All language subtitles for Evil Dead (2013) REMUHD 4K.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,789 --> 00:02:10,290 We caught the bitch. 2 00:02:26,432 --> 00:02:27,474 Please don't hurt me. 3 00:02:28,684 --> 00:02:30,978 Don't be afraid, girl. 4 00:02:33,355 --> 00:02:34,773 Who are you? 5 00:02:40,154 --> 00:02:41,196 Somebody please help me. 6 00:02:42,322 --> 00:02:48,162 Only the evil book can undo what the evil book has done. 7 00:02:48,287 --> 00:02:50,998 Please. I just want to go home. 8 00:02:53,000 --> 00:02:56,003 Please. I just want to go home. 9 00:03:04,887 --> 00:03:06,180 Daddy? 10 00:03:09,308 --> 00:03:11,268 Daddy, why are you doing this to me? 11 00:03:11,810 --> 00:03:13,145 Who are these people? 12 00:03:13,228 --> 00:03:14,563 Look, they are good people. 13 00:03:15,397 --> 00:03:17,566 They are here to help. 14 00:03:17,649 --> 00:03:19,568 What are you talking about? 15 00:03:20,277 --> 00:03:21,653 Where's Mom? 16 00:03:22,362 --> 00:03:24,406 Mommy's dead, baby. 17 00:03:24,490 --> 00:03:25,824 You know that. 18 00:03:30,788 --> 00:03:31,914 You killed her. 19 00:03:31,997 --> 00:03:33,165 What? 20 00:03:33,248 --> 00:03:34,416 You did. 21 00:03:34,500 --> 00:03:36,752 No, why are you saying these things? 22 00:03:36,835 --> 00:03:38,921 Daddy, please, I just want to go home. 23 00:03:39,379 --> 00:03:40,380 I just want to go home. 24 00:03:41,548 --> 00:03:44,510 Do it! It's the only way to save her soul! 25 00:03:47,096 --> 00:03:49,181 I'm so sorry, baby. 26 00:03:49,264 --> 00:03:51,183 Daddy, what is that? 27 00:03:57,689 --> 00:03:59,191 Daddy. 28 00:03:59,274 --> 00:04:01,568 Daddy, look at me. It's me. 29 00:04:02,694 --> 00:04:05,697 Do it! Give your daughter peace! 30 00:04:05,781 --> 00:04:08,450 I just want you to hold me and take me home. 31 00:04:09,326 --> 00:04:10,536 Please. 32 00:04:15,958 --> 00:04:17,459 Please stop. 33 00:04:19,545 --> 00:04:22,381 I will rip your soul out, Daddy. 34 00:04:25,217 --> 00:04:28,720 I'll rip your soul out, you pathetic fuck! 35 00:04:30,848 --> 00:04:32,474 Motherfucker! 36 00:04:32,558 --> 00:04:35,310 I will kill you like I killed 37 00:04:35,727 --> 00:04:37,354 your whore! 38 00:04:42,401 --> 00:04:43,569 Fuck! 39 00:04:44,111 --> 00:04:46,155 Fuck! 40 00:04:55,038 --> 00:04:56,373 I love you, baby. 41 00:06:25,754 --> 00:06:26,922 OLIVIA; Hey. 42 00:06:27,005 --> 00:06:29,341 How's it going, Mr. Hot Shit City Boy? 43 00:06:29,424 --> 00:06:31,343 - Hey, Olivia. - Come here. 44 00:06:31,426 --> 00:06:33,345 Two arms, please. Like you missed me. 45 00:06:33,637 --> 00:06:34,680 OLIVIA; Mmm. 46 00:06:36,431 --> 00:06:37,766 This is my girl Natalie. 47 00:06:37,849 --> 00:06:40,060 Oh, the heartbreaker from your car shop. 48 00:06:40,143 --> 00:06:41,353 The doctor? 49 00:06:41,645 --> 00:06:44,273 - Actually, she's... - I'm a registered nurse. 50 00:06:44,356 --> 00:06:45,774 - Nurse. - Mmm-hmm. 51 00:06:45,857 --> 00:06:47,651 Right, sorry. 52 00:06:48,110 --> 00:06:50,112 You were supposed to be here two hours ago, man. 53 00:06:50,195 --> 00:06:52,447 And that's our irresistibly charming Eric. 54 00:06:52,531 --> 00:06:55,176 Teaching high school finally turned you into a bitter old coot, huh? 55 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 No, you did. 56 00:06:58,036 --> 00:07:00,289 You kept us waiting here all morning. 57 00:07:00,372 --> 00:07:02,708 Good to see you, too, man. Come here. 58 00:07:04,543 --> 00:07:06,044 You look good. 59 00:07:07,087 --> 00:07:09,006 She's waiting for you in the back. 60 00:07:10,382 --> 00:07:11,466 Great. 61 00:07:25,981 --> 00:07:27,065 Hey, Mia. 62 00:07:28,900 --> 00:07:30,235 I'll be damned. 63 00:07:32,029 --> 00:07:33,822 You actually came. 64 00:07:33,905 --> 00:07:35,949 Come on, I'm your big brother. 65 00:07:36,033 --> 00:07:37,909 Of course I came. 66 00:07:37,993 --> 00:07:39,870 I know I look like road kill. 67 00:07:40,454 --> 00:07:42,956 Oh, you look beautiful, as always. 68 00:07:43,040 --> 00:07:46,335 And you're a charming liar, as always. 69 00:07:49,046 --> 00:07:50,339 Grandpa? 70 00:07:51,298 --> 00:07:52,591 Hey. 71 00:07:53,300 --> 00:07:55,594 Hey, there buddy. 72 00:07:56,970 --> 00:07:59,264 We always loved this place, didn't we? 73 00:08:00,140 --> 00:08:02,309 He missed you a lot, you know. 74 00:08:05,729 --> 00:08:07,689 - Oh, my God. - What? 75 00:08:08,398 --> 00:08:10,150 - What is that? - What? 76 00:08:10,233 --> 00:08:11,753 Just this, right here. What are you... 77 00:08:13,445 --> 00:08:15,447 It's not funny. 78 00:08:17,449 --> 00:08:20,118 This is, uh... It's made from a buckthorn tree. 79 00:08:20,202 --> 00:08:22,204 It's supposed to make your will stronger. 80 00:08:22,287 --> 00:08:24,098 But I thought you didn't believe in that kind of stuff. 81 00:08:24,122 --> 00:08:27,626 I don't. But you do, so, well, maybe it'll work. 82 00:08:29,836 --> 00:08:31,004 Okay. 83 00:08:32,047 --> 00:08:34,257 Well, then, let's do this. 84 00:08:40,305 --> 00:08:42,682 Promise me you'll stay with me until the end. 85 00:08:42,766 --> 00:08:44,059 I'm not going anywhere. 86 00:08:44,142 --> 00:08:45,310 Cross your heart. 