Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,747 --> 00:02:10,249
Vi fangede kællingen.
2
00:02:26,390 --> 00:02:27,933
Gør mig ikke fortræd.
3
00:02:28,642 --> 00:02:30,936
Du skal ikke være bange.
4
00:02:33,313 --> 00:02:34,732
Hvem er du?
5
00:02:40,654 --> 00:02:42,114
Hjælp mig.
6
00:02:42,281 --> 00:02:48,078
Kun den onde bog kan
annullere, hvad den onde bog har gjort.
7
00:02:48,245 --> 00:02:50,956
Jeg vil bare hjem.
8
00:02:52,958 --> 00:02:55,961
Jeg vil bare hjem.
9
00:03:05,179 --> 00:03:06,472
Far?
10
00:03:09,767 --> 00:03:11,643
Hvorfor gør du det her mod mig?
11
00:03:11,769 --> 00:03:13,520
Hvem er disse mennesker?
12
00:03:13,687 --> 00:03:15,272
Det er gode folk.
13
00:03:15,439 --> 00:03:17,691
De er her for at hjælpe.
14
00:03:17,858 --> 00:03:19,777
Hvad snakker du om?
15
00:03:20,319 --> 00:03:21,695
Hvor er mor?
16
00:03:22,446 --> 00:03:26,033
Mor er død, skat. Det ved du.
17
00:03:30,996 --> 00:03:33,290
- Du dræbte hende.
- Hvad?
18
00:03:33,457 --> 00:03:34,541
Det gjorde du.
19
00:03:34,708 --> 00:03:40,005
Nej. Hvorfor siger du disse ting?
Jeg vil bare hjem, far.
20
00:03:40,172 --> 00:03:41,340
Jeg vil bare hjem.
21
00:03:41,548 --> 00:03:44,510
Gør det! Ellers er hendes sjæl fortabt.
22
00:03:47,137 --> 00:03:49,348
Undskyld, skat.
23
00:03:50,057 --> 00:03:51,350
Far, hvad er det?
24
00:03:57,898 --> 00:03:59,316
Far.
25
00:03:59,483 --> 00:04:02,027
Se på mig. Det er mig.
26
00:04:02,694 --> 00:04:05,697
Gør det! Giv din datter fred!
27
00:04:05,989 --> 00:04:08,659
Du skal bare holde mig og få mig hjem.
28
00:04:09,368 --> 00:04:11,036
Vær venlig.
29
00:04:16,166 --> 00:04:17,668
Vær venlig at stoppe.
30
00:04:19,711 --> 00:04:22,548
Jeg river din sjæl ud, far.
31
00:04:25,384 --> 00:04:28,887
Jeg river din sjæl ud,
din patetiske taber!
32
00:04:31,056 --> 00:04:32,891
Svin!
33
00:04:33,225 --> 00:04:35,394
Jeg dræber dig, som jeg dræbte
34
00:04:35,561 --> 00:04:38,272
din luder!
35
00:04:42,568 --> 00:04:43,777
Pis!
36
00:04:44,444 --> 00:04:46,446
Pis!
37
00:04:55,247 --> 00:04:56,582
Jeg elsker dig, skat.
38
00:06:25,963 --> 00:06:27,005
Hej-
39
00:06:27,172 --> 00:06:29,299
Hvordan går det, hr. Smarte Storbyfyr?
40
00:06:29,633 --> 00:06:31,468
- Hej, Olivia.
- Kom her.
41
00:06:31,635 --> 00:06:33,553
Begge arme, tak.
Som om du har savnet mig.
42
00:06:36,473 --> 00:06:37,891
Det her er min kæreste Natalie.
43
00:06:38,058 --> 00:06:40,185
Hjerteknuseren fra din bilbutik?
44
00:06:40,352 --> 00:06:41,561
Lægen?
45
00:06:41,853 --> 00:06:44,398
- Hun er faktisk...
- Jeg er sygeplejerske.
46
00:06:44,564 --> 00:06:48,151
Sygeplejerske. Okay, undskyld.
47
00:06:48,318 --> 00:06:50,237
Du skulle have været
her for to timer siden.
48
00:06:50,404 --> 00:06:52,572
Det er den charmerende Eric.
49
00:06:52,739 --> 00:06:55,200
Er du blevet gammel og bitter af
at undervise på gymnasiet?
50
00:06:55,367 --> 00:06:57,869
Nej, det gjorde du.
51
00:06:58,036 --> 00:07:00,330
Vi har ventet hele morgenen.
52
00:07:00,539 --> 00:07:03,583
Det er også godt at se dig.
Kom her.
53
00:07:04,584 --> 00:07:06,044
Du ser godt ud.
54
00:07:07,045 --> 00:07:09,756
Hun venter ude bagved.
55
00:07:10,424 --> 00:07:11,883
Fedt.
56
00:07:26,064 --> 00:07:27,107
Hej, Mia.
57
00:07:28,942 --> 00:07:30,277
Det var fandens.
58
00:07:32,070 --> 00:07:33,780
Du kom faktisk.
59
00:07:33,947 --> 00:07:35,907
Helt ærligt, jeg er din storebror.
60
00:07:36,074 --> 00:07:37,576
Selvfølgelig gjorde jeg det.
61
00:07:38,076 --> 00:07:39,911
Jeg ved, jeg ligner et trafikuheld.
62
00:07:40,537 --> 00:07:42,914
Du er smuk, som altid.
63
00:07:43,081 --> 00:07:47,085
Og du er en charmerende løgner, som altid.
64
00:07:49,087 --> 00:07:50,422
Bedstefar?
65
00:07:51,548 --> 00:07:52,799
Hej-
66
00:07:53,383 --> 00:07:55,927
Hej, kammerat.
67
00:07:57,054 --> 00:07:59,556
Vi har altid elsket dette sted, ikke?
68
00:08:00,223 --> 00:08:02,392
Han har savnet dig meget, at du ved det.
69
00:08:05,771 --> 00:08:07,773
- Åh gud.
- Hvad?
70
00:08:08,440 --> 00:08:10,108
- Hvad er det?
- Hvad?
71
00:08:10,275 --> 00:08:11,777
Det lige her.
72
00:08:14,071 --> 00:08:16,448
Det er ikke sjovt!
73
00:08:17,491 --> 00:08:22,162
Det er lavet af et vrietornetræ.
Det skal gøre dig mere viljestærk.
74
00:08:22,329 --> 00:08:24,122
Men det troede jeg ikke,
du troede på.
75
00:08:24,289 --> 00:08:27,667
Det gør jeg heller ikke,
men det gør du.
76
00:08:29,920 --> 00:08:31,088
Okay.
77
00:08:32,130 --> 00:08:34,299
Så lad os gøre det.
78
00:08:40,305 --> 00:08:42,682
Lov mig at du bliver til det sidste.
79
00:08:42,808 --> 00:08:45,977
- Jeg skal ingen steder.
- Sværg på det.
80
00:08:46,436 --> 00:08:47,604
Okay.
81
00:08:48,939 --> 00:08:50,941
På æresord.
82
00:08:54,194 --> 00:08:55,320
Okay.
