All language subtitles for Divided youth s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:23,602 Help me, boss. Fuck, help me. Grab him. 2 00:00:23,686 --> 00:00:25,102 Fuck, help me! 3 00:00:26,477 --> 00:00:27,894 Fuck, let's go! 4 00:00:29,144 --> 00:00:31,686 Grab him. Come on, grab him! 5 00:00:37,394 --> 00:00:39,061 Fuck it, let's leave. 6 00:00:39,561 --> 00:00:44,519 Did you grab the phone? Did you, boss? Let's go. 7 00:00:49,019 --> 00:00:51,186 -Are you okay? -I'm fine, it just a scratch. 8 00:00:51,269 --> 00:00:54,311 -Let's go, boss. -You filthy dogs. 9 00:00:55,936 --> 00:00:58,519 Not even that. You're rats. 10 00:01:00,227 --> 00:01:02,019 You kill one, another shows up. 11 00:01:02,936 --> 00:01:07,019 Like rats. You're dying from the same poison. 12 00:01:09,602 --> 00:01:11,019 You son of a bitch! 13 00:01:12,102 --> 00:01:14,227 Why the fuck do you have his phone? 14 00:01:15,186 --> 00:01:18,311 Are you fucking scared? You coward. 15 00:01:18,394 --> 00:01:21,769 -You're a coward! -Are you going to kill me? 16 00:01:21,852 --> 00:01:23,352 Fucking say it! 17 00:01:24,602 --> 00:01:25,686 Do it. 18 00:01:27,227 --> 00:01:28,477 Do it. 19 00:01:39,019 --> 00:01:40,352 Who's the coward now? 20 00:01:46,436 --> 00:01:50,852 You thought you were going to stop me! 21 00:01:50,936 --> 00:01:54,477 -I'm not going to stop! -Ícaro... 22 00:01:58,061 --> 00:01:59,352 A gunshot... 23 00:02:00,686 --> 00:02:01,894 Raph... 24 00:02:03,144 --> 00:02:04,519 Raphael Mambrini. 25 00:02:09,269 --> 00:02:11,019 -Let's go. -I'm... 26 00:02:11,102 --> 00:02:13,769 I'm going to kill you. 27 00:02:13,852 --> 00:02:15,602 DIVIDED YOUTH 28 00:02:15,686 --> 00:02:17,227 I'm going to kill you! 29 00:02:19,477 --> 00:02:25,144 WHEN ALL THE ACCIDENTS HAPPEN 30 00:02:48,852 --> 00:02:50,602 I found these drawings. 31 00:02:53,769 --> 00:02:55,102 I think they're Ícaro's. 32 00:02:56,019 --> 00:02:57,436 There's some good stuff. 33 00:02:58,977 --> 00:03:01,436 You'd do anything for some inspiration. 34 00:03:07,311 --> 00:03:10,394 Nothing can remain. I don't want to give anything back to you. 35 00:03:10,477 --> 00:03:13,977 -Shut up, Tchelo. -Quick, I have errands to run. 36 00:03:14,977 --> 00:03:17,186 What's up, lil' bro. Chill? 37 00:03:17,269 --> 00:03:19,602 Do you like my new ride? 38 00:03:20,394 --> 00:03:22,227 Let's go, man. Go. 39 00:03:26,311 --> 00:03:27,894 A little selfie. 40 00:03:29,477 --> 00:03:31,227 Your ID stays with me. 41 00:03:33,852 --> 00:03:36,061 Fuck, I ain't got all night. 42 00:03:41,102 --> 00:03:43,769 What? Fuck, no hard feelings. 43 00:03:43,852 --> 00:03:46,019 You raced just fine. 44 00:03:46,894 --> 00:03:49,227 I'll have my revenge. Then, we'll see. 45 00:03:53,686 --> 00:03:55,977 That's it! I'll be right back. 46 00:04:00,811 --> 00:04:02,561 At least you weren't ripped off. 47 00:04:03,352 --> 00:04:05,519 Did you know Anelise would steal from me? 48 00:04:05,602 --> 00:04:06,602 No. 49 00:04:08,019 --> 00:04:09,977 I think deep down everyone knew. 50 00:04:10,894 --> 00:04:12,727 -And now she has it all. -Not it all. 51 00:04:13,936 --> 00:04:15,394 The talent is still yours. 