Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,789 --> 00:02:10,290
We caught the bitch.
2
00:02:26,432 --> 00:02:27,474
Please don't hurt me.
3
00:02:28,684 --> 00:02:30,978
Don't be afraid, girl.
4
00:02:33,355 --> 00:02:34,773
Who are you?
5
00:02:40,154 --> 00:02:41,196
Somebody please help me.
6
00:02:42,322 --> 00:02:48,162
Only the evil book can undo
what the evil book has done.
7
00:02:48,287 --> 00:02:50,998
Please. I just want to go home.
8
00:02:53,000 --> 00:02:56,003
Please. I just want to go home.
9
00:03:04,887 --> 00:03:06,180
Daddy?
10
00:03:09,308 --> 00:03:11,268
Daddy, why are you doing this to me?
11
00:03:11,810 --> 00:03:13,145
Who are these people?
12
00:03:13,228 --> 00:03:14,563
Look, they are good people.
13
00:03:15,397 --> 00:03:17,566
They are here to help.
14
00:03:17,649 --> 00:03:19,568
What are you talking about?
15
00:03:20,277 --> 00:03:21,653
Where's Mom?
16
00:03:22,362 --> 00:03:24,406
Mommy's dead, baby.
17
00:03:24,490 --> 00:03:25,824
You know that.
18
00:03:30,788 --> 00:03:31,914
You killed her.
19
00:03:31,997 --> 00:03:33,165
What?
20
00:03:33,248 --> 00:03:34,416
You did.
21
00:03:34,500 --> 00:03:36,752
No, why are you saying these things?
22
00:03:36,835 --> 00:03:38,921
Daddy, please, I just want to go home.
23
00:03:39,379 --> 00:03:40,380
I just want to go home.
24
00:03:41,548 --> 00:03:44,510
Do it! It's the only way to save her soul!
25
00:03:47,096 --> 00:03:49,181
I'm so sorry, baby.
26
00:03:49,264 --> 00:03:51,183
Daddy, what is that?
27
00:03:57,689 --> 00:03:59,191
Daddy.
28
00:03:59,274 --> 00:04:01,568
Daddy, look at me. It's me.
29
00:04:02,694 --> 00:04:05,697
Do it! Give your daughter peace!
30
00:04:05,781 --> 00:04:08,450
I just want you to hold
me and take me home.
31
00:04:09,326 --> 00:04:10,536
Please.
32
00:04:15,958 --> 00:04:17,459
Please stop.
33
00:04:19,545 --> 00:04:22,381
I will rip your soul out, Daddy.
34
00:04:25,217 --> 00:04:28,720
I'll rip your soul out, you pathetic fuck!
35
00:04:30,848 --> 00:04:32,474
Motherfucker!
36
00:04:32,558 --> 00:04:35,310
I will kill you like I killed
37
00:04:35,727 --> 00:04:37,354
your whore!
38
00:04:42,401 --> 00:04:43,569
Fuck!
39
00:04:44,111 --> 00:04:46,155
Fuck!
40
00:04:55,038 --> 00:04:56,373
I love you, baby.
41
00:06:25,754 --> 00:06:26,922
OLIVIA; Hey.
42
00:06:27,005 --> 00:06:29,341
How's it going, Mr. Hot Shit City Boy?
43
00:06:29,424 --> 00:06:31,343
- Hey, Olivia.
- Come here.
44
00:06:31,426 --> 00:06:33,345
Two arms, please. Like you missed me.
45
00:06:33,637 --> 00:06:34,680
OLIVIA; Mmm.
46
00:06:36,431 --> 00:06:37,766
This is my girl Natalie.
47
00:06:37,849 --> 00:06:40,060
Oh, the heartbreaker from your car shop.
48
00:06:40,143 --> 00:06:41,353
The doctor?
49
00:06:41,645 --> 00:06:44,273
- Actually, she's...
- I'm a registered nurse.
50
00:06:44,356 --> 00:06:45,774
- Nurse.
- Mmm-hmm.
51
00:06:45,857 --> 00:06:47,651
Right, sorry.
52
00:06:48,110 --> 00:06:50,112
You were supposed to be here
two hours ago, man.
53
00:06:50,195 --> 00:06:52,447
And that's our irresistibly charming Eric.
54
00:06:52,531 --> 00:06:55,176
Teaching high school finally turned you
into a bitter old coot, huh?
55
00:06:55,200 --> 00:06:57,160
No, you did.
56
00:06:58,036 --> 00:07:00,289
You kept us waiting here all morning.
57
00:07:00,372 --> 00:07:02,708
Good to see you, too, man. Come here.
58
00:07:04,543 --> 00:07:06,044
You look good.
59
00:07:07,087 --> 00:07:09,006
She's waiting for you in the back.
60
00:07:10,382 --> 00:07:11,466
Great.
61
00:07:25,981 --> 00:07:27,065
Hey, Mia.
62
00:07:28,900 --> 00:07:30,235
I'll be damned.
63
00:07:32,029 --> 00:07:33,822
You actually came.
64
00:07:33,905 --> 00:07:35,949
Come on, I'm your big brother.
65
00:07:36,033 --> 00:07:37,909
Of course I came.
66
00:07:37,993 --> 00:07:39,870
I know I look like road kill.
67
00:07:40,454 --> 00:07:42,956
Oh, you look beautiful, as always.
68
00:07:43,040 --> 00:07:46,335
And you're a charming liar, as always.
69
00:07:49,046 --> 00:07:50,339
Grandpa?
70
00:07:51,298 --> 00:07:52,591
Hey.
71
00:07:53,300 --> 00:07:55,594
Hey, there buddy.
72
00:07:56,970 --> 00:07:59,264
We always loved this place, didn't we?
73
00:08:00,140 --> 00:08:02,309
He missed you a lot, you know.
74
00:08:05,729 --> 00:08:07,689
- Oh, my God.
- What?
75
00:08:08,398 --> 00:08:10,150
- What is that?
- What?
76
00:08:10,233 --> 00:08:11,753
Just this, right here. What are you...
77
00:08:13,445 --> 00:08:15,447
It's not funny.
78
00:08:17,449 --> 00:08:20,118
This is, uh...
It's made from a buckthorn tree.
79
00:08:20,202 --> 00:08:22,204
It's supposed to make your will stronger.
80
00:08:22,287 --> 00:08:24,098
But I thought you didn't believe
in that kind of stuff.
81
00:08:24,122 --> 00:08:27,626
I don't. But you do,
so, well, maybe it'll work.
82
00:08:29,836 --> 00:08:31,004
Okay.
83
00:08:32,047 --> 00:08:34,257
Well, then, let's do this.
84
00:08:40,305 --> 00:08:42,682
Promise me you'll stay
with me until the end.
85
00:08:42,766 --> 00:08:44,059
I'm not going anywhere.