83
00:08:55,612 --> 00:08:59,991
Må mine venner og familie
være vidne til denne akt,
84
00:09:00,367 --> 00:09:05,205
et ubrydeligt løfte om
min forpligtigelse til...
85
00:09:08,667 --> 00:09:09,709
Til helvede med det.
86
00:09:14,047 --> 00:09:17,843
Jeg lover aldrig at røre det her lort
87
00:09:18,009 --> 00:09:20,679
igen.
88
00:09:25,308 --> 00:09:26,518
Okay.
89
00:09:27,853 --> 00:09:31,022
Lad os tage en kold tyrker.
90
00:09:38,405 --> 00:09:39,656
Tja,
91
00:09:40,407 --> 00:09:42,576
nogle snegle vil nok holde fest i aften.
92
00:09:43,910 --> 00:09:44,911
David,
93
00:09:45,829 --> 00:09:48,832
Mia vil gennemgå de værste tre dage
i hendes liv.
94
00:09:48,915 --> 00:09:52,210
Okay? De stærke abstinenser
vil give hende voldsom kropssmerte,
95
00:09:52,294 --> 00:09:56,214
opkast, kuldegysninger, paranoia...
Det bliver ikke nemt.
96
00:09:56,381 --> 00:09:58,633
- Hvorfor tre dage?
- For efter tre dage
97
00:09:59,134 --> 00:10:00,886
aftager smerten.
98
00:10:01,761 --> 00:10:03,430
Og hun vil være på den anden side.
99
00:10:03,513 --> 00:10:05,765
Mia er en stærk pige. Hun vil klare den.
100
00:10:06,224 --> 00:10:07,225
Ja.
101
00:10:13,690 --> 00:10:16,234
Forhåbentlig virker denne stadig.
102
00:10:20,405 --> 00:10:21,406
Vent.
103
00:10:34,544 --> 00:10:36,963
Det ser ud til, at nogen er brudt ind.
104
00:10:37,797 --> 00:10:39,382
Vær forsigtig.
105
00:10:50,101 --> 00:10:52,562
Hvad er det for en lugt?
106
00:10:54,064 --> 00:10:57,943
Sikkert bare nogle teenagere
der har drukket øl og hygget sig.
107
00:10:58,109 --> 00:10:59,569
Præcis.
108
00:11:25,053 --> 00:11:27,889
Det her ville mor ikke have brudt sig om.
109
00:11:28,223 --> 00:11:29,307
Okay.
110
00:11:30,141 --> 00:11:32,352
Lad os gøre det beboeligt.
111
00:11:52,956 --> 00:11:54,874
Nej, brug mit kamera.
112
00:11:55,000 --> 00:11:56,167
Fint.
113
00:11:56,459 --> 00:11:57,502
Hej!
114
00:12:09,014 --> 00:12:10,223
Hej-
115
00:12:12,434 --> 00:12:13,685
Er du okay?
116
00:12:15,270 --> 00:12:18,231
Kan du huske den godnatsang,
mor plejede at synge for os?
117
00:12:18,940 --> 00:12:20,650
Det var noget med...
118
00:12:21,860 --> 00:12:26,156
"Skat, lille skat,
det er tid at sige farvel."
119
00:12:28,992 --> 00:12:30,118
"Skat, lille skat..."
120
00:12:30,285 --> 00:12:34,372
Mia, jeg tror ikke,
du har brug for sørgelige minder lige nu.
121
00:12:34,748 --> 00:12:36,374
Mor er ikke et sørgeligt et.
122
00:12:36,875 --> 00:12:38,501
Du ved, hvad jeg mener.
123
00:12:42,047 --> 00:12:44,841
Ved du hvad?
Hendes sidste dage på sygehuset...
124
00:12:45,008 --> 00:12:49,095
Da troede mor sommetider, jeg var dig.
125
00:12:50,597 --> 00:12:54,017
Hun kaldte mig endda David en hel dag.
126
00:12:54,184 --> 00:12:57,270
Jeg spillede med på det, fordi...
127
00:12:57,437 --> 00:13:00,940
Mia, hør, jeg ville have været der.
Okay, det ville jeg.
128
00:13:01,733 --> 00:13:03,360
Men da mor blev syg,
129
00:13:03,526 --> 00:13:06,029
havde jeg lige fået
jobbet på værkstedet i Chicago.
130
00:13:07,322 --> 00:13:10,492
Jeg havde svært ved
at finde tid til at komme hjem.
131
00:13:12,285 --> 00:13:15,413
Og så var det for sent.
132
00:13:17,957 --> 00:13:21,961
Måske var du heldig,
at du ikke så hende.
133
00:13:55,954 --> 00:13:58,248
Det ser ud til,
hun har det godt nok.
134
00:13:59,207 --> 00:14:01,084
Der er noget, du skal vide, David.
135
00:14:03,962 --> 00:14:05,255
Okay.
136
00:14:06,172 --> 00:14:08,842
Vi var igennem det hele i Flint i sommers.
137
00:14:10,343 --> 00:14:12,554
Mia lovede det samme.
138
00:14:12,721 --> 00:14:18,226
Hun afgav det samme afholdenhedsløfte,
før hun smed stofferne i toilettet.
139
00:14:18,393 --> 00:14:20,478
Hun holdt ud i otte timer.
140
00:14:22,981 --> 00:14:25,400
Det får hun ikke lov til igen.
141
00:14:26,192 --> 00:14:27,777
Hvad mener du?
142
00:14:28,987 --> 00:14:30,488
David, når hun knækker,
143
00:14:31,114 --> 00:14:33,116
og det gør hun,
144
00:14:34,325 --> 00:14:36,786
så skal hun blive her.
145
00:14:39,831 --> 00:14:42,333
Vil I tvinge hende?
146
00:14:42,500 --> 00:14:43,793
Mia?
147
00:14:45,003 --> 00:14:47,505
Denne gang er der kun den hårde vej.
148
00:14:47,672 --> 00:14:50,008
- Hun klarer ikke endnu en overdosis.
- Hvad?
149
00:14:51,468 --> 00:14:52,761
Har hun taget en 0D?
150
00:14:53,970 --> 00:14:55,513
Hun tog ikke blot en OD.
151
00:14:55,680 --> 00:14:57,640
Hun var død.
152
00:14:58,183 --> 00:15:00,351
De måtte genoplive hende.
153
00:15:04,355 --> 00:15:05,940
Jøsses.
154
00:15:07,817 --> 00:15:10,779
Vi må stå sammen,
ellers vil det ikke virke.
155
00:15:11,613 --> 00:15:13,114
God hund.
156
00:15:14,032 --> 00:15:16,201
Jeg kom for at forbedre mit forhold
til min søster.
157
00:15:19,871 --> 00:15:24,292
Hvis hun beder mig køre hende hjem,
så gør jeg det.
158
00:15:26,544 --> 00:15:29,214
Jeg kan ikke klare det! For helvede!
159
00:15:29,714 --> 00:15:31,716
- Jeg kan ikke klare det!
- Lugt? Hvilken lugt?
160
00:15:31,883 --> 00:15:33,885
Hvad er det for en lugt?
161
00:15:34,052 --> 00:15:35,386
Jeg ved det, jeg ved det.
162
00:15:36,971 --> 00:15:38,306
Det skal nok gå.