52 00:04:17,186 --> 00:04:18,311 Let's go up. 53 00:05:00,811 --> 00:05:03,227 -Why did you lie to me, asshole? -What did I say? 54 00:05:03,311 --> 00:05:06,894 -I just showed you... -Is this an accident? A joke? 55 00:05:06,977 --> 00:05:08,977 -Or was it a gunshot? -Let me go! 56 00:05:09,061 --> 00:05:11,519 -Fuck, let me go! -Why did Ícaro shot you? 57 00:05:11,602 --> 00:05:13,811 Ok, I'll tell you, but let me go. 58 00:05:13,894 --> 00:05:15,686 It was a fucking accident! 59 00:05:15,769 --> 00:05:17,644 -My ass! Tell me the truth. -Listen! 60 00:05:17,727 --> 00:05:20,311 The first thing you gotta understand is that I loved Ícaro. 61 00:05:24,352 --> 00:05:25,602 And you? 62 00:05:26,519 --> 00:05:28,061 Where were you? 63 00:05:29,977 --> 00:05:31,769 Why didn't he tell you what happened? 64 00:06:28,186 --> 00:06:29,561 Do you believe in Rapha? 65 00:06:30,436 --> 00:06:33,269 Do you think Ícaro would shoot someone out of jealousy? 66 00:06:33,352 --> 00:06:35,019 Not a fucking chance, sis. 67 00:06:35,477 --> 00:06:36,894 Tell me what she knows. 68 00:06:37,852 --> 00:06:40,727 I don't know. I never talked to her. 69 00:06:41,311 --> 00:06:42,352 Never? 70 00:06:43,102 --> 00:06:45,644 -Never. -What if Ícaro told her something? 71 00:06:45,727 --> 00:06:48,227 -And now she has a problem with me? -With you? 72 00:06:48,311 --> 00:06:51,102 Just with you? Wake up, Anelise. 73 00:06:51,186 --> 00:06:53,019 If that girl finds out, we're done. 74 00:06:53,102 --> 00:06:55,602 You're not getting into any conservatories. 75 00:06:55,686 --> 00:06:57,894 GG will be canceled. And Tchelo... 76 00:06:59,769 --> 00:07:02,394 Tchelo could go to jail. Get a grip! 77 00:07:02,477 --> 00:07:03,894 She's not here on vacation. 78 00:07:05,102 --> 00:07:07,477 -That's a fact. -She needs another focus. 79 00:07:07,769 --> 00:07:11,561 -Another person. -My favorite duo! 80 00:07:11,644 --> 00:07:13,394 What's up? How are you? 81 00:07:14,602 --> 00:07:17,519 I want to talk to you. I'm throwing a party. 82 00:07:17,602 --> 00:07:20,394 I want some new faces, right? 83 00:07:20,477 --> 00:07:23,269 Other colors. You know? 84 00:07:23,352 --> 00:07:26,811 -Do you want to promote it with me? -Tchelo! 85 00:07:28,686 --> 00:07:32,769 I need to run. Think about it. Kisses! 86 00:07:33,436 --> 00:07:37,186 -I asked Rapha about the police station. -What did he say? 87 00:07:37,269 --> 00:07:41,227 You won't believe it. He said Tchelo paid Ícaro's bail. 88 00:07:41,311 --> 00:07:43,186 Malu, we need to follow Tchelo. 89 00:07:47,852 --> 00:07:50,936 Guys! It's... 90 00:07:51,644 --> 00:07:57,227 Look. "The collection from this young and inspiring stylist 91 00:07:57,311 --> 00:08:00,311 is proof that Anelise Köetz 92 00:08:00,394 --> 00:08:04,769 has found her identity. Moving away from her mother, 93 00:08:05,519 --> 00:08:08,519 Anelise reaches new heights 94 00:08:08,602 --> 00:08:10,561 due to her innate talent." 95 00:08:11,977 --> 00:08:14,227 I don't even know what to say, honestly. 