86
00:08:44,142 --> 00:08:45,310
Cross your heart.
87
00:08:46,353 --> 00:08:47,521
Okay.
88
00:08:48,855 --> 00:08:50,315
Hope to die.
89
00:08:54,152 --> 00:08:55,362
Okay.
90
00:08:55,445 --> 00:08:59,449
May my friends and family witness this act,
91
00:09:00,409 --> 00:09:04,871
an irrevocable promise
to my commitment that...
92
00:09:08,583 --> 00:09:10,460
Fuck it.
93
00:09:13,839 --> 00:09:17,717
I promise not to touch this shit
94
00:09:17,801 --> 00:09:20,178
ever again.
95
00:09:25,225 --> 00:09:26,476
Okay.
96
00:09:27,811 --> 00:09:29,813
Let's play cold turkey.
97
00:09:38,238 --> 00:09:39,865
Well...
98
00:09:40,365 --> 00:09:42,576
I know some slugs
are gonna have a party tonight.
99
00:09:43,785 --> 00:09:44,786
David...
100
00:09:45,328 --> 00:09:46,746
Mia's about to go through
101
00:09:46,830 --> 00:09:48,707
the worst three days of her life.
102
00:09:48,790 --> 00:09:52,043
Okay? Withdrawal's gonna make her
experience extreme body pain,
103
00:09:52,127 --> 00:09:54,754
vomiting, chills, paranoia...
104
00:09:54,838 --> 00:09:56,214
It's not gonna be nice.
105
00:09:56,298 --> 00:09:58,633
- Why three days?
- Because after three days
106
00:09:58,717 --> 00:10:00,010
the pain subsides.
107
00:10:01,761 --> 00:10:03,221
And she'll be off the hook for good.
108
00:10:03,305 --> 00:10:05,849
Mia's a strong girl. She'll be okay.
109
00:10:05,932 --> 00:10:07,225
Yeah.
110
00:10:13,732 --> 00:10:15,525
Hopefully, this still works.
111
00:10:20,405 --> 00:10:22,282
Wait.
112
00:10:34,586 --> 00:10:36,254
Looks like someone broke in.
113
00:10:37,839 --> 00:10:39,424
Be careful.
114
00:10:50,143 --> 00:10:52,062
What is that smell?
115
00:10:54,105 --> 00:10:57,984
Some teenagers probably just broke
in here to drink beer and bump uglies.
116
00:10:58,068 --> 00:10:59,486
Exactly.
117
00:11:25,136 --> 00:11:27,973
Mom would have hated
seeing the cabin like this.
118
00:11:28,306 --> 00:11:29,391
Okay.
119
00:11:30,225 --> 00:11:31,810
Let's make this place livable.
120
00:11:52,831 --> 00:11:54,833
No, use my camera.
121
00:11:54,958 --> 00:11:56,126
Fine, fine.
122
00:11:56,376 --> 00:11:57,377
Hey!
123
00:12:09,097 --> 00:12:10,307
Hey.
124
00:12:12,517 --> 00:12:13,768
Are you okay?
125
00:12:15,186 --> 00:12:18,189
Do you remember that lullaby
Mom used to sing us?
126
00:12:19,024 --> 00:12:20,692
It was something like...
127
00:12:21,943 --> 00:12:25,822
"Baby, little baby, it's
time to say goodbye.
128
00:12:29,034 --> 00:12:30,285
"Baby, little baby..."
129
00:12:30,368 --> 00:12:33,788
Mia, please, I don't think you need
sad memories in your head right now.
130
00:12:34,831 --> 00:12:36,458
Mom is not a sad one.
131
00:12:36,958 --> 00:12:38,543
You know what I mean.
132
00:12:42,047 --> 00:12:44,799
You know what?
Her final days at the hospital...
133
00:12:44,883 --> 00:12:48,261
Mom sometimes thought I was you.
134
00:12:50,639 --> 00:12:53,600
She even called me David
for a whole day, once.
135
00:12:54,225 --> 00:12:56,936
And I played along, 'cause...
136
00:12:57,479 --> 00:13:00,982
Mia, look, I wanted to
be there. Okay? I did.
137
00:13:01,650 --> 00:13:03,276
But by the time Mom got bad,
138
00:13:03,360 --> 00:13:05,862
I had just gotten the job
at the garage in Chicago.
139
00:13:07,364 --> 00:13:10,742
I don't know, I had a hard time
finding the right moment to come back.
140
00:13:12,369 --> 00:13:14,329
And then it was too late. So...
141
00:13:18,124 --> 00:13:22,128
Maybe you were lucky,
not to see her the way that I did.
142
00:13:55,954 --> 00:13:58,415
It looks like she's doing okay.
143
00:13:59,165 --> 00:14:01,084
David, there's something you need to know.
144
00:14:03,962 --> 00:14:05,296
Okay.
145
00:14:06,214 --> 00:14:08,883
We already tried this whole thing
back in Flint last summer.
146
00:14:10,218 --> 00:14:11,970
Mia made the same promises.
147
00:14:12,637 --> 00:14:16,641
She took the same dramatic vow of sobriety
148
00:14:16,725 --> 00:14:18,365
before chucking her dope down the toilet.
149
00:14:18,435 --> 00:14:20,437
She lasted eight hours and quit.
150
00:14:22,981 --> 00:14:25,442
So, we don't want to give her
that chance this time.
151
00:14:26,192 --> 00:14:27,777
What do you mean?
152
00:14:28,862 --> 00:14:30,363
David, when she breaks,
153
00:14:31,156 --> 00:14:33,158
and believe me, she will,
154
00:14:34,325 --> 00:14:36,202
we don't want to let her leave.
155
00:14:39,831 --> 00:14:42,333
What do you mean?
You want force her to stay here?
156
00:14:42,417 --> 00:14:43,668
Mia?
157
00:14:45,003 --> 00:14:47,505
This time the only way
is the hard way, man.
158
00:14:47,589 --> 00:14:48,882
She won't survive another OD.
159
00:14:48,965 --> 00:14:50,008
What?
160
00:14:51,426 --> 00:14:52,719
Mia OD'd?
161
00:14:53,762 --> 00:14:55,346
She didn't just OD.
162
00:14:55,430 --> 00:14:57,348
Legally, your sister died.
163
00:14:58,183 --> 00:15:00,018
They had to defibrillate her.
164
00:15:04,355 --> 00:15:05,648
Jesus.
165
00:15:06,983 --> 00:15:10,653
Look, we all need to be together
on this. Otherwise it won't work.
166
00:15:11,571 --> 00:15:12,989
Good boy.
167
00:15:13,990 --> 00:15:16,350
I came here to make things
better with my sister, not worse.
168
00:15:19,662 --> 00:15:23,041
If she asks me to take her home at some
point, I'm gonna have to do it.