163
00:15:38,723 --> 00:15:41,392
Jeg kan ikke klare den lugt længere.
164
00:15:41,643 --> 00:15:43,645
Læg dig ned.
165
00:15:43,812 --> 00:15:46,147
Vi er her for dig.
166
00:15:48,691 --> 00:15:50,318
Vi er her alle sammen.
167
00:15:50,485 --> 00:15:52,070
Vi er her.
168
00:15:52,904 --> 00:15:55,573
Vi går ingen steder.
169
00:16:02,497 --> 00:16:04,874
Hun har stærke abstinenser.
170
00:16:05,041 --> 00:16:07,252
Dette får dig igennem natten.
171
00:16:08,086 --> 00:16:10,588
Hvad er der galt med jer,
172
00:16:10,755 --> 00:16:14,259
men der er noget dødt, og det lugter.
173
00:16:14,592 --> 00:16:16,261
Men der er ingen lugt.
174
00:16:16,427 --> 00:16:17,929
Du er bare ekstra sensitiv.
175
00:16:18,263 --> 00:16:21,432
Jeg kan bare ikke klare lugten.
176
00:16:24,435 --> 00:16:25,562
Vent.
177
00:16:35,738 --> 00:16:37,282
Er det blod?
178
00:16:53,131 --> 00:16:54,132
Pis.
179
00:16:56,175 --> 00:16:58,970
Hvad er din medicinske diagnose nu?
180
00:16:59,137 --> 00:17:01,806
Det stinker.
181
00:17:02,473 --> 00:17:04,017
Pis. Vær forsigtig.
182
00:17:04,559 --> 00:17:06,227
Trinene er gamle og rådne.
183
00:17:06,811 --> 00:17:08,313
Ligesom hele huset.
184
00:17:08,438 --> 00:17:09,439
Jeg ved det.
185
00:17:19,407 --> 00:17:21,534
Det lugter af brændt hår.
186
00:17:22,911 --> 00:17:24,162
Jeg tror, det er heromme.
187
00:17:47,018 --> 00:17:48,686
Åh gud.
188
00:17:49,354 --> 00:17:50,355
Pis.
189
00:17:55,860 --> 00:17:57,236
Hvad er det her?
190
00:17:57,695 --> 00:18:00,448
Det ved jeg ikke. Heksekunster?
191
00:18:01,240 --> 00:18:02,408
Hvem ville gøre sådan noget?
192
00:18:07,413 --> 00:18:08,873
Pis, noget er brændt her.
193
00:18:12,251 --> 00:18:13,252
Se.
194
00:18:18,299 --> 00:18:19,550
Pis, mand.
195
00:18:19,717 --> 00:18:22,220
Hvad fanden er der sket her?
196
00:18:22,428 --> 00:18:24,555
Lad os ikke tabe hovedet.
197
00:18:24,973 --> 00:18:26,891
Jeg begraver kattene ude bagved.
198
00:18:27,058 --> 00:18:29,560
Lugten forsvinder på ingen tid.
199
00:18:29,727 --> 00:18:31,479
Okay.
200
00:18:32,522 --> 00:18:35,316
Hvad med voodoo pisset
de har lavet dernede?
201
00:18:35,483 --> 00:18:38,653
Voodoo handler mere om dukker
og personlige ejendele.
202
00:18:38,820 --> 00:18:41,572
- Det her er noget andet.
- Det er nok, Eric.
203
00:18:43,825 --> 00:18:46,953
Du skulle ikke have rørt noget dernede.
204
00:20:51,786 --> 00:20:55,081
"Naturem Demente."
205
00:20:55,289 --> 00:20:57,333
LÆG BOGEN VÆK
206
00:20:58,584 --> 00:20:59,624
NU ER DU DJÆVLENS SLAVE!!!
207
00:20:59,669 --> 00:21:00,670
DET FLÅR I MIT KRANIE
208
00:21:01,045 --> 00:21:02,213
HAN HOLDER ØJE
209
00:21:05,716 --> 00:21:06,717
- SVIN.
- BRÆND KÆLLING
210
00:21:11,139 --> 00:21:13,015
KNUS DERES KNOGLER
211
00:21:20,648 --> 00:21:22,859
SIG DET IKKE... SKRIV DET IKKE
HØR DET IKKE!
212
00:21:23,025 --> 00:21:24,902
DE ÅBNER DØREN FOR HAM
213
00:21:25,069 --> 00:21:27,572
DJÆVLENS BOG
214
00:21:46,090 --> 00:21:47,091
"Kunda."
215
00:21:54,682 --> 00:21:55,683
"Astratta."
216
00:22:00,771 --> 00:22:02,607
"Montosse."
217
00:22:08,946 --> 00:22:09,947
"Canda."
218
00:22:22,418 --> 00:22:26,047
Giv mig en pause.
219
00:22:32,887 --> 00:22:34,639
Mia.
220
00:22:46,317 --> 00:22:47,485
Hvad laver du?
221
00:22:47,652 --> 00:22:51,072
Jeg bliver nødt til at komme væk lige nu.
222
00:22:51,239 --> 00:22:53,157
Nej, festen er ikke slut endnu.
223
00:22:53,324 --> 00:22:55,451
Vi har stadig ikke leget:
"Fuck, Marry, Kill," vel?
224
00:22:55,618 --> 00:22:56,786
Hør, Mia...
225
00:22:56,953 --> 00:22:58,746
Jeg er ved at blive sindssyg.
226
00:22:58,913 --> 00:23:02,917
Jeg kan ikke mere.
227
00:23:03,000 --> 00:23:04,001
Hvad er der, Mia?
228
00:23:07,505 --> 00:23:09,632
Jeg gennemfører det.
229
00:23:10,299 --> 00:23:11,926
Bare ikke her.
230
00:23:12,343 --> 00:23:13,469
Mia,
231
00:23:15,346 --> 00:23:17,598
vi har besluttet ikke at køre dig tilbage.
232
00:23:21,018 --> 00:23:23,187
Vi vil ikke miste dig igen.
233
00:23:23,354 --> 00:23:25,356
Du bliver nødt til at holde ud denne gang.
234
00:23:28,776 --> 00:23:30,319
David, kør mig hjem.
235
00:23:34,448 --> 00:23:36,158
Kom nu, David.
236
00:23:36,659 --> 00:23:39,453
Mia, måske har de ret.
237
00:23:43,332 --> 00:23:47,044
Du skulle støtte mig, ikke dem.
238
00:23:47,211 --> 00:23:48,212
Jeg er her for dig, Mia.
239
00:23:48,379 --> 00:23:49,739
- Det er derfor, jeg kom.
- Åh gud.
240
00:23:49,880 --> 00:23:51,716
Jeg er sådan en idiot.
241
00:23:51,882 --> 00:23:54,176
At tro, for en gangs skyld i mit liv,
242
00:23:55,469 --> 00:23:56,679
jeg kunne stole på dig.
243
00:24:00,391 --> 00:24:01,976
Vi vil bare hjælpe dig Mia.
244
00:24:02,143 --> 00:24:04,186
Jamen, til helvede med jer!
245
00:24:11,068 --> 00:24:12,361
Eric, lad hende være.
