:53,587 --> 00:00:55,289 My cue is on fire! 21 00:00:56,590 --> 00:00:59,327 Nice shot! 22 00:00:59,360 --> 00:01:00,861 Oh Lord, that was nice. 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,863 Yes! Nice shot! 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,566 I don't know what's gotten into him. I really don't. 25 00:01:05,599 --> 00:01:08,802 I'd say his game's improved quite a bit in the last half hour, wouldn't you? 26 00:01:08,836 --> 00:01:11,139 It's weird, huh? Yeah, I'll say. 27 00:01:12,206 --> 00:01:15,809 Thank you, darlin'. 28 00:01:15,843 --> 00:01:17,811 Watch your back, sir. Don't wanna hit you. 29 00:01:17,845 --> 00:01:19,580 This is for all the money. 30 00:01:19,613 --> 00:01:21,815 [yelling] Who's the winners? 31 00:01:21,849 --> 00:01:25,286 Who's the winners? All the way home! Oh, now you're up against it. 32 00:01:25,319 --> 00:01:27,555 Hey, you wouldn't be hustlin' us here now, would ya? 33 00:01:27,588 --> 00:01:29,757 Hustlin' you? Yeah. 34 00:01:29,790 --> 00:01:31,892 Hustlin' you, beating you with one hand tied behind my back. 35 00:01:31,925 --> 00:01:34,162 Either way, you still owe me 100 bucks. 36 00:01:34,195 --> 00:01:37,465 Who the hell do you think you're talking to? 37 00:01:37,498 --> 00:01:39,867 Talking to a guy that owes me 100 bucks. 38 00:01:39,900 --> 00:01:42,170 The loser who owes me 100 bucks. 39 00:01:42,203 --> 00:01:44,605 Oh, really? Mm-hmm. 40 00:01:44,638 --> 00:01:46,607 Then how is it you come into this place and that boy can't hit a shot... 41 00:01:46,640 --> 00:01:48,576 Boy, you just... 42 00:01:48,609 --> 00:01:50,544 [laughing] 43 00:01:50,578 --> 00:01:53,481 Who the hell threw that? No idea. 44 00:01:53,514 --> 00:01:57,318 Did you throw that? Me? No. 45 00:01:57,351 --> 00:02:00,454 Hey! You wanna fight me? Huh? You wanna fight me? Take me down? 46 00:02:00,488 --> 00:02:02,756 Aren't you gonna do anything about this? My boy can handle himself. 47 00:02:02,790 --> 00:02:05,459 I'll take you outside. There's gonna be no fightin' here, Buck. 48 00:02:05,493 --> 00:02:07,761 You lost. Now pay up and leave. 49 00:02:07,795 --> 00:02:10,464 100 bucks. 50 00:02:10,498 --> 00:02:14,535 There's your money. You wanna take me out, you come back and you find me. 51 00:02:16,370 --> 00:02:18,639 (man) Get out. 52 00:02:18,672 --> 00:02:20,374 Hablar. 53 00:02:20,408 --> 00:02:22,376 Hablar. 54 00:02:22,410 --> 00:02:23,777 Hablo, hablas, habla, hablamos, hablan. 55 00:02:23,811 --> 00:02:25,213 That works. 56 00:02:27,515 --> 00:02:29,350 [knocking on door] 57 00:02:29,383 --> 00:02:32,186 (Mrs. Saracen) Matt? (Matt) Yeah? 58 00:02:32,220 --> 00:02:34,255 Did you eat the last of that pudding? 59 00:02:34,288 --> 00:02:36,757 What? 60 00:02:36,790 --> 00:02:39,527 Now you know I like a little pudding at the end of the day to settle my stomach. 61 00:02:39,560 --> 00:02:41,929 Hi, Julie. Hey. 62 00:02:41,962 --> 00:02:44,798 Now hands off my tapioca, Matthew. 63 00:02:44,832 --> 00:02:46,300 Yes, ma'am. 64 00:02:47,801 --> 00:02:51,405 [laughing] 65 00:02:54,842 --> 00:02:56,810 So you wanna maybe try and study again... 66 00:02:56,844 --> 00:03:01,415 I think we should have sex. ...morning? 67 00:03:01,449 --> 00:03:03,617 Well, I think it's time, don't you think? 68 00:03:05,453 --> 00:03:07,455 Yeah, me too. So, um... 69 00:03:07,488 --> 00:03:09,223 Let's get on that. 70 00:03:09,257 --> 00:03:11,191 Good night. 71 00:03:14,662 --> 00:03:15,963 Hi, Matt! 72 00:03:15,996 --> 00:03:19,867 H-hi, Mrs. Coach. 73 00:03:22,503 --> 00:03:25,473 [Explosions in the Sky's Remember Me as a Time of Day] 74 00:04:07,681 --> 00:04:08,616 Telling you, Matt, this is a watershed moment here. 75 00:04:10,651 --> 00:04:13,454 I mean, you're going into an entirely new realm. 76 00:04:13,487 --> 00:04:16,657 I got a--um, look... I've got just a little gift for you. 77 00:04:16,690 --> 00:04:19,727 I found this in my dad's glove compartment. Landry... 78 00:04:19,760 --> 00:04:23,731 I found it, I was-- Get that nasty, raggedy-ass thing out of here. 79 00:04:23,764 --> 00:04:26,400 Look, come on, come on. Excuse me one second. 80 00:04:26,434 --> 00:04:29,803 Now look, you got her at first and inches. 81 00:04:29,837 --> 00:04:32,340 But you still gotta read the coverage, okay? 82 00:04:32,373 --> 00:04:35,343 Now, I ain't trying to encourage sex out of wedlock. 83 00:04:35,376 --> 00:04:37,478 Don't put it on on Smash. Okay. 84 00:04:37,511 --> 00:04:39,480 But if you're gonna do it... 85 00:04:39,513 --> 00:04:41,915 you're gonna need to think about logistics. 86 00:04:41,949 --> 00:04:45,519 You're gonna need a time, you're gonna need a place. 87 00:04:45,553 --> 00:04:47,655 And you're gonna need some fresh protection. 88 00:04:47,688 --> 00:04:49,790 Yeah, he is right. 89 00:04:49,823 --> 00:04:51,925 You got some work to do, son. 90 00:04:51,959 --> 00:04:56,464 All right, this is 6th street, Austin. Party central. 91 00:04:56,497 --> 00:04:59,500 Eyeballs deep in beautiful women. 92 00:04:59,533 --> 00:05:02,403 (Jason) I don't care about being up to your eyeballs in women. 93 00:05:02,436 --> 00:05:04,938 I care about getting to practice. This is a big deal. 94 00:05:04,972 --> 00:05:07,641 Hey! How you doin', baby! 95 00:05:07,675 --> 00:05:09,543 Whoo! 96 00:05:09,577 --> 00:05:11,779 Hey darlin'! Oh, my Lord. 97 00:05:11,812 --> 00:05:14,047 We're gonna hit that later. We're gonna be late, Herc. 98 00:05:14,081 --> 00:05:16,350 Relax! We're gonna be late-- I told you-- 99 00:05:16,384 --> 00:05:18,352 Yeah, I am mad at you. 100 00:05:18,386 --> 00:05:20,354 I am very mad at you. You wanna know why? 101 00:05:20,388 --> 00:05:22,456 'Cause this is a big deal to me. 102 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 And to you, it seems like you don't wanna pay attention. 103 00:05:25,025 --> 00:05:27,561 You don't wanna... Herc, you-- 104 00:05:27,595 --> 00:05:30,398 How you doin'? I need to know everything about you right now. 105 00:05:30,431 --> 00:05:32,366 Your full name. What's your favorite color. 