169
00:15:26,544 --> 00:15:29,214
I can't stand it! Fuck!
170
00:15:29,714 --> 00:15:31,674
- I can't stand it!
- Smell? What smell?
171
00:15:31,758 --> 00:15:33,802
What the fuck is that smell?
172
00:15:33,885 --> 00:15:35,303
I know, I know.
173
00:15:36,930 --> 00:15:38,223
It's okay. It's okay.
174
00:15:38,723 --> 00:15:41,434
I can't stand
that fucking smell anymore.
175
00:15:41,601 --> 00:15:43,686
Lie down, okay?
176
00:15:43,770 --> 00:15:46,105
We're all here for you. I know, I know.
177
00:15:48,650 --> 00:15:50,360
We're all here.
178
00:15:50,443 --> 00:15:52,070
We're all here.
179
00:15:52,612 --> 00:15:55,240
We're not going anywhere.
180
00:16:02,455 --> 00:16:04,916
Withdrawal's kicking in hard.
181
00:16:04,999 --> 00:16:07,210
This should help you get through the night.
182
00:16:08,044 --> 00:16:10,672
I don't know what is wrong with you people,
183
00:16:10,755 --> 00:16:14,217
but there is something dead and it reeks.
184
00:16:14,551 --> 00:16:16,177
But there is no smell.
185
00:16:16,261 --> 00:16:17,887
You're just extra-sensitive right now.
186
00:16:18,263 --> 00:16:21,432
I just can't stand
that fucking smell anymore.
187
00:16:24,394 --> 00:16:25,520
Wait.
188
00:16:35,071 --> 00:16:36,281
Oh, is that blood?
189
00:16:52,380 --> 00:16:53,673
Oh, shit.
190
00:16:56,134 --> 00:16:59,012
What's your medical diagnosis now?
191
00:16:59,095 --> 00:17:00,805
It fucking stinks.
192
00:17:02,140 --> 00:17:04,225
Shit. Careful.
193
00:17:04,309 --> 00:17:05,977
These steps are old and rotten.
194
00:17:06,728 --> 00:17:08,271
Yeah, like this whole freaking house.
195
00:17:08,354 --> 00:17:09,355
I know.
196
00:17:19,324 --> 00:17:21,492
It smells like burnt hair.
197
00:17:22,827 --> 00:17:24,120
I think it's back there.
198
00:17:30,877 --> 00:17:32,003
DAVID; Oh!
199
00:17:46,976 --> 00:17:49,187
Oh, my God!
200
00:17:49,270 --> 00:17:50,313
Shit.
201
00:17:55,777 --> 00:17:57,070
What is this?
202
00:17:57,153 --> 00:17:59,906
I don't know. I don't know. Witchcraft?
203
00:18:01,199 --> 00:18:02,367
Who would do this?
204
00:18:07,205 --> 00:18:08,706
Shit, something burned here.
205
00:18:12,210 --> 00:18:13,211
Look.
206
00:18:18,216 --> 00:18:19,550
Shit, man.
207
00:18:19,634 --> 00:18:22,178
What the fuck happened here?
208
00:18:22,387 --> 00:18:24,514
Let's not go crazy over this. Okay?
209
00:18:24,889 --> 00:18:26,808
I'll bury those dead cats out back later.
210
00:18:26,891 --> 00:18:29,352
Yeah. The smell will be gone in no time.
211
00:18:29,435 --> 00:18:31,187
Yeah, okay.
212
00:18:32,313 --> 00:18:35,149
And what about the voodoo shit
they did down there, huh?
213
00:18:35,233 --> 00:18:38,653
No, no, no. Voodoo is more about
dolls and personal artifacts.
214
00:18:38,736 --> 00:18:41,489
- This is something different.
- Eric, that's enough.
215
00:18:43,741 --> 00:18:46,869
You shouldn't have touched anything
from that basement.
216
00:20:51,661 --> 00:20:54,622
“Naturom Demonic.
217
00:21:45,965 --> 00:21:46,966
"Kunda."
218
00:21:54,599 --> 00:21:55,600
"Astratta."
219
00:22:00,646 --> 00:22:02,481
"Montosse."
220
00:22:08,863 --> 00:22:09,864
"Canda."
221
00:22:22,293 --> 00:22:25,796
Please, God, give me a break.
222
00:22:32,803 --> 00:22:34,180
Mia.
223
00:22:46,192 --> 00:22:47,485
What are you doing?
224
00:22:47,568 --> 00:22:50,238
I'm sorry, but I have to
get out of here right now.
225
00:22:51,155 --> 00:22:53,115
No, come on.
The slumber party isn't over yet.
226
00:22:53,199 --> 00:22:55,385
Yeah, we still haven't played
"Fuck, Marry, Kill," right?
227
00:22:55,409 --> 00:22:56,744
Mia, please look... Mia...
228
00:22:56,827 --> 00:22:58,746
I'm going insane here.
229
00:22:58,829 --> 00:23:01,958
Olivia, I feel like I'm losing my mind.
230
00:23:02,833 --> 00:23:04,001
Mia, what is it?
231
00:23:07,421 --> 00:23:09,507
I will go through with this, okay?
232
00:23:10,174 --> 00:23:11,842
I just... I can't do it here.
233
00:23:12,260 --> 00:23:13,344
Mia...
234
00:23:14,679 --> 00:23:17,223
We've decided
we're not gonna take you back.
235
00:23:20,935 --> 00:23:23,187
We can't lose you again.
236
00:23:23,271 --> 00:23:25,231
You're gonna have
to stick it out this time.
237
00:23:28,693 --> 00:23:30,194
David, drive me home.
238
00:23:34,365 --> 00:23:36,033
Come on, David.
239
00:23:36,534 --> 00:23:39,078
Mia, maybe they're right.
240
00:23:43,207 --> 00:23:47,044
You were supposed to be here
to support me, not them.
241
00:23:47,128 --> 00:23:49,714
- I'm here for you, Mia. That's why I came.
- Oh, my God.
242
00:23:49,797 --> 00:23:51,716
I'm such an idiot.
243
00:23:51,799 --> 00:23:54,051
To think for once in my life,
244
00:23:55,219 --> 00:23:56,512
I could count on you.
245
00:24:00,266 --> 00:24:01,976
Mia, we're just trying to help you.
246
00:24:02,059 --> 00:24:04,061
Yeah, well, fuck you very much!
247
00:24:10,985 --> 00:24:12,278
Eric, leave her alone.
248
00:24:13,404 --> 00:24:14,613
Mia.
249
00:24:27,418 --> 00:24:28,836
Mia!
250
00:24:31,881 --> 00:24:32,882
Perfect.
251
00:24:34,258 --> 00:24:36,010
Fuck this. Fuck, fuck.
252
00:24:36,093 --> 00:24:37,428
Fuck!