246
00:24:13,529 --> 00:24:14,530
Mia.
247
00:24:27,543 --> 00:24:28,544
Mia!
248
00:24:32,256 --> 00:24:33,257
Fedt.
249
00:24:34,258 --> 00:24:36,010
Fandens!
250
00:24:36,177 --> 00:24:37,511
Pis!
251
00:24:38,346 --> 00:24:39,388
Pis!
252
00:24:41,557 --> 00:24:45,603
Hvad fanden laver jeg?
253
00:26:28,706 --> 00:26:29,707
Mia!
254
00:26:33,043 --> 00:26:34,044
'Mia!
'Mia!
255
00:26:35,171 --> 00:26:36,464
Mia.
256
00:26:44,013 --> 00:26:45,014
Mia!
257
00:27:46,784 --> 00:27:47,785
Mia.
258
00:28:39,795 --> 00:28:40,921
Mia.
259
00:28:41,171 --> 00:28:42,172
Mia!
260
00:28:42,840 --> 00:28:43,841
Mia!
261
00:28:48,137 --> 00:28:49,513
- Mia!
- Pis.
262
00:28:52,850 --> 00:28:54,268
Åh gud.
263
00:29:04,194 --> 00:29:05,946
Hvordan har hun det?
264
00:29:07,156 --> 00:29:09,199
Hun taler om en kvinde i skoven.
265
00:29:09,366 --> 00:29:11,160
Om hvordan skoven angreb hende.
266
00:29:12,202 --> 00:29:14,288
Det er bare abstinenserne.
267
00:29:14,622 --> 00:29:16,665
Burde vi ikke køre hende på sygehuset?
268
00:29:16,832 --> 00:29:18,626
Jeg føler,
vi er ude, hvor vi ikke kan bunde.
269
00:29:18,792 --> 00:29:22,796
Hun får samme behandling
som på et hospital.
270
00:29:26,050 --> 00:29:29,511
Hvis vi tager af sted nu,
er det hele spildt.
271
00:29:29,678 --> 00:29:32,056
Hvad med skaderne på hendes arm?
272
00:29:33,682 --> 00:29:35,476
Jeg hev nogle torne ud.
273
00:29:35,809 --> 00:29:37,895
Hun er nok løbet ind i en tornebusk.
274
00:29:38,562 --> 00:29:40,397
Sikkert med vilje.
275
00:29:41,398 --> 00:29:42,399
Hvad?
276
00:29:44,360 --> 00:29:45,361
David,
277
00:29:46,362 --> 00:29:49,323
fra nu af vil hun gøre
alt for at slippe væk.
278
00:30:07,716 --> 00:30:08,717
Mia.
279
00:30:11,095 --> 00:30:13,097
Vi skal have dit tøj af.
280
00:30:13,681 --> 00:30:14,723
Okay? Du skal i bad.
281
00:30:14,890 --> 00:30:15,891
David.
282
00:30:17,434 --> 00:30:18,894
Vær venlig.
283
00:30:19,937 --> 00:30:21,230
Vær venlig.
284
00:30:22,898 --> 00:30:26,235
Du må få mig...
285
00:30:27,236 --> 00:30:28,612
...væk herfra.
286
00:30:31,615 --> 00:30:33,135
Ingen sagde, det ville være nemt, Mia.
287
00:30:33,909 --> 00:30:34,910
Nej.
288
00:30:37,746 --> 00:30:39,581
Du forstår ikke.
289
00:30:40,416 --> 00:30:43,794
David, der var noget i skoven.
290
00:30:48,757 --> 00:30:54,805
Og jeg tror, det er her sammen med os.
291
00:30:56,390 --> 00:30:58,308
Heri rummet med mig?
292
00:31:13,240 --> 00:31:15,075
Du ved, det er i dit hoved.
293
00:31:16,493 --> 00:31:17,911
Prøv at tage dig sammen.
294
00:31:20,581 --> 00:31:24,585
Du vil have det bedre i morgen
og takke os for at være nogle røvhuller.
295
00:31:27,546 --> 00:31:28,547
Okay.
296
00:32:06,710 --> 00:32:08,670
Eric, hvad laver du?
297
00:32:08,837 --> 00:32:11,006
Gider du skaffe den tingest af vejen?
298
00:32:11,173 --> 00:32:14,009
Du bør hjælpe din ven i kælderen
med at rydde op.
299
00:32:14,676 --> 00:32:16,804
Jeg ved ikke, hvem du taler om.
300
00:32:17,513 --> 00:32:19,389
Kom nu. Du bekymrer dig om ham.
301
00:32:20,057 --> 00:32:21,683
Det ved jeg.
302
00:32:23,018 --> 00:32:27,856
Vi er vist enige om, han har været
ligeglad med os i et århundrede.
303
00:32:29,233 --> 00:32:30,901
Han er her nu.
304
00:32:33,153 --> 00:32:34,363
Ja.
305
00:32:35,405 --> 00:32:36,824
Fantastisk.
306
00:33:09,606 --> 00:33:10,774
Bedstefar?
307
00:33:16,405 --> 00:33:17,698
Bedstefar!
308
00:33:24,621 --> 00:33:25,914
Bedstefar?
309
00:33:26,456 --> 00:33:28,542
Kom her, dreng.
310
00:33:28,750 --> 00:33:29,793
Pis.
311
00:33:39,970 --> 00:33:41,138
Bedstefar.
312
00:33:43,599 --> 00:33:45,058
Nej.
313
00:33:46,310 --> 00:33:48,312
Kom her, dreng.
314
00:33:56,069 --> 00:33:57,613
Hvad har du rodet dig ud i?
315
00:33:59,072 --> 00:34:00,115
Pis.
316
00:34:01,909 --> 00:34:03,327
Hvad skete der?
317
00:34:24,348 --> 00:34:25,349
Mia?
318
00:34:25,515 --> 00:34:26,808
Hun er i bad.
319
00:34:27,517 --> 00:34:29,811
David, hvad skete der?
320
00:34:32,189 --> 00:34:33,190
Mia?
321
00:34:34,650 --> 00:34:36,109
Mia, åbn døren.
322
00:34:39,821 --> 00:34:41,198
Hallo, Mia, åbn døren.
323
00:34:42,157 --> 00:34:44,451
- Åbn døren, Mia!
- David, hvad laver du?
324
00:34:47,663 --> 00:34:49,706
Stop, David, fortæl mig, hvad der foregår.
325
00:34:49,873 --> 00:34:52,626
Åbn den fandens dør!
326
00:34:58,840 --> 00:34:59,841
Mia?
327
00:35:00,384 --> 00:35:01,885
Åbn den fandens dør!
328
00:35:02,052 --> 00:35:03,053
David!
329
00:35:05,472 --> 00:35:06,473
David!
330
00:35:07,808 --> 00:35:08,892
Stop!
331
00:35:09,059 --> 00:35:10,185
Mia!
332
00:35:15,065 --> 00:35:16,066
Mia?
333
00:35:17,734 --> 00:35:18,735
Mia?
334
00:35:21,905 --> 00:35:22,906
Olivia!
335
00:35:25,158 --> 00:35:26,660
Fandens!
336
00:35:26,827 --> 00:35:28,412
Mia!