96 00:08:14,311 --> 00:08:17,769 Because I know you can see I'm exhausted. 97 00:08:17,852 --> 00:08:21,436 But each moment was worth it. 98 00:08:29,644 --> 00:08:30,894 Uh... 99 00:08:53,186 --> 00:08:54,436 Mom! 100 00:08:55,144 --> 00:08:57,394 It's just in case, honey. 101 00:08:58,352 --> 00:09:01,602 -You promised it'd be fine. -Things change. 102 00:09:15,561 --> 00:09:17,477 LET'S MEET? 103 00:09:23,936 --> 00:09:27,352 THERE'S A BATTLE TONIGHT 104 00:09:27,436 --> 00:09:28,644 DO YOU HAVE THE GUTS? 105 00:09:31,686 --> 00:09:34,602 When will this new operation start at the company? 106 00:09:34,686 --> 00:09:36,019 It already has. 107 00:09:41,477 --> 00:09:43,352 I don't know if my dad... 108 00:09:45,186 --> 00:09:47,144 I don't know if he'd do this kind of thing. 109 00:10:09,061 --> 00:10:10,852 I need to make a call. 110 00:10:13,602 --> 00:10:15,602 I see. Leave it as it is. 111 00:10:20,269 --> 00:10:21,519 Malu! 112 00:10:25,686 --> 00:10:27,102 What's the deal, dad? 113 00:10:29,894 --> 00:10:31,061 Speak up. 114 00:10:33,977 --> 00:10:37,144 You know that, one day, all this will be yours, right? 115 00:10:37,811 --> 00:10:42,144 Everything the light touches. 116 00:10:43,061 --> 00:10:45,227 You're watching The Lion King too much. 117 00:10:50,227 --> 00:10:52,311 When I got here, I was younger than you are now. 118 00:10:54,644 --> 00:10:56,102 My mother and I. 119 00:10:58,977 --> 00:11:02,561 We looked like two gypsies, 120 00:11:02,644 --> 00:11:05,019 going from bedroom to bedroom. 121 00:11:06,269 --> 00:11:07,769 House to house. 122 00:11:11,061 --> 00:11:14,519 My mom... she was a hustler. 123 00:11:16,686 --> 00:11:20,852 -That old woman, she was smart. -You never told me that. 124 00:11:21,561 --> 00:11:24,019 Actually, you never told me a lot of stuff. 125 00:11:27,227 --> 00:11:29,602 Do you know what defines an empire? 126 00:11:29,977 --> 00:11:32,644 Dominance, slavery, killings... 127 00:11:34,644 --> 00:11:37,144 Search. Expansion. 128 00:11:37,769 --> 00:11:39,811 Conquering territories. 129 00:11:40,602 --> 00:11:43,352 Yeah, hon. Look. 130 00:11:44,894 --> 00:11:46,727 This shit is growing, hon. 131 00:11:49,186 --> 00:11:51,102 This shit is growing. 132 00:11:52,352 --> 00:11:54,227 Are you going to the junkyard tonight? 133 00:11:54,977 --> 00:11:57,602 Yeah, there's a battle. I must go. 134 00:11:58,352 --> 00:12:02,311 Shit is growing, dad. Shit is growing. 135 00:12:04,352 --> 00:12:07,186 Yeah, maybe a bit too much. 136 00:12:08,311 --> 00:12:11,227 -Speak up! -Where are you, Paulão? 137 00:12:11,311 --> 00:12:13,019 Hold up, I'm coming down. 138 00:12:22,227 --> 00:12:23,644 What's up, dog? 139 00:12:32,436 --> 00:12:36,102 Are you aware of this stuff, this shit between my dad and Nayara? 140 00:12:36,186 --> 00:12:39,852 -I don't know shit. -C'mon, gangsta! 