253
00:24:38,095 --> 00:24:39,263
Fuck!
254
00:24:41,432 --> 00:24:45,478
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
255
00:26:28,581 --> 00:26:30,082
DAVID; Mia!
256
00:26:32,835 --> 00:26:34,003
- Mia!
- Mia!
257
00:26:37,423 --> 00:26:38,716
Mia.
258
00:26:43,888 --> 00:26:44,889
Mia!
259
00:27:46,659 --> 00:27:47,910
Mia.
260
00:28:39,670 --> 00:28:40,963
DAVID; Mia!
261
00:28:41,046 --> 00:28:42,172
Mia!
262
00:28:42,673 --> 00:28:43,841
Mia!
263
00:28:48,012 --> 00:28:49,430
- Mia!
- Shit.
264
00:28:52,725 --> 00:28:54,184
Oh, my God.
265
00:29:04,069 --> 00:29:05,863
Hey, how's she doing?
266
00:29:06,280 --> 00:29:09,199
Um, she's talking about
a woman in the woods.
267
00:29:09,283 --> 00:29:11,035
How the forest attacked her.
268
00:29:12,077 --> 00:29:14,455
I don't know. It's just
crazy withdrawal talk.
269
00:29:14,538 --> 00:29:16,600
Well, don't you think
we should take her to a hospital?
270
00:29:16,624 --> 00:29:18,626
I feel like we're in over our heads here.
271
00:29:18,709 --> 00:29:22,713
Okay. I am giving her the exact same
treatment she would get at a hospital.
272
00:29:25,924 --> 00:29:29,470
If we leave now, all of this
mess will have been for nothing.
273
00:29:29,553 --> 00:29:31,930
Okay. What about the wounds on her arms?
274
00:29:33,557 --> 00:29:35,392
I pulled some thorns out.
275
00:29:35,726 --> 00:29:38,046
It looks like she might've
run into a thorn bush out there.
276
00:29:38,437 --> 00:29:40,272
She probably did it on purpose.
277
00:29:41,315 --> 00:29:42,316
What?
278
00:29:44,109 --> 00:29:45,235
David,
279
00:29:46,236 --> 00:29:49,239
from now on, she is gonna do
whatever it takes to get out of here.
280
00:30:07,591 --> 00:30:08,801
Mia.
281
00:30:11,011 --> 00:30:13,013
Listen, you've gotta
get out of those clothes.
282
00:30:13,597 --> 00:30:15,766
- All right? Take a shower.
- David.
283
00:30:17,309 --> 00:30:18,769
Please.
284
00:30:19,812 --> 00:30:21,105
Please.
285
00:30:22,773 --> 00:30:26,110
You have to get me...
286
00:30:27,111 --> 00:30:28,529
...out of here.
287
00:30:31,532 --> 00:30:33,332
Mia, look, nobody said
this was gonna be easy.
288
00:30:33,784 --> 00:30:34,785
No.
289
00:30:37,621 --> 00:30:39,456
You don't understand.
290
00:30:40,290 --> 00:30:43,669
There was something in the woods, David.
291
00:30:48,632 --> 00:30:52,094
And I think it's in here
292
00:30:52,720 --> 00:30:54,221
with us now.
293
00:30:56,306 --> 00:30:58,183
With me in the room?
294
00:31:13,157 --> 00:31:15,117
Look, you know it's all in your head.
295
00:31:16,368 --> 00:31:17,828
Just try to get it together.
296
00:31:20,497 --> 00:31:22,416
You'll feel better tomorrow, okay?
297
00:31:22,499 --> 00:31:24,418
You'll be glad we were such assholes.
298
00:31:27,671 --> 00:31:28,839
Okay.
299
00:32:05,876 --> 00:32:08,629
Eric, what are you doing?
300
00:32:08,712 --> 00:32:10,881
Please, would you
just get rid of that thing?
301
00:32:10,964 --> 00:32:14,051
You should be downstairs
helping your friend clean up that mess.
302
00:32:14,551 --> 00:32:16,720
I don't know who you're talking about.
303
00:32:17,387 --> 00:32:19,157
Come on.
Don't act like you don't care about him.
304
00:32:19,181 --> 00:32:21,558
I know you do.
305
00:32:22,810 --> 00:32:25,229
Well, I think we can all agree
he hasn't cared about us
306
00:32:25,312 --> 00:32:27,731
for the past freaking century.
307
00:32:29,107 --> 00:32:30,818
Well, he's here now.
308
00:32:33,070 --> 00:32:34,238
Yeah.
309
00:32:35,322 --> 00:32:36,740
Truly amazing.
310
00:33:09,481 --> 00:33:10,691
Grandpa?
311
00:33:16,280 --> 00:33:17,781
Grandpa!
312
00:33:24,538 --> 00:33:25,789
Grandpa?
313
00:33:26,373 --> 00:33:28,458
Come here, boy.
314
00:33:28,625 --> 00:33:29,668
Fuck.
315
00:33:39,887 --> 00:33:41,013
Grandpa.
316
00:33:43,473 --> 00:33:44,975
No, no, no.
317
00:33:46,184 --> 00:33:48,228
Hey, boy. Come here.
318
00:33:55,819 --> 00:33:57,738
What did you get into?
319
00:33:58,989 --> 00:33:59,990
Fuck.
320
00:34:01,825 --> 00:34:03,577
What happened?
321
00:34:24,222 --> 00:34:25,307
Mia?
322
00:34:25,390 --> 00:34:26,934
She's in the shower.
323
00:34:27,434 --> 00:34:29,686
What happened? David?
324
00:34:32,105 --> 00:34:33,106
Mia?
325
00:34:34,524 --> 00:34:36,026
Mia, open the door.
326
00:34:39,696 --> 00:34:41,073
Hey, Mia, open the door.
327
00:34:42,032 --> 00:34:43,158
Mia, open the door!
328
00:34:43,241 --> 00:34:45,118
David, what are you doing?
329
00:34:47,537 --> 00:34:49,665
David, stop, tell me what's going on.
330
00:34:49,748 --> 00:34:52,542
Mia! Mia, open the fucking door!
331
00:34:58,715 --> 00:34:59,716
DAVID; Mia?
332
00:35:00,258 --> 00:35:01,885
Mia, open the fucking door!
333
00:35:01,969 --> 00:35:03,762
David!
334
00:35:05,389 --> 00:35:06,390
David!
335
00:35:07,724 --> 00:35:08,850
Stop it!
336
00:35:08,934 --> 00:35:10,477
Mia!
337
00:35:14,982 --> 00:35:15,983
Mia?
338
00:35:17,609 --> 00:35:19,027
Mia?
339
00:35:21,822 --> 00:35:22,823
Olivia!
340
00:35:25,075 --> 00:35:26,660
Holy shit!