337
00:35:40,007 --> 00:35:41,008
Pis.
338
00:35:42,217 --> 00:35:44,177
Det er for sindssygt.
339
00:35:51,601 --> 00:35:52,769
Pis. Hvor er den?
340
00:35:52,936 --> 00:35:55,605
GØR DET DER KRÆVES
341
00:35:59,026 --> 00:36:01,069
KOGENDE VAND
PÅ KROPPEN
342
00:36:19,296 --> 00:36:20,964
Det her sker bare ikke.
343
00:36:21,131 --> 00:36:23,633
HØJT VAND
344
00:36:48,366 --> 00:36:51,828
Jeg gav hende noget bedøvende.
Så hun er bevidstløs et par timer.
345
00:36:52,996 --> 00:36:56,917
Men hun er virkelig forbrændt.
346
00:36:57,834 --> 00:36:59,377
Det her er så forkert.
347
00:36:59,628 --> 00:37:01,468
Ingen kunne vide,
hun ville gøre noget så sygt.
348
00:37:01,630 --> 00:37:03,465
Du burde have vidst det.
349
00:37:03,632 --> 00:37:05,550
Vi har alle lyttet til dig,
siden vi kom.
350
00:37:07,928 --> 00:37:09,387
Vi skulle have lyttet til Mia.
351
00:37:09,513 --> 00:37:12,933
Skat. Lad os ikke tabe besindelsen.
352
00:37:13,350 --> 00:37:16,061
Med lidt held
holder det op med at regne om et par timer,
353
00:37:16,186 --> 00:37:19,064
og så kan vi tage på sygehuset
i morgen tidlig.
354
00:37:19,231 --> 00:37:21,691
Det hele skal nok gå.
355
00:37:22,526 --> 00:37:24,569
"Det hele skal nok gå"?
356
00:37:26,154 --> 00:37:28,156
Det hele skal nok gå.
357
00:37:30,325 --> 00:37:33,620
Jeg ved ikke, om I har bemærket det,
men intet har været fint.
358
00:37:34,663 --> 00:37:38,959
Alt er blevet værre sekund for sekund.
359
00:37:43,797 --> 00:37:44,798
Mia?
360
00:37:53,181 --> 00:37:54,182
Mia?
361
00:37:55,976 --> 00:37:57,227
Hvad laver du?
362
00:38:01,898 --> 00:38:04,109
Mia, læg geværet.
363
00:38:04,651 --> 00:38:06,278
Læg geværet.
364
00:38:11,992 --> 00:38:13,577
Mia.
365
00:38:14,744 --> 00:38:15,912
Læg det fandens gevær!
366
00:38:24,921 --> 00:38:25,922
Dø!
367
00:38:29,134 --> 00:38:31,720
En for en vil vi tage jer!
368
00:38:35,182 --> 00:38:37,851
I vil alle dø i aften.
369
00:38:41,938 --> 00:38:44,316
Geværet. Hurtigt.
370
00:38:45,275 --> 00:38:46,318
Skat?
371
00:39:06,254 --> 00:39:07,255
Mia!
372
00:39:20,185 --> 00:39:21,978
- Luk mig ud!
- Hun er psykotisk.
373
00:39:22,395 --> 00:39:24,147
Hvad er der sket med hendes øjne?
374
00:39:34,699 --> 00:39:35,825
Hvad laver hun?
375
00:39:36,660 --> 00:39:38,578
Det lyder,
som om hun slår sig selv mod noget.
376
00:39:38,745 --> 00:39:40,205
Det er umuligt.
377
00:39:40,664 --> 00:39:42,707
Hun har fået samme mængde bedøvelse
som en hest.
378
00:39:42,874 --> 00:39:44,542
Giv hende mere.
379
00:39:46,002 --> 00:39:47,420
Så kan hun gå i koma.
380
00:39:47,671 --> 00:39:49,965
Hun slår sig selv ihjel dernede, Olivia!
381
00:39:51,758 --> 00:39:52,968
Hent noget mere.
382
00:39:55,178 --> 00:39:56,721
Jeg skal have blyene ud af min arm.
383
00:39:56,888 --> 00:39:58,890
Jeg har en pincet i tasken.
384
00:40:00,433 --> 00:40:02,352
David, hør på mig.
385
00:40:02,519 --> 00:40:05,939
Jeg tror ikke, bedøvelse vil hjælpe.
386
00:40:07,065 --> 00:40:10,026
For det er ikke bare et panikanfald!
387
00:40:10,652 --> 00:40:13,113
Jeg er bange for, det der sker med Mia,
har noget med
388
00:40:13,280 --> 00:40:15,323
heksekunsterne i kælderen at gøre.
389
00:40:26,376 --> 00:40:28,211
BURONIL
390
00:41:38,907 --> 00:41:39,908
Olivia.
391
00:41:49,834 --> 00:41:51,252
Olivia?
392
00:42:13,983 --> 00:42:14,984
Olivia?
393
00:42:16,444 --> 00:42:17,779
Er du okay?
394
00:42:25,245 --> 00:42:26,246
Olivia?
395
00:42:48,643 --> 00:42:51,771
Olivia, hvad laver du?
396
00:42:55,900 --> 00:42:56,901
Olivia.
397
00:43:00,488 --> 00:43:01,489
Olivia.
398
00:43:06,077 --> 00:43:07,412
Er du okay?
399
00:43:12,292 --> 00:43:14,210
Åh gud.
400
00:43:14,669 --> 00:43:16,963
Hvorfor fanden gjorde du det?
401
00:43:39,777 --> 00:43:40,778
Dræb ham.
402
00:44:19,817 --> 00:44:20,818
Nej.
403
00:44:32,288 --> 00:44:34,040
Hun prøvede at dræbe mig.
404
00:44:34,332 --> 00:44:36,417
Hun prøvede at dræbe mig.
405
00:44:53,643 --> 00:44:54,644
Pis.
406
00:44:57,939 --> 00:44:59,357
Hold den.
Har du den?
407
00:45:11,035 --> 00:45:12,745
Hold den der, okay?
408
00:45:13,329 --> 00:45:14,330
For helvede.
409
00:45:17,584 --> 00:45:21,963
David, jeg har gjort noget forkert.
410
00:45:23,464 --> 00:45:24,716
Du ville ikke skade hende.
411
00:45:24,882 --> 00:45:27,969
Det var ikke Olivia, jeg dræbte.
412
00:45:28,136 --> 00:45:29,387
Han mister for meget blod.
413
00:45:29,554 --> 00:45:31,222
Skat, han skal have vand og sukker.
414
00:45:31,347 --> 00:45:32,348
Af sted.
415
00:45:33,141 --> 00:45:34,141
Af sted!
416
00:45:34,183 --> 00:45:35,435
Okay.
417
00:45:38,938 --> 00:45:40,356
- Godt.
- David.
418
00:45:42,233 --> 00:45:45,194
Jeg læste en passage fra bogen.
419
00:45:45,361 --> 00:45:48,531
Det var en form for bøn.
420
00:45:49,657 --> 00:45:51,576
Jeg satte noget fri.
421
00:45:53,703 --> 00:45:57,999
Noget ondt.