141 00:12:41,061 --> 00:12:44,352 -Are you hiding things from me now? -Real talk, Malu. 142 00:12:45,394 --> 00:12:46,602 Leave me out of this. 143 00:12:47,686 --> 00:12:50,352 Leave yourself out of this too, okay? 144 00:12:50,436 --> 00:12:51,561 Sure. 145 00:12:58,977 --> 00:13:00,644 Hold on. Stop the car. 146 00:13:01,561 --> 00:13:02,977 Who told you that? 147 00:13:03,894 --> 00:13:05,352 No one told me. I saw it. 148 00:13:40,019 --> 00:13:41,811 -Ah! -What's up! 149 00:13:45,061 --> 00:13:49,644 Oh, I see, Miss Lola. I thought you wanted to see me. 150 00:13:51,436 --> 00:13:53,061 Is Enzo coming? 151 00:13:53,769 --> 00:13:55,352 If he's coming, he'll be here. 152 00:13:57,936 --> 00:13:59,477 Listen up. 153 00:13:59,561 --> 00:14:02,727 I think I had an idea for this thing with Tchelo. 154 00:14:02,811 --> 00:14:05,811 He's always holding his phone, right? 155 00:14:05,894 --> 00:14:07,811 "Chill" my ass! 156 00:14:07,894 --> 00:14:11,852 You don't know who you're dealing with. I'm just saying, okay? 157 00:14:12,811 --> 00:14:14,061 Fucking hell. 158 00:14:19,727 --> 00:14:21,019 Hey. 159 00:14:22,019 --> 00:14:25,727 -Is everything okay? What's up? -Nothing, all is good. 160 00:14:28,019 --> 00:14:29,311 Hey. 161 00:14:32,061 --> 00:14:34,977 -He really showed up. -How would I not? 162 00:14:43,561 --> 00:14:47,811 So you're ready to see me killing it? 163 00:14:47,894 --> 00:14:49,186 Yeah. That's why I'm here. 164 00:14:49,727 --> 00:14:52,894 They shouted land ahoy, individualist, 165 00:14:52,977 --> 00:14:55,394 false moralist, with this biblical shit. 166 00:14:55,477 --> 00:14:58,186 Mommy's home, stone-cold, 167 00:14:58,269 --> 00:15:00,936 I shift into drive and run over those racists. 168 00:15:05,519 --> 00:15:09,186 Hey, look. I have a gift for you. Open up. 169 00:15:10,852 --> 00:15:12,936 Quim asked me to give it to you. 170 00:15:18,519 --> 00:15:20,394 Don't get cocky, okay? 171 00:15:21,311 --> 00:15:22,686 Come back here, Enzo. 172 00:15:24,519 --> 00:15:28,644 Congratulations, Enzo. Thanks for breaking up with me tonight. 173 00:15:28,727 --> 00:15:31,602 -I don't get it, are you happy? -I'm not happy. 174 00:15:31,686 --> 00:15:34,894 You're always with this long face. Fucking bad vibes. 175 00:15:34,977 --> 00:15:38,102 This is not who I fell in love with. 176 00:15:38,186 --> 00:15:40,852 You're not the person I fell in love with either. 177 00:15:41,769 --> 00:15:44,102 Let alone after the shit you did to Ícaro. 178 00:15:47,311 --> 00:15:49,311 Get out of my face! 179 00:15:58,019 --> 00:16:01,352 Are you not saying anything? You have to say something, it's absurd. 180 00:16:01,436 --> 00:16:02,727 Patience. 181 00:16:03,686 --> 00:16:04,936 At the right time. 182 00:16:15,269 --> 00:16:19,561 Good evening, fam! 183 00:16:19,644 --> 00:16:22,269 Shit is getting real in the hood tonight! 184 00:16:22,352 --> 00:16:24,686 -What's the battle? -Junkyard battle! 