106 00:05:32,400 --> 00:05:34,702 Hi, uh, Jason Street. 107 00:05:34,735 --> 00:05:36,937 (woman) Is this your first time here? 108 00:05:36,970 --> 00:05:38,939 Actually, I don't really have time for a conversation. 109 00:05:38,972 --> 00:05:41,642 So if you could just sign me in, that'd be great. 110 00:05:41,675 --> 00:05:46,580 It's not me asking. It's a question on the form. 111 00:05:46,614 --> 00:05:48,616 Jason Street. There's your welcome packet. 112 00:05:48,649 --> 00:05:50,918 And your room key. There is your jersey. 113 00:05:50,951 --> 00:05:53,821 [Herc chatting] Favorite number? 114 00:05:53,854 --> 00:05:56,457 (Mo) Have fun. I'm already having fun, Mo. 115 00:05:56,490 --> 00:05:58,459 I'm gonna get me some Mo later. 116 00:05:58,492 --> 00:06:00,461 (Mo) I'll be here for some mo'. 117 00:06:00,494 --> 00:06:02,463 All right. 118 00:06:02,496 --> 00:06:05,699 Did you really fall for that? Kind of. 119 00:06:05,733 --> 00:06:08,436 Push! [whistle blows] 120 00:06:08,469 --> 00:06:11,539 Where the hell have you guys been?! I don't wanna hear any excuses. 121 00:06:11,572 --> 00:06:14,007 What are you lookin' at? Nothing, sir. 122 00:06:14,041 --> 00:06:16,076 Quit lookin' around. Get in the chair! Yes, sir. 123 00:06:16,109 --> 00:06:18,879 What are you guys looking at? Let's go! 124 00:06:18,912 --> 00:06:20,981 Let's play some rugby! Let's go! 125 00:06:28,656 --> 00:06:30,991 Yeah? Hi, is Billy in? 126 00:06:31,024 --> 00:06:34,394 Billy, some chick's here to see you. 127 00:06:36,764 --> 00:06:38,499 Sweetie, I'll be in in a second. 128 00:06:38,532 --> 00:06:40,033 What's up? 129 00:06:40,067 --> 00:06:42,169 I'm actually here about Tim. 130 00:06:42,202 --> 00:06:45,739 Well, he's uh... He's drinking again. 131 00:06:45,773 --> 00:06:47,908 That's... Deal or No Deal is on, Billy! 132 00:06:47,941 --> 00:06:50,210 Yeah. Uh, that's right on schedule. 133 00:06:50,243 --> 00:06:52,580 Yeah, well, Tim doesn't see anything wrong with it. 134 00:06:52,613 --> 00:06:54,615 And it just seemed like he was doing so much better. 135 00:06:54,648 --> 00:06:57,751 So I just thought that maybe you could... 136 00:06:57,785 --> 00:07:01,922 You, uh, you can't help him, okay? 137 00:07:01,955 --> 00:07:04,191 I've done everything I could for him. He chose Walt in this situation. 138 00:07:04,224 --> 00:07:06,527 He's made his bed, now he's gotta lie in it. 139 00:07:06,560 --> 00:07:08,962 He's just gonna have to live with the decision. 140 00:07:08,996 --> 00:07:11,098 All right? 141 00:07:14,568 --> 00:07:17,971 Eric, you're my friend, right? I can talk to you about anything, right? 142 00:07:18,005 --> 00:07:21,241 Yeah, well... 143 00:07:21,274 --> 00:07:24,144 I'll just put it point blank. 144 00:07:24,177 --> 00:07:26,213 I strayed outside my marriage. 145 00:07:26,246 --> 00:07:28,549 I mean... 146 00:07:28,582 --> 00:07:30,851 and the problem is, now she thinks it's more than it is. 147 00:07:30,884 --> 00:07:33,120 Uh-uh. Uh-uh. Yep. 148 00:07:33,153 --> 00:07:35,255 No, no, I'm saying uh-uh, I don't wanna know who it is 149 00:07:35,288 --> 00:07:37,525 and I don't wanna know anything about it. 150 00:07:37,558 --> 00:07:39,760 I mean, we had a wonderful time. 151 00:07:39,793 --> 00:07:41,829 She's a wildcat, you know what I mean? 152 00:07:41,862 --> 00:07:43,831 But it's just--I can't... 153 00:07:43,864 --> 00:07:45,833 I mean she-- Hush down. 154 00:07:45,866 --> 00:07:48,602 I may have said some things in the heat of passion... 155 00:07:48,636 --> 00:07:51,605 you know, I may have said I was unhappy in my marriage 156 00:07:51,639 --> 00:07:54,575 in some ways, but you know how it is. 157 00:07:54,608 --> 00:07:58,278 No, Buddy, I don't know how it is. 158 00:07:58,311 --> 00:08:00,614 Well, it's not the only problem. 159 00:08:00,648 --> 00:08:04,618 She also... she works for me. 160 00:08:07,154 --> 00:08:09,222 I know. I know. 161 00:08:09,256 --> 00:08:13,293 Hey. Eric, hey, I'm a weak man. 162 00:08:13,326 --> 00:08:15,295 You're a stupid man. No, I'm a sinner, you know? 163 00:08:15,328 --> 00:08:17,297 I'm just looking for a little guidance here. 164 00:08:17,330 --> 00:08:19,232 Just a little advice is all I'm asking. 165 00:08:19,266 --> 00:08:21,134 You want some advice? Yeah, I do. 166 00:08:21,168 --> 00:08:23,303 Number one... 167 00:08:23,336 --> 00:08:27,140 you should tell this woman, whoever the hell it is, I don't wanna know... 168 00:08:27,174 --> 00:08:29,810 that under no uncertain terms that it's over. 169 00:08:29,843 --> 00:08:34,014 Number two... you need to go home and take care of your wife 170 00:08:34,047 --> 00:08:36,016 and think about those kids of yours. 171 00:08:36,049 --> 00:08:38,986 That's all I got to say. 172 00:08:39,019 --> 00:08:40,988 I'll let you cover the bill. 173 00:08:41,021 --> 00:08:43,323 Oh, I got it, I got it. Thanks. 174 00:08:43,356 --> 00:08:46,694 [humming softly] 175 00:08:48,829 --> 00:08:50,798 Okay, let's see what we got here. 176 00:08:50,831 --> 00:08:56,036 We got, um... Endure... Lasticon, True Fit... 177 00:08:56,069 --> 00:08:59,239 We can cancel out Mega, I believe. I think you should think about Lasticon. 178 00:08:59,272 --> 00:09:01,942 Let's just-- Hold on, wait. 179 00:09:01,975 --> 00:09:06,213 God, I mean, this is an important decision here. Matt, you gotta look at everything. 180 00:09:06,246 --> 00:09:08,215 Didn't you hear what Smash said? It's all in the details. 181 00:09:08,248 --> 00:09:10,784 None of this is gonna matter if I die of embarrassment first. 182 00:09:10,818 --> 00:09:12,886 You're not gonna die. Quit being a baby. 183 00:09:12,920 --> 00:09:14,888 (Matt) Can we just get something that protects 184 00:09:14,922 --> 00:09:16,824 everyone from everything. 185 00:09:16,857 --> 00:09:18,358 Like--yes, those. Let's get those. 