422
00:46:58,685 --> 00:46:59,686
Natalie?
423
00:47:08,945 --> 00:47:09,946
Mia?
424
00:47:11,739 --> 00:47:12,740
Natalie.
425
00:47:17,578 --> 00:47:20,456
Hvad laver jeg hernede?
426
00:47:22,083 --> 00:47:24,210
Mit ben gør ondt.
427
00:47:25,878 --> 00:47:27,380
Jeg kan ikke bevæge mig.
428
00:47:31,259 --> 00:47:33,428
Jeg kommer derned, okay?
429
00:47:35,304 --> 00:47:38,266
Hvorfor har I låst mig inde?
430
00:47:38,891 --> 00:47:41,018
I skulle hjælpe mig.
431
00:47:41,185 --> 00:47:43,813
Det prøver vi også på.
432
00:47:44,647 --> 00:47:47,525
Du var ude af kontrol.
433
00:47:47,984 --> 00:47:50,653
Du blev voldelig,
og vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre.
434
00:47:51,904 --> 00:47:55,700
Mia, der er sket noget forfærdeligt,
435
00:47:55,867 --> 00:47:57,744
og vi skal væk herfra. Okay?
436
00:47:57,910 --> 00:48:02,415
I forstår ikke.
I kommer ikke herfra.
437
00:48:04,625 --> 00:48:06,586
Han stopper ikke, før
han har overtaget jer.
438
00:48:07,795 --> 00:48:09,630
Indtil han har overtaget jer alle.
439
00:49:14,904 --> 00:49:15,905
Kom nu...
440
00:49:21,410 --> 00:49:24,163
Jeg kan lugte din vamle sjæl.
441
00:49:59,282 --> 00:50:00,783
Kys mig, vamle sæk.
442
00:50:19,635 --> 00:50:22,305
Kom herned, flotte
fyr, så sutter jeg din pik.
443
00:50:22,680 --> 00:50:23,723
Mia.
444
00:50:23,806 --> 00:50:25,641
Mia er her ikke, idiot.
445
00:50:27,560 --> 00:50:29,812
Din lillesøster bliver voldtaget i helvede.
446
00:50:44,994 --> 00:50:47,747
Jeg vil hjem.
447
00:51:18,361 --> 00:51:20,196
Tak for vandet.
448
00:51:30,331 --> 00:51:31,332
Eric.
449
00:51:33,376 --> 00:51:35,836
Jeg troede, at dette ville afslutte det.
450
00:51:38,798 --> 00:51:41,926
Men bogen kan ikke brænde.
451
00:51:44,220 --> 00:51:46,472
Den kan ikke brænde.
452
00:51:49,850 --> 00:51:52,520
Sig mig, hvad der foregår.
453
00:52:05,366 --> 00:52:08,202
Bogen bruger et...
454
00:52:08,411 --> 00:52:09,870
DØMT TIL AT LIDE
455
00:52:10,037 --> 00:52:11,539
gammelt alfabet.
456
00:52:11,706 --> 00:52:16,293
Der er oversættelser,
men kun spredte noter.
457
00:52:17,336 --> 00:52:19,255
De refererer alle til...
458
00:52:20,673 --> 00:52:22,091
...et ondt væsen.
459
00:52:23,092 --> 00:52:25,261
Et der samler sjæle.
460
00:52:27,054 --> 00:52:28,556
En dæmon.
461
00:52:29,473 --> 00:52:30,474
Der står:
462
00:52:32,935 --> 00:52:35,187
"Når han har levet af fem sjæle,
463
00:52:35,354 --> 00:52:39,442
"vil himlen bløde igen, og det afskyelige
464
00:52:40,026 --> 00:52:41,736
"væsen vil stige op fra helvede."
465
00:53:28,491 --> 00:53:29,825
Det er vanvittigt.
466
00:53:29,992 --> 00:53:34,455
Væsenet sidder på Mia som en igle.
467
00:53:34,622 --> 00:53:36,457
Det bliver hende.
468
00:53:36,999 --> 00:53:41,962
Hvis vi vil stoppe dette,
hvis vi vil hjælpe Mia...
469
00:53:44,840 --> 00:53:48,677
SATANS KÆLLING
DRÆB DRÆB DRÆB
470
00:53:48,844 --> 00:53:51,305
skal vi dræbe hende.
471
00:53:52,723 --> 00:53:54,016
Hvad sagde du?
472
00:53:54,183 --> 00:53:55,184
Alt siger...
473
00:53:55,351 --> 00:53:57,853
Eric, vi slår ikke nogen ihjel.
474
00:53:58,395 --> 00:54:00,189
Hør på dig selv.
475
00:54:01,899 --> 00:54:04,068
Hvad med de døde katte i kælderen?
476
00:54:04,235 --> 00:54:08,364
Måske havde de en sygdom.
En slags virus som... Der smittede Mia,
477
00:54:08,531 --> 00:54:11,742
og så fik Olivia den,
da Mia brækkede sig på hende.
478
00:54:12,701 --> 00:54:17,706
Men hvilken virus får en person til
at skære sit ansigt af med et stykke glas?
479
00:54:21,085 --> 00:54:22,920
Åh gud.
480
00:54:37,893 --> 00:54:40,521
Jeg ved ikke, hvad vi har med at gøre.
481
00:54:41,772 --> 00:54:45,401
Men det er holdt op med at regne,
så floden kan snart krydses,
482
00:54:45,568 --> 00:54:48,946
og så skynder vi os væk. Alle sammen.
483
00:54:49,572 --> 00:54:52,199
Det er lige meget, hvor vi tager hen.
484
00:54:52,366 --> 00:54:54,910
Hvis ikke vi gør noget nu,
485
00:54:55,077 --> 00:54:57,621
så vil vi alle være døde inden da.
486
00:55:15,598 --> 00:55:18,017
Giv mig...
487
00:55:19,268 --> 00:55:20,269
...min hånd tilbage.
488
00:55:20,519 --> 00:55:22,980
Vi vil få dig.
489
00:55:23,439 --> 00:55:26,233
Ikke noget kig.
490
00:55:26,775 --> 00:55:29,486
Tid til at sove.
491
00:55:29,945 --> 00:55:30,946
Sov.
492
00:55:31,238 --> 00:55:32,823
Sov. Sov.
493
00:55:49,173 --> 00:55:51,008
Gør det ikke, kælling.
494
00:55:59,975 --> 00:56:01,143
Skær den ikke af.
495
00:56:01,769 --> 00:56:02,895
Fanden tage dig.
496
00:56:10,861 --> 00:56:12,112
Nej.
497
00:56:14,907 --> 00:56:15,908
Nej!
498
00:56:38,889 --> 00:56:42,935
Jeg blev nødt til at gøre det.
499
00:56:55,906 --> 00:56:58,534
Hold ud, skat.
500
00:56:58,993 --> 00:57:02,413
Eric og jeg sætter en stopper for det her.
501
00:57:03,122 --> 00:57:05,207
Det hele skal nok gå.
502
00:57:05,374 --> 00:57:07,126
Okay, skat?
503
00:57:08,085 --> 00:57:11,046
Hun skar lige sin arm af.
504
00:57:11,213 --> 00:57:13,173
Lyder det fint?