185 00:16:24,769 --> 00:16:27,811 Oh, oh, oh! 186 00:16:27,894 --> 00:16:31,894 Give it up for my MCs. On one side, we have her: 187 00:16:31,977 --> 00:16:34,686 Mina Cris! 188 00:16:36,727 --> 00:16:39,852 On the other side, the mega stylish, 189 00:16:39,936 --> 00:16:43,936 the baddie, Malu! 190 00:16:46,477 --> 00:16:50,352 Release the beat, DJ! 191 00:16:50,436 --> 00:16:55,269 Listen up! I don't own the world, but my father does 192 00:16:55,352 --> 00:16:57,686 Her father owns the hood, but she has no domain 193 00:16:57,769 --> 00:17:00,686 She has guards, protection, If I touch her I'm in pain 194 00:17:00,769 --> 00:17:03,519 But I don't need to My words are doing the slain' 195 00:17:03,602 --> 00:17:06,144 Little posh girl of the slums is here again 196 00:17:06,227 --> 00:17:08,602 All words, no gain 197 00:17:08,686 --> 00:17:10,977 Girl, listen, don't be so vain 198 00:17:11,061 --> 00:17:13,769 Your rhymes are worthless There's dust in your brain 199 00:17:13,852 --> 00:17:16,477 You can't buy the judge Your loss was ordained 200 00:17:16,561 --> 00:17:19,769 Sorry, Malu Call your dad cause that's a shame 201 00:17:21,894 --> 00:17:24,769 Hey, hey, make some noise. 202 00:17:24,852 --> 00:17:27,477 You can't talk about me So you talk about my dad 203 00:17:27,561 --> 00:17:30,019 Battles aren't for chickens Pass the mic, drop dead 204 00:17:30,102 --> 00:17:32,686 You can't slain for shit, bro I'm the one who's mad 205 00:17:32,769 --> 00:17:35,477 Come at me and rhyme Cause I don't think you can rap 206 00:17:36,394 --> 00:17:38,811 Don't mess with my family That's some sacred shit 207 00:17:38,894 --> 00:17:41,436 If you're going to blabber Go ahead and quit 208 00:17:41,519 --> 00:17:44,227 My weapon is not a knife, not a rifle, not an Uzi 209 00:17:44,311 --> 00:17:47,186 I knock them all down With the power of my pussy! 210 00:18:16,102 --> 00:18:18,977 -Wait, wait. -What? 211 00:18:19,061 --> 00:18:21,269 What's that talk about your dad? 212 00:18:25,811 --> 00:18:27,394 I just want to know... 213 00:18:28,727 --> 00:18:30,394 Am I really fucked? 214 00:18:32,019 --> 00:18:33,144 Not yet. 215 00:19:53,019 --> 00:19:54,602 I better go home. 216 00:19:55,519 --> 00:19:57,186 My mother gets worried. 217 00:19:58,936 --> 00:20:00,436 Does your mother know about us? 218 00:20:03,102 --> 00:20:05,936 Would it be okay for her if slept over with you? 219 00:20:06,561 --> 00:20:08,019 Shit. 220 00:20:08,977 --> 00:20:10,311 No. 221 00:20:14,352 --> 00:20:16,102 Lo, I mean it, okay? 222 00:20:17,269 --> 00:20:19,436 You can take your time. 223 00:20:21,477 --> 00:20:23,102 Do you trust me? 224 00:20:31,352 --> 00:20:32,644 I want to. 225 00:20:38,311 --> 00:20:39,852 But I don't know if I can. 226 00:20:47,102 --> 00:20:48,602 I'm trying, Lola. 227 00:20:55,352 --> 00:20:57,477 But maybe it isn't time for trying. 228 00:21:01,311 --> 00:21:02,686 Not by myself. 229 00:21:33,352 --> 00:21:34,561 What's up? 230 00:21:36,852 --> 00:21:39,477 You tell me. What's up? 231 00:21:42,561 --> 00:21:45,186 Lagarto is always screaming with Nayara. 232 00:21:45,269 --> 00:21:46,852 I saw you two fighting. 233 00:21:48,061 --> 00:21:50,811 What the fuck is going on? You're closing the junkyard? 234 00:21:50,894 --> 00:21:52,436 I won't let you do that. 235 00:21:53,769 --> 00:21:55,102 You won't let me? 236 00:21:56,977 --> 00:21:58,686 The junkyard is closing. 237 00:21:59,394 --> 00:22:01,519 And you'll shush. 