186 00:09:18,391 --> 00:09:19,960 Let's go, let's go. Okay, fine. 187 00:09:22,963 --> 00:09:25,332 You sure you don't need like a back-up or something just in case those don't... 188 00:09:25,365 --> 00:09:28,301 There's like 12 of them in here. I know, but... 189 00:09:40,848 --> 00:09:42,115 [door opens and closes] 190 00:09:44,017 --> 00:09:47,254 Hi. Hey. 191 00:09:47,287 --> 00:09:49,790 I saw Matt Saracen buying condoms today. 192 00:09:54,161 --> 00:09:56,363 Oh. 193 00:09:56,396 --> 00:09:58,999 You know anything about that? 194 00:09:59,032 --> 00:10:00,400 No. 195 00:10:00,433 --> 00:10:04,404 Really? Nothing? Uh-uh. 196 00:10:04,437 --> 00:10:08,608 Well, he was either buying 'em for you or he was buying 'em for somebody else. 197 00:10:10,010 --> 00:10:12,279 I think you better come talk to me. 198 00:10:28,028 --> 00:10:29,229 Okay. 199 00:10:34,401 --> 00:10:36,704 Are you and Matt Saracen having sex? 200 00:10:36,737 --> 00:10:39,039 No. 201 00:10:43,176 --> 00:10:46,179 We're thinking about it. 202 00:10:48,916 --> 00:10:51,885 You're thinking about it. 203 00:10:54,421 --> 00:10:57,190 Are you thinking about pregnancy? 204 00:10:57,224 --> 00:10:59,993 Are you thinking about sexually transmitted diseases? 205 00:11:00,027 --> 00:11:02,830 Well, I mean, obviously. That's why he's buying condoms. 206 00:11:02,863 --> 00:11:05,365 Oh, I see. So you're just buying condoms. 207 00:11:05,398 --> 00:11:08,769 And then when you buy condoms, that just makes you ready to make love to somebody. 208 00:11:08,802 --> 00:11:10,303 Making love? Don't do that. 209 00:11:10,337 --> 00:11:12,773 Don't you smirk at me right now. 210 00:11:12,806 --> 00:11:15,408 I am very upset! 211 00:11:15,442 --> 00:11:18,311 You are not allowed to have sex! 212 00:11:18,345 --> 00:11:22,049 You're 15 years old! 213 00:11:22,082 --> 00:11:25,285 I just--I don't see what the big deal... 214 00:11:25,318 --> 00:11:28,321 It's just one body part going into another. No, it's not. No, it's not. 215 00:11:28,355 --> 00:11:30,423 It's not just one body part going into another body part. 216 00:11:30,457 --> 00:11:32,459 And the fact that you think that it's just 217 00:11:32,492 --> 00:11:34,461 one body part going into another body part 218 00:11:34,494 --> 00:11:37,264 makes me real clear on the fact 219 00:11:37,297 --> 00:11:40,067 that you really are not ready for this. 220 00:11:40,100 --> 00:11:42,335 And I need you to be able to hear that. 221 00:11:42,369 --> 00:11:45,338 I need you to be able to hear me say that to you. 222 00:11:47,107 --> 00:11:49,042 I'm listening to you. 223 00:11:49,076 --> 00:11:51,111 Let me tell you what the big deal is. 224 00:11:51,144 --> 00:11:55,382 Let me tell you what can happen. What can happen is that you can be hurt. 225 00:11:55,415 --> 00:11:59,019 And you can be degraded. 226 00:11:59,052 --> 00:12:02,289 And you can become hard and you can become cynical. 227 00:12:02,322 --> 00:12:05,325 And I don't want that to happen to you. 228 00:12:05,358 --> 00:12:08,528 This is something that's special. 229 00:12:08,561 --> 00:12:12,199 It's something that's meant for people who are in love. 230 00:12:12,232 --> 00:12:15,969 Okay, I-I understand. 231 00:12:16,003 --> 00:12:18,806 And you can wait. 232 00:12:26,013 --> 00:12:28,816 I want you to be able to talk to me about it. 233 00:12:28,849 --> 00:12:32,385 Okay. I mean, we're talking, right? 234 00:12:43,030 --> 00:12:44,932 [nervous laugh] 235 00:13:07,354 --> 00:13:08,555 Matt. 236 00:13:08,588 --> 00:13:10,290 Hey. Hey. 237 00:13:10,323 --> 00:13:12,292 What's up? What's going on? 238 00:13:12,325 --> 00:13:14,361 So my mom saw you buying condoms last night. 239 00:13:14,394 --> 00:13:18,265 Are you ser-- Did she-- is she gonna tell your dad? 240 00:13:18,298 --> 00:13:21,168 No, she said she wasn't going to. 241 00:13:21,201 --> 00:13:24,537 So then we're not gonna do this. We're not gonna have sex. No, we are gonna do this. 242 00:13:24,571 --> 00:13:28,175 And I just don't understand what the whole hysteria is over losing your virginity. 243 00:13:28,208 --> 00:13:31,945 Uh, well, I got us Bradley's lake house. 244 00:13:31,979 --> 00:13:36,349 You told Bradley? So Brad-- does the entire team know now? 245 00:13:36,383 --> 00:13:38,919 No, just-- just Bradley. 246 00:13:38,952 --> 00:13:41,588 And Bradley's Bradley, so Bradley won't say... Bradley's good. 247 00:13:41,621 --> 00:13:44,591 You don't need to worry. He won't say anything. 248 00:13:44,624 --> 00:13:47,194 Okay. Okay. 249 00:13:47,227 --> 00:13:49,596 All right, so here's the thing, Matty-boy, 250 00:13:49,629 --> 00:13:52,332 180 seconds. Anything else is failure. 251 00:13:52,365 --> 00:13:55,302 180. I can do 180. I can do that. 252 00:13:55,335 --> 00:13:57,905 Hey, look, man, you gotta use your camera phone. 253 00:13:57,938 --> 00:14:00,908 I don't even have a phone. (Smash) You don't-- I'll let you use mine. 254 00:14:00,941 --> 00:14:02,976 But you gotta have something... 255 00:14:03,010 --> 00:14:05,178 All right, 7, don't let those rookies tell you what's going on. 256 00:14:05,212 --> 00:14:07,314 You remember the first time you drove a car? 257 00:14:07,347 --> 00:14:10,650 Yeah, I crashed my grandma's car and now Landry drives me around. 258 00:14:10,683 --> 00:14:12,552 [whistle blows] 259 00:14:12,585 --> 00:14:15,255 Good luck to you, 7. 260 00:14:15,288 --> 00:14:17,224 Yeah, baby! Dig! Dig! 261 00:14:17,257 --> 00:14:18,959 That's my boy! 262 00:14:18,992 --> 00:14:21,294 [laughing] 263 00:14:21,328 --> 00:14:23,964 Hey, Riggs, that's real cute. You got your pop cheering you on. 264 00:14:23,997 --> 00:14:26,066 Mr. Riggins, can I help you? Hey, Coach. 265 00:14:26,099 --> 00:14:28,601 First team over the ball! Why don't you give him more carriage? 266 00:14:28,635 --> 00:14:31,038 He's as good as that Smash kid. 267 00:14:31,071 --> 00:14:33,006 I tell you what, we're right in the middle of practice right now-- 268 00:14:33,040 --> 00:14:35,142 if you'd like, you can stand over there on the sidelines... 