All language subtitles for Divided youth s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,892 --> 00:00:38,561 Big match player getting in on the action 2 00:00:40,021 --> 00:00:42,398 Keep the ball rolling. I only accept perfection 3 00:00:44,400 --> 00:00:47,362 God is in here in this very moment 4 00:00:49,739 --> 00:00:52,158 He's talking to me, and I hope you understand 5 00:00:54,660 --> 00:00:57,955 Child, be strong. Child, have faith. 6 00:00:58,039 --> 00:01:01,125 May God be with you, and may you stand 7 00:01:05,463 --> 00:01:09,175 I'm going to tell you all what is going to happen. 8 00:01:09,258 --> 00:01:12,595 The grand final! 9 00:01:12,678 --> 00:01:15,681 MC Baskara versus MC Malu. 10 00:01:15,765 --> 00:01:17,100 Drop the beat, DJ! 11 00:01:17,183 --> 00:01:20,103 In this battle, don't lower your guard. 12 00:01:20,186 --> 00:01:23,773 -What battle is this? -The battle of the junkyard! 13 00:01:23,856 --> 00:01:26,526 In this battle, don't lower your guard. 14 00:01:26,609 --> 00:01:30,363 -What battle is this? -The battle of the junkyard! 15 00:01:31,531 --> 00:01:34,617 SHIT, I'M FUCKED, SIS! PLEASE HELP ME! HURRY 16 00:01:34,701 --> 00:01:38,538 YOU WERE RIGHT, MALU! THEY FUCKED ME! PLEASE SIS, ANSWER ME 17 00:01:40,790 --> 00:01:42,417 Malu, help me... 18 00:01:52,927 --> 00:01:56,222 My flow is like a mask, My style is like a mask 19 00:01:56,305 --> 00:01:59,517 This rhyme is by Bask, Are you up to the task? 20 00:01:59,600 --> 00:02:02,603 Bask's going to teach you, Bask is going to mention you 21 00:02:02,687 --> 00:02:06,232 You're going to flunk this class, But this is nothing new 22 00:02:46,064 --> 00:02:48,983 If I have to cry, make me waterproof 23 00:02:51,152 --> 00:02:53,821 Let me be comfy under your roof 24 00:02:54,697 --> 00:02:57,367 Take good care of me And everyone in here 25 00:03:00,078 --> 00:03:03,081 I love my culture And the gift you've given me 26 00:03:27,480 --> 00:03:33,986 DIVIDED YOUTH 27 00:03:34,779 --> 00:03:40,952 BLUE DOG 28 00:03:48,167 --> 00:03:51,129 The service was short, but it was nice, wasn't it? 29 00:03:54,132 --> 00:03:55,465 So many people. 30 00:03:58,636 --> 00:04:01,055 The school sent a wreath. 31 00:04:04,559 --> 00:04:05,643 Where is it? 32 00:04:08,020 --> 00:04:10,398 -Didn't you ask for it? -Yes, auntie, I did. 33 00:04:10,481 --> 00:04:11,899 Where are the flowers? 34 00:04:11,983 --> 00:04:13,776 We can't do it like this, Nayara. 35 00:04:13,860 --> 00:04:16,446 -It's ok, Auntie. -How can we do it without the flowers? 36 00:04:16,528 --> 00:04:18,739 -It's beautiful. Just how he liked it. -There. 37 00:04:18,823 --> 00:04:20,366 -Look. It's there. -There. 38 00:04:20,450 --> 00:04:21,868 There. There it is. 39 00:04:21,951 --> 00:04:23,369 RIP. ALWAYS IN OUR HEARTS. 40 00:04:23,453 --> 00:04:26,539 It's that one. Just how he liked it. 41 00:07:26,636 --> 00:07:28,012 How about this one? 42 00:07:33,810 --> 00:07:36,521 He wanted to go out dressed as Peter Pan. 43 00:07:39,273 --> 00:07:41,234 I said, "This is for boys!"... 