238 00:22:02,561 --> 00:22:05,144 I'll solve my problems with Nayara. 239 00:22:07,477 --> 00:22:09,436 I'm doing this for us, honey. 240 00:22:16,269 --> 00:22:17,561 I know. 241 00:22:20,186 --> 00:22:21,561 Look what happened to mom. 242 00:22:26,811 --> 00:22:28,727 Mention your mother again! 243 00:22:29,519 --> 00:22:31,102 Mention your mother again! 244 00:22:36,519 --> 00:22:37,811 Do it! 245 00:22:55,186 --> 00:22:57,394 MEET ME THERE, PLEASE 246 00:23:05,936 --> 00:23:08,519 I'm so happy with this party. 247 00:23:08,602 --> 00:23:13,686 So happy. Our partnership will be great. 248 00:23:14,311 --> 00:23:16,269 -Okay? -You bet. 249 00:23:16,352 --> 00:23:18,186 But I have some conditions. 250 00:23:19,269 --> 00:23:22,186 First, the price needs to be accessible. 251 00:23:22,269 --> 00:23:25,352 Accessible to my gang, not to yours, right? 252 00:23:25,436 --> 00:23:26,436 And? 253 00:23:27,186 --> 00:23:29,561 And the rap battle semi-final needs to happen here. 254 00:23:30,894 --> 00:23:33,811 I need the space, you need the party. 255 00:23:34,394 --> 00:23:37,519 -No way... -The battle is amazing. 256 00:23:38,394 --> 00:23:40,269 Trust us, man. 257 00:23:44,352 --> 00:23:48,144 -Okay! -Deal. 258 00:23:55,227 --> 00:23:58,852 What's up, my fam! Malu's here. 259 00:23:58,936 --> 00:24:01,227 I want to invite you all... 260 00:24:01,644 --> 00:24:02,894 IS SHE THERE? 261 00:24:02,977 --> 00:24:04,769 I'll go get a ring light, the light is... 262 00:24:05,352 --> 00:24:07,977 It's kinda low on your face. Be right back. 263 00:24:14,894 --> 00:24:17,186 Watch the hallway. 264 00:24:36,977 --> 00:24:38,311 I had an idea! 265 00:24:38,394 --> 00:24:40,519 -What? -Come over here. 266 00:24:40,602 --> 00:24:42,061 Let's go. Come. 267 00:24:42,977 --> 00:24:44,852 Truth or dare. 268 00:24:47,436 --> 00:24:48,644 No, no. 269 00:24:49,894 --> 00:24:51,394 You're tonight's star, love. 270 00:24:56,394 --> 00:25:00,186 Now I need something to spin... 271 00:25:07,727 --> 00:25:10,602 Son of a bitch, Ícaro, no! Drop this! It's dangerous, man. 272 00:25:11,644 --> 00:25:15,227 -Man, watch out. Watch out. -Relax, it'll be great. 273 00:25:17,186 --> 00:25:20,519 Love it! I start. 274 00:25:20,602 --> 00:25:21,894 Yeah. 275 00:25:23,061 --> 00:25:24,644 Tchelo... 276 00:25:24,727 --> 00:25:27,561 -asks Fred. -Truth or dare? 277 00:25:27,644 --> 00:25:31,394 -Truth. -Fuck, I have so many questions! 278 00:25:31,519 --> 00:25:34,811 Do you rather lose your dad or your dick? 279 00:25:34,894 --> 00:25:37,936 -Shut the fuck up, Tchelo. -Your dick, right? You don't use it. 280 00:25:38,019 --> 00:25:40,394 Shut up! 281 00:25:42,477 --> 00:25:45,102 GG asks Rapha. 282 00:25:46,477 --> 00:25:48,602 Truth or dare? 283 00:25:50,227 --> 00:25:54,644 -Dare. -Someone wants to kiss tonight! 284 00:25:55,144 --> 00:25:58,686 I dare you to kiss someone 285 00:25:59,769 --> 00:26:01,186 here in this room. 286 00:26:02,936 --> 00:26:04,144 Who will it be? 287 00:26:06,727 --> 00:26:09,061 Who will it be? 288 00:26:28,936 --> 00:26:30,602 Malu, come here! 289 00:26:48,852 --> 00:26:50,644 -I found the ring light! -Nice. 290 00:26:57,477 --> 00:27:00,144 -Who am I kissing? -Come on, man. 291 00:27:00,227 --> 00:27:02,436 Fucking do it already. 