87 00:08:46,353 --> 00:08:47,521 Okay. 88 00:08:48,855 --> 00:08:50,315 Hope to die. 89 00:08:54,152 --> 00:08:55,362 Okay. 90 00:08:55,445 --> 00:08:59,449 May my friends and family witness this act, 91 00:09:00,409 --> 00:09:04,871 an irrevocable promise to my commitment that... 92 00:09:08,583 --> 00:09:10,460 Fuck it. 93 00:09:13,839 --> 00:09:17,717 I promise not to touch this shit 94 00:09:17,801 --> 00:09:20,178 ever again. 95 00:09:25,225 --> 00:09:26,476 Okay. 96 00:09:27,811 --> 00:09:29,813 Let's play cold turkey. 97 00:09:38,238 --> 00:09:39,865 Well... 98 00:09:40,365 --> 00:09:42,576 I know some slugs are gonna have a party tonight. 99 00:09:43,785 --> 00:09:44,786 David... 100 00:09:45,328 --> 00:09:46,746 Mia's about to go through 101 00:09:46,830 --> 00:09:48,707 the worst three days of her life. 102 00:09:48,790 --> 00:09:52,043 Okay? Withdrawal's gonna make her experience extreme body pain, 103 00:09:52,127 --> 00:09:54,754 vomiting, chills, paranoia... 104 00:09:54,838 --> 00:09:56,214 It's not gonna be nice. 105 00:09:56,298 --> 00:09:58,633 - Why three days? - Because after three days 106 00:09:58,717 --> 00:10:00,010 the pain subsides. 107 00:10:01,761 --> 00:10:03,221 And she'll be off the hook for good. 108 00:10:03,305 --> 00:10:05,849 Mia's a strong girl. She'll be okay. 109 00:10:05,932 --> 00:10:07,225 Yeah. 110 00:10:13,732 --> 00:10:15,525 Hopefully, this still works. 111 00:10:20,405 --> 00:10:22,282 Wait. 112 00:10:34,586 --> 00:10:36,254 Looks like someone broke in. 113 00:10:37,839 --> 00:10:39,424 Be careful. 114 00:10:50,143 --> 00:10:52,062 What is that smell? 115 00:10:54,105 --> 00:10:57,984 Some teenagers probably just broke in here to drink beer and bump uglies. 116 00:10:58,068 --> 00:10:59,486 Exactly. 117 00:11:25,136 --> 00:11:27,973 Mom would have hated seeing the cabin like this. 118 00:11:28,306 --> 00:11:29,391 Okay. 119 00:11:30,225 --> 00:11:31,810 Let's make this place livable. 120 00:11:52,831 --> 00:11:54,833 No, use my camera. 121 00:11:54,958 --> 00:11:56,126 Fine, fine. 122 00:11:56,376 --> 00:11:57,377 Hey! 123 00:12:09,097 --> 00:12:10,307 Hey. 124 00:12:12,517 --> 00:12:13,768 Are you okay? 125 00:12:15,186 --> 00:12:18,189 Do you remember that lullaby Mom used to sing us? 126 00:12:19,024 --> 00:12:20,692 It was something like... 127 00:12:21,943 --> 00:12:25,822 "Baby, little baby, it's time to say goodbye. 128 00:12:29,034 --> 00:12:30,285 "Baby, little baby..." 129 00:12:30,368 --> 00:12:33,788 Mia, please, I don't think you need sad memories in your head right now. 130 00:12:34,831 --> 00:12:36,458 Mom is not a sad one. 131 00:12:36,958 --> 00:12:38,543 You know what I mean. 132 00:12:42,047 --> 00:12:44,799 You know what? Her final days at the hospital... 133 00:12:44,883 --> 00:12:48,261 Mom sometimes thought I was you. 134 00:12:50,639 --> 00:12:53,600 She even called me David for a whole day, once. 135 00:12:54,225 --> 00:12:56,936 And I played along, 'cause... 136 00:12:57,479 --> 00:13:00,982 Mia, look, I wanted to be there. Okay? I did. 137 00:13:01,650 --> 00:13:03,276 But by the time Mom got bad, 138 00:13:03,360 --> 00:13:05,862 I had just gotten the job at the garage in Chicago. 139 00:13:07,364 --> 00:13:10,742 I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back. 140 00:13:12,369 --> 00:13:14,329 And then it was too late. So... 141 00:13:18,124 --> 00:13:22,128 Maybe you were lucky, not to see her the way that I did. 142 00:13:55,954 --> 00:13:58,415 It looks like she's doing okay. 143 00:13:59,165 --> 00:14:01,084 David, there's something you need to know. 144 00:14:03,962 --> 00:14:05,296 Okay. 145 00:14:06,214 --> 00:14:08,883 We already tried this whole thing back in Flint last summer. 146 00:14:10,218 --> 00:14:11,970 Mia made the same promises. 147 00:14:12,637 --> 00:14:16,641 She took the same dramatic vow of sobriety 148 00:14:16,725 --> 00:14:18,365 before chucking her dope down the toilet. 149 00:14:18,435 --> 00:14:20,437 She lasted eight hours and quit. 150 00:14:22,981 --> 00:14:25,442 So, we don't want to give her that chance this time. 151 00:14:26,192 --> 00:14:27,777 What do you mean? 152 00:14:28,862 --> 00:14:30,363 David, when she breaks, 153 00:14:31,156 --> 00:14:33,158 and believe me, she will, 154 00:14:34,325 --> 00:14:36,202 we don't want to let her leave. 155 00:14:39,831 --> 00:14:42,333 What do you mean? You want force her to stay here? 156 00:14:42,417 --> 00:14:43,668 Mia? 157 00:14:45,003 --> 00:14:47,505 This time the only way is the hard way, man. 158 00:14:47,589 --> 00:14:48,882 She won't survive another OD. 159 00:14:48,965 --> 00:14:50,008 What? 160 00:14:51,426 --> 00:14:52,719 Mia OD'd? 161 00:14:53,762 --> 00:14:55,346 She didn't just OD. 162 00:14:55,430 --> 00:14:57,348 Legally, your sister died. 163 00:14:58,183 --> 00:15:00,018 They had to defibrillate her. 164 00:15:04,355 --> 00:15:05,648 Jesus. 165 00:15:06,983 --> 00:15:10,653 Look, we all need to be together on this. Otherwise it won't work. 166 00:15:11,571 --> 00:15:12,989 Good boy. 167 00:15:13,990 --> 00:15:16,350 I came here to make things better with my sister, not worse. 