269 00:14:35,175 --> 00:14:37,644 I'm serious, why don't you just give him more carriage? That's all. 270 00:14:37,677 --> 00:14:39,646 I'm thinking maybe we can talk about this at more appropriate time. 271 00:14:39,679 --> 00:14:41,514 I'm in the middle of practice right now. 272 00:14:41,548 --> 00:14:43,283 You're more than welcome to stand on the sidelines. 273 00:14:43,316 --> 00:14:45,585 Hey, Coach, Coach. 274 00:14:48,655 --> 00:14:51,424 You're really king of this castle, aren't you, huh? 275 00:14:53,293 --> 00:14:55,428 You think you're better than me, is that it? 276 00:14:57,564 --> 00:15:00,133 Over on the sidelines'll be fine. 277 00:15:00,167 --> 00:15:01,568 All right, let's go! 278 00:15:06,506 --> 00:15:09,176 (Walt) Get 'em, son! 279 00:15:14,247 --> 00:15:16,683 Coach. Yeah? 280 00:15:16,716 --> 00:15:19,419 Uh, you know that camera that we got from Boosters? 281 00:15:19,452 --> 00:15:21,421 Yeah. It's missing. 282 00:15:21,454 --> 00:15:24,291 What do you mean it's missing? 283 00:15:24,324 --> 00:15:25,925 Can't find it. 284 00:15:27,394 --> 00:15:29,963 It's a $3,000 camera. You better find it. 285 00:15:29,997 --> 00:15:31,999 [Jason on phone] It's just that... 286 00:15:32,032 --> 00:15:33,600 it's great to feel like a part of a team again, you know? 287 00:15:33,633 --> 00:15:36,303 I've got the least experience, 288 00:15:36,336 --> 00:15:38,438 but I'm pretty sure I'm a better athlete than two of 'em. 289 00:15:38,471 --> 00:15:40,307 And that just leaves this one guy. 290 00:15:40,340 --> 00:15:42,009 Hello. Hello. 291 00:15:42,042 --> 00:15:44,277 Ta da! What? 292 00:15:44,311 --> 00:15:47,280 You know, I think I can take him, you know? 293 00:15:47,314 --> 00:15:48,548 Babe? 294 00:15:48,581 --> 00:15:50,317 Lyla? 295 00:15:50,350 --> 00:15:52,519 Am I boring you? Are you with me? 296 00:15:52,552 --> 00:15:54,621 No, I just... my dad just walked in 297 00:15:54,654 --> 00:15:57,057 and started making out with my mom. 298 00:15:57,090 --> 00:15:59,492 (Herc) What the hell you doing? You on a phone? You're at a party! 299 00:15:59,526 --> 00:16:02,362 Are you at a party? No, no party. 300 00:16:02,395 --> 00:16:04,464 No, it's a par-tay. It's not a party. 301 00:16:04,497 --> 00:16:08,735 I thought it was gonna be all work stuff. 302 00:16:08,768 --> 00:16:13,206 Well--it is. It's just a couple of the boys, baby. It's no big deal, okay? 303 00:16:13,240 --> 00:16:15,342 (Mrs. Garrity) Buddy, you're crazy. 304 00:16:15,375 --> 00:16:17,377 (Buddy) You are beautiful. 305 00:16:17,410 --> 00:16:19,479 [rock music] 306 00:16:22,382 --> 00:16:25,218 Could you, uh--I spilled a little. 307 00:16:25,252 --> 00:16:27,220 Will you get me a paper towel out from underneath that sink? 308 00:16:27,254 --> 00:16:29,322 Right over there. 309 00:16:29,356 --> 00:16:31,224 [girl screams] 310 00:16:31,258 --> 00:16:35,262 [laughter] 311 00:16:45,405 --> 00:16:47,107 What are you doing? 312 00:16:47,140 --> 00:16:51,644 Oh, I... Hey. 313 00:16:51,678 --> 00:16:54,047 I'm just... 314 00:16:54,081 --> 00:16:56,383 I was designated to pick the next CD. 315 00:16:56,416 --> 00:16:58,418 And we're kind of out of options. 316 00:16:58,451 --> 00:17:00,420 Well, what do you got? God, you know... 317 00:17:00,453 --> 00:17:02,522 I don't even recognize half of these. 318 00:17:02,555 --> 00:17:04,724 What's right there? That one you just touched? 319 00:17:04,757 --> 00:17:07,394 I don't know. That's a classic. 320 00:17:07,427 --> 00:17:09,396 Gotta go with that. 321 00:17:09,429 --> 00:17:11,664 Loretta Lynn. 322 00:17:11,698 --> 00:17:13,133 Nice. 323 00:17:14,834 --> 00:17:17,804 So, look, I just wanna say I'm sorry about yesterday. 324 00:17:17,837 --> 00:17:21,341 I didn't mean to come off... Oh, no no. Me. 325 00:17:21,374 --> 00:17:24,344 I...I'm sorry. I was such a bitch. 326 00:17:24,377 --> 00:17:27,347 It was... a long day. 327 00:17:27,380 --> 00:17:30,517 I'm sure it was. 328 00:17:30,550 --> 00:17:32,419 I'm Jason Street. 329 00:17:32,452 --> 00:17:35,488 Uh, Suzy Quinnlen. 330 00:17:35,522 --> 00:17:38,725 Nice to meet you. 331 00:17:38,758 --> 00:17:41,428 So, uh... so do you work for the team? 332 00:17:41,461 --> 00:17:43,696 Oh, no, that was, you know, just a day job. 333 00:17:43,730 --> 00:17:45,565 I'm trying to get my business off the ground. 334 00:17:45,598 --> 00:17:47,867 And you know, every little bit helps. 335 00:17:47,900 --> 00:17:52,172 What's your-- what's your business? Ink. I'm a tattoo artist. 336 00:17:52,205 --> 00:17:54,707 Seriously? Seriously. 337 00:17:54,741 --> 00:17:57,210 That's awesome. Are these yours? 338 00:17:59,279 --> 00:18:00,880 All right, there's four of 'em. Thanks, man. 339 00:18:00,913 --> 00:18:03,583 Hey, Coach. Yeah. 340 00:18:03,616 --> 00:18:05,585 We got a problem. 341 00:18:05,618 --> 00:18:07,587 It's about the camera. 342 00:18:07,620 --> 00:18:09,589 What about the camera? 343 00:18:09,622 --> 00:18:11,591 Uh, one of the assistant coaches 344 00:18:11,624 --> 00:18:13,593 saw Walt Riggins going in the AV room 345 00:18:13,626 --> 00:18:15,595 right before the camera went missing. 346 00:18:18,465 --> 00:18:21,334 Which coach? Crowley. 347 00:18:21,368 --> 00:18:24,304 Saw Tim Riggins' dad come out of the AV room. 348 00:18:24,337 --> 00:18:26,306 Yep. The camera was there. 349 00:18:26,339 --> 00:18:28,841 He goes in the room, he comes out, it's gone. 350 00:18:28,875 --> 00:18:30,877 What do you want me to do? 351 00:18:36,249 --> 00:18:38,485 Don't do anything. I'll take care of it. 352 00:18:38,518 --> 00:18:40,553 Thanks. 353 00:18:58,571 --> 00:19:00,540 How you doing? Fine, how are you? 354 00:19:00,573 --> 00:19:02,542 Good, good. Sorry to bother you at home. 355 00:19:02,575 --> 00:19:04,911 It's not a bother. What can I do for you? 356 00:19:04,944 --> 00:19:06,713 Well, uh... 357 00:19:08,848 --> 00:19:11,384 We're missing a camera from the AV department. 