44 00:07:43,027 --> 00:07:44,487 But he insisted. 45 00:07:44,779 --> 00:07:46,364 My God. 46 00:07:47,407 --> 00:07:49,784 Yeah, I remember this one. 47 00:07:49,867 --> 00:07:52,203 It was a school party, right? 48 00:07:54,372 --> 00:07:56,249 It hurt me. 49 00:07:57,834 --> 00:08:00,002 Seeing him alone in there. 50 00:08:02,171 --> 00:08:04,006 Then you came. 51 00:08:04,966 --> 00:08:06,342 My God. 52 00:08:08,344 --> 00:08:10,847 You two used to make such a mess. 53 00:08:20,023 --> 00:08:22,316 Even smiling hurts, auntie. 54 00:08:26,320 --> 00:08:28,406 I wish I knew anything, you know? 55 00:08:29,991 --> 00:08:34,327 Anything that was going through his mind. 56 00:08:36,913 --> 00:08:41,085 But his phone vanished. The police don't have it. 57 00:08:46,632 --> 00:08:48,217 I've installed 58 00:08:50,053 --> 00:08:51,971 this app, here. 59 00:08:53,264 --> 00:08:56,768 To check on him. But it's offline. 60 00:08:57,602 --> 00:08:59,228 It's been since that happened. 61 00:09:00,813 --> 00:09:02,648 I don't know if it's broken. 62 00:09:05,485 --> 00:09:07,528 He didn't know how to drive. 63 00:09:09,280 --> 00:09:11,491 I can't stop thinking about it. 64 00:09:15,536 --> 00:09:18,289 If there was a car, there was someone else with him. 65 00:09:25,838 --> 00:09:27,840 I must be losing my mind. 66 00:09:32,678 --> 00:09:33,805 Hey. 67 00:09:36,808 --> 00:09:38,434 Let's get some rest. 68 00:09:41,813 --> 00:09:43,648 It was a long day. 69 00:09:48,027 --> 00:09:49,987 We're going to survive this. 70 00:11:26,667 --> 00:11:28,711 What the hell, bro. 71 00:11:36,803 --> 00:11:40,640 I always think about when we get old, you know? 72 00:11:40,723 --> 00:11:44,852 Looking at these tats and thinking: "What a mess I did with my life." 73 00:11:48,231 --> 00:11:49,899 One thing I know for sure. 74 00:11:50,942 --> 00:11:54,904 All I'm going to think is: "Fuck, I used to drink anything to get high." 75 00:12:03,621 --> 00:12:05,373 The good part 76 00:12:06,624 --> 00:12:09,961 is that, you know, you can't forget about me. 77 00:12:10,044 --> 00:12:12,130 When you're a star, you know? 78 00:12:12,213 --> 00:12:15,216 You'll be by my side, man. 79 00:12:25,143 --> 00:12:27,103 What are you thinking about? 80 00:12:28,980 --> 00:12:31,274 About memories. 81 00:12:31,983 --> 00:12:33,443 You know? 82 00:12:33,526 --> 00:12:37,030 What remains? What remains of us? 83 00:12:37,697 --> 00:12:39,615 Of what we draw, 84 00:12:40,533 --> 00:12:44,078 of what we write. Like my mom, you know? 85 00:12:44,996 --> 00:12:47,206 I barely remember her. 86 00:12:47,665 --> 00:12:50,918 But sometimes some things cross my mind. 87 00:12:51,544 --> 00:12:53,212 And I remember everything. 88 00:12:53,963 --> 00:12:57,216 Like, the other day I smelled beans. 89 00:12:57,300 --> 00:12:59,302 It smelled exactly like hers. 90 00:12:59,844 --> 00:13:01,846 Then I pictured it. 91 00:13:01,929 --> 00:13:05,767 Like she was cooking, we're having lunch together. 