168 00:15:19,662 --> 00:15:23,041 If she asks me to take her home at some point, I'm gonna have to do it. 169 00:15:26,544 --> 00:15:29,214 I can't stand it! Fuck! 170 00:15:29,714 --> 00:15:31,674 - I can't stand it! - Smell? What smell? 171 00:15:31,758 --> 00:15:33,802 What the fuck is that smell? 172 00:15:33,885 --> 00:15:35,303 I know, I know. 173 00:15:36,930 --> 00:15:38,223 It's okay. It's okay. 174 00:15:38,723 --> 00:15:41,434 I can't stand that fucking smell anymore. 175 00:15:41,601 --> 00:15:43,686 Lie down, okay? 176 00:15:43,770 --> 00:15:46,105 We're all here for you. I know, I know. 177 00:15:48,650 --> 00:15:50,360 We're all here. 178 00:15:50,443 --> 00:15:52,070 We're all here. 179 00:15:52,612 --> 00:15:55,240 We're not going anywhere. 180 00:16:02,455 --> 00:16:04,916 Withdrawal's kicking in hard. 181 00:16:04,999 --> 00:16:07,210 This should help you get through the night. 182 00:16:08,044 --> 00:16:10,672 I don't know what is wrong with you people, 183 00:16:10,755 --> 00:16:14,217 but there is something dead and it reeks. 184 00:16:14,551 --> 00:16:16,177 But there is no smell. 185 00:16:16,261 --> 00:16:17,887 You're just extra-sensitive right now. 186 00:16:18,263 --> 00:16:21,432 I just can't stand that fucking smell anymore. 187 00:16:24,394 --> 00:16:25,520 Wait. 188 00:16:35,071 --> 00:16:36,281 Oh, is that blood? 189 00:16:52,380 --> 00:16:53,673 Oh, shit. 190 00:16:56,134 --> 00:16:59,012 What's your medical diagnosis now? 191 00:16:59,095 --> 00:17:00,805 It fucking stinks. 192 00:17:02,140 --> 00:17:04,225 Shit. Careful. 193 00:17:04,309 --> 00:17:05,977 These steps are old and rotten. 194 00:17:06,728 --> 00:17:08,271 Yeah, like this whole freaking house. 195 00:17:08,354 --> 00:17:09,355 I know. 196 00:17:19,324 --> 00:17:21,492 It smells like burnt hair. 197 00:17:22,827 --> 00:17:24,120 I think it's back there. 198 00:17:30,877 --> 00:17:32,003 DAVID; Oh! 199 00:17:46,976 --> 00:17:49,187 Oh, my God! 200 00:17:49,270 --> 00:17:50,313 Shit. 201 00:17:55,777 --> 00:17:57,070 What is this? 202 00:17:57,153 --> 00:17:59,906 I don't know. I don't know. Witchcraft? 203 00:18:01,199 --> 00:18:02,367 Who would do this? 204 00:18:07,205 --> 00:18:08,706 Shit, something burned here. 205 00:18:12,210 --> 00:18:13,211 Look. 206 00:18:18,216 --> 00:18:19,550 Shit, man. 207 00:18:19,634 --> 00:18:22,178 What the fuck happened here? 208 00:18:22,387 --> 00:18:24,514 Let's not go crazy over this. Okay? 209 00:18:24,889 --> 00:18:26,808 I'll bury those dead cats out back later. 210 00:18:26,891 --> 00:18:29,352 Yeah. The smell will be gone in no time. 211 00:18:29,435 --> 00:18:31,187 Yeah, okay. 212 00:18:32,313 --> 00:18:35,149 And what about the voodoo shit they did down there, huh? 213 00:18:35,233 --> 00:18:38,653 No, no, no. Voodoo is more about dolls and personal artifacts. 214 00:18:38,736 --> 00:18:41,489 - This is something different. - Eric, that's enough. 215 00:18:43,741 --> 00:18:46,869 You shouldn't have touched anything from that basement. 216 00:20:51,661 --> 00:20:54,622 “Naturom Demonic. 217 00:21:45,965 --> 00:21:46,966 "Kunda." 218 00:21:54,599 --> 00:21:55,600 "Astratta." 219 00:22:00,646 --> 00:22:02,481 "Montosse." 220 00:22:08,863 --> 00:22:09,864 "Canda." 221 00:22:22,293 --> 00:22:25,796 Please, God, give me a break. 222 00:22:32,803 --> 00:22:34,180 Mia. 223 00:22:46,192 --> 00:22:47,485 What are you doing? 224 00:22:47,568 --> 00:22:50,238 I'm sorry, but I have to get out of here right now. 225 00:22:51,155 --> 00:22:53,115 No, come on. The slumber party isn't over yet. 226 00:22:53,199 --> 00:22:55,385 Yeah, we still haven't played "Fuck, Marry, Kill," right? 227 00:22:55,409 --> 00:22:56,744 Mia, please look... Mia... 228 00:22:56,827 --> 00:22:58,746 I'm going insane here. 229 00:22:58,829 --> 00:23:01,958 Olivia, I feel like I'm losing my mind. 230 00:23:02,833 --> 00:23:04,001 Mia, what is it? 231 00:23:07,421 --> 00:23:09,507 I will go through with this, okay? 232 00:23:10,174 --> 00:23:11,842 I just... I can't do it here. 233 00:23:12,260 --> 00:23:13,344 Mia... 234 00:23:14,679 --> 00:23:17,223 We've decided we're not gonna take you back. 235 00:23:20,935 --> 00:23:23,187 We can't lose you again. 236 00:23:23,271 --> 00:23:25,231 You're gonna have to stick it out this time. 237 00:23:28,693 --> 00:23:30,194 David, drive me home. 238 00:23:34,365 --> 00:23:36,033 Come on, David. 239 00:23:36,534 --> 00:23:39,078 Mia, maybe they're right. 240 00:23:43,207 --> 00:23:47,044 You were supposed to be here to support me, not them. 241 00:23:47,128 --> 00:23:49,714 - I'm here for you, Mia. That's why I came. - Oh, my God. 242 00:23:49,797 --> 00:23:51,716 I'm such an idiot. 243 00:23:51,799 --> 00:23:54,051 To think for once in my life, 244 00:23:55,219 --> 00:23:56,512 I could count on you. 245 00:24:00,266 --> 00:24:01,976 Mia, we're just trying to help you. 246 00:24:02,059 --> 00:24:04,061 Yeah, well, fuck you very much! 247 00:24:10,985 --> 00:24:12,278 Eric, leave her alone. 248 00:24:13,404 --> 00:24:14,613 Mia. 249 00:24:27,418 --> 00:24:28,836 Mia! 250 00:24:31,881 --> 00:24:32,882 Perfect. 