Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,605 --> 00:01:04,571
OK. Just breathe.
2
00:01:19,944 --> 00:01:21,671
It's not right.
3
00:01:24,841 --> 00:01:26,504
It doesn't feel right.
4
00:01:38,159 --> 00:01:41,038
Please escort Mr. Wright
to the waiting room.
5
00:01:41,118 --> 00:01:43,033
- Mr. Wright you need to leave.
- Stop!
6
00:01:43,113 --> 00:01:44,181
Sara!
7
00:01:46,617 --> 00:01:48,953
We've got a breech birth here, people.
8
00:01:50,969 --> 00:01:53,571
Everybody prepare
for emergency C-section.
9
00:02:09,058 --> 00:02:11,085
More suction!
10
00:02:15,019 --> 00:02:17,182
She's coming.
11
00:04:49,436 --> 00:04:51,418
It's so beautiful out.
12
00:04:52,108 --> 00:04:54,026
It's a nice place.
13
00:04:54,557 --> 00:04:56,272
I think we've made a good choice.
14
00:04:56,352 --> 00:04:58,408
I think so.
You happy?
15
00:04:58,701 --> 00:05:00,898
I'm ecstatic right now.
16
00:05:00,978 --> 00:05:03,047
Glad you're happy.
17
00:05:04,609 --> 00:05:06,120
It's good.
It will be good.
18
00:05:06,200 --> 00:05:08,237
I can't believe we actually own this.
19
00:05:08,449 --> 00:05:10,265
Me neither.
20
00:06:07,739 --> 00:06:09,653
Well, she loves that thing, huh?
21
00:06:10,220 --> 00:06:12,502
- I want one.
- Well, don't get any ideas.
22
00:06:12,582 --> 00:06:14,708
We were just talking about having a baby.
23
00:06:14,788 --> 00:06:17,245
You have to choose between
either a baby or a cat.
24
00:06:17,762 --> 00:06:19,096
It's not fair.
25
00:06:19,560 --> 00:06:20,630
Come on.
26
00:06:34,974 --> 00:06:36,247
We can have both.
27
00:06:37,429 --> 00:06:39,761
I don't think we could be able
to afford them.
28
00:06:40,506 --> 00:06:41,974
We'll do fine.
29
00:06:54,207 --> 00:06:55,885
Why do you follow me, daddy?
30
00:06:55,965 --> 00:06:58,998
Because I want to document
these 9 months.
31
00:06:59,217 --> 00:07:01,825
You're not gonna want to
document every little thing.
32
00:07:01,905 --> 00:07:03,146
Sure.
33
00:07:03,226 --> 00:07:05,091
God, I'm gonna be this huge!
34
00:07:05,171 --> 00:07:07,841
Yeah... well... You'll be a cutie huge.
35
00:07:07,921 --> 00:07:10,682
- You won't even love me anymore.
- I'll still love you.
36
00:07:11,069 --> 00:07:12,144
We'll see.
37
00:07:12,224 --> 00:07:15,129
After a few more pounds,
you might just be out the door.
38
00:07:15,209 --> 00:07:16,584
No, I won't.
39
00:07:57,266 --> 00:07:58,405
Shit!
40
00:08:32,526 --> 00:08:34,728
So what name do you like
for a girl?
41
00:08:35,273 --> 00:08:36,728
I like "Julie".
42
00:08:37,469 --> 00:08:39,330
I also thought about maybe "Carrie"?
43
00:08:39,480 --> 00:08:42,455
"Julie" is nice. I'm not so sure
about "Carrie".
44
00:08:42,535 --> 00:08:44,355
- No?
- No.
45
00:08:45,273 --> 00:08:47,235
At least one advantage
our kid will have
46
00:08:47,315 --> 00:08:50,355
is the other kids at school
won't be able to take their name.
47
00:08:50,435 --> 00:08:52,751
Turn it into some insulting joke,
or dumb rime.
48
00:08:52,831 --> 00:08:55,240
It's not much you can do with
the name "Riatson."
49
00:08:55,320 --> 00:08:56,793
That's true.
50
00:08:57,689 --> 00:09:01,816
As long as we don't give her, or him,
a stupid name like...
51
00:09:02,847 --> 00:09:06,524
- Apple Paltrow.
- Yeah, that would be pretty bad.
52
00:09:06,807 --> 00:09:09,506
No LSD hippie names farm.