92 00:13:08,853 --> 00:13:12,231 -Have you ever heard the Blue Dog tale? -Nope. 93 00:13:13,358 --> 00:13:14,942 Here it goes. 94 00:13:15,026 --> 00:13:19,072 There was this guy, who had a special dog. A blue dog. 95 00:13:20,156 --> 00:13:22,033 But the dog died. 96 00:13:23,826 --> 00:13:25,328 The guy 97 00:13:25,953 --> 00:13:28,956 collected all the fur that he found in the house. 98 00:13:31,292 --> 00:13:34,504 So he could try to recreate his dog. 99 00:13:41,761 --> 00:13:44,680 You're so high! 100 00:13:46,766 --> 00:13:48,768 My mother is not a dog, dude. 101 00:13:48,851 --> 00:13:50,144 Not what I meant. 102 00:13:51,521 --> 00:13:56,275 I mean that even with all the fur, the dog would never be back. 103 00:13:57,527 --> 00:13:59,737 Got it. 104 00:14:01,406 --> 00:14:03,574 Speaking about fur... 105 00:14:03,658 --> 00:14:07,912 What is that? Is that what I think it is? 106 00:14:07,995 --> 00:14:10,206 You know, we never forget the first beard. 107 00:14:11,791 --> 00:14:15,002 -I got swag, I got swag. -You got swag. 108 00:14:15,086 --> 00:14:18,256 But that's enough. It's time to choose your name, bro. 109 00:14:21,217 --> 00:14:23,553 Tomaz? 110 00:14:24,053 --> 00:14:26,347 João. Simple, effective. 111 00:14:26,431 --> 00:14:27,724 Sounds like old fart. 112 00:14:29,642 --> 00:14:33,104 -I don't know. -I want something uncommon. 113 00:14:33,646 --> 00:14:35,481 Maybe like the old Egypt, you know? 114 00:14:36,774 --> 00:14:39,902 Something that suits me. 115 00:14:41,696 --> 00:14:45,533 Do you remember that cartoon we watched together? 116 00:14:45,616 --> 00:14:50,288 There's a boy that has wings, and wants to fly. 117 00:14:50,913 --> 00:14:54,292 -You know? -Wasn't it "Ícaro"? 118 00:14:55,043 --> 00:14:58,212 Ícaro. Word. 119 00:14:58,296 --> 00:15:00,465 Picture yourself at the fashion week. 120 00:15:00,548 --> 00:15:03,384 "Icarrot, Icarrot, you're wonderful." 121 00:15:03,468 --> 00:15:05,720 "Icarrot, here's your escargot." 122 00:15:08,598 --> 00:15:09,682 Yeah... 123 00:15:10,767 --> 00:15:12,101 Ícaro. 124 00:15:17,440 --> 00:15:19,484 Cachaça, ice... 125 00:15:20,360 --> 00:15:23,905 This will be good, man! 126 00:15:28,451 --> 00:15:31,120 Damn... Look, you gotta chug it. 127 00:15:31,204 --> 00:15:33,164 Chug it. All of it. 128 00:15:34,832 --> 00:15:37,335 Our punch buggy. 129 00:15:37,418 --> 00:15:38,961 Where it all started. 130 00:15:39,045 --> 00:15:41,964 Chug, chug, chug! 131 00:15:50,723 --> 00:15:56,437 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, 132 00:15:57,230 --> 00:15:59,857 I baptize you, Ícaro. 133 00:16:24,465 --> 00:16:28,594 The 18th century was marked by the Industrial Revolution, 134 00:16:28,678 --> 00:16:33,641 which changed the way that the final goods were manufactured. 135 00:16:33,725 --> 00:16:36,978 This brought many changes to economy. 136 00:16:37,603 --> 00:16:40,565 One of the consequences of the Industrial Revolution 137 00:16:40,648 --> 00:16:45,069 was the increase in population and technological innovations. 138 00:16:45,153 --> 00:16:47,447 Do you know where it all started? 139 00:16:48,364 --> 00:16:50,116 Which country was it? 140 00:16:53,202 --> 00:16:54,537 Anyone? 