251 00:24:34,258 --> 00:24:36,010 Fuck this. Fuck, fuck. 252 00:24:36,093 --> 00:24:37,428 Fuck! 253 00:24:38,095 --> 00:24:39,263 Fuck! 254 00:24:41,432 --> 00:24:45,478 What the fuck am I doing? What the fuck am I doing? 255 00:26:28,581 --> 00:26:30,082 DAVID; Mia! 256 00:26:32,835 --> 00:26:34,003 - Mia! - Mia! 257 00:26:37,423 --> 00:26:38,716 Mia. 258 00:26:43,888 --> 00:26:44,889 Mia! 259 00:27:46,659 --> 00:27:47,910 Mia. 260 00:28:39,670 --> 00:28:40,963 DAVID; Mia! 261 00:28:41,046 --> 00:28:42,172 Mia! 262 00:28:42,673 --> 00:28:43,841 Mia! 263 00:28:48,012 --> 00:28:49,430 - Mia! - Shit. 264 00:28:52,725 --> 00:28:54,184 Oh, my God. 265 00:29:04,069 --> 00:29:05,863 Hey, how's she doing? 266 00:29:06,280 --> 00:29:09,199 Um, she's talking about a woman in the woods. 267 00:29:09,283 --> 00:29:11,035 How the forest attacked her. 268 00:29:12,077 --> 00:29:14,455 I don't know. It's just crazy withdrawal talk. 269 00:29:14,538 --> 00:29:16,600 Well, don't you think we should take her to a hospital? 270 00:29:16,624 --> 00:29:18,626 I feel like we're in over our heads here. 271 00:29:18,709 --> 00:29:22,713 Okay. I am giving her the exact same treatment she would get at a hospital. 272 00:29:25,924 --> 00:29:29,470 If we leave now, all of this mess will have been for nothing. 273 00:29:29,553 --> 00:29:31,930 Okay. What about the wounds on her arms? 274 00:29:33,557 --> 00:29:35,392 I pulled some thorns out. 275 00:29:35,726 --> 00:29:38,046 It looks like she might've run into a thorn bush out there. 276 00:29:38,437 --> 00:29:40,272 She probably did it on purpose. 277 00:29:41,315 --> 00:29:42,316 What? 278 00:29:44,109 --> 00:29:45,235 David, 279 00:29:46,236 --> 00:29:49,239 from now on, she is gonna do whatever it takes to get out of here. 280 00:30:07,591 --> 00:30:08,801 Mia. 281 00:30:11,011 --> 00:30:13,013 Listen, you've gotta get out of those clothes. 282 00:30:13,597 --> 00:30:15,766 - All right? Take a shower. - David. 283 00:30:17,309 --> 00:30:18,769 Please. 284 00:30:19,812 --> 00:30:21,105 Please. 285 00:30:22,773 --> 00:30:26,110 You have to get me... 286 00:30:27,111 --> 00:30:28,529 ...out of here. 287 00:30:31,532 --> 00:30:33,332 Mia, look, nobody said this was gonna be easy. 288 00:30:33,784 --> 00:30:34,785 No. 289 00:30:37,621 --> 00:30:39,456 You don't understand. 290 00:30:40,290 --> 00:30:43,669 There was something in the woods, David. 291 00:30:48,632 --> 00:30:52,094 And I think it's in here 292 00:30:52,720 --> 00:30:54,221 with us now. 293 00:30:56,306 --> 00:30:58,183 With me in the room? 294 00:31:13,157 --> 00:31:15,117 Look, you know it's all in your head. 295 00:31:16,368 --> 00:31:17,828 Just try to get it together. 296 00:31:20,497 --> 00:31:22,416 You'll feel better tomorrow, okay? 297 00:31:22,499 --> 00:31:24,418 You'll be glad we were such assholes. 298 00:31:27,671 --> 00:31:28,839 Okay. 299 00:32:05,876 --> 00:32:08,629 Eric, what are you doing? 300 00:32:08,712 --> 00:32:10,881 Please, would you just get rid of that thing? 301 00:32:10,964 --> 00:32:14,051 You should be downstairs helping your friend clean up that mess. 302 00:32:14,551 --> 00:32:16,720 I don't know who you're talking about. 303 00:32:17,387 --> 00:32:19,157 Come on. Don't act like you don't care about him. 304 00:32:19,181 --> 00:32:21,558 I know you do. 305 00:32:22,810 --> 00:32:25,229 Well, I think we can all agree he hasn't cared about us 306 00:32:25,312 --> 00:32:27,731 for the past freaking century. 307 00:32:29,107 --> 00:32:30,818 Well, he's here now. 308 00:32:33,070 --> 00:32:34,238 Yeah. 309 00:32:35,322 --> 00:32:36,740 Truly amazing. 310 00:33:09,481 --> 00:33:10,691 Grandpa? 311 00:33:16,280 --> 00:33:17,781 Grandpa! 312 00:33:24,538 --> 00:33:25,789 Grandpa? 313 00:33:26,373 --> 00:33:28,458 Come here, boy. 314 00:33:28,625 --> 00:33:29,668 Fuck. 315 00:33:39,887 --> 00:33:41,013 Grandpa. 316 00:33:43,473 --> 00:33:44,975 No, no, no. 317 00:33:46,184 --> 00:33:48,228 Hey, boy. Come here. 318 00:33:55,819 --> 00:33:57,738 What did you get into? 319 00:33:58,989 --> 00:33:59,990 Fuck. 320 00:34:01,825 --> 00:34:03,577 What happened? 321 00:34:24,222 --> 00:34:25,307 Mia? 322 00:34:25,390 --> 00:34:26,934 She's in the shower. 323 00:34:27,434 --> 00:34:29,686 What happened? David? 324 00:34:32,105 --> 00:34:33,106 Mia? 325 00:34:34,524 --> 00:34:36,026 Mia, open the door. 326 00:34:39,696 --> 00:34:41,073 Hey, Mia, open the door. 327 00:34:42,032 --> 00:34:43,158 Mia, open the door! 328 00:34:43,241 --> 00:34:45,118 David, what are you doing? 329 00:34:47,537 --> 00:34:49,665 David, stop, tell me what's going on. 330 00:34:49,748 --> 00:34:52,542 Mia! Mia, open the fucking door! 331 00:34:58,715 --> 00:34:59,716 DAVID; Mia? 332 00:35:00,258 --> 00:35:01,885 Mia, open the fucking door! 333 00:35:01,969 --> 00:35:03,762 David! 334 00:35:05,389 --> 00:35:06,390 David! 335 00:35:07,724 --> 00:35:08,850 Stop it! 336 00:35:08,934 --> 00:35:10,477 Mia! 337 00:35:14,982 --> 00:35:15,983 Mia? 338 00:35:17,609 --> 00:35:19,027 Mia? 339 00:35:21,822 --> 00:35:22,823 Olivia! 340 00:35:25,075 --> 00:35:26,660 Holy shit! 341 00:35:26,743 --> 00:35:28,328 Mia! 342 00:35:40,340 --> 00:35:41,466 Shit. 343 00:35:42,092 --> 00:35:44,094 This is insane. 