505
00:57:23,809 --> 00:57:28,063
Inskriptionerne er forvirrende,
sommetider tvetydige,
506
00:57:28,230 --> 00:57:30,232
men én ting er sikkert.
507
00:57:31,734 --> 00:57:36,405
For at stoppe dette
skal den besatte renses.
508
00:57:36,905 --> 00:57:38,949
Udrenset.
509
00:57:39,283 --> 00:57:41,827
Bogen beskriver tre måder.
510
00:57:44,705 --> 00:57:46,206
En levende begravelse.
511
00:57:47,875 --> 00:57:49,126
SKÆR HAM
STYKKER!
512
00:57:50,753 --> 00:57:52,463
Kropssønderlemmelse.
513
00:57:52,629 --> 00:57:54,798
Kropssønderlemmelse.
514
00:57:58,427 --> 00:58:01,221
Og udrensning ved ild.
515
00:58:05,267 --> 00:58:06,507
Er du sikker på, det vil virke?
516
00:58:08,854 --> 00:58:09,980
Hvis vi...
517
00:58:12,649 --> 00:58:16,987
Hvis jeg dræber min
søster, får hun så fred?
518
00:58:17,154 --> 00:58:20,532
Om jeg er sikker?
Selvfølgelig ikke.
519
00:58:20,741 --> 00:58:22,284
Det er ikke en videnskabsbog.
520
00:58:23,577 --> 00:58:25,454
Jeg er sikker på én ting.
521
00:58:25,621 --> 00:58:29,875
Hvad end der er inde i Mia,
så er det skyld i dette.
522
00:58:30,709 --> 00:58:33,712
Hvis hun dør, vil det dø med hende.
523
00:58:33,879 --> 00:58:36,048
Hvad hvis hun bare er blevet sindssyg?
524
00:58:38,258 --> 00:58:40,094
Hvad hvis hun bare har brug for en læge?
525
00:58:40,260 --> 00:58:41,845
En læge?
526
00:58:43,722 --> 00:58:46,683
Min mor døde på et sindssygehospital.
Hun var vanvittig.
527
00:58:47,226 --> 00:58:49,686
Hun var forstyrret, et monster.
528
00:58:51,563 --> 00:58:54,441
Jeg har altid frygtet,
Mia og jeg skulle ende sådan.
529
00:58:54,983 --> 00:58:57,736
Så... Okay, Mia blev skør.
530
00:58:58,112 --> 00:59:00,572
Okay. Hvad med Olivia? Hvad med Natalie?
531
00:59:02,533 --> 00:59:05,202
Måske er vi alle blevet skøre.
532
00:59:14,211 --> 00:59:18,298
Du er en kujon.
533
00:59:18,465 --> 00:59:20,843
Du ved præcis, hvad vi skal gøre,
534
00:59:21,009 --> 00:59:24,054
men du er bange for at gennemføre det.
535
00:59:24,221 --> 00:59:26,807
Jeg brænder huset af.
536
00:59:26,974 --> 00:59:29,560
Jeg afslutter dette mareridt.
537
00:59:30,686 --> 00:59:33,814
Flygt du bare.
538
00:59:34,022 --> 00:59:37,234
Gem dig under en sten et sted.
539
00:59:37,401 --> 00:59:39,736
Det er du jo så god til.
540
00:59:45,868 --> 00:59:47,369
Pis.
541
01:01:03,445 --> 01:01:05,155
Hvor fanden er hun?
542
01:01:05,656 --> 01:01:06,782
David.
543
01:01:08,242 --> 01:01:10,619
Tag det før hun gør.
544
01:01:43,652 --> 01:01:45,279
Vil du lege, lille mand?
545
01:01:48,448 --> 01:01:49,449
Nej.
546
01:01:52,119 --> 01:01:53,412
Stop.
547
01:02:03,130 --> 01:02:04,423
Nej.
548
01:02:38,540 --> 01:02:40,042
David.
549
01:02:47,716 --> 01:02:49,426
Hvorfor gør du mig fortræd?
550
01:02:57,476 --> 01:02:59,394
Mit ansigt gør ondt.
551
01:03:01,313 --> 01:03:02,564
Hvorfor?
552
01:03:03,815 --> 01:03:08,070
Hvorfor gør mit ansigt ondt?
553
01:03:09,655 --> 01:03:10,656
Skat.
554
01:03:12,449 --> 01:03:13,450
Nat.
555
01:03:48,443 --> 01:03:51,446
Kom nu mand.
Så er vi her.
556
01:03:56,118 --> 01:03:58,286
Hold ud.
557
01:03:58,870 --> 01:04:00,789
Du må ikke dø.
558
01:04:01,540 --> 01:04:04,042
Det ville ikke være skidt lige nu.
559
01:04:06,712 --> 01:04:10,549
Jeg vil bare ikke være djævlens slave.
560
01:04:14,678 --> 01:04:16,471
Jeg gør det nødvendige.
561
01:04:18,640 --> 01:04:21,143
Jeg gør det nødvendige, okay?
562
01:04:46,835 --> 01:04:50,005
BRÆND
KÆLLING
563
01:05:05,771 --> 01:05:08,190
HAK DET SVIN
564
01:06:05,747 --> 01:06:07,290
Undskyld, Mia.
565
01:06:08,792 --> 01:06:09,918
Jeg elsker dig.
566
01:06:12,170 --> 01:06:15,966
Skat, lille skat.
567
01:06:16,132 --> 01:06:19,177
Det er tid til at sige farvel.
568
01:06:20,303 --> 01:06:24,266
Skat, lille skat.
569
01:06:24,432 --> 01:06:27,811
Jeg vil savne dig dag og nat.
570
01:06:28,353 --> 01:06:30,939
Skat, min søde skat.
571
01:06:32,107 --> 01:06:34,943
Jeg skriver til dig hver dag.
572
01:06:35,777 --> 01:06:39,781
Skat, du skal ikke græde, skat.
573
01:06:40,615 --> 01:06:43,702
Jeg ville gerne blive.
574
01:06:44,494 --> 01:06:45,787
Jeg kan ikke gøre det.
575
01:06:48,623 --> 01:06:50,208
Jeg kan ikke gøre det.
576
01:07:24,326 --> 01:07:28,580
Denne gang er der kun den hårde måde.
577
01:08:09,245 --> 01:08:11,039
David.
578
01:08:12,248 --> 01:08:14,542
Morder.
579
01:08:16,252 --> 01:08:17,879
Kujon.
580
01:10:20,168 --> 01:10:21,669
Eric.
581
01:10:41,898 --> 01:10:42,899
Hallo.
582
01:10:45,944 --> 01:10:47,028
David.
583
01:10:48,947 --> 01:10:50,573
Jeg har savnet dig.
584
01:10:54,911 --> 01:10:57,205
Det ved du, kammerat.
585
01:11:54,512 --> 01:11:56,431
LEVENDE BEGRAVELSE
586
01:11:56,598 --> 01:11:58,600
KVÆL SVINET
587
01:12:17,452 --> 01:12:18,620
David?
588
01:12:21,122 --> 01:12:22,665
David?
589
01:12:23,208 --> 01:12:26,377
Jeg kan ikke bevæge mig
eller trække vejret.