292 00:27:10,686 --> 00:27:11,936 Get off me! 293 00:27:12,561 --> 00:27:14,852 What the fuck, Fred? 294 00:27:18,102 --> 00:27:19,394 My turn. 295 00:27:26,311 --> 00:27:27,561 I'm leaving. 296 00:27:30,477 --> 00:27:31,769 Truth or dare? 297 00:27:33,477 --> 00:27:36,186 Tchelo paid Ícaro's bail, right? 298 00:27:36,269 --> 00:27:37,519 I WANNA SEE U ME TOO 299 00:27:37,602 --> 00:27:40,811 -And Ícaro knew his son. -Bizarre, sis. 300 00:27:41,561 --> 00:27:42,811 What if they... 301 00:27:42,894 --> 00:27:44,186 COME OVER 302 00:27:46,186 --> 00:27:49,686 Malu, what if they were... 303 00:27:50,977 --> 00:27:52,269 hooking up? 304 00:27:53,436 --> 00:27:56,186 No fucking way, man! Tchelo? No. 305 00:28:01,852 --> 00:28:03,102 Do you want a ride? 306 00:28:05,436 --> 00:28:09,602 -Let me show you something. -What is it, asshole? 307 00:28:09,727 --> 00:28:13,019 You brought me here so I can see your family's empire? 308 00:28:15,019 --> 00:28:16,144 This way. 309 00:28:29,269 --> 00:28:32,436 -Did Ícaro tell you about the job? -He did. 310 00:28:32,519 --> 00:28:34,811 It was a lot of work, no money. 311 00:28:39,602 --> 00:28:41,436 The pictures from the last collection. 312 00:28:42,977 --> 00:28:44,311 What? 313 00:28:45,311 --> 00:28:46,977 Ícaro wasn't at the show? 314 00:28:47,769 --> 00:28:49,269 The show was amazing. 315 00:28:50,227 --> 00:28:53,644 But now there's a lot of pressure. 316 00:28:55,436 --> 00:28:56,602 I see. 317 00:28:57,061 --> 00:28:59,977 Everyone wants to know what's next for Anelise Köetz. 318 00:29:01,394 --> 00:29:02,936 Anelise has nothing. 319 00:29:16,102 --> 00:29:17,769 And she never had. 320 00:29:20,602 --> 00:29:22,602 Anelise was a jerk, she was desperate. 321 00:29:22,686 --> 00:29:24,269 But she's a good person. 322 00:29:26,352 --> 00:29:27,686 I am too. 323 00:29:28,227 --> 00:29:30,102 You fucking stole all of this! 324 00:29:38,061 --> 00:29:39,686 This is mine. 325 00:29:43,436 --> 00:29:46,102 -This is mine! -Malu... 326 00:29:46,811 --> 00:29:48,186 Malu, hold on. 327 00:29:48,811 --> 00:29:49,894 At the police station... 328 00:29:52,436 --> 00:29:54,019 When Rapha was shot, 329 00:29:55,977 --> 00:29:57,394 Enzo ratted Ícaro out. 330 00:30:02,019 --> 00:30:03,644 But Ícaro didn't shoot. 331 00:30:13,936 --> 00:30:19,019 U'RE NOT COMING? 332 00:30:25,352 --> 00:30:31,436 NO. GET THE FUCK AWAY FROM ME! 333 00:30:46,144 --> 00:30:48,561 Guys, just imagine. "Kãtz" family 334 00:30:48,644 --> 00:30:52,227 donates to poor children. That's super important. 335 00:30:52,311 --> 00:30:54,394 That's super important, you know, 336 00:30:54,477 --> 00:30:56,269 children in need 337 00:30:56,352 --> 00:30:59,519 receiving a lot of toys. That's beautiful. 338 00:31:02,477 --> 00:31:04,186 Tchelo, you're a father. 339 00:31:04,269 --> 00:31:08,061 Imagine little Quim not getting anything. So awful! 