344 00:35:51,518 --> 00:35:52,811 Fuck. Where is it? 345 00:36:19,171 --> 00:36:20,839 This can't be happening. 346 00:36:45,989 --> 00:36:48,200 I, um... I... 347 00:36:48,283 --> 00:36:51,453 I gave her a sedative. So, she should be out for a couple of hours. 348 00:36:51,912 --> 00:36:56,750 But, fuck, her burns are serious. Like, second, third degree. 349 00:36:57,501 --> 00:36:59,336 This is so wrong. 350 00:36:59,419 --> 00:37:01,481 Well, nobody could have known she would do something so twisted! 351 00:37:01,505 --> 00:37:03,423 No, you should have known! 352 00:37:03,507 --> 00:37:05,634 We've all been following your lead since we got here. 353 00:37:07,844 --> 00:37:09,404 We should have left when Mia wanted to. 354 00:37:09,429 --> 00:37:13,183 Baby, please! Okay? Let's not lose our heads, okay? 355 00:37:13,266 --> 00:37:16,019 Look, with any luck, it'll stop raining in a couple of hours, 356 00:37:16,103 --> 00:37:17,455 and we'll be able to cross the creek in the morning, 357 00:37:17,479 --> 00:37:19,064 and we'll take her to a hospital. 358 00:37:19,147 --> 00:37:21,608 Okay? Everything's gonna be fine. 359 00:37:22,442 --> 00:37:24,486 "Everything's gonna be fine?" 360 00:37:26,029 --> 00:37:28,031 Everything's gonna be fine. 361 00:37:30,200 --> 00:37:33,537 I don't know if you've noticed this, but nothing has been fine. 362 00:37:34,538 --> 00:37:37,791 And everything's been getting worse every second. 363 00:37:43,713 --> 00:37:44,965 DAVID; Mia? 364 00:37:53,056 --> 00:37:54,266 Mia? 365 00:37:55,892 --> 00:37:57,144 What are you doing? 366 00:38:01,815 --> 00:38:03,525 Mia, put the gun down. 367 00:38:04,568 --> 00:38:06,194 Put the gun down, please. 368 00:38:11,908 --> 00:38:13,493 Mia. 369 00:38:14,661 --> 00:38:15,829 Put the fucking gun down! 370 00:38:24,838 --> 00:38:25,839 Die! 371 00:38:29,050 --> 00:38:31,595 One by one, we will take you! 372 00:38:35,098 --> 00:38:37,517 You are all going to die tonight. 373 00:38:41,938 --> 00:38:44,274 The gun. The gun, quick! 374 00:38:45,275 --> 00:38:46,318 Baby? 375 00:39:06,213 --> 00:39:07,255 Mia! 376 00:39:20,143 --> 00:39:22,020 - Let me out! - She's totally psychotic. 377 00:39:22,312 --> 00:39:24,231 Oh, my God, what happened to her eyes? 378 00:39:34,658 --> 00:39:36,534 What's she doing? 379 00:39:36,618 --> 00:39:38,638 It sounds like she's hitting herself against something. 380 00:39:38,662 --> 00:39:40,163 This is impossible. 381 00:39:40,622 --> 00:39:42,808 I just gave her enough sedative to put a horse to sleep. 382 00:39:42,832 --> 00:39:44,542 Give her another shot! 383 00:39:45,043 --> 00:39:47,462 That could put her into a coma. 384 00:39:47,545 --> 00:39:50,065 For Christ's sakes, Olivia, she's gonna kill herself down there! 385 00:39:51,675 --> 00:39:52,884 Go get the shot! 386 00:39:55,136 --> 00:39:56,656 I gotta get the shrapnel out of my arm. 387 00:39:56,680 --> 00:39:58,682 What? I have tweezers in my purse. 388 00:40:00,350 --> 00:40:02,394 David. Listen to me. 389 00:40:02,477 --> 00:40:05,855 I don't think a tranquilizer's gonna do shit. 390 00:40:07,023 --> 00:40:10,485 'Cause I don't think we're dealing with a freaking panic attack here! 391 00:40:10,568 --> 00:40:12,838 I'm scared that what's happening to Mia has something to do 392 00:40:12,862 --> 00:40:15,240 with the fucking witchcraft in the basement! 393 00:41:38,823 --> 00:41:39,824 Olivia! 394 00:41:49,793 --> 00:41:51,169 Olivia? 395 00:42:13,942 --> 00:42:15,026 Olivia? 396 00:42:16,361 --> 00:42:17,695 Are you okay? 397 00:42:25,161 --> 00:42:26,329 Olivia? 398 00:42:48,560 --> 00:42:51,688 Olivia, what are you doing in there? 399 00:42:55,859 --> 00:42:57,193 Olivia. 400 00:43:00,405 --> 00:43:01,531 Olivia. 401 00:43:06,035 --> 00:43:07,370 Are you okay? 402 00:43:12,208 --> 00:43:14,169 Oh, my God! 403 00:43:14,586 --> 00:43:16,880 Why the fuck did you do that? 404 00:43:39,736 --> 00:43:40,904 Kill him. 405 00:44:19,776 --> 00:44:20,777 No! 406 00:44:32,247 --> 00:44:34,082 She tried to kill me. 407 00:44:34,165 --> 00:44:36,251 She tried to kill me. 408 00:44:53,601 --> 00:44:54,602 Fuck. 409 00:44:57,855 --> 00:44:59,315 You hold that. You got it? 410 00:45:10,994 --> 00:45:12,787 Hold it there, okay? Hold it there. Hold... 411 00:45:13,288 --> 00:45:14,622 Fuck it. 412 00:45:17,500 --> 00:45:21,671 David, I did something terrible. 413 00:45:23,381 --> 00:45:24,817 I'm sure you didn't mean to hurt her. 414 00:45:24,841 --> 00:45:27,969 That thing I killed was not Olivia. 415 00:45:28,052 --> 00:45:29,387 He's losing too much blood. 416 00:45:29,470 --> 00:45:31,180 Baby, he needs water and sugar. Okay? 417 00:45:31,264 --> 00:45:32,307 Go. 418 00:45:33,057 --> 00:45:34,058 Go! 419 00:45:34,142 --> 00:45:35,351 Okay. Okay. 420 00:45:38,855 --> 00:45:40,315 - All right. - David. 421 00:45:42,191 --> 00:45:45,236 I read a passage from that book. 422 00:45:45,320 --> 00:45:48,239 It was... It was some sort of prayer. 423 00:45:49,449 --> 00:45:51,367 I released something, David. 424 00:45:53,661 --> 00:45:57,081 I released something evil. 425 00:46:58,601 --> 00:46:59,811 Natalie? 426 00:47:08,903 --> 00:47:10,029 Mia? 427 00:47:11,656 --> 00:47:13,074 MIA; Natalie. 