341
00:35:26,743 --> 00:35:28,328
Mia!
342
00:35:40,340 --> 00:35:41,466
Shit.
343
00:35:42,092 --> 00:35:44,094
This is insane.
344
00:35:51,518 --> 00:35:52,811
Fuck. Where is it?
345
00:36:19,171 --> 00:36:20,839
This can't be happening.
346
00:36:45,989 --> 00:36:48,200
I, um... I...
347
00:36:48,283 --> 00:36:51,453
I gave her a sedative. So, she
should be out for a couple of hours.
348
00:36:51,912 --> 00:36:56,750
But, fuck, her burns
are serious. Like, second, third degree.
349
00:36:57,501 --> 00:36:59,336
This is so wrong.
350
00:36:59,419 --> 00:37:01,481
Well, nobody could have known
she would do something so twisted!
351
00:37:01,505 --> 00:37:03,423
No, you should have known!
352
00:37:03,507 --> 00:37:05,634
We've all been following your lead
since we got here.
353
00:37:07,844 --> 00:37:09,404
We should have left when Mia wanted to.
354
00:37:09,429 --> 00:37:13,183
Baby, please!
Okay? Let's not lose our heads, okay?
355
00:37:13,266 --> 00:37:16,019
Look, with any luck,
it'll stop raining in a couple of hours,
356
00:37:16,103 --> 00:37:17,455
and we'll be able
to cross the creek in the morning,
357
00:37:17,479 --> 00:37:19,064
and we'll take her to a hospital.
358
00:37:19,147 --> 00:37:21,608
Okay? Everything's gonna be fine.
359
00:37:22,442 --> 00:37:24,486
"Everything's gonna be fine?"
360
00:37:26,029 --> 00:37:28,031
Everything's gonna be fine.
361
00:37:30,200 --> 00:37:33,537
I don't know if you've noticed this,
but nothing has been fine.
362
00:37:34,538 --> 00:37:37,791
And everything's been
getting worse every second.
363
00:37:43,713 --> 00:37:44,965
DAVID; Mia?
364
00:37:53,056 --> 00:37:54,266
Mia?
365
00:37:55,892 --> 00:37:57,144
What are you doing?
366
00:38:01,815 --> 00:38:03,525
Mia, put the gun down.
367
00:38:04,568 --> 00:38:06,194
Put the gun down, please.
368
00:38:11,908 --> 00:38:13,493
Mia.
369
00:38:14,661 --> 00:38:15,829
Put the fucking gun down!
370
00:38:24,838 --> 00:38:25,839
Die!
371
00:38:29,050 --> 00:38:31,595
One by one, we will take you!
372
00:38:35,098 --> 00:38:37,517
You are all
going to die tonight.
373
00:38:41,938 --> 00:38:44,274
The gun. The gun, quick!
374
00:38:45,275 --> 00:38:46,318
Baby?
375
00:39:06,213 --> 00:39:07,255
Mia!
376
00:39:20,143 --> 00:39:22,020
- Let me out!
- She's totally psychotic.
377
00:39:22,312 --> 00:39:24,231
Oh, my God, what happened to her eyes?
378
00:39:34,658 --> 00:39:36,534
What's she doing?
379
00:39:36,618 --> 00:39:38,638
It sounds like she's hitting herself
against something.
380
00:39:38,662 --> 00:39:40,163
This is impossible.
381
00:39:40,622 --> 00:39:42,808
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep.
382
00:39:42,832 --> 00:39:44,542
Give her another shot!
383
00:39:45,043 --> 00:39:47,462
That could put her into a coma.
384
00:39:47,545 --> 00:39:50,065
For Christ's sakes, Olivia,
she's gonna kill herself down there!
385
00:39:51,675 --> 00:39:52,884
Go get the shot!
386
00:39:55,136 --> 00:39:56,656
I gotta get the shrapnel out of my arm.
387
00:39:56,680 --> 00:39:58,682
What? I have tweezers in my purse.
388
00:40:00,350 --> 00:40:02,394
David. Listen to me.
389
00:40:02,477 --> 00:40:05,855
I don't think
a tranquilizer's gonna do shit.
390
00:40:07,023 --> 00:40:10,485
'Cause I don't think we're dealing with
a freaking panic attack here!
391
00:40:10,568 --> 00:40:12,838
I'm scared that what's happening to Mia
has something to do
392
00:40:12,862 --> 00:40:15,240
with the fucking
witchcraft in the basement!
393
00:41:38,823 --> 00:41:39,824
Olivia!
394
00:41:49,793 --> 00:41:51,169
Olivia?
395
00:42:13,942 --> 00:42:15,026
Olivia?
396
00:42:16,361 --> 00:42:17,695
Are you okay?
397
00:42:25,161 --> 00:42:26,329
Olivia?
398
00:42:48,560 --> 00:42:51,688
Olivia, what are you doing in there?
399
00:42:55,859 --> 00:42:57,193
Olivia.
400
00:43:00,405 --> 00:43:01,531
Olivia.
401
00:43:06,035 --> 00:43:07,370
Are you okay?
402
00:43:12,208 --> 00:43:14,169
Oh, my God!
403
00:43:14,586 --> 00:43:16,880
Why the fuck did you do that?
404
00:43:39,736 --> 00:43:40,904
Kill him.
405
00:44:19,776 --> 00:44:20,777
No!
406
00:44:32,247 --> 00:44:34,082
She tried to kill me.
407
00:44:34,165 --> 00:44:36,251
She tried to kill me.
408
00:44:53,601 --> 00:44:54,602
Fuck.
409
00:44:57,855 --> 00:44:59,315
You hold that. You got it?
410
00:45:10,994 --> 00:45:12,787
Hold it there, okay? Hold it there. Hold...
411
00:45:13,288 --> 00:45:14,622
Fuck it.
412
00:45:17,500 --> 00:45:21,671
David, I did something terrible.
413
00:45:23,381 --> 00:45:24,817
I'm sure you didn't mean to hurt her.
414
00:45:24,841 --> 00:45:27,969
That thing I killed was not Olivia.
415
00:45:28,052 --> 00:45:29,387
He's losing too much blood.
416
00:45:29,470 --> 00:45:31,180
Baby, he needs water
and sugar. Okay?
417
00:45:31,264 --> 00:45:32,307
Go.
418
00:45:33,057 --> 00:45:34,058
Go!
419
00:45:34,142 --> 00:45:35,351
Okay. Okay.
420
00:45:38,855 --> 00:45:40,315
- All right.
- David.
421
00:45:42,191 --> 00:45:45,236
I read a passage from that book.
422
00:45:45,320 --> 00:45:48,239
It was... It was some sort of prayer.
423
00:45:49,449 --> 00:45:51,367
I released something, David.
424
00:45:53,661 --> 00:45:57,081
I released something evil.