141 00:16:58,833 --> 00:17:00,084 Enzo? 142 00:17:08,926 --> 00:17:10,261 Enzo? 143 00:17:13,430 --> 00:17:14,765 Enzo! 144 00:17:16,684 --> 00:17:18,727 Which country am I talking about? 145 00:17:21,856 --> 00:17:24,859 Enzo, which country? 146 00:17:54,514 --> 00:17:56,849 How come we didn't see it? 147 00:17:59,227 --> 00:18:00,520 Fuck. 148 00:18:06,150 --> 00:18:09,028 He was struggling, and I did nothing about it, you know? 149 00:18:11,406 --> 00:18:12,740 You did. 150 00:18:14,075 --> 00:18:15,410 You did, Nay. 151 00:18:17,036 --> 00:18:19,080 You did everything you could've done. 152 00:18:20,540 --> 00:18:21,791 We did. 153 00:18:24,335 --> 00:18:25,670 Okay? 154 00:18:29,716 --> 00:18:32,135 How can we get on with our lives after that? 155 00:18:36,055 --> 00:18:37,765 Hey, listen. 156 00:18:38,766 --> 00:18:40,143 Both of you. 157 00:18:40,977 --> 00:18:42,895 Life finds way. 158 00:18:43,980 --> 00:18:45,773 It fucking hurts. 159 00:18:47,191 --> 00:18:49,027 But we need to trust each other. 160 00:18:56,117 --> 00:18:57,910 He wouldn't do that, bro. 161 00:18:59,495 --> 00:19:01,122 He wouldn't do that. 162 00:19:02,623 --> 00:19:05,251 POLICE 163 00:19:06,127 --> 00:19:09,881 Are we going to just ignore this absurdity? 164 00:19:11,966 --> 00:19:17,263 To me, that is like everybody is blindness, muteness and deafness. 165 00:19:20,183 --> 00:19:22,435 So, can I see the report? 166 00:19:22,518 --> 00:19:24,854 You'll need a power of attorney from the family. 167 00:19:45,833 --> 00:19:47,043 Sign this. 168 00:19:52,840 --> 00:19:55,426 FULL NAME 169 00:20:12,193 --> 00:20:15,613 Standard protocol. Suicide. 170 00:20:21,536 --> 00:20:25,123 What do you think you're doing? Put it away. 171 00:20:35,341 --> 00:20:37,427 -Wait... -What is it? 172 00:20:40,722 --> 00:20:43,057 -What are you... -Just accept it. 173 00:20:43,891 --> 00:20:46,144 Sometimes, death is the only way out. 174 00:20:58,156 --> 00:21:00,783 So? Is everything okay? 175 00:21:00,867 --> 00:21:04,871 It's no okay, man. They changed the car on the bridge. 176 00:21:04,954 --> 00:21:08,791 The car was red. That's crazy. 177 00:21:19,552 --> 00:21:21,971 COMMENTED ON YOUR PROFILE: WATCH HIM GO! 178 00:22:08,267 --> 00:22:09,852 -What's up. -Hello! 179 00:22:13,147 --> 00:22:15,900 -Have you had dinner yet? -I grabbed a snack. 180 00:22:17,527 --> 00:22:18,695 Hey. 181 00:22:20,279 --> 00:22:21,948 You forgot all this side. 182 00:22:23,658 --> 00:22:25,493 Relax, I'll get there. 183 00:23:48,284 --> 00:23:51,579 UNKNOWN: MESSAGE DELETED MESSAGE DELETED 184 00:23:51,662 --> 00:23:53,581 CURIOSITY KILLED THE CAT... 185 00:24:25,238 --> 00:24:32,161 SINIS FASHION WEEK? JUST ANOTHER DAY IN THIS SCHOOL. 186 00:24:33,871 --> 00:24:36,332 WELCOME TO OUR WEBSITE CLICK HERE FOR SCHOLARSHIPS 187 00:24:41,546 --> 00:24:43,965 BOOK A PERSONALIZED TOUR 188 00:24:44,048 --> 00:24:46,968 -It just fell! -Moron! 189 00:24:47,051 --> 00:24:49,387 And a liar! 190 00:24:54,308 --> 00:24:58,020 You forgot what is right, man? Who are you backing? 