428 00:47:17,495 --> 00:47:19,956 What am I doing down here? 429 00:47:21,999 --> 00:47:23,751 My leg hurts. 430 00:47:25,795 --> 00:47:27,296 I can't move. 431 00:47:31,175 --> 00:47:33,344 I'm gonna come down there, okay? 432 00:47:35,263 --> 00:47:38,182 Why did you lock me down here? 433 00:47:38,808 --> 00:47:41,060 You were supposed to help me. 434 00:47:41,144 --> 00:47:43,771 Hey, we're trying to help you, okay? 435 00:47:44,605 --> 00:47:47,483 You were out of control, you know? 436 00:47:47,942 --> 00:47:50,611 You got violent and we didn't know what else to do. 437 00:47:51,821 --> 00:47:55,742 Mia, look, something really terrible has happened 438 00:47:55,825 --> 00:47:57,744 and we have to get out of here now. Okay? 439 00:47:57,827 --> 00:48:01,080 You don't understand. 440 00:48:01,164 --> 00:48:02,498 He's not gonna let you leave! 441 00:48:04,542 --> 00:48:06,544 And he's not gonna stop till he has you. 442 00:48:07,712 --> 00:48:09,589 Until he has all of you! 443 00:49:14,862 --> 00:49:16,072 Please... 444 00:49:21,369 --> 00:49:24,080 I can smell your filthy soul. 445 00:49:59,365 --> 00:50:00,908 Kiss me, you dirty cunt! 446 00:50:19,719 --> 00:50:22,388 Why don't you come down here, so I can suck your cock, pretty boy! 447 00:50:22,805 --> 00:50:23,848 Mia. 448 00:50:23,931 --> 00:50:25,725 Mia's not here, you fucking idiot! 449 00:50:27,560 --> 00:50:29,812 Your little sister is being raped in hell! 450 00:50:45,077 --> 00:50:48,164 Home. I want to go home. 451 00:51:18,235 --> 00:51:19,820 Thanks for the water. 452 00:51:30,498 --> 00:51:31,874 Eric. 453 00:51:33,542 --> 00:51:36,253 I don't know why, but I thought this would end it. 454 00:51:38,965 --> 00:51:42,093 But this book does not burn. 455 00:51:44,387 --> 00:51:46,639 It does not fucking burn. 456 00:51:49,767 --> 00:51:52,228 Tell me what's going on here. 457 00:52:05,366 --> 00:52:08,202 This book uses some 458 00:52:09,954 --> 00:52:11,580 ancient alphabet. 459 00:52:11,872 --> 00:52:14,500 There's some translations, but... 460 00:52:14,583 --> 00:52:16,460 Just scattered notes. 461 00:52:17,461 --> 00:52:19,630 They all refer to some... 462 00:52:20,840 --> 00:52:22,466 Evil entity. 463 00:52:23,259 --> 00:52:25,428 A taker of souls. 464 00:52:27,221 --> 00:52:28,431 A demon. 465 00:52:29,515 --> 00:52:30,516 It says... 466 00:52:33,102 --> 00:52:35,354 "Once he feasts on five souls, 467 00:52:35,438 --> 00:52:39,358 "the sky will bleed again and the abomination 468 00:52:40,026 --> 00:52:41,736 "will rise from Hell." 469 00:53:28,532 --> 00:53:29,909 This is insane. 470 00:53:29,992 --> 00:53:34,580 This thing is attached to Mia's soul like a leech. 471 00:53:34,663 --> 00:53:36,332 It's becoming her. 472 00:53:37,041 --> 00:53:41,170 If we want to stop this, if we want to help Mia... 473 00:53:48,803 --> 00:53:51,263 I think we're gonna have to kill her. 474 00:53:52,723 --> 00:53:54,058 What did you say? 475 00:53:54,141 --> 00:53:55,267 Everything says... 476 00:53:55,351 --> 00:53:57,853 Eric! We're not gonna fucking kill anybody! 477 00:53:58,521 --> 00:54:00,314 Are you listening to yourself? 478 00:54:01,941 --> 00:54:04,193 What about those dead cats down in the basement? 479 00:54:04,276 --> 00:54:06,112 I mean, maybe they had some disease. 480 00:54:06,195 --> 00:54:08,447 I mean, some virus that... It spread to Mia, 481 00:54:08,531 --> 00:54:11,784 and then she passed it to Olivia when she puked all over her face! 482 00:54:12,743 --> 00:54:17,414 But what kind of a virus makes a person cut off their face with a piece of glass? 483 00:54:21,127 --> 00:54:22,962 Oh, God. Oh, God. 484 00:54:37,935 --> 00:54:40,563 I don't know what we're dealing with here, okay? 485 00:54:41,814 --> 00:54:45,526 But it stopped raining, and in a couple of hours, the river will be clear, 486 00:54:45,609 --> 00:54:48,654 and we're gonna get out of this place. All of us. 487 00:54:49,572 --> 00:54:52,324 It doesn't matter where we go. 488 00:54:52,408 --> 00:54:57,580 If we don't do something right now, we're all gonna be dead by then! 489 00:55:15,681 --> 00:55:18,350 Give me back... 490 00:55:19,268 --> 00:55:20,352 ...my hand. 491 00:55:20,436 --> 00:55:23,355 We're gonna get you. 492 00:55:23,439 --> 00:55:26,567 Not another peep. 493 00:55:26,650 --> 00:55:29,695 Time to go to sleep. 494 00:55:29,778 --> 00:55:31,238 Sleep. 495 00:55:31,322 --> 00:55:32,907 Sleep. Sleep. 496 00:55:49,298 --> 00:55:51,218 Don't do it, you little bitch! Don't cut it off! 497 00:56:00,226 --> 00:56:01,727 Don't cut it off! 498 00:56:01,810 --> 00:56:02,978 FUCK you! 499 00:56:11,153 --> 00:56:12,363 No, no, no, no, no... 500 00:56:14,865 --> 00:56:15,866 No, no, no... 501 00:56:38,973 --> 00:56:42,893 I had to do it. And I feel much better now. 502 00:56:55,990 --> 00:56:58,951 Hold on, baby. Hold on, please. 503 00:56:59,034 --> 00:57:02,496 Eric and I are gonna put a stop to this, okay? 504 00:57:03,205 --> 00:57:05,291 I promise that everything's gonna be fine. 505 00:57:05,374 --> 00:57:07,084 Okay? Okay, baby? 506 00:57:08,168 --> 00:57:10,212 She just cut her fucking arm off. 507 00:57:11,297 --> 00:57:12,965 Does that sound fine? 508 00:57:23,892 --> 00:57:26,228 These inscriptions are confusing, 509 00:57:26,312 --> 00:57:28,230 sometimes contradictory, 510 00:57:28,314 --> 00:57:30,274 but they're consistent about one thing. 