358 00:19:14,921 --> 00:19:18,358 Are you going door to door and asking all the parents about this? 359 00:19:18,391 --> 00:19:20,193 No, I'm not. 360 00:19:25,432 --> 00:19:27,400 Well, I don't know-- 361 00:19:27,434 --> 00:19:29,402 Well, I'll tell ya, we had a coach 362 00:19:29,436 --> 00:19:31,938 over at the school and he saw you walk out 363 00:19:31,971 --> 00:19:35,375 of the, uh, the AV room. So... 364 00:19:35,408 --> 00:19:37,877 He said he doesn't know where the camera is, Coach. 365 00:19:37,910 --> 00:19:40,480 What else do you need? 366 00:19:45,585 --> 00:19:47,620 All right, I'm sorry to bother you. 367 00:19:47,654 --> 00:19:50,423 Thank you. Thank you for your time. 368 00:19:50,457 --> 00:19:52,425 Hey, Coach! Yeah? 369 00:19:52,459 --> 00:19:54,427 You go to Bradley's place and ask his dad 370 00:19:54,461 --> 00:19:57,430 if he stole the camera? No, I didn't do that. 371 00:19:57,464 --> 00:20:00,199 I'm just curious why you'd come to mine then. 372 00:20:04,271 --> 00:20:06,706 I didn't know you were there, I'm sorry. 373 00:20:06,739 --> 00:20:10,543 Granted, he's made some mistakes, Coach, but that's my father in there. 374 00:20:12,279 --> 00:20:15,315 You're right, I apologize. I'll see you at practice. 375 00:20:23,423 --> 00:20:25,492 (Buddy) Angela, please. 376 00:20:25,525 --> 00:20:27,694 Earl Stackhouse, he's my buddy. He needs a front office girl. 377 00:20:27,727 --> 00:20:30,630 I told him how great you were. I'm sorry. 378 00:20:30,663 --> 00:20:33,900 I mean, I know what I said, but I mean, in the heat of passion... 379 00:20:33,933 --> 00:20:36,903 Here's hundreds. Here's $600, $700. 380 00:20:36,936 --> 00:20:39,439 Just walking around money, okay? 381 00:20:39,472 --> 00:20:42,475 Can we just make this easy? 382 00:20:42,509 --> 00:20:44,577 I'm sorry. 383 00:20:44,611 --> 00:20:46,413 You're gonna be all right. 384 00:20:50,483 --> 00:20:53,886 So what was it like, your first time? 385 00:20:55,788 --> 00:20:58,491 You ever watch the nature channel? 386 00:20:58,525 --> 00:21:00,660 [laughing] I'm... I'm really-- I'm just kidding. 387 00:21:00,693 --> 00:21:01,928 Okay? Oh, okay. 388 00:21:06,433 --> 00:21:09,936 You don't have to do this. You know that, right? 389 00:21:09,969 --> 00:21:13,340 Yeah, I know that. I just--I want to. 390 00:21:13,373 --> 00:21:15,342 Because there will always be a steady stream 391 00:21:15,375 --> 00:21:17,644 of horny football players in Dillon, I can guarantee. 392 00:21:17,677 --> 00:21:20,046 [laughing] 393 00:21:20,079 --> 00:21:22,649 No, I mean... 394 00:21:22,682 --> 00:21:25,352 Matt's different and I really like him. And he likes me. 395 00:21:25,385 --> 00:21:28,821 And it's just the perfect opportunity for me to control the whole experience. 396 00:21:28,855 --> 00:21:31,691 You know... Get the information and gather the data. 397 00:21:33,593 --> 00:21:35,962 Wow, that sounds real hot. 398 00:21:35,995 --> 00:21:37,430 [clears throat] 399 00:21:37,464 --> 00:21:39,666 For Matt. 400 00:21:39,699 --> 00:21:42,469 Throw the guy a bone while you're gathering your data. 401 00:21:45,605 --> 00:21:48,841 (Jason) As soon as if left my hands I knew it was bad. 402 00:21:48,875 --> 00:21:52,812 I saw him running, and I was the only one that had a clean shot at him. 403 00:21:52,845 --> 00:21:55,582 And the only thing going through my head was that I just wanted to kill him. 404 00:21:55,615 --> 00:21:58,084 Just wanted to obliterate him. 405 00:21:58,117 --> 00:22:00,520 I put my head down and I went... 406 00:22:00,553 --> 00:22:02,689 right into him. 407 00:22:05,725 --> 00:22:08,828 I guess the next thing was... 408 00:22:08,861 --> 00:22:10,963 I came to a couple minutes later, 409 00:22:10,997 --> 00:22:13,766 and my parents were just standing over me. 410 00:22:13,800 --> 00:22:17,103 And my dad was just holding my mom. 411 00:22:17,136 --> 00:22:19,839 She was screaming and he was crying. 412 00:22:19,872 --> 00:22:22,375 First time I'd ever seen my dad cry. 413 00:22:22,409 --> 00:22:24,444 And he just kept on saying, "Get up, son. 414 00:22:24,477 --> 00:22:28,147 Get up. Get up, son." 415 00:22:28,180 --> 00:22:30,583 And I wasn't. I couldn't. 416 00:22:30,617 --> 00:22:32,118 Couldn't do it. 417 00:22:34,621 --> 00:22:36,589 I think if-- if it was me, 418 00:22:36,623 --> 00:22:38,658 I would spend my whole life 419 00:22:38,691 --> 00:22:40,026 wondering why. 420 00:22:44,631 --> 00:22:48,568 Yeah, there's-- there's a lot of that. 421 00:22:48,601 --> 00:22:50,570 There's a lot of that. 422 00:22:50,603 --> 00:22:53,005 You just get angry, you know? 423 00:22:53,039 --> 00:22:55,408 And you start wondering, you know, 424 00:22:55,442 --> 00:22:57,477 "God, did you do this to me?" 425 00:22:57,510 --> 00:23:00,146 You know, was it fate? Was it just some dumb accident? 426 00:23:00,179 --> 00:23:02,148 Was it my fault? 427 00:23:02,181 --> 00:23:04,517 And I prayed and prayed and prayed, 428 00:23:04,551 --> 00:23:06,519 and the only answer I ever got 429 00:23:06,553 --> 00:23:09,021 was that... I couldn't walk. 430 00:23:09,055 --> 00:23:12,525 I can't walk. 431 00:23:12,559 --> 00:23:15,562 So... I'm just ready to get rid of that, you know? 432 00:23:15,595 --> 00:23:18,998 Get rid of that anger, you know, and just-- just have some peace. 433 00:23:20,800 --> 00:23:22,902 Hey, after-school special! 434 00:23:22,935 --> 00:23:26,038 [laughing] Let me show you something! 435 00:23:26,072 --> 00:23:28,040 This is the best jukebox in town. 436 00:23:28,074 --> 00:23:30,042 Casino! You got that right. 437 00:23:30,076 --> 00:23:32,445 How about that? 438 00:23:32,479 --> 00:23:34,514 Let's go, after-school special. 439 00:23:34,547 --> 00:23:37,517 Dance party. Dance party. 440 00:23:37,550 --> 00:23:40,787 [rock music] 441 00:23:40,820 --> 00:23:43,189 You wanna get out of here? Yeah. 442 00:23:47,560 --> 00:23:49,529 What's this one? 443 00:23:49,562 --> 00:23:52,532 Oh, that's the Chinese symbol for "wealth." 444 00:23:52,565 --> 00:23:54,901 It's also the Chinese symbol for "douche." 