191 00:25:54,035 --> 00:25:55,745 Hey, dad... 192 00:25:56,329 --> 00:25:59,040 -Look, I need... -Just give me five minutes, Malu. 193 00:26:19,977 --> 00:26:22,063 Hi there, honey! 194 00:26:22,146 --> 00:26:27,110 -How are we? -I'll have a punch buggy and some sleep. 195 00:26:27,193 --> 00:26:30,655 -Is it rough? -Worse. I'm sick of studying. 196 00:26:30,738 --> 00:26:33,116 -When is the exam? -Tomorrow. 197 00:26:33,783 --> 00:26:38,204 I see here that everything is gonna be alright. 198 00:26:38,287 --> 00:26:40,832 You're gonna be alright. I'm telling you. 199 00:26:41,416 --> 00:26:42,667 Exam? 200 00:26:44,585 --> 00:26:48,715 Is it for the fag or dyke license? 201 00:26:50,341 --> 00:26:53,344 A license to fuck curious man's asses. 202 00:26:55,638 --> 00:26:58,975 -What the fuck did you say? -I'm only getting started. 203 00:27:12,780 --> 00:27:18,494 Dad, remember when you told me that if I wanted to go to a different school, 204 00:27:18,578 --> 00:27:22,457 you could enroll me in any school in São Paulo? 205 00:27:22,540 --> 00:27:25,918 Well, I know my way around, honey. I know a lot of people. 206 00:27:26,002 --> 00:27:27,587 Yeah, I know. 207 00:27:27,670 --> 00:27:29,130 So... 208 00:27:29,797 --> 00:27:33,301 I'm willing to dedicate myself. 209 00:27:33,384 --> 00:27:37,180 Do what I must do. I don't want to lag behind, you know? 210 00:27:38,890 --> 00:27:41,642 I want to go to a different school. 211 00:27:43,936 --> 00:27:46,689 Are you giving up rap to become a nerd, you rascal. 212 00:27:46,773 --> 00:27:49,275 I can handle both. 213 00:27:49,359 --> 00:27:51,986 -We bring the house down. -Okay then. 214 00:27:56,324 --> 00:27:57,450 Boo! 215 00:28:00,036 --> 00:28:01,537 Motherfuckers. 216 00:28:02,246 --> 00:28:03,664 I'm tired, cousin. 217 00:28:08,419 --> 00:28:09,879 I know, cousin. 218 00:28:31,651 --> 00:28:34,195 Hey, cousin, good luck. 219 00:30:16,339 --> 00:30:19,467 Ícaro had wings, and wanted to fly away 220 00:30:22,303 --> 00:30:26,557 He decided to cross the bridge, and find his own way 221 00:30:34,107 --> 00:30:37,026 On this side, greed rules 222 00:30:38,486 --> 00:30:41,739 Who were you among those fools? 223 00:31:10,560 --> 00:31:13,730 To see what you saw That's why I'm here 224 00:31:13,813 --> 00:31:18,026 But without your wings, I can't feel how you did, dear 225 00:31:19,652 --> 00:31:22,572 I look at those spoiled kids, and I feel no elation 226 00:31:22,655 --> 00:31:26,325 It's like looking at the suspects in a police station 227 00:31:34,834 --> 00:31:37,962 Excuse me, teacher. Good morning. 228 00:31:38,046 --> 00:31:41,299 I'd like to introduce you to our new student, Ícaro. 229 00:31:59,567 --> 00:32:02,070 Come on, everyone. Let's get back to the class. 230 00:32:05,698 --> 00:32:09,077 Welcome, Lola. Welcome, Malu. 231 00:32:09,160 --> 00:32:13,623 We're studying The Posthumous Memoirs. I'm not sure if you know it. 232 00:32:13,706 --> 00:32:17,543 I don't know if, in Argentina, you had Brazilian Literature. 233 00:32:17,835 --> 00:32:19,545 And you, Malu... 234 00:32:21,714 --> 00:32:22,882 Anyway... 