53
00:09:10,150 --> 00:09:11,128
Definitely not.
54
00:09:12,022 --> 00:09:13,569
What about "Rachel"?
55
00:09:13,649 --> 00:09:16,000
I like "Rachel".
Rachel's got good ring to it.
56
00:09:16,509 --> 00:09:20,966
Yeah. Actually... it's not bad.
Rachel Riatson.
57
00:09:22,914 --> 00:09:26,035
Ever notice some names sound normal
for some old lady,
58
00:09:26,115 --> 00:09:28,574
but must have been terrible when
they were a baby.
59
00:09:28,654 --> 00:09:29,739
Yeah. Yeah.
60
00:09:30,170 --> 00:09:32,962
I knew someone that have that
had an aunt "Blanche".
61
00:09:33,273 --> 00:09:37,969
And she was in her 60's, she looked
like a truck driver, so it made sense.
62
00:09:38,049 --> 00:09:39,158
But...
63
00:09:39,238 --> 00:09:41,131
Could you ever imagine, who the hell
64
00:09:41,211 --> 00:09:43,760
would look down an adorable
little baby and say:
65
00:09:44,293 --> 00:09:46,489
"Aw, what a cute little Blanche!"
66
00:09:46,569 --> 00:09:48,772
I mean, who would name
their baby: "Blanche".
67
00:09:48,852 --> 00:09:51,291
I know. No kidding.
Or "Bertha".
68
00:09:51,371 --> 00:09:53,598
Who the hell would name
their baby: "Bertha"?
69
00:09:54,401 --> 00:09:56,736
It's awesome: "Bertha Riatson".
70
00:09:56,816 --> 00:09:59,829
- I love it.
- Oh. Oh, great, great.
71
00:09:59,909 --> 00:10:02,790
Now we're gonna have a little
baby Bertha on our hands.
72
00:10:03,647 --> 00:10:04,719
Wonderful.
73
00:10:10,881 --> 00:10:12,208
What's the matter?
74
00:10:12,708 --> 00:10:14,012
Nothing.
75
00:10:15,445 --> 00:10:17,603
You're thinking about the money,
aren't you?
76
00:10:19,034 --> 00:10:20,959
Yeah... I can't help it.
77
00:10:21,909 --> 00:10:22,812
Don't worry.
78
00:10:24,471 --> 00:10:25,555
We'll be fine.
79
00:10:48,347 --> 00:10:49,638
Sara.
80
00:10:50,583 --> 00:10:52,097
You alright?
81
00:10:54,227 --> 00:10:55,751
I'm so sorry.
82
00:11:00,271 --> 00:11:01,749
I lost it.
83
00:11:05,657 --> 00:11:07,121
I'm so sorry.
84
00:11:18,155 --> 00:11:19,211
It's OK.
85
00:11:23,438 --> 00:11:25,007
It's not your fault.
86
00:11:25,370 --> 00:11:26,642
It's OK.
87
00:11:26,722 --> 00:11:27,722
It's nothing.
88
00:12:20,495 --> 00:12:21,839
Come on.
89
00:12:57,002 --> 00:12:58,304
Help me, Kevin.
90
00:13:15,036 --> 00:13:16,393
Help me, Kevin.
91
00:14:19,743 --> 00:14:22,834
How's it going? Always good
to see a new face in here.
92
00:14:23,237 --> 00:14:26,091
I got the best underground merchandise
seen anywhere, man.
93
00:14:26,171 --> 00:14:28,419
Let me tell ya.
How to print vinyl.
94
00:14:28,499 --> 00:14:32,103
I got some of the underground movies
on DVD, you won't get anywhere else.
95
00:14:32,183 --> 00:14:35,539
As well as a lot of those gray
zone videos. Real perverse shit.
96
00:14:36,031 --> 00:14:39,062
And... If you don't see
what you're looking for, let me know.
97
00:14:39,142 --> 00:14:41,184
I can probably order something for ya.
98
00:14:41,264 --> 00:14:43,589
Actually, I don't know
what I'm looking for.
99
00:14:44,430 --> 00:14:47,726
Do you have any kind of...
ritual books?
100
00:14:48,281 --> 00:14:52,435
Are you leaning towards satanic bible
or more towards revenge spells?
101
00:14:54,447 --> 00:14:55,563
Neah...
102
00:14:55,863 --> 00:14:59,486
I don't know, more like, you know,
contacting the dead?