445 00:23:54,934 --> 00:23:58,170 Do they have a Chinese symbol for cripple? 446 00:23:58,204 --> 00:24:01,574 No Chinese symbols, no barbed wire, and no naked ladies. 447 00:24:01,608 --> 00:24:05,978 Just hold on there, shooter, I'm looking for something, 448 00:24:06,012 --> 00:24:07,980 I just can't find it. 449 00:24:08,014 --> 00:24:10,850 Is this your station? Yeah, right there. 450 00:24:10,883 --> 00:24:13,553 What's, uh... what's this one? 451 00:24:13,586 --> 00:24:15,588 Which one? 452 00:24:15,622 --> 00:24:17,590 The red, yellow, and blue... 453 00:24:17,624 --> 00:24:19,926 Oh, that was the wallpaper in the hallway 454 00:24:19,959 --> 00:24:21,994 at my grandma's house. 455 00:24:22,028 --> 00:24:24,130 Y'all were close? No! 456 00:24:24,163 --> 00:24:27,233 She was a bitch on wheels and everyone was glad when she died. 457 00:24:27,266 --> 00:24:29,268 [laughing] Nice. 458 00:24:29,301 --> 00:24:31,604 I think the wallpaper was pretty. 459 00:24:31,638 --> 00:24:34,741 Oh, here it is. 460 00:24:34,774 --> 00:24:36,609 Found it. 461 00:24:36,643 --> 00:24:38,010 It's Sanskrit. 462 00:24:38,044 --> 00:24:40,847 This top one. 463 00:24:40,880 --> 00:24:43,883 It says "peace." 464 00:24:47,987 --> 00:24:49,722 It's perfect. 465 00:24:55,895 --> 00:24:58,931 [cars on TV screeching] 466 00:25:00,633 --> 00:25:02,735 How you feelin', buddy? 467 00:25:02,769 --> 00:25:04,671 Want me to cook you up an omelet? 468 00:25:04,704 --> 00:25:06,706 No, I'm good, Dad. 469 00:25:06,739 --> 00:25:08,775 Gonna fix my headlight. 470 00:25:36,035 --> 00:25:38,304 I was gonna take that back, I swear. 471 00:25:43,676 --> 00:25:45,645 I defended you, Dad. 472 00:25:45,678 --> 00:25:48,781 Timmy, this is no big deal. No, it is. 473 00:25:48,815 --> 00:25:50,549 And you know that. 474 00:25:51,651 --> 00:25:53,185 I want you to leave. 475 00:25:58,290 --> 00:25:59,759 Get out. 476 00:26:09,902 --> 00:26:13,372 Okay, you see how easy this is, son. 477 00:26:13,405 --> 00:26:15,708 Just watch this. 478 00:26:44,236 --> 00:26:46,272 Nu-uh. 479 00:27:12,031 --> 00:27:14,400 [car door closes] 480 00:27:19,438 --> 00:27:20,907 [knocking at door] 481 00:27:27,346 --> 00:27:29,281 Hey! Hey. 482 00:27:29,315 --> 00:27:31,283 Did Tyra drive you? 483 00:27:31,317 --> 00:27:33,686 Uh, yeah, okay, so my parents think I'm at Lois' 484 00:27:33,720 --> 00:27:35,722 and I need to be home by 11:00. 485 00:27:35,755 --> 00:27:38,157 So we should get right down to the sex then. 486 00:27:38,190 --> 00:27:40,292 Right? 487 00:27:40,326 --> 00:27:42,061 Good. 488 00:27:47,333 --> 00:27:50,903 Where in the bathroom is the aspirin? 489 00:27:50,937 --> 00:27:53,305 Look-- look in the-- underneath the sink. 490 00:27:53,339 --> 00:27:57,844 Poured you some wine. That might help. 491 00:28:02,982 --> 00:28:06,218 Hey, were you planning something special for tonight? 492 00:28:06,252 --> 00:28:08,354 Yes, I'm making you a beautiful dinner. 493 00:28:08,387 --> 00:28:10,923 Just poured you a glass of wine. 494 00:28:10,957 --> 00:28:13,292 And if you get rid of that headache, you may get lucky, darlin'. 495 00:28:13,325 --> 00:28:15,327 What's this? 496 00:28:15,361 --> 00:28:17,329 These yours? No. 497 00:28:17,363 --> 00:28:19,331 Well, they're sure as hell not mine, so what would our 498 00:28:19,365 --> 00:28:21,367 15-year-old daughter be doing with these? 499 00:28:21,400 --> 00:28:23,502 Yeah. 500 00:28:23,535 --> 00:28:26,438 I think I need to talk to you for a second, hon. 501 00:28:28,140 --> 00:28:30,777 I... I saw Matt Saracen 502 00:28:30,810 --> 00:28:33,245 buying condoms earlier this week. 503 00:28:39,852 --> 00:28:42,488 I'm sorry, say that again. You heard what I said. 504 00:28:42,521 --> 00:28:44,824 Oh, I'd love to hear you say that again. No, I'm not saying it. 505 00:28:44,857 --> 00:28:47,493 And you were gonna tell me this when? I talked to Julie about it. 506 00:28:47,526 --> 00:28:49,495 Oh, you did? Well, yeah, I did. 507 00:28:49,528 --> 00:28:52,364 And did you also tell her that if he even touches 508 00:28:52,398 --> 00:28:55,501 a hair on her head that she's gonna be sent to a nunnery in Rome, 509 00:28:55,534 --> 00:28:57,837 and I'm gonna rip his head off right afterwards. 510 00:28:57,870 --> 00:29:00,840 No, but what I told her is she's too young and she's not ready. 511 00:29:00,873 --> 00:29:04,844 And then I tried to make the best case that I could against it. Oh, that's good. 512 00:29:04,877 --> 00:29:07,446 It might even help if we just get her her own apartment. 'Cause that's pretty darn stern. 513 00:29:07,479 --> 00:29:10,249 The reason that I didn't consult with you and that I didn't talk to you about it 514 00:29:10,282 --> 00:29:12,518 is because I felt that you might start to freak out. 515 00:29:12,551 --> 00:29:14,821 Which is I think what you're doing right now. 516 00:29:14,854 --> 00:29:16,555 Where is she right now? She's at Lois' now, studying. 517 00:29:16,588 --> 00:29:18,024 Wait a second. 518 00:29:18,057 --> 00:29:20,459 Hey, how you doing? 519 00:29:20,492 --> 00:29:22,461 This is Coach Taylor. 520 00:29:22,494 --> 00:29:25,464 Uh, sir-- 521 00:29:25,497 --> 00:29:28,067 Yeah. Hey, this is Coach Taylor. 522 00:29:28,100 --> 00:29:30,469 I was just wondering if my daughter's over there. 523 00:29:30,502 --> 00:29:32,905 Yes, sir. 524 00:29:32,939 --> 00:29:36,142 Do you know if she was planning on coming over there? 525 00:29:36,175 --> 00:29:38,510 No, everything's fine. 526 00:29:38,544 --> 00:29:39,478 Okay, thank you. 527 00:29:43,515 --> 00:29:46,252 Why don't you find out where our daughter is? 528 00:29:53,192 --> 00:29:56,028 Hey. 529 00:29:56,062 --> 00:29:58,330 What are you doing back here? You're not supposed to be in the kitchen. 530 00:30:00,933 --> 00:30:02,434 Can you take a break? 531 00:30:02,468 --> 00:30:04,871 No, no. It's the dinner rush. 532 00:30:04,904 --> 00:30:07,439 And, you know, my manager's breathing down my back. 533 00:30:07,473 --> 00:30:09,575 I got a table full of crazy, middle-aged women. 