235 00:32:24,926 --> 00:32:28,721 Let's get started. The Posthumous Memoirs of Brás Cubas 236 00:32:28,805 --> 00:32:31,641 is the book that inaugurated Realism in Brazil. 237 00:32:31,724 --> 00:32:35,019 Before it became a novel, Machado de Assis published it... 238 00:32:35,103 --> 00:32:37,438 Machado, Assis, a black man 239 00:32:37,522 --> 00:32:41,025 Some of them are frightened And not accepting it is a plan 240 00:32:41,109 --> 00:32:43,861 The Posthumous Memoirs, and I raise you ten 241 00:32:43,945 --> 00:32:46,864 That you don't understand what you read Time and time again 242 00:32:46,948 --> 00:32:49,992 Words come out like a phenomenon 243 00:32:50,076 --> 00:32:53,871 Machado, Racionais, and the list goes on 244 00:33:05,758 --> 00:33:07,093 Anelise, right? 245 00:33:07,677 --> 00:33:09,303 Hi. How are you? 246 00:33:09,637 --> 00:33:13,933 A bit strange, but you know how it is, first day of school. 247 00:33:19,772 --> 00:33:21,607 -Come on. -Ouch. 248 00:33:23,735 --> 00:33:25,570 You good? Uh-huh. 249 00:33:53,097 --> 00:33:54,557 Were you a friend of his? 250 00:33:55,308 --> 00:33:57,268 Kind of. 251 00:34:00,563 --> 00:34:01,939 How was he? 252 00:34:07,153 --> 00:34:09,364 I guess you know that better than me. 253 00:34:09,447 --> 00:34:11,615 We were kids when we first met. 254 00:34:11,699 --> 00:34:14,117 But I'd like to know how he was here, you know? 255 00:34:14,660 --> 00:34:18,039 I think we had a similar vibe. I wish I got closer to him. 256 00:34:19,457 --> 00:34:22,251 But it didn't happen. Not enough time, I don't know. 257 00:34:30,885 --> 00:34:34,055 Sis, forget about it. 258 00:34:34,137 --> 00:34:36,474 That's Enzo. Anelise's ex. 259 00:34:36,557 --> 00:34:38,518 The poor guy freaked out last year. 260 00:34:39,102 --> 00:34:41,479 He broke up with her, kept away from everyone. 261 00:34:45,024 --> 00:34:46,275 A bit crazy. 262 00:34:48,027 --> 00:34:49,570 -Hey. -Hey. 263 00:34:50,445 --> 00:34:52,573 Do you want to come to Tchelo's tonight? 264 00:34:53,324 --> 00:34:54,534 Are you coming? 265 00:35:03,084 --> 00:35:04,794 Damn. 266 00:35:18,307 --> 00:35:19,350 What's up? 267 00:35:20,727 --> 00:35:22,729 Any businesses with that kid? 268 00:35:23,813 --> 00:35:25,773 Take care of your life, man. 269 00:35:25,857 --> 00:35:28,818 Take care of my life, huh? I have my eyes on you. 270 00:35:29,652 --> 00:35:32,280 -What about this? -What? 271 00:35:32,363 --> 00:35:35,616 -You picked a fight with fashion? -What do you mean, boss? 272 00:35:35,700 --> 00:35:38,036 -I dressed up for you. -I'll take a picture. 273 00:35:38,119 --> 00:35:39,620 Get on with it, then. 274 00:35:40,329 --> 00:35:45,501 Tell them who's your Uber black. 275 00:35:52,300 --> 00:35:53,801 I'm sorry, man. 276 00:35:55,470 --> 00:35:57,263 So, where are we going, boss? 277 00:36:02,185 --> 00:36:05,229 I have an idea. Come on. 278 00:36:07,774 --> 00:36:10,276 I just want to take a look at the footage. 279 00:36:10,360 --> 00:36:11,402 SECURITY CAMERA BRIDGE 280 00:36:11,444 --> 00:36:13,654 -It's no big deal. -I don't want any trouble. 