511 00:57:31,775 --> 00:57:36,071 In order to stop this, the possessed must be cleansed. 512 00:57:36,947 --> 00:57:38,490 Purified. 513 00:57:39,241 --> 00:57:41,785 The book describes three specific ways. 514 00:57:44,580 --> 00:57:45,831 A live burial. 515 00:57:45,914 --> 00:57:47,458 A live burial. 516 00:57:50,586 --> 00:57:52,421 Bodily dismemberment. 517 00:57:52,504 --> 00:57:54,673 Bodily dismemberment. 518 00:57:58,469 --> 00:58:00,763 And purification by fire. 519 00:58:05,309 --> 00:58:06,560 Are you sure this will work? 520 00:58:08,937 --> 00:58:10,064 If we... 521 00:58:12,733 --> 00:58:16,320 If I kill my sister, she'll be at peace? 522 00:58:17,237 --> 00:58:20,574 Am I... Am I sure? Of course not. 523 00:58:20,657 --> 00:58:22,201 This is not a science book! 524 00:58:23,619 --> 00:58:25,496 But look, I'm sure of one thing. 525 00:58:25,579 --> 00:58:29,833 Whatever is inside Mia is the cause of all this. 526 00:58:30,793 --> 00:58:33,879 If she dies, then this thing is gonna die with her. 527 00:58:33,962 --> 00:58:35,923 What if she just lost her mind? 528 00:58:38,300 --> 00:58:40,135 What if she just needs a doctor? 529 00:58:40,219 --> 00:58:41,804 What? A doctor? 530 00:58:43,806 --> 00:58:46,767 My mom died in a mental hospital. She was crazy. 531 00:58:47,309 --> 00:58:49,770 She was deranged, she was a monster. 532 00:58:51,647 --> 00:58:54,441 I've always feared that me and Mia would end up like her. 533 00:58:54,817 --> 00:58:57,736 So... Okay, so Mia went crazy. 534 00:58:57,820 --> 00:59:00,489 Okay. What about Olivia? What about Natalie? 535 00:59:02,324 --> 00:59:03,992 Maybe we've all gone crazy. 536 00:59:14,128 --> 00:59:16,672 You're just a fucking coward. 537 00:59:18,340 --> 00:59:20,384 You know exactly what we have to do, 538 00:59:20,467 --> 00:59:23,512 but you're too scared to go through with it. 539 00:59:24,138 --> 00:59:26,682 I'm gonna burn this fucking place down. 540 00:59:26,765 --> 00:59:29,184 And I'm gonna end this nightmare. 541 00:59:30,811 --> 00:59:33,230 Why don't you just run away? 542 00:59:33,939 --> 00:59:37,234 Go hide beneath some rock somewhere. 543 00:59:37,317 --> 00:59:39,653 You know you're great at that. 544 00:59:45,742 --> 00:59:47,244 Oh, shit. 545 01:01:03,320 --> 01:01:05,072 Where the fuck did she go? 546 01:01:05,572 --> 01:01:07,449 David. 547 01:01:08,116 --> 01:01:10,536 Take it before she does. 548 01:01:43,652 --> 01:01:45,279 Want to play, little man? 549 01:01:48,323 --> 01:01:49,658 No! 550 01:01:52,119 --> 01:01:53,412 Stop! 551 01:02:03,005 --> 01:02:04,339 No, no, no! 552 01:02:04,840 --> 01:02:07,342 No, no, no... 553 01:02:38,540 --> 01:02:39,875 David. 554 01:02:47,716 --> 01:02:49,426 Why are you hurting me? 555 01:02:57,476 --> 01:02:59,353 My face hurts. 556 01:03:01,313 --> 01:03:02,564 Why? 557 01:03:03,815 --> 01:03:06,652 Why... Why does my face hurt? 558 01:03:09,655 --> 01:03:10,822 Baby. 559 01:03:12,449 --> 01:03:13,742 Nat. 560 01:03:48,443 --> 01:03:51,488 Come on. Come on, man. Here we are. 561 01:03:55,951 --> 01:03:58,161 Hey, hey, hey. Hold on. 562 01:03:58,870 --> 01:04:00,789 Don't die on me, please! 563 01:04:01,540 --> 01:04:04,751 Dying wouldn't be so bad right now. 564 01:04:06,712 --> 01:04:10,549 I just don't want to become the devil's bitch. 565 01:04:14,678 --> 01:04:16,471 I'm gonna do what I gotta do. 566 01:04:18,640 --> 01:04:21,143 I'm gonna do what I gotta do. Okay? 567 01:06:05,914 --> 01:06:07,499 I'm sorry, Mia. 568 01:06:08,667 --> 01:06:09,793 I love you. 569 01:06:12,379 --> 01:06:15,423 Baby, little baby. 570 01:06:16,299 --> 01:06:18,927 It's time to say goodbye. 571 01:06:20,512 --> 01:06:23,598 Baby, little baby 572 01:06:24,432 --> 01:06:27,352 I'll miss you day and night. 573 01:06:28,436 --> 01:06:30,981 Baby, my sweet baby 574 01:06:32,107 --> 01:06:34,901 I'll write you every day. 575 01:06:35,986 --> 01:06:39,447 Baby, don't cry, baby. 576 01:06:40,448 --> 01:06:43,535 I wish that I could stay. 577 01:06:44,452 --> 01:06:45,787 I can't do this. 578 01:06:48,832 --> 01:06:50,417 I can't do this. 579 01:07:24,534 --> 01:07:28,246 This time, the only fucking way is the hard way! 580 01:08:09,454 --> 01:08:11,247 David. 581 01:08:12,457 --> 01:08:14,751 Murderer. 582 01:08:16,461 --> 01:08:18,046 Coward. 583 01:10:19,959 --> 01:10:21,503 Eric. 584 01:10:41,981 --> 01:10:43,399 Hey, hey, hey- 585 01:10:45,819 --> 01:10:47,028 David. 586 01:10:48,947 --> 01:10:50,490 I missed you, man. 587 01:10:54,911 --> 01:10:57,205 You know that, buddy. 588 01:12:17,452 --> 01:12:18,620 David? 589 01:12:20,955 --> 01:12:22,540 David? 590 01:12:23,082 --> 01:12:26,252 I can't move! I can't breathe! 591 01:12:26,794 --> 01:12:28,504 David! 592 01:12:29,130 --> 01:12:30,798 Help me! 593 01:12:30,882 --> 01:12:32,133 Help me! 594 01:12:32,217 --> 01:12:33,968 Help me, David! 595 01:12:34,052 --> 01:12:35,470 You're not her. 596 01:12:35,553 --> 01:12:37,555 David! 