534 00:30:09,608 --> 00:30:11,878 No, I can't take a break. I'm sorry. 535 00:30:14,346 --> 00:30:15,814 What? 536 00:30:18,885 --> 00:30:20,452 Forget it. 537 00:30:20,486 --> 00:30:22,889 Tim! 538 00:30:30,562 --> 00:30:32,331 What? 539 00:30:32,364 --> 00:30:34,066 The deer's staring at me. 540 00:30:34,100 --> 00:30:35,834 The deer's... 541 00:30:37,236 --> 00:30:39,939 Well, just, uh... don't look at it. 542 00:30:41,340 --> 00:30:43,042 [laughs] 543 00:30:43,075 --> 00:30:44,911 I just--I feel like it's judging me. 544 00:30:44,944 --> 00:30:46,578 Can--can you cover it up or something? 545 00:30:46,612 --> 00:30:48,247 Yeah. 546 00:30:55,254 --> 00:30:57,589 All right. 547 00:30:57,623 --> 00:31:00,659 Good, see? He's sleeping. 548 00:31:00,692 --> 00:31:03,930 See, it's hard not to look at you 'cause you're so good-looking. 549 00:31:03,963 --> 00:31:05,097 Damn. 550 00:31:12,104 --> 00:31:14,073 Is it really hot in here? 551 00:31:14,106 --> 00:31:17,209 Um, yeah, I guess. Do you want me to open a window? 552 00:31:17,243 --> 00:31:19,211 Yeah, that'd be really great. 553 00:31:19,245 --> 00:31:20,913 Yeah, okay. 554 00:31:26,986 --> 00:31:29,255 Good. Now it's cool. 555 00:31:40,166 --> 00:31:42,434 Does it just smell like wet dog? 556 00:31:45,037 --> 00:31:48,007 You know what? 557 00:31:48,040 --> 00:31:50,142 Let's not do this. 558 00:31:50,176 --> 00:31:53,679 N-no, no, no. No, no, no. I told you, I really wanted to. 559 00:31:53,712 --> 00:31:55,581 No, no, no, no, no, you really don't. 560 00:31:55,614 --> 00:31:57,516 And that's okay. 561 00:31:57,549 --> 00:31:59,285 'Cause we don't have to. 562 00:32:01,320 --> 00:32:02,588 We--we don't? 563 00:32:04,490 --> 00:32:07,193 No. We can just hang out. 564 00:32:07,226 --> 00:32:09,695 Or eat. Or I don't know, whatever. 565 00:32:12,598 --> 00:32:15,201 Really? Yeah. 566 00:32:15,234 --> 00:32:17,269 But don't touch me right now. 567 00:32:17,303 --> 00:32:19,538 That's--just give me a minute, please. 568 00:32:19,571 --> 00:32:22,941 Oh, yeah. Yeah. 569 00:32:35,221 --> 00:32:37,089 What time is it? 570 00:32:51,437 --> 00:32:54,140 You know, you and I have the exact same amount 571 00:32:54,173 --> 00:32:59,278 of experience being parents. 572 00:32:59,311 --> 00:33:03,082 We've been doing this job the same number of years 573 00:33:03,115 --> 00:33:05,217 and months and days as each other. 574 00:33:05,251 --> 00:33:08,587 And the truth of it is that we just don't have any control. 575 00:33:08,620 --> 00:33:11,257 You know, for the most part we're just winging it. 576 00:33:13,259 --> 00:33:15,227 And, you know, I don't know what to do. 577 00:33:15,261 --> 00:33:18,497 I don't know what to do in this situation. 578 00:33:18,530 --> 00:33:20,499 But I'll tell you what, 579 00:33:20,532 --> 00:33:22,634 the most important thing to me... 580 00:33:22,668 --> 00:33:26,004 is that my daughter be able to talk to me. 581 00:33:28,107 --> 00:33:32,144 A girl is entitled to that with her mother. 582 00:33:34,346 --> 00:33:37,583 My mother used to tell me that I was gonna go to hell if a guy ever even touched me. 583 00:33:37,616 --> 00:33:41,153 And you know that didn't work. I'm sure as hell not gonna do that to Julie. 584 00:33:52,798 --> 00:33:57,669 And we raised a smart, responsible... 585 00:33:57,703 --> 00:33:59,305 moral girl. 586 00:34:02,108 --> 00:34:04,310 And I have faith in us. 587 00:34:06,412 --> 00:34:08,380 And I have faith in her. 588 00:34:10,882 --> 00:34:13,185 Now we just gotta let her go. 589 00:34:28,834 --> 00:34:32,070 I'm sorry if I hurt you. 590 00:34:40,779 --> 00:34:43,715 (both) One...two...three. 591 00:34:43,749 --> 00:34:47,219 Hup, see... Wait, no, hey... 592 00:34:47,253 --> 00:34:49,221 No, you're cheating. 593 00:34:49,255 --> 00:34:51,457 I can't win if I don't cheat. 594 00:34:51,490 --> 00:34:54,360 Oh, those are very good ethics right there. That's great. 595 00:34:54,393 --> 00:34:59,498 Oh, wait. You have the ugliest feet I have ever seen. 596 00:34:59,531 --> 00:35:02,201 Oh, shut up! I do not. Oh, you do! Ew, they're gross. 597 00:35:02,234 --> 00:35:04,670 Because, look, your second toe is all bigger than your first toe. 598 00:35:04,703 --> 00:35:06,872 It's a sign of royalty. 599 00:35:06,905 --> 00:35:09,875 Oh, yeah-- what are you, like, the royal duchess of Dillon or something? 600 00:35:09,908 --> 00:35:13,479 Okay, look who's talking, Mr. I-have-dirt all-over- my-feet. 601 00:35:13,512 --> 00:35:15,847 Well, I mean... Oh, my God. 602 00:35:15,881 --> 00:35:18,750 We were gonna have sex tonight and didn't even clean the bottoms of your feet? 603 00:35:18,784 --> 00:35:21,753 I was gonna keep my socks on. [laughing] Ew! 604 00:35:21,787 --> 00:35:23,755 Whatever. Ready, let's go. 605 00:35:23,789 --> 00:35:27,326 One more time. All right. Ready? Okay. 606 00:35:27,359 --> 00:35:30,662 (both) One...two...three. 607 00:35:32,831 --> 00:35:35,801 [Ryan Adams' Political Scientist] 608 00:35:35,834 --> 00:35:38,804 * 609 00:35:41,940 --> 00:35:44,776 * He is drinking water from the faucet * 610 00:35:44,810 --> 00:35:46,745 * From the river 611 00:35:46,778 --> 00:35:49,915 * From the tributary it comes through * 612 00:35:49,948 --> 00:35:52,384 * Rusty pipes 613 00:35:52,418 --> 00:35:54,953 * Outside his window he sees the water * 614 00:35:54,986 --> 00:35:57,923 * Supposed to be clean by the chemicals * 615 00:35:57,956 --> 00:35:59,925 * Polluted by the candy factory lines * 616 00:35:59,958 --> 00:36:02,528 Hey, Buck. 617 00:36:02,561 --> 00:36:05,431 It's amateur hour here. It's that punk kid from the other night. 618 00:36:12,471 --> 00:36:15,441 [laughing] Yeah. 619 00:36:15,474 --> 00:36:18,444 Come on, fellas. Let's have some fun. 620 00:36:21,613 --> 00:36:24,550 Yeah! 621 00:36:24,583 --> 00:36:26,252 He fire you? Thank you. 622 00:36:26,285 --> 00:36:27,819 Mr. Garrity fired you? Why? 623 00:36:27,853 --> 00:36:29,755 I really don't want all these questions... 