281 00:36:18,034 --> 00:36:20,912 It must have happened after midnight, right? 282 00:36:21,662 --> 00:36:23,373 We'll find that out, boss. 283 00:36:28,419 --> 00:36:32,382 -Boss, there's nothing here. -Trust me. We're going to find it. 284 00:36:40,139 --> 00:36:42,100 That's the one, man. That's the car. 285 00:36:42,183 --> 00:36:44,310 -It was there when I arrived. -That one? 286 00:36:44,394 --> 00:36:46,771 That's the one. It's not fucking black. 287 00:36:47,271 --> 00:36:50,775 Zoom in. That's it, bro. 288 00:36:51,984 --> 00:36:53,194 Look... 289 00:36:53,820 --> 00:36:56,531 Can you find out whose car this is? 290 00:36:58,825 --> 00:37:00,868 I'm on it, boss. 291 00:37:05,957 --> 00:37:07,542 Look at this. 292 00:37:08,334 --> 00:37:09,877 Look what I cooked for you. 293 00:37:10,795 --> 00:37:12,964 Stroganoff. 294 00:37:13,047 --> 00:37:16,259 -Mom, it's not even my birthday. -Oh, honey. 295 00:37:16,342 --> 00:37:19,387 You studied so, so much. 296 00:37:19,470 --> 00:37:22,765 You managed to get into the best school in São Paulo. 297 00:37:23,808 --> 00:37:26,561 We celebrate your birthday every year, but that... 298 00:37:26,644 --> 00:37:28,146 That happens once in a lifetime. 299 00:37:28,229 --> 00:37:31,524 What's up, everyone! 300 00:37:31,941 --> 00:37:34,277 Look at that! 301 00:37:35,445 --> 00:37:38,781 Your blessing, auntie. 302 00:37:39,741 --> 00:37:43,745 Hey, dude. Wow, Nayara is going to cry 303 00:37:43,828 --> 00:37:47,165 when she finds out she missed on the best stroganoff ever. 304 00:37:47,248 --> 00:37:49,500 If I knew it was a party, I'd dress up. 305 00:37:51,085 --> 00:37:53,421 I want to know how it was. 306 00:37:53,504 --> 00:37:55,465 At the rich kids' school. 307 00:37:58,259 --> 00:38:02,055 -Fuck, that's amazing. -Language. 308 00:38:02,889 --> 00:38:04,557 Potato sticks. 309 00:38:13,441 --> 00:38:15,026 It sucked, didn't it? 310 00:38:18,529 --> 00:38:20,656 Bro, you don't need that. 311 00:38:20,740 --> 00:38:23,242 Yeah, but if I have to do it for myself. 312 00:38:23,326 --> 00:38:25,286 You're nothing like that place. 313 00:38:26,245 --> 00:38:29,248 I'm nothing like this place either. 314 00:38:30,041 --> 00:38:31,542 Where do I belong? 315 00:38:36,964 --> 00:38:42,345 You have no idea what it's like. Being treated like a foreign body. 316 00:38:45,890 --> 00:38:48,351 At least let me choose where I won't be accepted. 317 00:38:52,021 --> 00:38:54,190 -A plate for you. -Yay! 318 00:38:54,273 --> 00:38:57,527 -Thank you very much. -Potato sticks for you. 319 00:38:58,778 --> 00:39:02,073 Mom, this is delicious. 320 00:39:02,156 --> 00:39:03,574 -Good. -Uh-huh. 321 00:39:36,816 --> 00:39:39,569 That was a sponsored post! 322 00:39:39,652 --> 00:39:42,572 Fuck it. Fuck it! 323 00:40:23,613 --> 00:40:27,116 I love this one! I love this one! You gotta dance with me. 324 00:40:49,180 --> 00:40:52,350 -How long are you keeping this shit? -Fuck, bro, careful! 325 00:40:53,309 --> 00:40:56,020 I think at least one more month or so. 326 00:41:02,402 --> 00:41:05,822 It's really strange a friend of his, showing up here after everything. 