425
00:46:58,601 --> 00:46:59,811
Natalie?
426
00:47:08,903 --> 00:47:10,029
Mia?
427
00:47:11,656 --> 00:47:13,074
MIA; Natalie.
428
00:47:17,495 --> 00:47:19,956
What am I doing down here?
429
00:47:21,999 --> 00:47:23,751
My leg hurts.
430
00:47:25,795 --> 00:47:27,296
I can't move.
431
00:47:31,175 --> 00:47:33,344
I'm gonna come down there, okay?
432
00:47:35,263 --> 00:47:38,182
Why did you lock me down here?
433
00:47:38,808 --> 00:47:41,060
You were supposed to help me.
434
00:47:41,144 --> 00:47:43,771
Hey, we're trying to help you, okay?
435
00:47:44,605 --> 00:47:47,483
You were out of control, you know?
436
00:47:47,942 --> 00:47:50,611
You got violent
and we didn't know what else to do.
437
00:47:51,821 --> 00:47:55,742
Mia, look, something really
terrible has happened
438
00:47:55,825 --> 00:47:57,744
and we have to get out of here now. Okay?
439
00:47:57,827 --> 00:48:01,080
You don't understand.
440
00:48:01,164 --> 00:48:02,498
He's not gonna let you leave!
441
00:48:04,542 --> 00:48:06,544
And he's not gonna stop till he has you.
442
00:48:07,712 --> 00:48:09,589
Until he has all of you!
443
00:49:14,862 --> 00:49:16,072
Please...
444
00:49:21,369 --> 00:49:24,080
I can smell your filthy soul.
445
00:49:59,365 --> 00:50:00,908
Kiss me, you dirty cunt!
446
00:50:19,719 --> 00:50:22,388
Why don't you come down here,
so I can suck your cock, pretty boy!
447
00:50:22,805 --> 00:50:23,848
Mia.
448
00:50:23,931 --> 00:50:25,725
Mia's not here, you fucking idiot!
449
00:50:27,560 --> 00:50:29,812
Your little sister is being raped in hell!
450
00:50:45,077 --> 00:50:48,164
Home. I want to go home.
451
00:51:18,235 --> 00:51:19,820
Thanks for the water.
452
00:51:30,498 --> 00:51:31,874
Eric.
453
00:51:33,542 --> 00:51:36,253
I don't know why,
but I thought this would end it.
454
00:51:38,965 --> 00:51:42,093
But this book does not burn.
455
00:51:44,387 --> 00:51:46,639
It does not fucking burn.
456
00:51:49,767 --> 00:51:52,228
Tell me what's going on here.
457
00:52:05,366 --> 00:52:08,202
This book uses some
458
00:52:09,954 --> 00:52:11,580
ancient alphabet.
459
00:52:11,872 --> 00:52:14,500
There's some translations, but...
460
00:52:14,583 --> 00:52:16,460
Just scattered notes.
461
00:52:17,461 --> 00:52:19,630
They all refer to some...
462
00:52:20,840 --> 00:52:22,466
Evil entity.
463
00:52:23,259 --> 00:52:25,428
A taker of souls.
464
00:52:27,221 --> 00:52:28,431
A demon.
465
00:52:29,515 --> 00:52:30,516
It says...
466
00:52:33,102 --> 00:52:35,354
"Once he feasts on five souls,
467
00:52:35,438 --> 00:52:39,358
"the sky will bleed again
and the abomination
468
00:52:40,026 --> 00:52:41,736
"will rise from Hell."
469
00:53:28,532 --> 00:53:29,909
This is insane.
470
00:53:29,992 --> 00:53:34,580
This thing is attached to Mia's soul
like a leech.
471
00:53:34,663 --> 00:53:36,332
It's becoming her.
472
00:53:37,041 --> 00:53:41,170
If we want to stop this,
if we want to help Mia...
473
00:53:48,803 --> 00:53:51,263
I think we're gonna have to kill her.
474
00:53:52,723 --> 00:53:54,058
What did you say?
475
00:53:54,141 --> 00:53:55,267
Everything says...
476
00:53:55,351 --> 00:53:57,853
Eric! We're not gonna fucking kill anybody!
477
00:53:58,521 --> 00:54:00,314
Are you listening to yourself?
478
00:54:01,941 --> 00:54:04,193
What about those dead cats
down in the basement?
479
00:54:04,276 --> 00:54:06,112
I mean, maybe they had some disease.
480
00:54:06,195 --> 00:54:08,447
I mean, some virus
that... It spread to Mia,
481
00:54:08,531 --> 00:54:11,784
and then she passed it to Olivia
when she puked all over her face!
482
00:54:12,743 --> 00:54:17,414
But what kind of a virus makes a person
cut off their face with a piece of glass?
483
00:54:21,127 --> 00:54:22,962
Oh, God. Oh, God.
484
00:54:37,935 --> 00:54:40,563
I don't know what we're
dealing with here, okay?
485
00:54:41,814 --> 00:54:45,526
But it stopped raining, and in
a couple of hours, the river will be clear,
486
00:54:45,609 --> 00:54:48,654
and we're gonna get out of this place.
All of us.
487
00:54:49,572 --> 00:54:52,324
It doesn't matter where we go.
488
00:54:52,408 --> 00:54:57,580
If we don't do something right now,
we're all gonna be dead by then!
489
00:55:15,681 --> 00:55:18,350
Give me back...
490
00:55:19,268 --> 00:55:20,352
...my hand.
491
00:55:20,436 --> 00:55:23,355
We're gonna get you.
492
00:55:23,439 --> 00:55:26,567
Not another peep.
493
00:55:26,650 --> 00:55:29,695
Time to go to sleep.
494
00:55:29,778 --> 00:55:31,238
Sleep.
495
00:55:31,322 --> 00:55:32,907
Sleep. Sleep.
496
00:55:49,298 --> 00:55:51,218
Don't do it, you little
bitch! Don't cut it off!
497
00:56:00,226 --> 00:56:01,727
Don't cut it off!
498
00:56:01,810 --> 00:56:02,978
FUCK you!
499
00:56:11,153 --> 00:56:12,363
No, no, no, no, no...
500
00:56:14,865 --> 00:56:15,866
No, no, no...
501
00:56:38,973 --> 00:56:42,893
I had to do it. And I feel much better now.
502
00:56:55,990 --> 00:56:58,951
Hold on, baby. Hold on, please.
503
00:56:59,034 --> 00:57:02,496
Eric and I are gonna
put a stop to this, okay?
504
00:57:03,205 --> 00:57:05,291
I promise that everything's gonna be fine.
505
00:57:05,374 --> 00:57:07,084
Okay? Okay, baby?
506
00:57:08,168 --> 00:57:10,212
She just cut her fucking arm off.
507
00:57:11,297 --> 00:57:12,965
Does that sound fine?