103
00:15:02,024 --> 00:15:03,750
Necromancy.
104
00:15:04,463 --> 00:15:05,509
I guess.
105
00:15:07,426 --> 00:15:09,728
I think I got some back here.
106
00:15:13,670 --> 00:15:14,591
For a relative?
107
00:15:15,236 --> 00:15:16,118
Yeah.
108
00:15:16,698 --> 00:15:18,384
I got the perfect book for you.
109
00:15:18,464 --> 00:15:21,899
It's a little pricey, but I think
it's just what you're looking for.
110
00:15:27,413 --> 00:15:28,861
I know what you're thinking.
111
00:15:28,941 --> 00:15:31,432
It looks like your standard,
lame witchcraft book.
112
00:15:31,512 --> 00:15:33,544
But the author knew what he was doing.
113
00:15:33,624 --> 00:15:37,131
Page 326 there's an actual
fucking incantation,
114
00:15:37,211 --> 00:15:41,669
mixed in with was basically a wicked'
wannabe coffee table book.
115
00:15:42,778 --> 00:15:46,568
At some point the shit hit the fan.
The publisher went out of business.
116
00:15:46,648 --> 00:15:48,863
The book was yanked from existence.
117
00:15:49,261 --> 00:15:53,354
But I managed to snag about 60 copies
by making a deal with the storage house.
118
00:15:53,434 --> 00:15:55,241
They made a fortune of those things.
119
00:15:55,428 --> 00:15:58,497
You'd be surprised how many
necromancers use E-bay.
120
00:16:00,762 --> 00:16:04,049
I've used it man.
I'm telling you, it works. I promise.
121
00:16:04,589 --> 00:16:06,089
Well, it looks interesting.
122
00:16:09,480 --> 00:16:12,236
Just be prepared
for what you're getting yourself into.
123
00:18:15,443 --> 00:18:16,691
No!
124
00:18:18,284 --> 00:18:19,469
No!
125
00:18:28,405 --> 00:18:29,558
No...
126
00:18:32,681 --> 00:18:33,973
No!
127
00:19:26,782 --> 00:19:28,734
They fucking butchered her.
128
00:21:21,289 --> 00:21:24,491
That woman with her baby dying today.
I can't get that out of my head.
129
00:21:24,571 --> 00:21:27,198
Get it out of your head.
Don't dwell on it.
130
00:21:27,471 --> 00:21:31,005
The more you think about it,
it will drive you crazy.
131
00:21:33,288 --> 00:21:34,568
What the hell was that?
132
00:21:34,648 --> 00:21:36,707
- Coyotes.
- Seriously?
133
00:21:36,860 --> 00:21:38,885
- You're scared?
- No.
134
00:21:38,965 --> 00:21:40,386
I've never seen one before.
135
00:21:40,859 --> 00:21:42,165
Get used to it.
136
00:21:43,397 --> 00:21:45,754
- They don't come up here, do they?
- Sometimes.
137
00:21:47,115 --> 00:21:48,184
I want to see one.
138
00:21:48,265 --> 00:21:50,535
- Did you ever get to see one?
- All the time.
139
00:21:50,615 --> 00:21:52,742
- Oh, yeah?
- Take a walk out there.
140
00:21:53,710 --> 00:21:55,862
- Maybe I will.
- Go right ahead.
141
00:21:56,518 --> 00:21:59,199
You go play with your coyotes
and I'll go take a piss.
142
00:27:43,944 --> 00:27:45,460
This is stupid.
143
00:28:01,163 --> 00:28:03,084
Pass.
144
00:28:41,304 --> 00:28:43,703
Alright, [unintelligible] at the door.
145
00:28:44,379 --> 00:28:45,606
Oh, hey man!
146
00:28:45,686 --> 00:28:48,073
- Hi, how are you doing?
- Sorry, we're closed.
147
00:28:48,153 --> 00:28:50,702
Can you give me some information
on the book that you sold me?
148
00:28:50,782 --> 00:28:53,756
Sorry, buddy. All sales are final.
No cash refund.
149
00:28:53,836 --> 00:28:57,256
Nu, I don't want my money back.
I just... I can't anything to work on it.
150
00:28:57,336 --> 00:28:59,518
Hey, look.
I'm just running a business here.
151
00:28:59,598 --> 00:29:01,460
You wanted a book, I sold it to you.
152
00:29:01,540 --> 00:29:04,532
I'm not gonna hold your hand
and show you how to raise the devil.