327 00:41:05,905 --> 00:41:08,241 Fuck it. It's just another poor hottie. 328 00:41:09,325 --> 00:41:13,204 -I don't think that's all she is. -I want to know who's that new girl. 329 00:41:13,287 --> 00:41:14,288 Who? 330 00:41:15,123 --> 00:41:18,543 -The Argentinian? -The Argentinian. 331 00:41:18,626 --> 00:41:21,170 A thousand bucks of each for whoever scores that first? 332 00:41:21,963 --> 00:41:23,047 Perfect. 333 00:41:57,040 --> 00:41:58,708 You're so good! 334 00:42:03,588 --> 00:42:07,091 Want some? Do you want it? No? 335 00:42:15,767 --> 00:42:18,227 Come on, have some. 336 00:42:18,311 --> 00:42:19,812 Hey, what's up? 337 00:42:19,896 --> 00:42:24,359 -What's your name? Tell me. -Lola. 338 00:42:24,442 --> 00:42:27,904 Lola. Beautiful name. Hey, give me some fucking space! 339 00:42:27,987 --> 00:42:31,491 Do you want some? No? Let me look at you. 340 00:42:31,574 --> 00:42:34,494 Come here. Look at me. 341 00:42:34,577 --> 00:42:39,040 Come. Look at me. Look at me. 342 00:42:39,123 --> 00:42:41,959 -Fuck, my arm! -What the hell? 343 00:42:42,043 --> 00:42:45,088 -Easy. -Hey! 344 00:42:45,171 --> 00:42:46,839 Hey, get your hands off her! 345 00:42:46,923 --> 00:42:49,384 -Hey! -Are you high? Are you out of your mind? 346 00:42:49,467 --> 00:42:51,177 -You crazy? -Hey, relax. 347 00:42:51,260 --> 00:42:55,306 -Easy. -Get off. Get off, you son of a bitch! 348 00:42:56,516 --> 00:43:00,561 Let's go. 349 00:43:01,521 --> 00:43:04,524 -Look what you did. -Fucking son of a bitch. 350 00:43:24,544 --> 00:43:29,048 FOLLOW MESSAGE 351 00:43:36,139 --> 00:43:39,767 THE STROGANOFF WAS GREAT. EVEN BETTER WITH YOU. 352 00:43:39,851 --> 00:43:44,480 SORRY IF I WAS RUDE 353 00:43:45,523 --> 00:43:47,942 FRIEND REQUEST FOLLOWING 354 00:44:05,752 --> 00:44:07,128 Sorry. 355 00:44:14,761 --> 00:44:16,637 What are you celebrating here? 356 00:44:18,473 --> 00:44:19,724 Huh? Fuck! 357 00:44:33,154 --> 00:44:34,781 Anelise. 358 00:44:34,864 --> 00:44:37,992 -Hey, Enzo. Get off. What the fuck? -Are you crazy? 359 00:44:38,076 --> 00:44:39,410 What are you doing? 360 00:44:39,494 --> 00:44:42,872 What are you celebrating here, moron? 361 00:44:42,955 --> 00:44:44,749 -Huh? -Fred. Fuck, Fred! 362 00:44:44,832 --> 00:44:47,210 -Stop it! -Hey, do something! 363 00:44:47,293 --> 00:44:49,295 Fred, don't! 364 00:45:01,015 --> 00:45:03,017 Have you ever heard the Blue Dog tale? 365 00:45:20,993 --> 00:45:23,079 Fred, get off him! 366 00:45:26,207 --> 00:45:29,210 Get your hands off me. I'm going to kill this fucker! 367 00:45:30,044 --> 00:45:31,587 Get your fucking hands off me! 368 00:45:31,671 --> 00:45:33,715 -Yes? -Boss. 369 00:45:33,798 --> 00:45:35,800 I found who's the owner of that red car. 370 00:45:36,592 --> 00:45:38,970 -Who? -Rubens Bianchi. 371 00:45:39,053 --> 00:45:41,472 Security Secretary. Do you know who is his son? 372 00:45:43,057 --> 00:45:46,561 Enzo Bianchi. That kid from your school. 25085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.