597 01:12:37,639 --> 01:12:38,640 Help me! 598 01:12:39,349 --> 01:12:40,683 You're not her! 599 01:12:47,690 --> 01:12:49,484 Why do you hate me, David? 600 01:12:52,320 --> 01:12:54,113 I know you do. 601 01:12:55,615 --> 01:12:57,450 You left home. 602 01:12:58,534 --> 01:13:02,580 You left me all alone with our sick mother. 603 01:13:03,206 --> 01:13:04,791 And I was just a kid. 604 01:13:06,793 --> 01:13:08,044 You made me lie. 605 01:13:09,837 --> 01:13:12,090 Every time she screamed your name, 606 01:13:12,173 --> 01:13:14,384 I told her you were coming to see her. 607 01:13:15,343 --> 01:13:16,844 Like you promised. 608 01:13:18,388 --> 01:13:20,181 But you never did. 609 01:13:21,683 --> 01:13:24,686 Please stop it, I'm begging you. 610 01:13:25,853 --> 01:13:27,897 I know Mother hates you now, 611 01:13:29,065 --> 01:13:31,317 and she waits for you in hell. 612 01:13:40,368 --> 01:13:41,494 Shut up. 613 01:13:41,577 --> 01:13:43,037 You will burn, David. 614 01:13:43,871 --> 01:13:47,083 You will burn in hell alongside your junkie sister. 615 01:13:47,292 --> 01:13:48,501 Shut up. 616 01:13:49,752 --> 01:13:53,047 You're gonna burn in hell for trying to kill me, you motherfucker! 617 01:14:09,814 --> 01:14:11,733 I'm so sorry. 618 01:14:15,820 --> 01:14:17,322 I should have been there. 619 01:14:19,324 --> 01:14:21,909 I should've been there for you. 620 01:15:17,382 --> 01:15:19,092 Come on. Please, come back. 621 01:15:24,305 --> 01:15:25,556 Come on, come on, come on. 622 01:15:25,640 --> 01:15:28,059 Come on, Mia. Come back to me. Come on, please. 623 01:16:11,769 --> 01:16:13,938 Okay, you are at peace. 624 01:16:15,440 --> 01:16:17,316 You're at peace now. 625 01:16:44,051 --> 01:16:45,052 David? 626 01:16:51,726 --> 01:16:52,977 Mia? 627 01:16:59,901 --> 01:17:01,569 It was so horrible. 628 01:17:03,571 --> 01:17:05,740 It was so horrible. 629 01:17:06,407 --> 01:17:09,577 It's okay. It's all over now. 630 01:17:13,414 --> 01:17:16,083 Thanks for not leaving me, David. 631 01:17:24,717 --> 01:17:26,802 Wait here. I'm gonna get the car keys. 632 01:17:27,803 --> 01:17:29,597 - Okay? - Yeah. 633 01:18:33,494 --> 01:18:35,329 David! 634 01:18:35,413 --> 01:18:37,290 - Go. Please, go. - No, no, no. 635 01:18:37,373 --> 01:18:38,624 Go! 636 01:18:38,708 --> 01:18:41,836 I'm not gonna go anywhere. I'm not going anywhere. 637 01:18:46,173 --> 01:18:48,342 Mia, take the keys. Look at me, let's go. 638 01:18:48,426 --> 01:18:50,011 Come on. Come on, let's go. 639 01:18:55,850 --> 01:18:57,226 Get out of here. 640 01:18:58,603 --> 01:19:00,896 No! No! 641 01:19:01,897 --> 01:19:03,024 David! 642 01:19:03,858 --> 01:19:05,693 David! 643 01:19:09,196 --> 01:19:11,032 No! No! 644 01:19:12,074 --> 01:19:14,994 David! David! 645 01:19:24,295 --> 01:19:26,172 He's coming. 646 01:22:29,688 --> 01:22:31,607 Mia. 647 01:23:30,624 --> 01:23:32,167 Come here, you bitch! 648 01:24:57,586 --> 01:24:58,837 Come on. 649 01:25:56,770 --> 01:25:59,440 You're gonna die here, you pathetic junkie! 650 01:26:01,942 --> 01:26:03,819 I've had enough of this shit. 651 01:26:43,942 --> 01:26:46,945 I will feast on your soul. 652 01:26:50,324 --> 01:26:52,576 Feast on this, motherfucker! 653 01:27:04,963 --> 01:27:06,381 Die! 654 01:27:27,528 --> 01:27:29,530 Go back to Hell, bitch. 655 01:31:43,700 --> 01:31:45,202 Are you okay, kiddo? 656 01:31:47,329 --> 01:31:48,580 Help me. 657 01:31:51,625 --> 01:31:53,126 God Almighty. 658 01:31:55,712 --> 01:31:57,214 Don't you worry, kid. 659 01:31:57,297 --> 01:32:00,425 I'm taking you to the hospital, and they'll patch you up in no time. 660 01:32:00,509 --> 01:32:01,968 You'll be right as rain. 661 01:34:36,581 --> 01:34:39,376 PROFESSOR KNOWBY". I believe I have made a significant find 662 01:34:39,459 --> 01:34:41,419 in the Candarian Ruins... 663 01:34:41,503 --> 01:34:46,258 A volume of ancient Sumerian burial practices and funerary incantations. 664 01:34:46,675 --> 01:34:49,719 It is entitled "Naturom Demonto." 665 01:34:49,803 --> 01:34:52,556 Roughly translated, "Book of the Dead." 666 01:34:52,639 --> 01:34:56,893 The book is bound in human flesh and inked in human blood. 667 01:34:56,977 --> 01:35:00,272 It deals with demons, demon resurrection, 668 01:35:00,355 --> 01:35:04,317 those forces which roam the forest and dark bowers of man's domain. 669 01:35:05,110 --> 01:35:08,238 The first few pages warn that these enduring creatures 670 01:35:08,321 --> 01:35:11,324 may lie dormant, but are never truly dead. 671 01:35:12,158 --> 01:35:13,910 They may be recalled to active life 672 01:35:13,994 --> 01:35:16,663 through the incantations presented in this book. 673 01:35:16,746 --> 01:35:19,291 It is through recitation of these passages 674 01:35:19,374 --> 01:35:23,169 that the demons are given license to possess the living. 675 01:35:56,953 --> 01:35:59,706 I have seen the dark shadows moving in the woods, 676 01:35:59,789 --> 01:36:03,627 and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book 677 01:36:03,793 --> 01:36:07,047 is sure to come calling for me. 678 01:36:17,974 --> 01:36:19,559 Groovy. 44925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.