508
00:57:23,892 --> 00:57:26,228
These inscriptions are confusing,
509
00:57:26,312 --> 00:57:28,230
sometimes contradictory,
510
00:57:28,314 --> 00:57:30,274
but they're consistent about one thing.
511
00:57:31,775 --> 00:57:36,071
In order to stop this,
the possessed must be cleansed.
512
00:57:36,947 --> 00:57:38,490
Purified.
513
00:57:39,241 --> 00:57:41,785
The book describes three specific ways.
514
00:57:44,580 --> 00:57:45,831
A live burial.
515
00:57:45,914 --> 00:57:47,458
A live burial.
516
00:57:50,586 --> 00:57:52,421
Bodily dismemberment.
517
00:57:52,504 --> 00:57:54,673
Bodily dismemberment.
518
00:57:58,469 --> 00:58:00,763
And purification by fire.
519
00:58:05,309 --> 00:58:06,560
Are you sure this will work?
520
00:58:08,937 --> 00:58:10,064
If we...
521
00:58:12,733 --> 00:58:16,320
If I kill my sister, she'll be at peace?
522
00:58:17,237 --> 00:58:20,574
Am I... Am I sure? Of course not.
523
00:58:20,657 --> 00:58:22,201
This is not a science book!
524
00:58:23,619 --> 00:58:25,496
But look, I'm sure of one thing.
525
00:58:25,579 --> 00:58:29,833
Whatever is inside Mia
is the cause of all this.
526
00:58:30,793 --> 00:58:33,879
If she dies, then this thing
is gonna die with her.
527
00:58:33,962 --> 00:58:35,923
What if she just lost her mind?
528
00:58:38,300 --> 00:58:40,135
What if she just needs a doctor?
529
00:58:40,219 --> 00:58:41,804
What? A doctor?
530
00:58:43,806 --> 00:58:46,767
My mom died in a mental hospital.
She was crazy.
531
00:58:47,309 --> 00:58:49,770
She was deranged, she was a monster.
532
00:58:51,647 --> 00:58:54,441
I've always feared that
me and Mia would end up like her.
533
00:58:54,817 --> 00:58:57,736
So... Okay, so Mia went crazy.
534
00:58:57,820 --> 00:59:00,489
Okay. What about Olivia?
What about Natalie?
535
00:59:02,324 --> 00:59:03,992
Maybe we've all gone crazy.
536
00:59:14,128 --> 00:59:16,672
You're just a fucking coward.
537
00:59:18,340 --> 00:59:20,384
You know exactly what we have to do,
538
00:59:20,467 --> 00:59:23,512
but you're too scared
to go through with it.
539
00:59:24,138 --> 00:59:26,682
I'm gonna burn this fucking place down.
540
00:59:26,765 --> 00:59:29,184
And I'm gonna end this nightmare.
541
00:59:30,811 --> 00:59:33,230
Why don't you just run away?
542
00:59:33,939 --> 00:59:37,234
Go hide beneath some rock somewhere.
543
00:59:37,317 --> 00:59:39,653
You know you're great at that.
544
00:59:45,742 --> 00:59:47,244
Oh, shit.
545
01:01:03,320 --> 01:01:05,072
Where the fuck did she go?
546
01:01:05,572 --> 01:01:07,449
David.
547
01:01:08,116 --> 01:01:10,536
Take it before she does.
548
01:01:43,652 --> 01:01:45,279
Want to play, little man?
549
01:01:48,323 --> 01:01:49,658
No!
550
01:01:52,119 --> 01:01:53,412
Stop!
551
01:02:03,005 --> 01:02:04,339
No, no, no!
552
01:02:04,840 --> 01:02:07,342
No, no, no...
553
01:02:38,540 --> 01:02:39,875
David.
554
01:02:47,716 --> 01:02:49,426
Why are you hurting me?
555
01:02:57,476 --> 01:02:59,353
My face hurts.
556
01:03:01,313 --> 01:03:02,564
Why?
557
01:03:03,815 --> 01:03:06,652
Why... Why does my face hurt?
558
01:03:09,655 --> 01:03:10,822
Baby.
559
01:03:12,449 --> 01:03:13,742
Nat.
560
01:03:48,443 --> 01:03:51,488
Come on. Come on, man. Here we are.
561
01:03:55,951 --> 01:03:58,161
Hey, hey, hey. Hold on.
562
01:03:58,870 --> 01:04:00,789
Don't die on me, please!
563
01:04:01,540 --> 01:04:04,751
Dying wouldn't be so bad right now.
564
01:04:06,712 --> 01:04:10,549
I just don't want to
become the devil's bitch.
565
01:04:14,678 --> 01:04:16,471
I'm gonna do what I gotta do.
566
01:04:18,640 --> 01:04:21,143
I'm gonna do what I gotta do. Okay?
567
01:06:05,914 --> 01:06:07,499
I'm sorry, Mia.
568
01:06:08,667 --> 01:06:09,793
I love you.
569
01:06:12,379 --> 01:06:15,423
Baby, little baby.
570
01:06:16,299 --> 01:06:18,927
It's time to say goodbye.
571
01:06:20,512 --> 01:06:23,598
Baby, little baby
572
01:06:24,432 --> 01:06:27,352
I'll miss you day and night.
573
01:06:28,436 --> 01:06:30,981
Baby, my sweet baby
574
01:06:32,107 --> 01:06:34,901
I'll write you every day.
575
01:06:35,986 --> 01:06:39,447
Baby, don't cry, baby.
576
01:06:40,448 --> 01:06:43,535
I wish that I could stay.
577
01:06:44,452 --> 01:06:45,787
I can't do this.
578
01:06:48,832 --> 01:06:50,417
I can't do this.
579
01:07:24,534 --> 01:07:28,246
This time, the only fucking way
is the hard way!
580
01:08:09,454 --> 01:08:11,247
David.
581
01:08:12,457 --> 01:08:14,751
Murderer.
582
01:08:16,461 --> 01:08:18,046
Coward.
583
01:10:19,959 --> 01:10:21,503
Eric.
584
01:10:41,981 --> 01:10:43,399
Hey, hey, hey-
585
01:10:45,819 --> 01:10:47,028
David.
586
01:10:48,947 --> 01:10:50,490
I missed you, man.
587
01:10:54,911 --> 01:10:57,205
You know that, buddy.
588
01:12:17,452 --> 01:12:18,620
David?
589
01:12:20,955 --> 01:12:22,540
David?
590
01:12:23,082 --> 01:12:26,252
I can't move! I can't breathe!
591
01:12:26,794 --> 01:12:28,504
David!
592
01:12:29,130 --> 01:12:30,798
Help me!
593
01:12:30,882 --> 01:12:32,133
Help me!
594
01:12:32,217 --> 01:12:33,968
Help me, David!