590
01:12:26,961 --> 01:12:27,962
David!
591
01:12:29,130 --> 01:12:30,882
Hjælp mig.
592
01:12:32,133 --> 01:12:33,843
Hjælp mig, David.
593
01:12:34,177 --> 01:12:35,511
Du er ikke hende.
594
01:12:35,678 --> 01:12:36,888
David!
595
01:12:37,805 --> 01:12:38,806
Hjælp mig.
596
01:12:39,641 --> 01:12:40,975
Du er ikke hende.
597
01:12:47,815 --> 01:12:49,817
David, hvorfor hader du mig?
598
01:12:52,487 --> 01:12:54,239
Det ved jeg, du gør.
599
01:12:55,740 --> 01:12:57,575
Du tog hjemmefra.
600
01:12:58,660 --> 01:13:03,164
Du efterlod mig med vores syge mor.
601
01:13:03,331 --> 01:13:04,916
Jeg var kun et barn.
602
01:13:06,918 --> 01:13:08,169
Du fik mig til at lyve.
603
01:13:10,004 --> 01:13:14,509
Hver gang hun skreg dit navn,
sagde jeg, du ville komme.
604
01:13:15,343 --> 01:13:17,720
Som du lovede.
605
01:13:18,388 --> 01:13:20,181
Men det gjorde du aldrig.
606
01:13:21,557 --> 01:13:24,519
Stop, vil du ikke nok?
607
01:13:26,020 --> 01:13:31,025
Jeg ved at mor hader dig,
og hun venter dig i helvede.
608
01:13:40,410 --> 01:13:41,494
Hold kæft.
609
01:13:41,577 --> 01:13:43,997
Du vil brænde, David.
610
01:13:44,080 --> 01:13:47,041
Du vil brænde i helvede
sammen med din junkiesøster!
611
01:13:47,583 --> 01:13:48,876
Hold kæft.
612
01:13:49,711 --> 01:13:52,422
Du vil brænde i helvede
for at ville dræbe mig, svin!
613
01:14:09,856 --> 01:14:11,733
Undskyld.
614
01:14:15,862 --> 01:14:17,363
Jeg skulle have været der.
615
01:14:19,365 --> 01:14:21,951
Jeg skulle have været der for dig.
616
01:15:17,131 --> 01:15:18,841
Kom nu.
Vend tilbage.
617
01:15:25,681 --> 01:15:28,101
Kom nu, Mia.
618
01:16:11,811 --> 01:16:14,105
Du har fundet fred.
619
01:16:15,523 --> 01:16:17,400
Nu har du fundet fred.
620
01:16:44,093 --> 01:16:45,094
David?
621
01:16:51,767 --> 01:16:53,102
Mia?
622
01:16:59,942 --> 01:17:01,611
Det var så skrækkeligt.
623
01:17:03,571 --> 01:17:05,740
Det var så skrækkeligt.
624
01:17:06,449 --> 01:17:09,994
Det er slut nu.
625
01:17:13,456 --> 01:17:16,375
Tak fordi du ikke forlod mig.
626
01:17:24,967 --> 01:17:27,762
Vent her. Jeg henter bilnøglerne.
627
01:17:27,929 --> 01:17:29,722
- Okay?
- Ja.
628
01:18:33,536 --> 01:18:34,537
David.
629
01:18:35,454 --> 01:18:37,331
- Løb.
- Nej.
630
01:18:37,415 --> 01:18:38,416
Løb!
631
01:18:38,749 --> 01:18:41,961
Jeg går ingen vegne.
632
01:18:46,215 --> 01:18:48,301
Tag nøglerne. Se på mig, lad os gå.
633
01:18:48,467 --> 01:18:50,052
Kom så.
634
01:18:55,850 --> 01:18:57,268
Væk herfra.
635
01:18:58,644 --> 01:19:01,772
Nej!
636
01:19:01,939 --> 01:19:03,024
David!
637
01:19:03,899 --> 01:19:05,693
David!
638
01:19:09,196 --> 01:19:11,741
Nej.
639
01:19:12,116 --> 01:19:15,286
David.
640
01:19:24,337 --> 01:19:26,922
Han kommer.
641
01:19:29,258 --> 01:19:31,052
BENZIN - FARE
EKSTREMT BRANDFARLIG
642
01:22:29,897 --> 01:22:32,066
Mia.
643
01:23:30,791 --> 01:23:32,334
Kom her, kælling.
644
01:24:57,544 --> 01:24:58,754
Kom så.
645
01:25:56,729 --> 01:25:59,481
Du vil dø her, taberjunkie.
646
01:26:01,900 --> 01:26:04,570
Jeg har fået nok.
647
01:26:43,901 --> 01:26:47,404
Jeg vil æde din sjæl.
648
01:26:50,407 --> 01:26:52,659
Æd den her, svin.
649
01:27:04,880 --> 01:27:06,715
Dø!
650
01:27:27,611 --> 01:27:29,613
Skrid til helvede, kælling.
651
01:31:43,825 --> 01:31:45,786
Er du okay?
652
01:31:47,579 --> 01:31:48,789
Hjælp mig.
653
01:31:51,958 --> 01:31:53,293
Du almægtige.
654
01:31:55,837 --> 01:31:57,089
Bekymr dig ikke.
655
01:31:57,464 --> 01:32:00,300
Jeg kører dig til sygehuset,
og de lapper dig sammen på ingen tid.
656
01:32:00,717 --> 01:32:02,135
Du vil blive så god som ny.
657
01:34:36,373 --> 01:34:41,294
Jeg tror, jeg har gjort et betydningsfuldt
fund i de kandarianske ruiner.
658
01:34:41,461 --> 01:34:46,049
En bog med gamle sumeriske
begravelsesritualer og besværgelser.
659
01:34:46,675 --> 01:34:49,719
Den hedder "Naturem Demente."
660
01:34:49,886 --> 01:34:52,472
Løst oversat: "De dødes bog."
661
01:34:52,639 --> 01:34:56,643
Bogen er indbundet i menneskehud
og blækket er menneskeblod.
662
01:34:56,977 --> 01:35:00,313
Den har med dæmoner
og dæmonvækkelser at gøre.
663
01:35:00,480 --> 01:35:04,401
De kræfter der gemmer sig i skoven
og de mørke skygger af menneskets liv.
664
01:35:05,360 --> 01:35:08,405
De første sider advarer om,
at disse stærke væsener
665
01:35:08,572 --> 01:35:11,575
kan virke døde,
men aldrig rigtigt er det.
666
01:35:12,158 --> 01:35:16,663
De kan vækkes til live
med besværgelserne i denne bog.
667
01:35:16,830 --> 01:35:20,834
Det er gennem recitering af disse skrifter,
at dæmoner kan
668
01:35:21,501 --> 01:35:23,420
besætte de levende.
669
01:35:56,786 --> 01:35:59,539
Jeg har set de mørke skygger i skoven,
670
01:35:59,706 --> 01:36:03,585
og jeg er ikke i tvivl om,
at det jeg har vækket til live,
671
01:36:03,752 --> 01:36:07,047
vil komme efter mig.
672
01:36:17,974 --> 01:36:19,559
Fedt
42844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.