153
00:29:04,612 --> 00:29:07,419
If you feel like you were ripped off,
buddy, that's life.
154
00:29:24,649 --> 00:29:28,202
[unintelligible]
155
00:29:29,840 --> 00:29:31,286
Piece of shit.
156
00:30:16,040 --> 00:30:17,119
Fuck.
157
00:30:17,199 --> 00:30:19,611
Think, think.
Who do you owe money to?
158
00:30:19,691 --> 00:30:21,952
Who'd you fuck?
Whose name did you forget?
159
00:30:22,032 --> 00:30:23,089
Fuck.
160
00:30:23,169 --> 00:30:26,207
Hey, it's illegal to tie people up
without their permission!
161
00:36:00,964 --> 00:36:02,478
Sara?
162
00:36:11,874 --> 00:36:13,326
Who are you?
163
00:40:14,933 --> 00:40:16,693
Oh, Jesus!
164
00:40:20,133 --> 00:40:21,647
[unintelligible]
165
00:41:42,960 --> 00:41:44,428
Help me, Kevin.
166
00:41:48,931 --> 00:41:50,049
Good bye!
167
00:42:06,615 --> 00:42:08,003
Sara?
168
00:42:12,673 --> 00:42:16,044
I don't know if you can hear me.
169
00:42:18,068 --> 00:42:19,044
Or...
170
00:42:20,600 --> 00:42:22,264
Or if you can even see me.
171
00:42:25,416 --> 00:42:26,628
But if you can...
172
00:42:30,175 --> 00:42:35,540
Please... do not watch
what I'm about to do.
173
00:42:40,823 --> 00:42:44,450
You know I would never
do anything to hurt you.
174
00:42:47,678 --> 00:42:50,217
This is my last chance.
175
00:42:51,798 --> 00:42:54,744
Nothing else is working.
176
00:42:55,817 --> 00:42:57,988
And I'd do anything to see you again.
177
00:43:00,969 --> 00:43:03,390
Just, please...
178
00:43:03,989 --> 00:43:05,407
Please...
179
00:43:06,567 --> 00:43:08,796
Do not watch me.
180
00:43:14,747 --> 00:43:16,259
I'm sorry.
181
00:43:22,818 --> 00:43:24,453
I'm so sorry.
182
00:44:24,928 --> 00:44:26,086
Shit.
183
00:44:35,834 --> 00:44:37,035
Shit.
184
00:46:53,411 --> 00:46:54,643
Fuck.
185
00:47:28,044 --> 00:47:29,509
Come on.
186
00:47:33,558 --> 00:47:35,099
Come on!
187
00:47:44,679 --> 00:47:47,010
Why is nothing happening?
188
00:47:54,939 --> 00:47:58,069
Do something.
Come on.
189
00:48:21,844 --> 00:48:23,142
Come on!
190
00:51:51,998 --> 00:51:53,064
Stop.
191
01:00:41,593 --> 01:00:43,046
[unintelligible]
192
01:00:49,087 --> 01:00:50,558
I'm sorry.
I'm s...
193
01:01:03,444 --> 01:01:05,187
[unintelligible]
194
01:04:28,783 --> 01:04:30,013
Sara.
195
01:04:33,262 --> 01:04:38,125
You should have left us... alone.
196
01:04:39,696 --> 01:04:42,831
How could you have done this to me?!
197
01:04:44,114 --> 01:04:49,077
Don't you realize
you've [unintelligible]?
198
01:04:49,245 --> 01:04:53,224
We will never be together again.
199
01:04:54,628 --> 01:05:00,807
That thing that you've brought here
is devouring ourselves.
200
01:05:01,860 --> 01:05:04,612
Has possessed you.
201
01:05:06,272 --> 01:05:12,519
I was at peace knowing
you were caring for our baby.
202
01:05:12,599 --> 01:05:17,723
That thing has made you forget
our baby lived.
203
01:05:18,280 --> 01:05:20,069
She did not die.
204
01:05:42,802 --> 01:05:49,213
That thing made you think we were
both gone and it used you like a snake.
205
01:05:49,293 --> 01:05:52,689
You never made contact with me.
206
01:05:55,588 --> 01:05:58,020
It has taken our child
207
01:05:58,100 --> 01:06:04,239
and is now somewhere in hell,
all alone, because of you!
208
01:06:08,072 --> 01:06:09,670
What have I done?14549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.