595
01:12:34,052 --> 01:12:35,470
You're not her.
596
01:12:35,553 --> 01:12:37,555
David!
597
01:12:37,639 --> 01:12:38,640
Help me!
598
01:12:39,349 --> 01:12:40,683
You're not her!
599
01:12:47,690 --> 01:12:49,484
Why do you hate me, David?
600
01:12:52,320 --> 01:12:54,113
I know you do.
601
01:12:55,615 --> 01:12:57,450
You left home.
602
01:12:58,534 --> 01:13:02,580
You left me all alone with our sick mother.
603
01:13:03,206 --> 01:13:04,791
And I was just a kid.
604
01:13:06,793 --> 01:13:08,044
You made me lie.
605
01:13:09,837 --> 01:13:12,090
Every time she screamed your name,
606
01:13:12,173 --> 01:13:14,384
I told her you were coming to see her.
607
01:13:15,343 --> 01:13:16,844
Like you promised.
608
01:13:18,388 --> 01:13:20,181
But you never did.
609
01:13:21,683 --> 01:13:24,686
Please stop it, I'm begging you.
610
01:13:25,853 --> 01:13:27,897
I know Mother hates you now,
611
01:13:29,065 --> 01:13:31,317
and she waits for you in hell.
612
01:13:40,368 --> 01:13:41,494
Shut up.
613
01:13:41,577 --> 01:13:43,037
You will burn, David.
614
01:13:43,871 --> 01:13:47,083
You will burn in hell
alongside your junkie sister.
615
01:13:47,292 --> 01:13:48,501
Shut up.
616
01:13:49,752 --> 01:13:53,047
You're gonna burn in hell
for trying to kill me, you motherfucker!
617
01:14:09,814 --> 01:14:11,733
I'm so sorry.
618
01:14:15,820 --> 01:14:17,322
I should have been there.
619
01:14:19,324 --> 01:14:21,909
I should've been there for you.
620
01:15:17,382 --> 01:15:19,092
Come on. Please, come back.
621
01:15:24,305 --> 01:15:25,556
Come on, come on, come on.
622
01:15:25,640 --> 01:15:28,059
Come on, Mia.
Come back to me. Come on, please.
623
01:16:11,769 --> 01:16:13,938
Okay, you are at peace.
624
01:16:15,440 --> 01:16:17,316
You're at peace now.
625
01:16:44,051 --> 01:16:45,052
David?
626
01:16:51,726 --> 01:16:52,977
Mia?
627
01:16:59,901 --> 01:17:01,569
It was so horrible.
628
01:17:03,571 --> 01:17:05,740
It was so horrible.
629
01:17:06,407 --> 01:17:09,577
It's okay. It's all over now.
630
01:17:13,414 --> 01:17:16,083
Thanks for not leaving me, David.
631
01:17:24,717 --> 01:17:26,802
Wait here.
I'm gonna get the car keys.
632
01:17:27,803 --> 01:17:29,597
- Okay?
- Yeah.
633
01:18:33,494 --> 01:18:35,329
David!
634
01:18:35,413 --> 01:18:37,290
- Go. Please, go.
- No, no, no.
635
01:18:37,373 --> 01:18:38,624
Go!
636
01:18:38,708 --> 01:18:41,836
I'm not gonna go anywhere.
I'm not going anywhere.
637
01:18:46,173 --> 01:18:48,342
Mia, take the keys. Look at me, let's go.
638
01:18:48,426 --> 01:18:50,011
Come on. Come on, let's go.
639
01:18:55,850 --> 01:18:57,226
Get out of here.
640
01:18:58,603 --> 01:19:00,896
No! No!
641
01:19:01,897 --> 01:19:03,024
David!
642
01:19:03,858 --> 01:19:05,693
David!
643
01:19:09,196 --> 01:19:11,032
No! No!
644
01:19:12,074 --> 01:19:14,994
David! David!
645
01:19:24,295 --> 01:19:26,172
He's coming.
646
01:22:29,688 --> 01:22:31,607
Mia.
647
01:23:30,624 --> 01:23:32,167
Come here, you bitch!
648
01:24:57,586 --> 01:24:58,837
Come on.
649
01:25:56,770 --> 01:25:59,440
You're gonna die here, you pathetic junkie!
650
01:26:01,942 --> 01:26:03,819
I've had enough of this shit.
651
01:26:43,942 --> 01:26:46,945
I will feast on your soul.
652
01:26:50,324 --> 01:26:52,576
Feast on this, motherfucker!
653
01:27:04,963 --> 01:27:06,381
Die!
654
01:27:27,528 --> 01:27:29,530
Go back to Hell, bitch.
655
01:31:43,700 --> 01:31:45,202
Are you okay, kiddo?
656
01:31:47,329 --> 01:31:48,580
Help me.
657
01:31:51,625 --> 01:31:53,126
God Almighty.
658
01:31:55,712 --> 01:31:57,214
Don't you worry, kid.
659
01:31:57,297 --> 01:32:00,425
I'm taking you to the hospital,
and they'll patch you up in no time.
660
01:32:00,509 --> 01:32:01,968
You'll be right as rain.
661
01:34:36,581 --> 01:34:39,376
PROFESSOR KNOWBY".
I believe I have made a significant find
662
01:34:39,459 --> 01:34:41,419
in the Candarian Ruins...
663
01:34:41,503 --> 01:34:46,258
A volume of ancient Sumerian burial
practices and funerary incantations.
664
01:34:46,675 --> 01:34:49,719
It is entitled "Naturom Demonto."
665
01:34:49,803 --> 01:34:52,556
Roughly translated, "Book of the Dead."
666
01:34:52,639 --> 01:34:56,893
The book is bound in human flesh
and inked in human blood.
667
01:34:56,977 --> 01:35:00,272
It deals with demons, demon resurrection,
668
01:35:00,355 --> 01:35:04,317
those forces which roam the forest
and dark bowers of man's domain.
669
01:35:05,110 --> 01:35:08,238
The first few pages warn
that these enduring creatures
670
01:35:08,321 --> 01:35:11,324
may lie dormant, but are never truly dead.
671
01:35:12,158 --> 01:35:13,910
They may be recalled to active life
672
01:35:13,994 --> 01:35:16,663
through the incantations
presented in this book.
673
01:35:16,746 --> 01:35:19,291
It is through recitation of these passages
674
01:35:19,374 --> 01:35:23,169
that the demons are given license
to possess the living.
675
01:35:56,953 --> 01:35:59,706
I have seen the dark shadows
moving in the woods,
676
01:35:59,789 --> 01:36:03,627
and I have no doubt that whatever
I have resurrected through this book
677
01:36:03,793 --> 01:36:07,047
is sure to come calling for me.
678
01:36:17,974 --> 01:36:19,559
Groovy.
44925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.