624 00:36:29,788 --> 00:36:31,757 Did something happen? Everything. 625 00:36:31,790 --> 00:36:33,959 I don't wanna talk about it right now. 626 00:36:33,992 --> 00:36:35,961 [cell phone ringing] 627 00:36:35,994 --> 00:36:37,429 Hello? 628 00:36:37,463 --> 00:36:39,398 Hey, Tyra. Teresa. 629 00:36:39,431 --> 00:36:42,401 Your boy Tim's here fixing to get his ass kicked. 630 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 Okay, I gotta go. I'll be back. 631 00:36:48,574 --> 00:36:50,609 We're gonna finish this later. 632 00:36:50,642 --> 00:36:52,578 Come on, boy! What's it gonna be, huh? What do you got for me? 633 00:36:52,611 --> 00:36:55,447 Oh! [laughing] 634 00:36:55,481 --> 00:36:57,883 Boy wants to do professional wrestling! 635 00:36:57,916 --> 00:37:00,719 * There's no guarantees 636 00:37:00,752 --> 00:37:06,725 * There's no guarantees 637 00:37:06,758 --> 00:37:11,430 * There's no guarantees 638 00:37:11,463 --> 00:37:16,635 * There's no guarantees 639 00:37:16,668 --> 00:37:20,439 * There's no guarantees 640 00:37:20,472 --> 00:37:23,642 * There's no guarantees * 641 00:37:23,675 --> 00:37:25,844 Come on, man. What's the matter? 642 00:37:25,877 --> 00:37:28,246 Your daddy ain't here to help you out, huh? 643 00:37:36,888 --> 00:37:39,925 Come on, you need a hand? 644 00:37:43,495 --> 00:37:45,364 Get the hell off him, man! 645 00:37:45,397 --> 00:37:47,032 Get the hell off him! What are you doing? 646 00:37:47,065 --> 00:37:48,900 He was the one that kept it going! 647 00:37:48,934 --> 00:37:51,670 He's just a kid, man! He's a kid. 648 00:37:53,605 --> 00:37:54,873 He's just a kid. 649 00:38:03,515 --> 00:38:05,283 Where's that beer? 650 00:38:16,094 --> 00:38:20,031 Hey, uh...Jules. 651 00:38:20,065 --> 00:38:21,767 Uh-huh. 652 00:38:21,800 --> 00:38:23,902 It's...kind of... 653 00:38:23,935 --> 00:38:26,405 It's kind of... 654 00:38:26,438 --> 00:38:28,674 Oh, my God. 655 00:38:28,707 --> 00:38:30,676 Oh, my God. We are so dead. 656 00:38:30,709 --> 00:38:33,078 Um... 657 00:38:33,111 --> 00:38:34,846 Kill the lights. 658 00:38:40,419 --> 00:38:42,721 Do you want me to walk you to the door or something? 659 00:38:42,754 --> 00:38:44,956 Are you kidding me? My dad's gonna kill you if he sees you. 660 00:38:44,990 --> 00:38:47,426 Where are my keys? 661 00:38:47,459 --> 00:38:48,727 Julie, I love you. 662 00:38:53,965 --> 00:38:55,801 Uh...what? 663 00:38:55,834 --> 00:38:57,703 I love you. 664 00:39:00,138 --> 00:39:03,609 Um...uh, me too. 665 00:39:06,912 --> 00:39:08,079 I love you too. 666 00:39:16,021 --> 00:39:17,989 I'll...I'll call you later. 667 00:39:18,023 --> 00:39:19,825 Okay. 668 00:39:19,858 --> 00:39:21,660 Bye. 669 00:39:47,519 --> 00:39:50,856 [door opening] 670 00:39:53,892 --> 00:39:55,461 Uh... 671 00:39:55,494 --> 00:39:57,896 Are you all right? Are you all right? 672 00:39:57,929 --> 00:40:03,602 Uh, yeah. I'm fine. I'm sorry. And I know I'm late. 673 00:40:03,635 --> 00:40:06,137 And I know I should have called because that's the whole reason you guys 674 00:40:06,171 --> 00:40:08,139 bought me this cell phone and I'm probably grounded for the rest of my life, 675 00:40:08,173 --> 00:40:10,041 but I was with Matt, and then we fell asleep and... 676 00:40:10,075 --> 00:40:12,911 And--no, no, no, no. Nothing like that happened. 677 00:40:12,944 --> 00:40:14,913 Not what you're thinking happened. 678 00:40:14,946 --> 00:40:17,716 Because that didn't happen and I swear to you guys 679 00:40:17,749 --> 00:40:19,017 that nothing happened. 680 00:40:24,222 --> 00:40:25,791 Good night. 681 00:40:34,099 --> 00:40:36,835 And, uh, yeah. 682 00:40:36,868 --> 00:40:39,838 Uh, but, uh... 683 00:40:39,871 --> 00:40:41,573 thanks for the talk. 684 00:40:48,213 --> 00:40:49,515 Good night. 685 00:41:11,837 --> 00:41:15,240 (minister) Seeing the cross of sacrifice and the empty tomb. 686 00:41:15,273 --> 00:41:20,712 We rejoice in the awesome love of our Lord Jesus. 687 00:41:20,746 --> 00:41:22,748 And we take comfort 688 00:41:22,781 --> 00:41:25,083 in the eternal forgiveness that God gives 689 00:41:25,116 --> 00:41:27,553 to all who believe in Jesus 690 00:41:27,586 --> 00:41:29,555 and walk with him. 691 00:41:29,588 --> 00:41:32,824 Let us go in peace and serve the Lord. 692 00:41:32,858 --> 00:41:34,593 Amen. (all) Amen. 693 00:41:34,626 --> 00:41:36,595 Amen. 694 00:41:36,628 --> 00:41:40,298 So I was thinking, you know, when we're at the, uh, the, uh, store... 695 00:41:40,331 --> 00:41:43,034 we could get a newspaper, look through the want ads. 696 00:41:43,068 --> 00:41:45,871 Or, you know, we could go see a movie. 697 00:41:45,904 --> 00:41:48,840 That might, you know, make you feel a little better. 698 00:41:48,874 --> 00:41:51,543 [tires screeching] 699 00:41:51,577 --> 00:41:53,745 Where are we going? 700 00:41:53,779 --> 00:41:56,247 Mother, what are we doing here? Mom... 701 00:41:56,281 --> 00:41:58,249 (Angela) Just stay in the car. 702 00:41:58,283 --> 00:42:01,052 What... Stay in the car, I said! 703 00:42:03,789 --> 00:42:05,757 What are you... 704 00:42:05,791 --> 00:42:07,693 Mama... 705 00:42:07,726 --> 00:42:10,896 Mother. Mother. 706 00:42:10,929 --> 00:42:12,898 Hey, Buddy! 707 00:42:12,931 --> 00:42:16,702 Oh, God. You lyin' son of a bitch! 708 00:42:16,735 --> 00:42:19,705 Lyin' son of a bitch! You son of a bitch! 709 00:42:19,738 --> 00:42:22,608 You could have at least let me keep the job! 710 00:42:33,952 --> 00:42:35,854 What were you thinking? 711 00:42:48,366 --> 00:42:50,902 Pam. 712 00:43:28,173 --> 00:43:30,141 What the hell happened to you? 713 00:43:32,711 --> 00:43:35,847 I, uh... 714 00:43:35,881 --> 00:43:38,249 I brought you something. 715 00:43:42,020 --> 00:43:44,089 You all right? 716 00:43:48,026 --> 00:43:50,261 Why don't you come in? 717 00:43:50,295 --> 00:43:53,298 I'll see you at practice. 53659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.