340 00:31:10,936 --> 00:31:13,477 Don't pull this shit on me, okay? 341 00:31:15,852 --> 00:31:18,436 Wow! That's a hot car! 342 00:31:21,644 --> 00:31:23,519 I want my revenge, Tchelo. 343 00:31:54,852 --> 00:31:56,477 Things will change from now on. 344 00:31:57,852 --> 00:32:00,061 Shut up. I'm only saying this once. 345 00:32:01,311 --> 00:32:05,352 I have his cellphone and I know about the shit you've done. 346 00:32:06,561 --> 00:32:08,977 Shut the fuck up! 347 00:32:10,102 --> 00:32:11,644 I'm giving you his phone. 348 00:32:13,186 --> 00:32:15,102 But I don't want only Enzo. 349 00:32:16,686 --> 00:32:19,102 I want that cunt who broke into my home. 350 00:32:26,394 --> 00:32:27,686 Truth? 351 00:32:28,977 --> 00:32:30,602 Is it true 352 00:32:31,436 --> 00:32:36,061 that I worked on your collection like a son of a bitch 353 00:32:36,727 --> 00:32:39,019 and didn't receive any credit for it? 354 00:32:40,352 --> 00:32:44,102 Is it true that you have no talent 355 00:32:44,852 --> 00:32:48,019 but have all the opportunities thanks to your mother? 356 00:32:49,519 --> 00:32:52,102 Is it true that you've stolen all my ideas 357 00:32:52,186 --> 00:32:55,269 -just to promote yourself? -Ícaro, I gave you a chance, 358 00:32:55,352 --> 00:32:57,811 a good chance, to work at a professional atelier. 359 00:32:57,894 --> 00:33:02,061 -That, for your career, is very good. -Is it true that you 360 00:33:02,144 --> 00:33:06,727 look at me and see someone that you can use, Anelise? 361 00:33:06,811 --> 00:33:08,894 No, it isn't, I gave you an opportunity... 362 00:33:08,977 --> 00:33:12,311 Is it true that you're a fucking talentless rich cunt? 363 00:33:12,394 --> 00:33:16,811 -Ícaro, you should thank me... -Is it true that people like me 364 00:33:16,894 --> 00:33:21,602 work for people like you for nothing in return? 365 00:33:29,269 --> 00:33:30,644 -Huh? -Son of a bitch! 366 00:33:30,727 --> 00:33:32,102 -Fred! -Chill! 367 00:33:32,186 --> 00:33:33,352 Slow down, shit! 368 00:33:33,436 --> 00:33:36,102 -You dick! -Hey! 369 00:34:59,144 --> 00:35:00,727 Fred! Fred, watch out! 370 00:35:00,811 --> 00:35:02,144 Ícaro! 371 00:35:02,227 --> 00:35:04,519 Ícaro, drop it. Look at me. 372 00:35:04,602 --> 00:35:06,477 They shouted land ahoy 373 00:35:06,561 --> 00:35:10,311 Individualist, false moralist, with this biblical shit. 374 00:35:22,227 --> 00:35:25,186 Stop it! Drop it. Drop the gun, Ícaro. 375 00:35:25,269 --> 00:35:27,019 Let the gun down, Ícaro! 376 00:35:28,644 --> 00:35:32,019 Ícaro! Drop the gun! 377 00:35:44,769 --> 00:35:46,227 Rapha! 378 00:35:46,311 --> 00:35:49,019 Anelise, call the fucking ambulance! Shit! 379 00:35:49,102 --> 00:35:51,269 Rapha! 380 00:35:51,352 --> 00:35:53,227 Look over here. 381 00:36:12,852 --> 00:36:15,394 The pupil dilates, it's revenge time. 382 00:36:15,477 --> 00:36:17,852 You stole from me, I'll take back what's mine. 383 00:36:17,936 --> 00:36:20,186 If you think you're better, you must be blind. 384 00:36:20,269 --> 00:36:22,602 I don't have a rifle, my gun is my rhyme. 25183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.